1 00:00:16,430 --> 00:00:19,430 Yes! We've got Super Powers 2 00:00:16,430 --> 00:00:19,430 Sim! Temos superpoderes! 3 00:00:21,850 --> 00:00:24,770 Yes! We've got Super Powers 4 00:00:21,850 --> 00:00:24,770 Sim! Temos superpoderes! 5 00:00:27,310 --> 00:00:30,230 Yes! We've got Super Powers 6 00:00:27,310 --> 00:00:30,230 Sim! Temos superpoderes! 7 00:00:32,780 --> 00:00:35,610 Yes! We've got Super Powers 8 00:00:32,780 --> 00:00:35,610 Sim! Temos superpoderes! 9 00:00:35,780 --> 00:00:38,240 kimi no yume wa monsutaa kyuu de 10 00:00:35,780 --> 00:00:38,240 Seu sonho é como um monstro, 11 00:00:38,280 --> 00:00:41,200 mune no ori bukkowashitewa 12 00:00:38,280 --> 00:00:41,200 que sempre arrebenta a jaula do seu coração 13 00:00:41,250 --> 00:00:45,460 tobikomu yo "Go to Hell" to kaita paradaisu 14 00:00:41,250 --> 00:00:45,460 Entre de cabeça no paraíso onde diz "vá para o inferno!" 15 00:00:45,500 --> 00:00:48,210 itsudatte Dangerous! Dangerous! 16 00:00:45,500 --> 00:00:48,210 É sempre perigoso, perigoso! 17 00:00:48,250 --> 00:00:48,920 "We like it!" 18 00:00:48,250 --> 00:00:48,920 Curtimos! 19 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 Serious! Serious! 20 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 Sério, sério! 21 00:00:51,050 --> 00:00:52,090 "Oh!" 22 00:00:51,050 --> 00:00:52,090 Ah! 23 00:00:52,130 --> 00:00:56,390 kizu darake ni natta yume wa itsuka 24 00:00:52,130 --> 00:00:56,390 Um dia, esse sonho cheio de cortes e hematomas 25 00:00:56,430 --> 00:01:01,770 daiji na takaramono ni naru sa 26 00:00:56,430 --> 00:01:01,770 será o seu tesouro mais precioso! 27 00:01:01,810 --> 00:01:05,440 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 28 00:01:01,810 --> 00:01:05,440 Uma misteriosa excitação une os amigos! 29 00:01:05,480 --> 00:01:08,520 kenmei ni ikiru koto 30 00:01:05,480 --> 00:01:08,520 Vivendo a vida ao máximo! 31 00:01:08,560 --> 00:01:11,190 bouken to yobou ka 32 00:01:08,560 --> 00:01:11,190 Vamos considerar isto uma aventura? 33 00:01:11,230 --> 00:01:13,530 Yes! We've got Super Powers 34 00:01:11,230 --> 00:01:13,530 Sim! Temos superpoderes! 35 00:01:13,570 --> 00:01:16,660 saikou no yume shinjiau 36 00:01:13,570 --> 00:01:16,660 Acreditando juntos num grande sonho! 37 00:01:16,700 --> 00:01:19,160 raibaru tono kizuna 38 00:01:16,700 --> 00:01:19,160 O elo com seu rival! 39 00:01:19,200 --> 00:01:22,080 shippai mo myou ni chaamingu 40 00:01:19,200 --> 00:01:22,080 Até o fracasso tem seu charme! 41 00:01:22,120 --> 00:01:24,500 Yes! We've got Super Powers 42 00:01:22,120 --> 00:01:24,500 Sim! Temos superpoderes! 43 00:01:27,040 --> 00:01:29,960 ai ga namida to mazaru hoshi ni 44 00:01:27,040 --> 00:01:29,960 No planeta onde o amor e as lágrimas se misturam, 45 00:01:32,250 --> 00:01:35,420 sotto mirai wa asa wo hakobi 46 00:01:32,250 --> 00:01:35,420 gentilmente, o futuro traz uma nova manhã 47 00:01:35,470 --> 00:01:47,520 oroka de itoshii boku tachi no sekai terasu yo 48 00:01:35,470 --> 00:01:47,520 que se derrama por nosso mundo tolo e querido 49 00:01:48,020 --> 00:01:51,770 tatakae! saikyou no teki wa jibun sa 50 00:01:48,020 --> 00:01:51,770 Lute! Seu mais formidável inimigo é você mesmo! 