1
00:00:16,430 --> 00:00:19,430
Yes! We've got Super Powers
2
00:00:16,430 --> 00:00:19,430
Sim! Temos superpoderes!
3
00:00:21,850 --> 00:00:24,770
Yes! We've got Super Powers
4
00:00:21,850 --> 00:00:24,770
Sim! Temos superpoderes!
5
00:00:27,310 --> 00:00:30,230
Yes! We've got Super Powers
6
00:00:27,310 --> 00:00:30,230
Sim! Temos superpoderes!
7
00:00:32,780 --> 00:00:35,610
Yes! We've got Super Powers
8
00:00:32,780 --> 00:00:35,610
Sim! Temos superpoderes!
9
00:00:35,780 --> 00:00:38,240
kimi no yume wa monsutaa kyuu de
10
00:00:35,780 --> 00:00:38,240
Seu sonho é como um monstro,
11
00:00:38,280 --> 00:00:41,200
mune no ori bukkowashitewa
12
00:00:38,280 --> 00:00:41,200
que sempre arrebenta a jaula do seu coração
13
00:00:41,250 --> 00:00:45,460
tobikomu yo "Go to Hell" to kaita paradaisu
14
00:00:41,250 --> 00:00:45,460
Entre de cabeça no paraíso
onde diz "vá para o inferno!"
15
00:00:45,500 --> 00:00:48,210
itsudatte Dangerous! Dangerous!
16
00:00:45,500 --> 00:00:48,210
É sempre perigoso, perigoso!
17
00:00:48,250 --> 00:00:48,920
"We like it!"
18
00:00:48,250 --> 00:00:48,920
Curtimos!
19
00:00:48,960 --> 00:00:51,000
Serious! Serious!
20
00:00:48,960 --> 00:00:51,000
Sério, sério!
21
00:00:51,050 --> 00:00:52,090
"Oh!"
22
00:00:51,050 --> 00:00:52,090
Ah!
23
00:00:52,130 --> 00:00:56,390
kizu darake ni natta yume wa itsuka
24
00:00:52,130 --> 00:00:56,390
Um dia, esse sonho cheio
de cortes e hematomas
25
00:00:56,430 --> 00:01:01,770
daiji na takaramono ni naru sa
26
00:00:56,430 --> 00:01:01,770
será o seu tesouro mais precioso!
27
00:01:01,810 --> 00:01:05,440
fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu
28
00:01:01,810 --> 00:01:05,440
Uma misteriosa excitação une os amigos!
29
00:01:05,480 --> 00:01:08,520
kenmei ni ikiru koto
30
00:01:05,480 --> 00:01:08,520
Vivendo a vida ao máximo!
31
00:01:08,560 --> 00:01:11,190
bouken to yobou ka
32
00:01:08,560 --> 00:01:11,190
Vamos considerar isto uma aventura?
33
00:01:11,230 --> 00:01:13,530
Yes! We've got Super Powers
34
00:01:11,230 --> 00:01:13,530
Sim! Temos superpoderes!
35
00:01:13,570 --> 00:01:16,660
saikou no yume shinjiau
36
00:01:13,570 --> 00:01:16,660
Acreditando juntos num grande sonho!
37
00:01:16,700 --> 00:01:19,160
raibaru tono kizuna
38
00:01:16,700 --> 00:01:19,160
O elo com seu rival!
39
00:01:19,200 --> 00:01:22,080
shippai mo myou ni chaamingu
40
00:01:19,200 --> 00:01:22,080
Até o fracasso tem seu charme!
41
00:01:22,120 --> 00:01:24,500
Yes! We've got Super Powers
42
00:01:22,120 --> 00:01:24,500
Sim! Temos superpoderes!
43
00:01:27,040 --> 00:01:29,960
ai ga namida to mazaru hoshi ni
44
00:01:27,040 --> 00:01:29,960
No planeta onde o amor e
as lágrimas se misturam,
45
00:01:32,250 --> 00:01:35,420
sotto mirai wa asa wo hakobi
46
00:01:32,250 --> 00:01:35,420
gentilmente, o futuro traz uma nova manhã
47
00:01:35,470 --> 00:01:47,520
oroka de itoshii boku
tachi no sekai terasu yo
48
00:01:35,470 --> 00:01:47,520
que se derrama por nosso mundo tolo e querido
49
00:01:48,020 --> 00:01:51,770
tatakae! saikyou no teki wa jibun sa
50
00:01:48,020 --> 00:01:51,770
Lute! Seu mais formidável
inimigo é você mesmo!
