1 00:00:16,430 --> 00:00:19,430 Yes! We've got Super Powers 2 00:00:16,430 --> 00:00:19,430 ¡Sí! ¡Tenemos superpoderes! 3 00:00:21,850 --> 00:00:24,770 Yes! We've got Super Powers 4 00:00:21,850 --> 00:00:24,770 ¡Sí! ¡Tenemos superpoderes! 5 00:00:27,310 --> 00:00:30,230 Yes! We've got Super Powers 6 00:00:27,310 --> 00:00:30,230 ¡Sí! ¡Tenemos superpoderes! 7 00:00:32,780 --> 00:00:35,610 Yes! We've got Super Powers 8 00:00:32,780 --> 00:00:35,610 ¡Sí! ¡Tenemos superpoderes! 9 00:00:35,780 --> 00:00:38,240 kimi no yume wa monster kyuu de 10 00:00:35,780 --> 00:00:38,240 Tu sueño es como un monstruo. 11 00:00:38,280 --> 00:00:41,200 mune no ori bukkowashitewa 12 00:00:38,280 --> 00:00:41,200 Cada vez que la jaula de tu corazón se rompa, 13 00:00:41,250 --> 00:00:45,460 tobikomu yo "Go to Hell" to kaita paradise 14 00:00:41,250 --> 00:00:45,460 salta al paraíso que dice "vete al infierno". 15 00:00:45,500 --> 00:00:48,210 itsudatte Dangerous! Dangerous! 16 00:00:45,500 --> 00:00:48,210 ¡Siempre es peligroso! ¡Peligroso! 17 00:00:48,250 --> 00:00:48,920 "We like it!" 18 00:00:48,250 --> 00:00:48,920 ¡Nos gusta! 19 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 Serious! Serious! 20 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 ¡Serio! ¡Serio! 21 00:00:52,130 --> 00:00:56,390 kizudarake ni natta yume wa itsuka 22 00:00:52,130 --> 00:00:56,390 Un día, el sueño cubierto de cortes y moretones 23 00:00:56,430 --> 00:01:01,770 daiji na takaramono ni naru sa 24 00:00:56,430 --> 00:01:01,770 se convertirá en tu único tesoro. 25 00:01:01,810 --> 00:01:05,440 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 26 00:01:01,810 --> 00:01:05,440 Mágica emoción que conecta a los amigos. 27 00:01:05,480 --> 00:01:08,520 kenmei ni ikiru koto 28 00:01:05,480 --> 00:01:08,520 Vive tu vida al máximo. 29 00:01:08,560 --> 00:01:11,190 bouken to yobou ka 30 00:01:08,560 --> 00:01:11,190 ¿Lo llamamos una aventura? 31 00:01:11,230 --> 00:01:13,530 Yes! We've got Super Powers 32 00:01:11,230 --> 00:01:13,530 ¡Sí! ¡Tenemos superpoderes! 33 00:01:13,570 --> 00:01:16,660 saikou no yume shinjiau 34 00:01:13,570 --> 00:01:16,660 Creamos juntos en un gran sueño. 35 00:01:16,700 --> 00:01:19,160 rival to no kizuna 36 00:01:16,700 --> 00:01:19,160 El lazo con tu rival. 37 00:01:19,200 --> 00:01:22,080 shippai mo myou ni charming 38 00:01:19,200 --> 00:01:22,080 Incluso el fracaso tiene su encanto. 39 00:01:22,120 --> 00:01:24,500 Yes! We've got Super Powers 40 00:01:22,120 --> 00:01:24,500 ¡Sí! ¡Tenemos superpoderes! 41 00:01:27,040 --> 00:01:29,960 ai ga namida to mazaru hoshi ni 42 00:01:27,040 --> 00:01:29,960 Al planeta donde el amor se combina con lágrimas. 43 00:01:32,250 --> 00:01:35,420 sotto mirai wa asa wo hakobi 44 00:01:32,250 --> 00:01:35,420 El futuro trae la mañana. 