51 00:01:51,820 --> 00:01:53,400 eien ni... 52 00:01:51,820 --> 00:01:53,400 E sempre será! 53 00:01:53,440 --> 00:01:57,280 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 54 00:01:53,440 --> 00:01:57,280 Uma misteriosa excitação une os amigos! 55 00:01:57,320 --> 00:02:00,280 kenmei ni ikiru koto 56 00:01:57,320 --> 00:02:00,280 Vivendo a vida ao máximo! 57 00:02:00,320 --> 00:02:02,700 bouken to yobou ka 58 00:02:00,320 --> 00:02:02,700 Vamos considerar isto uma aventura? 59 00:02:02,740 --> 00:02:05,450 Yes! We've got Super Powers 60 00:02:02,740 --> 00:02:05,450 Sim! Temos superpoderes! 61 00:02:05,500 --> 00:02:08,250 saikou no yume shinjiau 62 00:02:05,500 --> 00:02:08,250 Acreditando juntos num grande sonho! 63 00:02:08,290 --> 00:02:10,960 raibaru tono kizuna 64 00:02:08,290 --> 00:02:10,960 O elo com seu rival! 65 00:02:11,000 --> 00:02:13,670 shippai mo myou ni chaamingu 66 00:02:11,000 --> 00:02:13,670 Até o fracasso tem seu charme! 67 00:02:13,710 --> 00:02:16,340 Yes! We've got Super Powers 68 00:02:13,710 --> 00:02:16,340 Sim! Temos superpoderes! 69 00:02:19,050 --> 00:02:21,680 Yes! We've got Super Powers 70 00:02:19,050 --> 00:02:21,680 Sim! Temos superpoderes! 71 00:02:24,470 --> 00:02:27,180 Yes! We've got Super Powers 72 00:02:24,470 --> 00:02:27,180 Sim! Temos superpoderes! 73 00:02:29,980 --> 00:02:32,770 Yes! We've got Super Powers 74 00:02:29,980 --> 00:02:32,770 Sim! Temos superpoderes! 75 00:02:35,440 --> 00:02:38,700 Yes! We've got Super Powers 76 00:02:35,440 --> 00:02:38,700 Sim! Temos superpoderes! 77 00:02:42,780 --> 00:02:47,150 A Grande Era dos Piratas está atraindo uma comoção 78 00:02:47,150 --> 00:02:50,000 muito além do que o Governo Mundial jamais imaginou. 79 00:02:51,500 --> 00:02:58,760 E no centro de todas as atenções e de todos os incidentes está... 80 00:03:00,590 --> 00:03:02,470 ...Monkey D. Luffy! 81 00:03:03,640 --> 00:03:05,760 E os Chapéus de Palha! 82 00:03:08,270 --> 00:03:12,100 Para conseguir lidar com a turbulência da Grande Era dos Piratas, 83 00:03:12,150 --> 00:03:17,190 50 líderes mundiais realizam uma conferência quadrienal. 84 00:03:17,230 --> 00:03:20,570 O famoso Devaneio está prestes a começar. 85 00:03:25,200 --> 00:03:29,450 Os tempos estão mudando drasticamente. 86 00:03:34,210 --> 00:03:40,720 Situação Explosiva! Dois Imperadores do Mar no Encalço de Luffy! 87 00:03:34,210 --> 00:03:40,720 Situação Explosiva! Dois Imperadores do Mar no Encalço de Luffy! 88 00:04:04,820 --> 00:04:06,240 Mestre Kaido! 89 00:04:08,240 --> 00:04:11,660 O que foi?! Você ousa me perturbar enquanto bebo? 90 00:04:11,830 --> 00:04:14,290 Não! Jamais! 91 00:04:14,330 --> 00:04:15,790 É que... 92 00:04:22,840 --> 00:04:25,970 Ilha Whole Cake 93 00:04:28,430 --> 00:04:30,140 O que você quer?! 94 00:04:31,060 --> 00:04:33,440 É o Chapéu de Palha. 95 00:04:33,480 --> 00:04:36,650 Ele está a caminho... 