51
00:01:51,820 --> 00:01:53,400
eien ni...
52
00:01:51,820 --> 00:01:53,400
E sempre será!
53
00:01:53,440 --> 00:01:57,280
fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu
54
00:01:53,440 --> 00:01:57,280
Uma misteriosa excitação une os amigos!
55
00:01:57,320 --> 00:02:00,280
kenmei ni ikiru koto
56
00:01:57,320 --> 00:02:00,280
Vivendo a vida ao máximo!
57
00:02:00,320 --> 00:02:02,700
bouken to yobou ka
58
00:02:00,320 --> 00:02:02,700
Vamos considerar isto uma aventura?
59
00:02:02,740 --> 00:02:05,450
Yes! We've got Super Powers
60
00:02:02,740 --> 00:02:05,450
Sim! Temos superpoderes!
61
00:02:05,500 --> 00:02:08,250
saikou no yume shinjiau
62
00:02:05,500 --> 00:02:08,250
Acreditando juntos num grande sonho!
63
00:02:08,290 --> 00:02:10,960
raibaru tono kizuna
64
00:02:08,290 --> 00:02:10,960
O elo com seu rival!
65
00:02:11,000 --> 00:02:13,670
shippai mo myou ni chaamingu
66
00:02:11,000 --> 00:02:13,670
Até o fracasso tem seu charme!
67
00:02:13,710 --> 00:02:16,340
Yes! We've got Super Powers
68
00:02:13,710 --> 00:02:16,340
Sim! Temos superpoderes!
69
00:02:19,050 --> 00:02:21,680
Yes! We've got Super Powers
70
00:02:19,050 --> 00:02:21,680
Sim! Temos superpoderes!
71
00:02:24,470 --> 00:02:27,180
Yes! We've got Super Powers
72
00:02:24,470 --> 00:02:27,180
Sim! Temos superpoderes!
73
00:02:29,980 --> 00:02:32,770
Yes! We've got Super Powers
74
00:02:29,980 --> 00:02:32,770
Sim! Temos superpoderes!
75
00:02:35,440 --> 00:02:38,700
Yes! We've got Super Powers
76
00:02:35,440 --> 00:02:38,700
Sim! Temos superpoderes!
77
00:02:42,780 --> 00:02:47,150
A Grande Era dos Piratas
está atraindo uma comoção
78
00:02:47,150 --> 00:02:50,000
muito além do que o Governo
Mundial jamais imaginou.
79
00:02:51,500 --> 00:02:58,760
E no centro de todas as atenções
e de todos os incidentes está...
80
00:03:00,590 --> 00:03:02,470
...Monkey D. Luffy!
81
00:03:03,640 --> 00:03:05,760
E os Chapéus de Palha!
82
00:03:08,270 --> 00:03:12,100
Para conseguir lidar com a turbulência
da Grande Era dos Piratas,
83
00:03:12,150 --> 00:03:17,190
50 líderes mundiais realizam
uma conferência quadrienal.
84
00:03:17,230 --> 00:03:20,570
O famoso Devaneio
está prestes a começar.
85
00:03:25,200 --> 00:03:29,450
Os tempos estão
mudando drasticamente.
86
00:03:34,210 --> 00:03:40,720
Situação Explosiva!
Dois Imperadores do Mar no Encalço de Luffy!
87
00:03:34,210 --> 00:03:40,720
Situação Explosiva! Dois Imperadores
do Mar no Encalço de Luffy!
88
00:04:04,820 --> 00:04:06,240
Mestre Kaido!
89
00:04:08,240 --> 00:04:11,660
O que foi?! Você ousa me
perturbar enquanto bebo?
90
00:04:11,830 --> 00:04:14,290
Não! Jamais!
91
00:04:14,330 --> 00:04:15,790
É que...
92
00:04:22,840 --> 00:04:25,970
Ilha Whole Cake
93
00:04:28,430 --> 00:04:30,140
O que você quer?!