45 00:01:35,470 --> 00:01:47,520 oroka de itoshii bokutachi no sekai terasu yo 46 00:01:35,470 --> 00:01:47,520 Brilla en nuestro tonto, pero querido mundo. 47 00:01:48,020 --> 00:01:51,770 tatakae! saikyou no teki wa jibun sa 48 00:01:48,020 --> 00:01:51,770 ¡Pelea! El enemigo más formidable eres tú mismo. 49 00:01:51,820 --> 00:01:53,400 eien ni 50 00:01:51,820 --> 00:01:53,400 Siempre y para siempre. 51 00:01:53,440 --> 00:01:57,280 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 52 00:01:53,440 --> 00:01:57,280 Mágica emoción que conecta a los amigos. 53 00:01:57,320 --> 00:02:00,280 kenmei ni ikiru koto 54 00:01:57,320 --> 00:02:00,280 Vive tu vida al máximo. 55 00:02:00,320 --> 00:02:02,700 bouken to yobou ka 56 00:02:00,320 --> 00:02:02,700 ¿Lo llamamos una aventura? 57 00:02:02,740 --> 00:02:05,450 Yes! We've got Super Powers 58 00:02:02,740 --> 00:02:05,450 ¡Sí! ¡Tenemos superpoderes! 59 00:02:05,500 --> 00:02:08,250 saikou no yume shinjiau 60 00:02:05,500 --> 00:02:08,250 Creamos juntos en un gran sueño. 61 00:02:08,290 --> 00:02:10,960 rival to no kizuna 62 00:02:08,290 --> 00:02:10,960 El lazo con tu rival. 63 00:02:11,000 --> 00:02:13,670 shippai mo myou ni charming 64 00:02:11,000 --> 00:02:13,670 Incluso el fracaso tiene su encanto. 65 00:02:13,710 --> 00:02:16,340 Yes! We've got Super Powers 66 00:02:13,710 --> 00:02:16,340 ¡Sí! ¡Tenemos superpoderes! 67 00:02:19,050 --> 00:02:21,680 Yes! We've got Super Powers 68 00:02:19,050 --> 00:02:21,680 ¡Sí! ¡Tenemos superpoderes! 69 00:02:24,470 --> 00:02:27,180 Yes! We've got Super Powers 70 00:02:24,470 --> 00:02:27,180 ¡Sí! ¡Tenemos superpoderes! 71 00:02:29,980 --> 00:02:32,770 Yes! We've got Super Powers 72 00:02:29,980 --> 00:02:32,770 ¡Sí! ¡Tenemos superpoderes! 73 00:02:35,440 --> 00:02:38,700 Yes! We've got Super Powers 74 00:02:35,440 --> 00:02:38,700 ¡Sí! ¡Tenemos superpoderes! 75 00:02:42,820 --> 00:02:44,870 La Gran Era de la Piratería 76 00:02:44,870 --> 00:02:49,780 atraviesa una marejada mayor a las expectativas del Gobierno Mundial. 77 00:02:51,710 --> 00:02:54,860 En el centro de la ola imparable, 78 00:02:55,520 --> 00:02:58,290 y llamando la mayor atención 79 00:03:00,630 --> 00:03:02,620 están Monkey D. Luffy 80 00:03:03,680 --> 00:03:05,410 y los Sombrero de Paja. 81 00:03:08,520 --> 00:03:11,700 Para lidiar con la turbulenta Gran Era de la Piratería, 82 00:03:12,170 --> 00:03:16,630 cincuenta líderes realizan una conferencia cada cuatro años. 83 00:03:17,500 --> 00:03:20,720 El Levely está por empezar. 84 00:03:25,420 --> 00:03:29,200 La era cambiará drásticamente. 85 00:03:31,770 --> 00:03:40,650 Problema en la Tierra Santa ¡Objetivo: Shirahoshi! 86 00:03:33,500 --> 00:03:37,760 Problema en la Tierra Santa. ¡Objetivo: Shirahoshi! 