96 00:04:36,860 --> 00:04:38,900 E daí? 97 00:04:39,070 --> 00:04:43,200 Ouça... Tire as mãos dele! 98 00:04:43,240 --> 00:04:47,660 Vim à Terra de Wano para arrancar a cabeça dele com minhas próprias mãos. 99 00:04:48,200 --> 00:04:51,200 Isso é alguma piada?! Eu me recuso! 100 00:04:51,370 --> 00:04:54,620 Não é nada pessoal. 101 00:04:55,080 --> 00:05:00,500 Não vou descansar enquanto não cortar fora a cabeça dele! 102 00:05:00,550 --> 00:05:04,090 Além disso, ele está com algo que me pertence. 103 00:05:04,260 --> 00:05:05,840 Não me importa. 104 00:05:06,430 --> 00:05:09,720 Acho que você me deve um favor. 105 00:05:09,890 --> 00:05:11,470 Um favor? 106 00:05:11,640 --> 00:05:14,180 Você se lembra, não? 107 00:05:14,350 --> 00:05:16,390 Foi há muito tempo. 108 00:05:16,560 --> 00:05:19,270 Uma dívida é para a vida inteira. 109 00:05:25,150 --> 00:05:31,490 Tenho muito ódio por esse pirralho do Chapéu de Palha... 110 00:05:31,910 --> 00:05:36,770 Kaido comprava toneladas de SMILEs, 111 00:05:36,770 --> 00:05:38,830 Frutos do Diabo artificiais fabricados por Doflamingo, 112 00:05:38,830 --> 00:05:43,960 para formar seu supremo grupo pirata de usuários de Frutos do Diabo. 113 00:05:44,460 --> 00:05:45,800 Porém... 114 00:05:49,890 --> 00:05:55,890 Essa fábrica maldita só causou mal a vocês, Tontattas! 115 00:05:56,270 --> 00:05:59,020 Destruam-na! 116 00:06:04,730 --> 00:06:10,530 A fábrica SMILE, em Dressrosa, foi destruída pelos Chapéus de Palha. 117 00:06:13,200 --> 00:06:17,830 Luffy Chapéu de Palha! Trafalgar Law! 118 00:06:19,880 --> 00:06:24,090 Conheço esses nomes! Eles são daquela geração, não?! 119 00:06:24,710 --> 00:06:29,300 Esses pirralhos acham que são alguma coisa só porque derrubaram um Corsário! 120 00:06:29,340 --> 00:06:34,060 Eles precisam saber que arruinaram o meu negócio! 121 00:06:38,850 --> 00:06:41,560 Danem-se eles! 122 00:06:48,030 --> 00:06:55,040 Ei! Um aviso aos idiotas da sua geração! 123 00:06:55,080 --> 00:07:01,670 Fujam logo deste Novo Mundo! Vocês só estão brincando de ser piratas! 124 00:07:04,290 --> 00:07:08,380 Eustass "Captain" Kid! 125 00:07:14,510 --> 00:07:17,060 Vou matar esse pirralho! 126 00:07:17,600 --> 00:07:20,770 E se você for, mato você também, Linlin! 127 00:07:22,980 --> 00:07:28,190 Pode tentar. Eu não pedi sua opinião. Só liguei para avisar. 128 00:07:30,150 --> 00:07:34,070 Entendeu? Eu vou cortar fora a cabeça dele! 129 00:07:34,120 --> 00:07:38,700 Vamos ser amigos... Como antigamente! 130 00:07:51,010 --> 00:07:52,630 A Big Mom içou velas! 131 00:07:51,970 --> 00:07:55,550 QG da Marinha Nova Marineford 132 00:07:52,800 --> 00:07:55,550 Parece que ela vai se encontrar com Kaido! 133 00:07:55,720 --> 00:07:58,010 Eles estão usando um canal com escuta... 134 00:07:58,180 --> 00:08:00,660 Eles não estão nem aí de serem grampeados! 135 00:08:00,660 --> 00:08:03,400 Estão tentando nos provocar? 136 00:08:03,770 --> 00:08:06,190 Vamos ser amigos... 137 00:08:06,440 --> 00:08:10,690 Imperadores dos mares, como Big Mom e Kaido, só podem ser detidos... 138 00:08:10,740 --> 00:08:13,530 ...pelos Almirantes ou pelos Sete Corsários. 139 00:08:16,160 --> 00:08:20,000 Quer que eu cuide disso, Sakazuki? 