94
00:04:31,060 --> 00:04:33,440
É o Chapéu de Palha.
95
00:04:33,480 --> 00:04:36,650
Ele está a caminho...
96
00:04:36,860 --> 00:04:38,900
E daí?
97
00:04:39,070 --> 00:04:43,200
Ouça... Tire as mãos dele!
98
00:04:43,240 --> 00:04:47,660
Vim à Terra de Wano para arrancar a
cabeça dele com minhas próprias mãos.
99
00:04:48,200 --> 00:04:51,200
Isso é alguma piada?! Eu me recuso!
100
00:04:51,370 --> 00:04:54,620
Não é nada pessoal.
101
00:04:55,080 --> 00:05:00,500
Não vou descansar enquanto
não cortar fora a cabeça dele!
102
00:05:00,550 --> 00:05:04,090
Além disso, ele está com
algo que me pertence.
103
00:05:04,260 --> 00:05:05,840
Não me importa.
104
00:05:06,430 --> 00:05:09,720
Acho que você me deve um favor.
105
00:05:09,890 --> 00:05:11,470
Um favor?
106
00:05:11,640 --> 00:05:14,180
Você se lembra, não?
107
00:05:14,350 --> 00:05:16,390
Foi há muito tempo.
108
00:05:16,560 --> 00:05:19,270
Uma dívida é para a vida inteira.
109
00:05:25,150 --> 00:05:31,490
Tenho muito ódio por esse
pirralho do Chapéu de Palha...
110
00:05:31,910 --> 00:05:36,770
Kaido comprava toneladas de SMILEs,
111
00:05:36,770 --> 00:05:38,830
Frutos do Diabo artificiais
fabricados por Doflamingo,
112
00:05:38,830 --> 00:05:43,960
para formar seu supremo grupo pirata
de usuários de Frutos do Diabo.
113
00:05:44,460 --> 00:05:45,800
Porém...
114
00:05:49,890 --> 00:05:55,890
Essa fábrica maldita só causou
mal a vocês, Tontattas!
115
00:05:56,270 --> 00:05:59,020
Destruam-na!
116
00:06:04,730 --> 00:06:10,530
A fábrica SMILE, em Dressrosa, foi
destruída pelos Chapéus de Palha.
117
00:06:13,200 --> 00:06:17,830
Luffy Chapéu de Palha! Trafalgar Law!
118
00:06:19,880 --> 00:06:24,090
Conheço esses nomes!
Eles são daquela geração, não?!
119
00:06:24,710 --> 00:06:29,300
Esses pirralhos acham que são alguma
coisa só porque derrubaram um Corsário!
120
00:06:29,340 --> 00:06:34,060
Eles precisam saber que
arruinaram o meu negócio!
121
00:06:38,850 --> 00:06:41,560
Danem-se eles!
122
00:06:48,030 --> 00:06:55,040
Ei! Um aviso aos idiotas da sua geração!
123
00:06:55,080 --> 00:07:01,670
Fujam logo deste Novo Mundo! Vocês
só estão brincando de ser piratas!
124
00:07:04,290 --> 00:07:08,380
Eustass "Captain" Kid!
125
00:07:14,510 --> 00:07:17,060
Vou matar esse pirralho!
126
00:07:17,600 --> 00:07:20,770
E se você for, mato você também, Linlin!
127
00:07:22,980 --> 00:07:28,190
Pode tentar. Eu não pedi sua
opinião. Só liguei para avisar.
128
00:07:30,150 --> 00:07:34,070
Entendeu? Eu vou cortar
fora a cabeça dele!
129
00:07:34,120 --> 00:07:38,700
Vamos ser amigos...
Como antigamente!
130
00:07:51,010 --> 00:07:52,630
A Big Mom içou velas!
131
00:07:51,970 --> 00:07:55,550
QG da Marinha
Nova Marineford
132
00:07:52,800 --> 00:07:55,550
Parece que ela vai se
encontrar com Kaido!
133
00:07:55,720 --> 00:07:58,010
Eles estão usando um
canal com escuta...
134
00:07:58,180 --> 00:08:00,660
Eles não estão nem aí
de serem grampeados!
135
00:08:00,660 --> 00:08:03,400
Estão tentando nos provocar?
136
00:08:03,770 --> 00:08:06,190
Vamos ser amigos...