87 00:03:44,140 --> 00:03:48,370 Tierra Santa de Mary Geoise 88 00:03:44,730 --> 00:03:48,370 Este día, el rey Neptune 89 00:03:48,660 --> 00:03:53,030 llegó a Mary Geoise, sitio del Levely. 90 00:03:53,820 --> 00:03:57,870 Este era el deseo de la difunta reina Otohime. 91 00:04:01,710 --> 00:04:03,600 ¡Viviremos bajo el sol! 92 00:04:03,600 --> 00:04:07,050 ¡Llegará el día en el que los humanos y nosotros nos comprendamos! 93 00:04:07,950 --> 00:04:09,700 Otohime. 94 00:04:10,500 --> 00:04:14,590 Desearía haberte traído aquí. 95 00:04:16,170 --> 00:04:20,440 Castillo Pangea 96 00:04:16,880 --> 00:04:20,440 Rey Stelly del reino Goa, adelante. 97 00:04:40,380 --> 00:04:45,010 El Trono Vacío 98 00:04:45,550 --> 00:04:48,760 Ese es el centro del mundo. 99 00:05:03,240 --> 00:05:05,530 Adelante, haga su juramento. 100 00:05:05,790 --> 00:05:07,800 ¿Puedo sentarme? 101 00:05:07,800 --> 00:05:09,990 ¡Ni siquiera bromee con eso! 102 00:05:11,120 --> 00:05:14,720 Nadie tiene permitido sentarse ahí. 103 00:05:15,540 --> 00:05:17,530 Es el Trono Vacío. 104 00:05:17,530 --> 00:05:20,390 Simboliza el juramento de la realeza de los países 105 00:05:20,390 --> 00:05:23,880 de ser iguales y de que nadie desee una dictadura. 106 00:05:24,170 --> 00:05:27,330 Las 20 armas que lo protegen 107 00:05:27,330 --> 00:05:31,160 representan el juramento de 800 años 108 00:05:31,160 --> 00:05:33,890 hecho por los Primeros Veinte que crearon el sistema. 109 00:05:34,430 --> 00:05:38,050 Se encuentra en el centro del mundo, 110 00:05:38,050 --> 00:05:41,600 y que este vacío es una demostración de paz. 111 00:05:41,600 --> 00:05:45,600 Así como los poderosos del mundo dividen el poder entre cinco, 112 00:05:45,600 --> 00:05:50,230 los Cinco Ancianos, los Dragones Celestiales de mayor rango, 113 00:05:50,230 --> 00:05:54,190 nadie gobierna el mundo solo. 114 00:05:59,380 --> 00:06:02,750 Haga su juramento, rey Stelly. 115 00:06:03,160 --> 00:06:07,720 Si puedo sentarme ahí, seré el rey del mundo. 116 00:06:07,720 --> 00:06:09,510 ¿Rey Stelly? 117 00:06:10,500 --> 00:06:14,220 ¡Quiero sentarme ahí! 118 00:06:14,220 --> 00:06:16,500 Plaza, Castillo Pangea 119 00:06:18,060 --> 00:06:19,980 ¡Vamos! 120 00:06:20,240 --> 00:06:21,400 ¿Qué hace…? 121 00:06:22,980 --> 00:06:24,860 ¡Deténgase! 122 00:06:27,030 --> 00:06:31,740 ¡Encontré una sirena gigante! 123 00:06:27,720 --> 00:06:31,740 San Charlos Un noble (Dragón Celestial) 124 00:06:31,740 --> 00:06:33,090 ¡Shirahoshi! 125 00:06:37,660 --> 00:06:39,120 Padre. 126 00:06:39,120 --> 00:06:43,540 ¡¿Vamos a perdonar ese comportamiento, padre?! 127 00:06:46,550 --> 00:06:48,990 ¡Vamos, no te resistas! 128 00:06:48,990 --> 00:06:52,450 ¿Qué hacen? ¡Deténganse! 129 00:06:52,450 --> 00:06:54,810 ¡Sí! ¡Átala! 130 00:06:57,100 --> 00:06:58,120 ¡Shirahoshi! 131 00:06:58,120 --> 00:07:01,270 ¿Qué pretendes, princesa de Alabasta? 