140 00:08:20,290 --> 00:08:22,830 Espere, Borsalino. 141 00:08:22,870 --> 00:08:27,590 A Terra de Wano tem guerreiros poderosos e misteriosos. 142 00:08:28,460 --> 00:08:30,760 Os samurais, não? 143 00:08:32,470 --> 00:08:35,090 Porto Vermelho 144 00:08:32,720 --> 00:08:35,090 Ah! Garpzinho?! 145 00:08:35,140 --> 00:08:39,560 O Kaido e a Big Mom estão atrás do seu neto... 146 00:08:40,010 --> 00:08:42,230 Luffy Chapéu de Palha! 147 00:08:44,020 --> 00:08:45,440 Que engraçado! 148 00:08:47,310 --> 00:08:49,980 Não tem a menor graça! 149 00:08:50,400 --> 00:08:54,950 Vai permitir que dois dos Quatro Imperadores juntem forças? 150 00:08:51,190 --> 00:08:54,950 Gion (Momousagi) Vice-almirante do QG da Marinha 151 00:08:55,110 --> 00:08:59,200 Bem, querendo ou não, estamos em época de Devaneio. 152 00:08:59,240 --> 00:09:03,040 Todos os nossos soldados estão escoltando realezas! 153 00:09:03,200 --> 00:09:04,660 Mas se você não fizer nada... 154 00:09:04,830 --> 00:09:07,630 Perdoe-me, jovem dama. 155 00:09:07,830 --> 00:09:09,880 Estamos falando da Big Mom... 156 00:09:09,920 --> 00:09:15,840 Ela sabe bem que a Marinha está de mãos atadas por causa do Devaneio! 157 00:09:10,460 --> 00:09:15,840 Tokikake (Chaton) Vice-almirante do QG da Marinha 158 00:09:16,010 --> 00:09:17,720 Você tem razão, mas... 159 00:09:17,890 --> 00:09:20,140 O que o Chefe Sakazuki disse? 160 00:09:20,310 --> 00:09:24,770 Que Wano não é afiliado ao Governo Mundial, logo, está fora da nossa jurisdição. 161 00:09:24,930 --> 00:09:26,600 Foi o que pensei! 162 00:09:28,230 --> 00:09:30,360 É melhor não nos envolvermos agora! 163 00:09:33,440 --> 00:09:35,110 Mas, Garp... 164 00:09:35,320 --> 00:09:37,910 Se a Big Mom e o Kaido estão para agir, 165 00:09:37,200 --> 00:09:41,200 Hina Contra-almirante do QG da Marinha 166 00:09:37,950 --> 00:09:40,240 não podemos ficar aqui sem fazer nada. 167 00:09:40,280 --> 00:09:45,120 Porque eles são a razão pela qual você é chamado de Herói da Marinha. 168 00:09:47,420 --> 00:09:49,080 "Rox", hein? 169 00:09:52,210 --> 00:09:56,170 Hina, você é bem jovem. Como sabia disso? 170 00:09:57,180 --> 00:10:01,720 Antes do Roger, o mundo era deles! 171 00:10:01,760 --> 00:10:06,060 Mas isso tem 40 anos. Passado é passado... 172 00:10:06,230 --> 00:10:10,310 Mesmo depois de perderem seu capitão, eles continuam a ganhar poder. 173 00:10:10,360 --> 00:10:11,820 Hina está preocupada. 174 00:10:11,980 --> 00:10:13,940 Não precisa se preocupar! 175 00:10:13,980 --> 00:10:19,740 Eles podem até se tornar uma ameaça, mas os fatos sempre desafiam as expectativas. 176 00:10:20,240 --> 00:10:22,450 O que será Rox? 177 00:10:22,490 --> 00:10:27,580 Com certeza está fortemente vinculado aos dois dos Imperadores, Kaido e Big Mom. 178 00:10:27,620 --> 00:10:31,880 E seu retorno é temido... 179 00:10:34,340 --> 00:10:37,550 Por que está sorrindo? Hina não compreende. 180 00:10:37,920 --> 00:10:42,220 Lembra-se da Guerra dos Maiorais em Marineford? 181 00:10:42,430 --> 00:10:43,390 O quê? 182 00:10:46,060 --> 00:10:50,810 Naquela oportunidade, também houve uma sucessão de fatos inacreditáveis... 