137
00:08:06,440 --> 00:08:10,690
Imperadores dos mares, como Big
Mom e Kaido, só podem ser detidos...
138
00:08:10,740 --> 00:08:13,530
...pelos Almirantes ou
pelos Sete Corsários.
139
00:08:16,160 --> 00:08:20,000
Quer que eu cuide disso, Sakazuki?
140
00:08:20,290 --> 00:08:22,830
Espere, Borsalino.
141
00:08:22,870 --> 00:08:27,590
A Terra de Wano tem guerreiros
poderosos e misteriosos.
142
00:08:28,460 --> 00:08:30,760
Os samurais, não?
143
00:08:32,470 --> 00:08:35,090
Porto Vermelho
144
00:08:32,720 --> 00:08:35,090
Ah! Garpzinho?!
145
00:08:35,140 --> 00:08:39,560
O Kaido e a Big Mom estão
atrás do seu neto...
146
00:08:40,010 --> 00:08:42,230
Luffy Chapéu de Palha!
147
00:08:44,020 --> 00:08:45,440
Que engraçado!
148
00:08:47,310 --> 00:08:49,980
Não tem a menor graça!
149
00:08:50,400 --> 00:08:54,950
Vai permitir que dois dos
Quatro Imperadores juntem forças?
150
00:08:51,190 --> 00:08:54,950
Gion (Momousagi)
Vice-almirante do QG da Marinha
151
00:08:55,110 --> 00:08:59,200
Bem, querendo ou não,
estamos em época de Devaneio.
152
00:08:59,240 --> 00:09:03,040
Todos os nossos soldados
estão escoltando realezas!
153
00:09:03,200 --> 00:09:04,660
Mas se você não fizer nada...
154
00:09:04,830 --> 00:09:07,630
Perdoe-me, jovem dama.
155
00:09:07,830 --> 00:09:09,880
Estamos falando da Big Mom...
156
00:09:09,920 --> 00:09:15,840
Ela sabe bem que a Marinha está de
mãos atadas por causa do Devaneio!
157
00:09:10,460 --> 00:09:15,840
Tokikake (Chaton)
Vice-almirante do QG da Marinha
158
00:09:16,010 --> 00:09:17,720
Você tem razão, mas...
159
00:09:17,890 --> 00:09:20,140
O que o Chefe Sakazuki disse?
160
00:09:20,310 --> 00:09:24,770
Que Wano não é afiliado ao Governo Mundial,
logo, está fora da nossa jurisdição.
161
00:09:24,930 --> 00:09:26,600
Foi o que pensei!
162
00:09:28,230 --> 00:09:30,360
É melhor não nos envolvermos agora!
163
00:09:33,440 --> 00:09:35,110
Mas, Garp...
164
00:09:35,320 --> 00:09:37,910
Se a Big Mom e o Kaido estão para agir,
165
00:09:37,200 --> 00:09:41,200
Hina
Contra-almirante do QG da Marinha
166
00:09:37,950 --> 00:09:40,240
não podemos ficar
aqui sem fazer nada.
167
00:09:40,280 --> 00:09:45,120
Porque eles são a razão pela qual
você é chamado de Herói da Marinha.
168
00:09:47,420 --> 00:09:49,080
"Rox", hein?
169
00:09:52,210 --> 00:09:56,170
Hina, você é bem jovem.
Como sabia disso?
170
00:09:57,180 --> 00:10:01,720
Antes do Roger, o mundo era deles!
171
00:10:01,760 --> 00:10:06,060
Mas isso tem 40 anos.
Passado é passado...
172
00:10:06,230 --> 00:10:10,310
Mesmo depois de perderem seu capitão,
eles continuam a ganhar poder.
173
00:10:10,360 --> 00:10:11,820
Hina está preocupada.
174
00:10:11,980 --> 00:10:13,940
Não precisa se preocupar!
175
00:10:13,980 --> 00:10:19,740
Eles podem até se tornar uma ameaça,
mas os fatos sempre desafiam as expectativas.
176
00:10:20,240 --> 00:10:22,450
O que será Rox?
177
00:10:22,490 --> 00:10:27,580
Com certeza está fortemente vinculado
aos dois dos Imperadores, Kaido e Big Mom.