132 00:07:01,270 --> 00:07:02,710 ¡Shirahoshi-chan! 133 00:07:02,710 --> 00:07:05,560 ¡Detente, Rebecca! ¡Es un Dragón Celestial! 134 00:07:06,050 --> 00:07:08,410 ¿Y qué con eso? ¡Suéltame! 135 00:07:08,410 --> 00:07:10,320 ¡No tienen moral! 136 00:07:10,320 --> 00:07:13,240 ¡Si los haces enfadar, destruirán Dressrosa! 137 00:07:21,580 --> 00:07:22,580 Desgraciado. 138 00:07:22,810 --> 00:07:24,130 ¡No lo hagas, Leo! 139 00:07:24,130 --> 00:07:26,010 ¡Shirahoshi…! 140 00:07:35,390 --> 00:07:37,570 Vamos, vamos. 141 00:07:38,820 --> 00:07:40,640 ¡Que nadie interfiera! 142 00:07:42,350 --> 00:07:43,600 ¡Vamos! 143 00:07:51,530 --> 00:07:54,200 ¡Eso es, Esclavo 3! 144 00:07:54,200 --> 00:07:57,790 ¡La haré mi mascota! 145 00:08:00,660 --> 00:08:05,420 ¡No puedo detenerme! ¿Cómo puede hacerle eso a la amiga del jefe? 146 00:08:07,420 --> 00:08:08,500 ¡Leo! 147 00:08:10,170 --> 00:08:12,420 ¡Demonios! ¡No hay remedio! 148 00:08:12,420 --> 00:08:15,140 ¡Voy por ti, Princesa Sirena! 149 00:08:15,400 --> 00:08:18,310 ¡No, soldado de Kano! ¡Deténganlo! 150 00:08:22,640 --> 00:08:23,940 ¡Suéltame! 151 00:08:27,810 --> 00:08:28,730 ¡Leo! 152 00:08:28,730 --> 00:08:30,820 ¡¿Quiénes son?! 153 00:08:32,300 --> 00:08:36,200 Rob Lucci Cipher Pol Aigis 0 154 00:08:32,820 --> 00:08:36,200 Deberían agradecerme. 155 00:08:36,590 --> 00:08:38,530 El Cipher Pol 0. 156 00:08:39,490 --> 00:08:43,870 Como los detuvimos, varios países se salvaron. 157 00:08:41,600 --> 00:08:45,850 Kaku 158 00:08:43,870 --> 00:08:46,380 No se opongan a los Dragones Celestiales. 159 00:08:46,380 --> 00:08:48,000 Hasta los niños lo saben. 160 00:08:48,000 --> 00:08:51,460 Stussy 161 00:08:52,460 --> 00:08:57,000 El Cipher Pol es una organización bajo el control del Gobierno Mundial. 162 00:08:57,000 --> 00:09:03,430 De entre todos, Aigis 0 es la unidad más grande y poderosa. 163 00:09:03,800 --> 00:09:06,900 Cuando este hombre, Rob Lucci, 164 00:09:06,900 --> 00:09:12,690 y Kaku, eran miembros del CP9, otra unidad del Cipher Pol, 165 00:09:12,690 --> 00:09:15,300 se enfrentaron a los Sombrero de Paja. 166 00:09:18,200 --> 00:09:23,950 El CP9 atrapó a Nico Robin, a quien consideraban una amenaza, 167 00:09:24,240 --> 00:09:27,710 y la llevaron a Enies Lobby, la Isla de la Justicia. 168 00:09:37,090 --> 00:09:39,690 ¡Miren ese símbolo, malditos piratas! 169 00:09:42,390 --> 00:09:46,090 ¡Ese emblema indica la unión de más de 170 países 170 00:09:46,090 --> 00:09:50,240 que se extienden por los cuatro mares y el Grand Line! 171 00:09:50,240 --> 00:09:52,070 ¡Este es el mundo! 172 00:09:52,340 --> 00:09:56,900 ¿Ya ven que no tienen fuerza suficiente para luchar contra él? 173 00:09:57,780 --> 00:10:02,790 ¡¿Ven lo grande que es la organización que estuvo persiguiendo a esta mujer?! 174 00:10:07,670 --> 00:10:10,250 Ahora conozco la identidad del enemigo de Robin. 