183 00:10:50,980 --> 00:10:55,780 Seu neto foi quem mais colocou lenha na fogueira. 184 00:10:55,940 --> 00:10:59,780 Não acredito que o Chapéu de Palha se tornou uma figura tão eminente. 185 00:10:59,950 --> 00:11:01,570 Hina está surpresa. 186 00:11:05,290 --> 00:11:07,040 Nem tão eminente... 187 00:11:09,830 --> 00:11:18,090 De fato, Luffy seguiu causando furor após os eventos da Guerra dos Maiorais em Marineford. 188 00:11:18,130 --> 00:11:21,970 Ao lado de Jinbe, o Cavaleiro do Mar, e Rayleigh, o Rei das Trevas, 189 00:11:21,970 --> 00:11:25,390 ele invadiu corajosamente o QG da Marinha 190 00:11:25,430 --> 00:11:29,390 e soou o sino em honra das memórias do Ace e do Barba Branca. 191 00:11:29,430 --> 00:11:34,060 Isso inspirou os novatos com recompensa acima de 100 milhões. 192 00:11:36,230 --> 00:11:40,700 Talvez ela tenha feito isso para anunciar a transição para uma nova era. 193 00:11:40,860 --> 00:11:43,280 Ele quis dizer que a Era do Barba Branca acabou? 194 00:11:43,320 --> 00:11:47,410 E que moldará sozinho uma nova era? 195 00:11:43,320 --> 00:11:47,410 Luffy Chapéu de Palha aparece em Marineford 196 00:11:47,870 --> 00:11:49,800 Realmente... 197 00:11:49,800 --> 00:11:54,380 Após a guerra, ele tomou a frente dentre os novatos com recompensa acima de 100 milhões. 198 00:11:54,790 --> 00:11:59,800 Mas não vou deixá-lo fazer o que bem entender! 199 00:12:01,420 --> 00:12:05,090 Porém, Luffy tinha motivações totalmente diferentes. 200 00:12:05,140 --> 00:12:07,140 3D2Y. 201 00:12:07,180 --> 00:12:11,020 Uma mensagem para seus companheiros espalhados mundo afora. 202 00:12:11,060 --> 00:12:16,190 Os Chapéus de Palha juraram se reencontrar em Sabaody dois anos depois 203 00:12:16,230 --> 00:12:19,110 e começaram a treinar separadamente. 204 00:12:20,030 --> 00:12:23,780 Vejo vocês no Arquipélago Sabaody em dois anos! 205 00:12:39,250 --> 00:12:40,960 Bom, Rayleigh... 206 00:12:41,670 --> 00:12:44,300 Valeu de novo por tudo! 207 00:12:44,340 --> 00:12:46,930 Agora vou lá! 208 00:12:47,180 --> 00:12:49,890 Alcance o topo! 209 00:12:52,640 --> 00:12:55,480 Após finalizarem seus treinamentos, 210 00:12:55,520 --> 00:13:00,570 os Chapéus de Palha se reencontraram em Sabaody e seguiram para a Ilha dos Homens-Peixe. 211 00:13:03,780 --> 00:13:09,530 Foi a última promessa que fizemos à mamãe. 212 00:13:09,910 --> 00:13:14,080 Ela nos disse que, mesmo que fizessem mal a ela, 213 00:13:14,620 --> 00:13:19,130 não deveríamos nutrir ódio por ninguém! 214 00:13:19,290 --> 00:13:24,550 Sabe, Shirahoshi, isso que você fez é a definição de estupidez! 215 00:13:24,720 --> 00:13:28,430 Meu pai! Meus irmãos! 216 00:13:29,220 --> 00:13:33,470 Na Ilha dos Homens-Peixe, eles resgataram a Shirahoshi e os demais que foram capturados, 217 00:13:33,520 --> 00:13:37,400 e impediram o golpe de estado dos Novos Piratas Homens-Peixe. 218 00:13:37,440 --> 00:13:40,770 Com isso, salvaram o Reino Ryugu de uma crise. 219 00:13:45,110 --> 00:13:47,450 Metralhadora Elefante... 