178
00:10:27,620 --> 00:10:31,880
E seu retorno é temido...
179
00:10:34,340 --> 00:10:37,550
Por que está sorrindo?
Hina não compreende.
180
00:10:37,920 --> 00:10:42,220
Lembra-se da Guerra dos
Maiorais em Marineford?
181
00:10:42,430 --> 00:10:43,390
O quê?
182
00:10:46,060 --> 00:10:50,810
Naquela oportunidade, também houve
uma sucessão de fatos inacreditáveis...
183
00:10:50,980 --> 00:10:55,780
Seu neto foi quem mais
colocou lenha na fogueira.
184
00:10:55,940 --> 00:10:59,780
Não acredito que o Chapéu de Palha
se tornou uma figura tão eminente.
185
00:10:59,950 --> 00:11:01,570
Hina está surpresa.
186
00:11:05,290 --> 00:11:07,040
Nem tão eminente...
187
00:11:09,830 --> 00:11:18,090
De fato, Luffy seguiu causando furor após os
eventos da Guerra dos Maiorais em Marineford.
188
00:11:18,130 --> 00:11:21,970
Ao lado de Jinbe, o Cavaleiro do Mar,
e Rayleigh, o Rei das Trevas,
189
00:11:21,970 --> 00:11:25,390
ele invadiu corajosamente
o QG da Marinha
190
00:11:25,430 --> 00:11:29,390
e soou o sino em honra das
memórias do Ace e do Barba Branca.
191
00:11:29,430 --> 00:11:34,060
Isso inspirou os novatos com
recompensa acima de 100 milhões.
192
00:11:36,230 --> 00:11:40,700
Talvez ela tenha feito isso para
anunciar a transição para uma nova era.
193
00:11:40,860 --> 00:11:43,280
Ele quis dizer que a Era
do Barba Branca acabou?
194
00:11:43,320 --> 00:11:47,410
E que moldará sozinho uma nova era?
195
00:11:43,320 --> 00:11:47,410
Luffy Chapéu de Palha aparece em Marineford
196
00:11:47,870 --> 00:11:49,800
Realmente...
197
00:11:49,800 --> 00:11:54,380
Após a guerra, ele tomou a frente dentre os
novatos com recompensa acima de 100 milhões.
198
00:11:54,790 --> 00:11:59,800
Mas não vou deixá-lo fazer
o que bem entender!
199
00:12:01,420 --> 00:12:05,090
Porém, Luffy tinha motivações
totalmente diferentes.
200
00:12:05,140 --> 00:12:07,140
3D2Y.
201
00:12:07,180 --> 00:12:11,020
Uma mensagem para seus
companheiros espalhados mundo afora.
202
00:12:11,060 --> 00:12:16,190
Os Chapéus de Palha juraram se
reencontrar em Sabaody dois anos depois
203
00:12:16,230 --> 00:12:19,110
e começaram a treinar
separadamente.
204
00:12:20,030 --> 00:12:23,780
Vejo vocês no Arquipélago
Sabaody em dois anos!
205
00:12:39,250 --> 00:12:40,960
Bom, Rayleigh...
206
00:12:41,670 --> 00:12:44,300
Valeu de novo por tudo!
207
00:12:44,340 --> 00:12:46,930
Agora vou lá!
208
00:12:47,180 --> 00:12:49,890
Alcance o topo!
209
00:12:52,640 --> 00:12:55,480
Após finalizarem seus treinamentos,
210
00:12:55,520 --> 00:13:00,570
os Chapéus de Palha se reencontraram em
Sabaody e seguiram para a Ilha dos Homens-Peixe.
211
00:13:03,780 --> 00:13:09,530
Foi a última promessa
que fizemos à mamãe.
212
00:13:09,910 --> 00:13:14,080
Ela nos disse que, mesmo
que fizessem mal a ela,
213
00:13:14,620 --> 00:13:19,130
não deveríamos nutrir
ódio por ninguém!
214
00:13:19,290 --> 00:13:24,550
Sabe, Shirahoshi, isso que você
fez é a definição de estupidez!
215
00:13:24,720 --> 00:13:28,430
Meu pai! Meus irmãos!