175 00:10:10,590 --> 00:10:11,630 Sogeking. 176 00:10:12,800 --> 00:10:15,050 Dispara a esa bandera. 177 00:10:15,300 --> 00:10:16,420 Entendido. 178 00:10:17,710 --> 00:10:20,890 ¡Esta es mi nueva arma, un tirachinas enorme llamado Kabuto! 179 00:10:21,570 --> 00:10:23,850 ¡Admiren su poder! 180 00:10:23,850 --> 00:10:27,270 ¡Hissatsu: Firebird Star! 181 00:10:23,850 --> 00:10:27,270 Técnica Mortal: Estrella del Pájaro de Fuego 182 00:10:35,440 --> 00:10:36,360 ¡Oh, no! 183 00:10:36,990 --> 00:10:38,070 ¡Robin! 184 00:10:38,750 --> 00:10:41,620 ¡Aún no te oímos decirlo! 185 00:10:44,490 --> 00:10:48,000 ¡Di que quieres vivir! 186 00:10:58,510 --> 00:11:00,300 ¡Quiero vivir! 187 00:11:01,180 --> 00:11:05,430 ¡Llévenme al mar con ustedes! 188 00:11:08,440 --> 00:11:10,090 Para salvar a Robin, 189 00:11:10,090 --> 00:11:13,890 los Sombrero de Paja enfrentaron al CP9. 190 00:11:14,960 --> 00:11:19,190 Kaku - CP9 Fruta Ushi Ushi, modelo: Jirafa 191 00:11:15,110 --> 00:11:19,190 ¡Usaré mi golpe más fuerte, el Amane Dachi, 192 00:11:23,490 --> 00:11:26,290 y cortaré en dos tus argumentos! 193 00:11:26,590 --> 00:11:29,330 No tienes escapatoria. 194 00:11:31,750 --> 00:11:34,630 Eres tú el que debe rendirse. 195 00:11:40,760 --> 00:11:43,300 Kiki Kyuutouryuu. 196 00:11:40,760 --> 00:11:43,300 Espíritu Demoníaco de Nueve Espadas 197 00:11:47,060 --> 00:11:48,190 ¡Asura! 198 00:11:53,190 --> 00:11:55,610 ¡Es espléndido! ¡Pero ya es demasiado tarde! 199 00:11:55,900 --> 00:11:59,690 Es demasiado tarde para ti. 200 00:11:59,690 --> 00:12:05,220 Esquiva primero esta Rankyaku para poder presumir. 201 00:11:59,690 --> 00:12:05,220 Patada Tempestuosa 202 00:12:06,200 --> 00:12:08,160 ¡Amane Dachi! 203 00:12:06,200 --> 00:12:08,160 Rebanador Celestial 204 00:12:20,040 --> 00:12:21,260 ¡¿Mi ataque cortante 205 00:12:22,880 --> 00:12:24,800 se convirtió en niebla?! 206 00:12:24,800 --> 00:12:26,770 ¡Me gustan las adversidades! 207 00:12:27,370 --> 00:12:30,600 ¡Elijo recorrer el camino de la lucha! 208 00:12:41,690 --> 00:12:44,490 ¡Asura! ¡Ichibugin! 209 00:12:41,690 --> 00:12:44,490 Asura: Una Niebla Plateada 210 00:13:21,980 --> 00:13:24,270 En la batalla contra el CP9, 211 00:13:24,270 --> 00:13:27,280 el poder de Luffy evolucionó drásticamente. 212 00:13:29,030 --> 00:13:33,700 Ahora no podrás seguirme el ritmo. 213 00:13:34,040 --> 00:13:34,620 ¿Qué? 214 00:13:35,590 --> 00:13:39,380 Todas mis técnicas evolucionarán y darán un paso adelante. 215 00:13:41,550 --> 00:13:43,820 ¡Gear Second! 216 00:13:41,550 --> 00:13:43,820 Segunda Marcha 217 00:13:44,720 --> 00:13:47,180 ¡Gomu Gomu no… 218 00:13:47,180 --> 00:13:48,010 ¡Soru! 219 00:13:47,180 --> 00:13:48,010 Afeitado 220 00:13:48,010 --> 00:13:49,660 …Jet Pistol! 