220 00:13:47,490 --> 00:13:52,450 ...de Borracha! 221 00:14:02,920 --> 00:14:04,340 Além disso... 222 00:14:04,760 --> 00:14:06,550 Os doces já eram! 223 00:14:06,590 --> 00:14:08,050 Eu comi todos! 224 00:14:08,090 --> 00:14:10,010 Comi 10 toneladas de doce! 225 00:14:10,260 --> 00:14:12,510 Monkey D. Luffy... 226 00:14:12,560 --> 00:14:14,770 Agora eu sei seu nome. 227 00:14:14,810 --> 00:14:18,100 Venha para o Novo Mundo! 228 00:14:19,400 --> 00:14:21,770 Me espere aí que já tô indo. 229 00:14:21,810 --> 00:14:24,400 Queria mesmo resolver uns negócios com você. 230 00:14:27,240 --> 00:14:31,320 Não posso deixar isso com você. É muito perigoso! 231 00:14:31,370 --> 00:14:34,990 Eu vou arrebentar sua cara no Novo Mundo... 232 00:14:36,000 --> 00:14:39,040 ...e tornar a Ilha dos Homens-Peixe meu território! 233 00:14:44,000 --> 00:14:48,630 Não acredito que ele comprou briga com a Imperatriz na Ilha dos Homens-Peixe. 234 00:14:49,970 --> 00:14:51,220 Que engraçado! 235 00:14:52,930 --> 00:14:55,930 Os Chapéus de Palha chegam ao Novo Mundo 236 00:14:55,970 --> 00:15:01,850 e ancoraram em Punk Hazard, a ilha misteriosa em que gelo e fogo coexistem. 237 00:15:02,190 --> 00:15:03,560 Beleza! 238 00:15:03,610 --> 00:15:05,610 Partiu reconhecimento! 239 00:15:06,230 --> 00:15:09,240 Enquanto Luffy explorava a ilha, 240 00:15:09,280 --> 00:15:12,320 ele reencontrou Trafalgar Law. 241 00:15:12,780 --> 00:15:16,700 Há apenas duas formas de sobreviver ao Novo Mundo. 242 00:15:16,990 --> 00:15:22,250 Viver sob a lei dos Quatro Imperadores ou se rebelar contra eles. 243 00:15:23,330 --> 00:15:27,760 E você não me parece do tipo que quer trabalhar para alguém. 244 00:15:28,340 --> 00:15:31,340 É, eu quero continuar capitão. 245 00:15:31,550 --> 00:15:36,180 Então vamos formar uma aliança! 246 00:15:36,350 --> 00:15:37,390 Uma aliança? 247 00:15:37,720 --> 00:15:41,270 Se juntarmos forças, podemos conseguir. 248 00:15:43,980 --> 00:15:49,110 Tenho um plano para derrubar um dos Quatro Imperadores! 249 00:15:49,280 --> 00:15:51,950 De qual deles você fala? 250 00:15:53,280 --> 00:15:55,370 O nome dele é... 251 00:15:55,870 --> 00:15:58,540 ...Kaido das Cem Feras! 252 00:16:00,160 --> 00:16:03,420 Contanto que não seja o Shanks primeiro, está tranquilo por mim. 253 00:16:04,960 --> 00:16:06,630 Porque... 254 00:16:06,670 --> 00:16:10,420 ...eu quero é derrotar os Quatro Imperadores! 255 00:16:10,590 --> 00:16:12,970 Derrotar os Quatro Imperadores? 256 00:16:13,010 --> 00:16:16,640 Nossos interesses coincidem, mas você subestima o poder deles. 257 00:16:16,680 --> 00:16:22,730 São Imperadores que venceram disputas de território até contra o próprio Barba Branca. 258 00:16:22,770 --> 00:16:29,030 E além de tudo, dizem que o Kaido das Cem Feras é o ser mais forte do mundo inteiro. 259 00:16:29,070 --> 00:16:33,240 Vamos nos aliar até matarmos o Kaido. 260 00:16:33,280 --> 00:16:35,740 E nossas chances de sucesso são... 261 00:16:36,160 --> 00:16:38,870 Bem, em suma, são baixíssimas. 