216
00:13:29,220 --> 00:13:33,470
Na Ilha dos Homens-Peixe, eles resgataram a
Shirahoshi e os demais que foram capturados,
217
00:13:33,520 --> 00:13:37,400
e impediram o golpe de estado
dos Novos Piratas Homens-Peixe.
218
00:13:37,440 --> 00:13:40,770
Com isso, salvaram o
Reino Ryugu de uma crise.
219
00:13:45,110 --> 00:13:47,450
Metralhadora Elefante...
220
00:13:47,490 --> 00:13:52,450
...de Borracha!
221
00:14:02,920 --> 00:14:04,340
Além disso...
222
00:14:04,760 --> 00:14:06,550
Os doces já eram!
223
00:14:06,590 --> 00:14:08,050
Eu comi todos!
224
00:14:08,090 --> 00:14:10,010
Comi 10 toneladas de doce!
225
00:14:10,260 --> 00:14:12,510
Monkey D. Luffy...
226
00:14:12,560 --> 00:14:14,770
Agora eu sei seu nome.
227
00:14:14,810 --> 00:14:18,100
Venha para o Novo Mundo!
228
00:14:19,400 --> 00:14:21,770
Me espere aí que já tô indo.
229
00:14:21,810 --> 00:14:24,400
Queria mesmo resolver
uns negócios com você.
230
00:14:27,240 --> 00:14:31,320
Não posso deixar isso com
você. É muito perigoso!
231
00:14:31,370 --> 00:14:34,990
Eu vou arrebentar sua
cara no Novo Mundo...
232
00:14:36,000 --> 00:14:39,040
...e tornar a Ilha dos
Homens-Peixe meu território!
233
00:14:44,000 --> 00:14:48,630
Não acredito que ele comprou briga com
a Imperatriz na Ilha dos Homens-Peixe.
234
00:14:49,970 --> 00:14:51,220
Que engraçado!
235
00:14:52,930 --> 00:14:55,930
Os Chapéus de Palha
chegam ao Novo Mundo
236
00:14:55,970 --> 00:15:01,850
e ancoraram em Punk Hazard, a ilha
misteriosa em que gelo e fogo coexistem.
237
00:15:02,190 --> 00:15:03,560
Beleza!
238
00:15:03,610 --> 00:15:05,610
Partiu reconhecimento!
239
00:15:06,230 --> 00:15:09,240
Enquanto Luffy explorava a ilha,
240
00:15:09,280 --> 00:15:12,320
ele reencontrou Trafalgar Law.
241
00:15:12,780 --> 00:15:16,700
Há apenas duas formas de
sobreviver ao Novo Mundo.
242
00:15:16,990 --> 00:15:22,250
Viver sob a lei dos Quatro Imperadores
ou se rebelar contra eles.
243
00:15:23,330 --> 00:15:27,760
E você não me parece do tipo
que quer trabalhar para alguém.
244
00:15:28,340 --> 00:15:31,340
É, eu quero continuar capitão.
245
00:15:31,550 --> 00:15:36,180
Então vamos formar uma aliança!
246
00:15:36,350 --> 00:15:37,390
Uma aliança?
247
00:15:37,720 --> 00:15:41,270
Se juntarmos forças,
podemos conseguir.
248
00:15:43,980 --> 00:15:49,110
Tenho um plano para derrubar
um dos Quatro Imperadores!
249
00:15:49,280 --> 00:15:51,950
De qual deles você fala?
250
00:15:53,280 --> 00:15:55,370
O nome dele é...
251
00:15:55,870 --> 00:15:58,540
...Kaido das Cem Feras!
252
00:16:00,160 --> 00:16:03,420
Contanto que não seja o Shanks
primeiro, está tranquilo por mim.
253
00:16:04,960 --> 00:16:06,630
Porque...
254
00:16:06,670 --> 00:16:10,420
...eu quero é derrotar
os Quatro Imperadores!
255
00:16:10,590 --> 00:16:12,970
Derrotar os Quatro Imperadores?
256
00:16:13,010 --> 00:16:16,640
Nossos interesses coincidem,
mas você subestima o poder deles.
257
00:16:16,680 --> 00:16:22,730
São Imperadores que venceram disputas de
território até contra o próprio Barba Branca.
258
00:16:22,770 --> 00:16:29,030
E além de tudo, dizem que o Kaido das Cem
Feras é o ser mais forte do mundo inteiro.