221 00:13:48,010 --> 00:13:49,660 Pistola Jet de Goma 222 00:13:52,830 --> 00:13:57,060 Rob Lucci - CP9 Fruta Neko Neko, modelo: Leopardo 223 00:13:57,060 --> 00:13:58,520 Látigo Jet 224 00:13:57,230 --> 00:13:58,520 ¡Jet Whip! 225 00:14:07,030 --> 00:14:09,500 ¿Lo has olvidado, Sombrero de Paja Luffy? 226 00:14:10,020 --> 00:14:14,620 Caíste cuando te di un simple golpe con esta forma. 227 00:14:15,620 --> 00:14:18,790 Ah, eso. Me curé después de comer carne. 228 00:14:20,210 --> 00:14:21,460 ¡Soru! 229 00:14:20,210 --> 00:14:21,460 Afeitado 230 00:14:21,740 --> 00:14:22,770 ¡Shigan! 231 00:14:21,740 --> 00:14:22,770 Pistola Dactilar 232 00:14:24,670 --> 00:14:26,340 ¡Gomu Gomu no… 233 00:14:26,340 --> 00:14:27,170 ¡Tekkai! 234 00:14:26,340 --> 00:14:27,170 Cuerpo de Hierro 235 00:14:28,630 --> 00:14:30,340 …Jet Bazooka! 236 00:14:28,630 --> 00:14:30,340 Bazuca Jet de Goma 237 00:14:33,310 --> 00:14:35,370 ¡Gear Third! 238 00:14:33,310 --> 00:14:35,370 Tercera Marcha 239 00:14:45,190 --> 00:14:46,860 ¡Hone Fuusen! 240 00:14:45,190 --> 00:14:46,860 Globo Hueso 241 00:14:46,860 --> 00:14:49,320 ¡Gomu Gomu no… 242 00:14:49,320 --> 00:14:50,280 ¡Tekkai! 243 00:14:49,320 --> 00:14:50,280 Cuerpo de Hierro 244 00:14:50,630 --> 00:14:53,280 …Gigant Pistol! 245 00:14:50,670 --> 00:14:53,280 Pistola Gigante de Goma 246 00:14:59,620 --> 00:15:03,210 En la batalla contra Lucci, su poder evolucionó aún más. 247 00:15:04,060 --> 00:15:06,090 De Gear Second a Gear Third. 248 00:15:06,360 --> 00:15:10,510 Pero la evolución implicaba un gran riesgo. 249 00:15:13,680 --> 00:15:17,220 ¡No podrán abandonar Enies Lobby! 250 00:15:17,220 --> 00:15:18,640 ¡Esa es la realidad! 251 00:15:19,600 --> 00:15:23,020 ¡Gomu Gomu no Jet Axe! 252 00:15:19,600 --> 00:15:23,020 Hacha Jet de Goma 253 00:15:23,280 --> 00:15:25,690 ¡Aunque la isla quede destruida en el proceso, 254 00:15:29,240 --> 00:15:32,160 perseguiré hasta el fin del mundo y mataré a la mujer 255 00:15:32,160 --> 00:15:34,490 que amenaza los planes del Gobierno Mundial! 256 00:15:35,050 --> 00:15:36,950 ¡En nombre de la justicia oscura! 257 00:15:37,290 --> 00:15:41,410 ¡Vinimos para alejar a Robin de todo eso! 258 00:15:42,620 --> 00:15:44,170 ¡Jet Stamp! 259 00:15:42,620 --> 00:15:44,170 Pisotón Jet 260 00:15:46,710 --> 00:15:48,150 ¡Rokuogan! 261 00:15:46,710 --> 00:15:48,150 Pistola de los Seis Reyes 262 00:15:54,720 --> 00:15:58,010 ¡Gomu Gomu no 263 00:15:58,270 --> 00:16:01,810 Jet Gatling! 264 00:15:58,270 --> 00:16:01,810 Ametralladora Jet de Goma 265 00:16:43,850 --> 00:16:45,180 Se acabó. 266 00:16:46,110 --> 00:16:48,440 Ya no habrá problemas. 267 00:16:52,900 --> 00:16:56,700 ¡Vamos a volver todos juntos! 268 00:16:57,660 --> 00:17:02,200 ¡Robin! 269 00:17:09,840 --> 00:17:14,430 Luego de que Luffy lo venciera, Rob Lucci desapareció, 270 00:17:14,430 --> 00:17:17,470 pero volvió al Cipher Pol en algún momento 271 00:17:17,780 --> 00:17:22,490 y se hizo miembro de la mayor unidad, Aigis 0. 272 00:17:31,280 --> 00:17:32,300 ¡Sai! 273 00:17:34,570 --> 00:17:38,590 Los Dragones Celestiales son dioses que crearon este mundo. 274 00:17:38,840 --> 00:17:41,720 Lo que hay aquí es la realeza del mundo inferior. 275 00:17:41,970 --> 00:17:46,000 Tienen que darle a Dios lo que quiera. 276 00:17:46,340 --> 00:17:48,420 Así es, idiotas. 277 00:17:48,650 --> 00:17:51,250 ¡Eso no es justo y no tiene sentido! 278 00:17:51,490 --> 00:17:53,800 Un dios no tiene por qué tener sentido. 279 00:17:54,250 --> 00:17:55,970 Vivi-chan-sama. 280 00:18:00,050 --> 00:18:01,620 Otohime. 281 00:18:01,620 --> 00:18:05,660 El mundo donde soñabas vivir lado a lado con los humanos es… 282 00:18:05,660 --> 00:18:07,690 El mundo bajo el sol es… 283 00:18:09,240 --> 00:18:11,570 ¡Dejen a Shirashoshi! ¡Es nuestra amiga! 284 00:18:19,030 --> 00:18:21,460 ¡Espera, princesa de Alabasta! 285 00:18:21,460 --> 00:18:23,030 ¡Rey Neptune! 286 00:18:23,270 --> 00:18:27,180 Gracias. No olvidaré tu bondad. 287 00:18:27,180 --> 00:18:31,210 Me temo que debo dejarlo ir. 288 00:18:36,420 --> 00:18:40,470 Les patearé el trasero y volveré al fondo del mar. 289 00:18:43,510 --> 00:18:46,100 ¡No, no lo golpee! 290 00:18:46,330 --> 00:18:50,460 ¡Si así será la vida en la superficie, no puedo traer a mi gente! 291 00:18:50,460 --> 00:18:52,520 ¡No, no será así! 292 00:18:52,930 --> 00:18:55,610 ¡Rey Neptune, ellos no representan a los humanos! 293 00:18:59,290 --> 00:19:02,090 Lo siento, Otohime. 294 00:19:03,870 --> 00:19:06,360 ¡Enfrentémoslos juntos! 295 00:19:06,990 --> 00:19:08,410 Puede que así 296 00:19:08,410 --> 00:19:14,960 cambiemos el futuro de los niños de esta isla, 297 00:19:16,340 --> 00:19:18,630 aunque sea solo un poco. 298 00:19:19,970 --> 00:19:25,490 Aunque les demos nuestro amor, los humanos no cambiarán. 299 00:19:25,490 --> 00:19:29,020 Debo salvar a Shirahoshi. Perdóname. 300 00:19:29,230 --> 00:19:32,540 ¿Me desafías? ¡Mátenlo, Cipher Pol 0! 301 00:19:32,540 --> 00:19:33,150 Sí. 302 00:19:33,410 --> 00:19:34,650 ¡A un lado! 303 00:19:34,650 --> 00:19:37,690 ¡Detente, Neptune, el Gran Caballero! ¡No te precipites! 304 00:19:39,780 --> 00:19:43,320 ¡Padre, no! ¡No debemos odiarlos! 305 00:19:58,420 --> 00:20:01,510 ¡¿Quién golpeó al Dragón Celestial?! 306 00:20:01,510 --> 00:20:05,470 ¡No tengo que ver con esto! ¡¿Entendido?! 307 00:20:10,020 --> 00:20:14,100 Lo siento. Me avergüenza como Dragón Celestial. 308 00:20:15,360 --> 00:20:17,150 ¡Perdónenos, por favor! 309 00:20:18,610 --> 00:20:20,530 ¡¿Un Dragón Celestial?! 310 00:20:20,800 --> 00:20:22,990 ¡Suelta a la princesa, idiota! 311 00:20:26,200 --> 00:20:27,950 ¡Me disculpo! 312 00:20:28,190 --> 00:20:31,120 ¡Este idiota causó el pánico en un lugar para socializar! 