259
00:16:29,070 --> 00:16:33,240
Vamos nos aliar
até matarmos o Kaido.
260
00:16:33,280 --> 00:16:35,740
E nossas chances de sucesso são...
261
00:16:36,160 --> 00:16:38,870
Bem, em suma, são baixíssimas.
262
00:16:39,040 --> 00:16:40,830
Beleza! Vamos cair em cima!
263
00:16:41,410 --> 00:16:46,210
Assim, os Chapéus de Palha
e os Piratas de Copas de Law
264
00:16:46,250 --> 00:16:50,210
formaram uma aliança pirata para derrubar
Kaido, um dos Quatro Imperadores.
265
00:16:51,800 --> 00:16:55,930
E, ao lado de Kin'emon,
o samurai da Terra de Wano,
266
00:16:55,970 --> 00:16:58,550
eles salvaram Momonosuke,
que estava sendo feito refém,
267
00:16:58,600 --> 00:17:02,680
mas que era, na verdade, filho de
Kozuki Oden, o maior daimyo de Wano.
268
00:17:03,180 --> 00:17:08,400
Depois disso, venceram Caesar Clown,
cientista louco e ex-colega do Dr. Vegapunk,
269
00:17:08,440 --> 00:17:12,440
e libertaram as crianças
que eram feitas de cobaias.
270
00:17:14,200 --> 00:17:17,320
Grizzly Magnum...
271
00:17:17,370 --> 00:17:21,200
...de Borracha!
272
00:17:30,590 --> 00:17:37,090
Na sequência, infiltram-se em Dressrosa,
onde o Corsário Doflamingo reinava.
273
00:17:39,550 --> 00:17:42,060
Chegamos! Dressrosa!
274
00:17:42,810 --> 00:17:49,230
Após descobrir que o país era injustamente
governado após um golpe de Doflamingo,
275
00:17:50,610 --> 00:17:54,150
Luffy enfrentou o Corsário,
que usava o Haki do Conquistador,
276
00:17:54,190 --> 00:17:58,280
e ativou sua nova técnica,
a Quarta Marcha.
277
00:17:58,490 --> 00:18:01,370
Venha com tudo, pirralho!
278
00:18:02,080 --> 00:18:04,040
Teia de Aranha!
279
00:18:07,420 --> 00:18:09,460
Pistola...
280
00:18:10,040 --> 00:18:13,090
Dezesseis Projéteis Sagrados!
281
00:18:14,510 --> 00:18:15,670
Fio Divino!
282
00:18:15,970 --> 00:18:17,760
...King Kong!
283
00:18:33,570 --> 00:18:37,030
Vencendo Doflamingo heroicamente,
284
00:18:37,070 --> 00:18:41,950
Luffy libertou os cidadãos que sofriam com
sua tirania, bem como o antigo soberano.
285
00:18:41,990 --> 00:18:46,660
As notícias e o vídeo transmitido para
países vizinhos se espalharam rapidamente
286
00:18:46,700 --> 00:18:49,540
e deram o que falar no mundo.
287
00:18:49,750 --> 00:18:55,210
Liberdade... Liberdade...
É isso que o Luffy busca.
288
00:18:55,250 --> 00:19:01,140
Eu admiro você ainda mais, Luffy!
289
00:19:05,260 --> 00:19:10,980
Como consequência, guerreiros poderosos
que também lutaram contra Doflamingo
290
00:19:11,020 --> 00:19:19,150
se uniram para formar a Grande Frota do
Chapéu de Palha, com mais de 5600 homens.
291
00:19:20,860 --> 00:19:26,490
E então, Luffy e seus aliados
seguiram viagem para Zou,
292
00:19:26,540 --> 00:19:30,870
onde descobriram que Wano sofria com a
ditadura imposta por Kaido e o xogum.
293
00:19:32,540 --> 00:19:34,590
Vamos juntar forças!
294
00:19:36,380 --> 00:19:37,550
Nós somos aliados!
295
00:19:39,010 --> 00:19:42,720
Mas quem vai arrancar a
cabeça do Kaido sou eu!
296
00:19:46,260 --> 00:19:51,350
Obrigado! Obrigado!
297
00:19:51,810 --> 00:19:53,650
Nosso objetivo é...
298
00:19:58,530 --> 00:20:02,740
...acabar com o Imperador Kaido!
299
00:20:06,030 --> 00:20:13,330
Nós somos a Aliança
Ninja-Pirata-Mink-Samurai!
300
00:20:14,920 --> 00:20:19,630
Porém, para recuperar Sanji,
envolvido em um casamento político,
301
00:20:19,670 --> 00:20:23,010
o bando se divide temporariamente
302
00:20:23,050 --> 00:20:27,760
e Luffy invade a Ilha Whole Cake,
governada pela Imperatriz Big Mom.
303
00:20:28,510 --> 00:20:32,440
Finalmente, Luffy e os demais
confrontaram a Imperatriz Big Mom!
304
00:20:33,310 --> 00:20:36,730
Os furiosos Piratas da Big
Mom partem em seu encalço,
305
00:20:36,770 --> 00:20:41,940
mas Luffy vence o formidável Katakuri,
com recompensa de mais de um bilhão.
306
00:20:45,410 --> 00:20:47,490
Mochi Fatiado!
307
00:20:48,780 --> 00:20:51,040
Cobra-Rei!
308
00:20:53,120 --> 00:20:55,210
Você não vai escapar!
309
00:20:55,920 --> 00:20:57,880
Vá!
310
00:21:22,230 --> 00:21:25,720
A informação de que
Luffy e seus companheiros
311
00:21:25,720 --> 00:21:29,200
devastaram os homens da Big Mom
e fugiram em segurança
312
00:21:29,240 --> 00:21:32,750
se espalhou pelo mundo
em pouco tempo.
313
00:21:36,040 --> 00:21:38,750
Acho que vamos nos ver em breve...
314
00:21:40,750 --> 00:21:42,130
Luffy!
315
00:21:46,680 --> 00:21:51,930
Mas que confusão, hein? E essa
recompensa aí do netinho,
316
00:21:51,970 --> 00:21:57,650
que pulou para 1,5 bilhão
depois dessas bagunças?
317
00:22:00,400 --> 00:22:03,230
Ele ainda é só um melequento!
318
00:22:03,480 --> 00:22:06,780
Terra Sagrada de Mariejois
319
00:22:04,320 --> 00:22:07,280
Agora, na Terra Sagrada de Mariejois,
320
00:22:06,950 --> 00:22:10,280
Castelo Pangea
321
00:22:07,320 --> 00:22:11,530
o inesperado está para acontecer...
322
00:22:14,330 --> 00:22:18,040
Sala da Autoridade
323
00:22:21,290 --> 00:22:25,010
Cinco Anciães
Autoridades Máximas do Governo Mundial
324
00:22:26,760 --> 00:22:30,680
Por que você veio até aqui?
325
00:22:30,850 --> 00:22:36,890
Estamos no Devaneio... Dado seu
status, não devia se meter com política.
326
00:22:37,350 --> 00:22:40,100
Para você, demos um jeito na agenda.
327
00:22:40,270 --> 00:22:43,020
Sim... Eu agradeço.
328
00:22:43,570 --> 00:22:47,150
Vamos ouvi-lo.
Podem nos dar licença?
329
00:22:47,320 --> 00:22:48,400
Sim, senhor!
330
00:23:06,760 --> 00:23:10,340
Quero falar sobre um
certo capitão pirata.
331
00:23:20,100 --> 00:23:24,110
Sabo e os Revolucionários iniciam sua
missão de infiltração em Mariejois.
332
00:23:24,150 --> 00:23:31,110
Após superar diversos obstáculos, ele chega à
Terra dos Deuses, lar dos Dragões Celestiais,
333
00:23:31,160 --> 00:23:35,580
mas lá, acaba chocado pela aparição do
guerreiro revolucionário Bartholomew Kuma!
334
00:23:35,740 --> 00:23:37,200
No próximo episódio de One Piece:
335
00:23:37,200 --> 00:23:40,620
Sabo Enfurecido! A Tragédia do
Oficial Revolucionário Kuma!
336
00:23:40,660 --> 00:23:44,000
Eu serei o Rei dos Piratas!
337
00:23:43,730 --> 00:23:45,730
Sabo Enfurecido!
A Tragédia do Oficial Revolucionário Kuma!