313 00:20:33,330 --> 00:20:37,040 Supongo que no me recuerdas, Neptune. 314 00:20:37,940 --> 00:20:41,920 Pero estoy en deuda con el reino Ryugu 315 00:20:41,920 --> 00:20:43,800 y esperaba este día. 316 00:20:44,140 --> 00:20:46,720 El día en el que vinieran aquí. 317 00:20:47,680 --> 00:20:49,390 ¿Tú eres…? 318 00:20:52,350 --> 00:20:55,870 Soy un tonto Dragón Celestial 319 00:20:55,870 --> 00:20:58,670 que llegó al reino Ryugu hace una década. 320 00:20:59,940 --> 00:21:03,400 ¡Sálvenme la vida de una vez, imbéciles! 321 00:21:07,200 --> 00:21:10,120 ¡No lo hagan, idiotas! ¡Contrólense! 322 00:21:10,330 --> 00:21:13,000 ¡¿Por quién me toman?! 323 00:21:13,290 --> 00:21:14,220 ¡Mátenlo! 324 00:21:14,220 --> 00:21:15,500 ¡Que sufra! 325 00:21:15,500 --> 00:21:16,790 ¡No tengan piedad! 326 00:21:16,790 --> 00:21:18,000 ¡No lo hagas! 327 00:21:18,000 --> 00:21:19,920 ¡Pescados imbéciles! 328 00:21:37,690 --> 00:21:40,070 ¡Reina Otohime! 329 00:21:40,400 --> 00:21:42,250 ¡Dispararon a la reina! 330 00:21:53,040 --> 00:21:54,580 Reina Otohime. 331 00:21:54,990 --> 00:21:58,920 Bajen las armas, por favor. 332 00:22:01,420 --> 00:22:03,380 Los niños están mirando. 333 00:22:10,180 --> 00:22:11,790 Otohime-sama. 334 00:22:13,600 --> 00:22:15,170 Solo es un rasguño. 335 00:22:15,520 --> 00:22:17,020 ¿Por qué lo protegió? 336 00:22:17,020 --> 00:22:20,600 ¡No sabe lo que nos hizo sufrir en el pasado! 337 00:22:20,600 --> 00:22:24,820 Puedo sentir su angustia. Es muy doloroso. 338 00:22:25,610 --> 00:22:27,280 Sé que es duro, 339 00:22:27,880 --> 00:22:31,620 pero no pueden liberar su furia y su resentimiento hacia los humanos 340 00:22:31,890 --> 00:22:33,990 como si fueran niños. 341 00:22:35,950 --> 00:22:39,170 Son ellos los que tienen que conocer a los humanos. 342 00:22:43,690 --> 00:22:51,430 San Donquixote Mjosgard Un noble (Dragón Celestial) 343 00:22:44,250 --> 00:22:48,430 Me reprendió la difunta reina Otohime y me volví un humano decente. 344 00:22:48,820 --> 00:22:51,430 Haré lo que sea para ayudarlos. 345 00:22:52,010 --> 00:22:56,570 Rey Neptune, es un honor verte de nuevo. 346 00:22:57,150 --> 00:22:59,690 ¡Cipher Pol, retírense! 347 00:23:20,500 --> 00:23:23,840 Kaido y Big Mom hablan sobre perseguir a Luffy. 348 00:23:23,840 --> 00:23:26,360 Los dos Emperadores del Mar actúan. 349 00:23:26,940 --> 00:23:30,700 Mientras la Marina eleva la alerta para enfrentar esta situación, 350 00:23:30,700 --> 00:23:35,600 otra cosa inimaginable ocurrirá en Mary Geoise. 351 00:23:35,600 --> 00:23:37,080 Próximamente en One Piece: 352 00:23:37,080 --> 00:23:40,860 "Una situación explosiva. Dos Emperadores tras Luffy". 353 00:23:40,860 --> 00:23:43,230 ¡Yo me convertiré en el Rey de los Piratas! 354 00:23:41,730 --> 00:23:45,730 Una situación explosiva Dos Emperadores tras Luffy