262 00:16:39,040 --> 00:16:40,830 Beleza! Vamos cair em cima! 263 00:16:41,410 --> 00:16:46,210 Assim, os Chapéus de Palha e os Piratas de Copas de Law 264 00:16:46,250 --> 00:16:50,210 formaram uma aliança pirata para derrubar Kaido, um dos Quatro Imperadores. 265 00:16:51,800 --> 00:16:55,930 E, ao lado de Kin'emon, o samurai da Terra de Wano, 266 00:16:55,970 --> 00:16:58,550 eles salvaram Momonosuke, que estava sendo feito refém, 267 00:16:58,600 --> 00:17:02,680 mas que era, na verdade, filho de Kozuki Oden, o maior daimyo de Wano. 268 00:17:03,180 --> 00:17:08,400 Depois disso, venceram Caesar Clown, cientista louco e ex-colega do Dr. Vegapunk, 269 00:17:08,440 --> 00:17:12,440 e libertaram as crianças que eram feitas de cobaias. 270 00:17:14,200 --> 00:17:17,320 Grizzly Magnum... 271 00:17:17,370 --> 00:17:21,200 ...de Borracha! 272 00:17:30,590 --> 00:17:37,090 Na sequência, infiltram-se em Dressrosa, onde o Corsário Doflamingo reinava. 273 00:17:39,550 --> 00:17:42,060 Chegamos! Dressrosa! 274 00:17:42,810 --> 00:17:49,230 Após descobrir que o país era injustamente governado após um golpe de Doflamingo, 275 00:17:50,610 --> 00:17:54,150 Luffy enfrentou o Corsário, que usava o Haki do Conquistador, 276 00:17:54,190 --> 00:17:58,280 e ativou sua nova técnica, a Quarta Marcha. 277 00:17:58,490 --> 00:18:01,370 Venha com tudo, pirralho! 278 00:18:02,080 --> 00:18:04,040 Teia de Aranha! 279 00:18:07,420 --> 00:18:09,460 Pistola... 280 00:18:10,040 --> 00:18:13,090 Dezesseis Projéteis Sagrados! 281 00:18:14,510 --> 00:18:15,670 Fio Divino! 282 00:18:15,970 --> 00:18:17,760 ...King Kong! 283 00:18:33,570 --> 00:18:37,030 Vencendo Doflamingo heroicamente, 284 00:18:37,070 --> 00:18:41,950 Luffy libertou os cidadãos que sofriam com sua tirania, bem como o antigo soberano. 285 00:18:41,990 --> 00:18:46,660 As notícias e o vídeo transmitido para países vizinhos se espalharam rapidamente 286 00:18:46,700 --> 00:18:49,540 e deram o que falar no mundo. 287 00:18:49,750 --> 00:18:55,210 Liberdade... Liberdade... É isso que o Luffy busca. 288 00:18:55,250 --> 00:19:01,140 Eu admiro você ainda mais, Luffy! 289 00:19:05,260 --> 00:19:10,980 Como consequência, guerreiros poderosos que também lutaram contra Doflamingo 290 00:19:11,020 --> 00:19:19,150 se uniram para formar a Grande Frota do Chapéu de Palha, com mais de 5600 homens. 291 00:19:20,860 --> 00:19:26,490 E então, Luffy e seus aliados seguiram viagem para Zou, 292 00:19:26,540 --> 00:19:30,870 onde descobriram que Wano sofria com a ditadura imposta por Kaido e o xogum. 293 00:19:32,540 --> 00:19:34,590 Vamos juntar forças! 294 00:19:36,380 --> 00:19:37,550 Nós somos aliados! 295 00:19:39,010 --> 00:19:42,720 Mas quem vai arrancar a cabeça do Kaido sou eu! 296 00:19:46,260 --> 00:19:51,350 Obrigado! Obrigado! 297 00:19:51,810 --> 00:19:53,650 Nosso objetivo é... 298 00:19:58,530 --> 00:20:02,740 ...acabar com o Imperador Kaido! 299 00:20:06,030 --> 00:20:13,330 Nós somos a Aliança Ninja-Pirata-Mink-Samurai! 300 00:20:14,920 --> 00:20:19,630 Porém, para recuperar Sanji, envolvido em um casamento político, 301 00:20:19,670 --> 00:20:23,010 o bando se divide temporariamente 302 00:20:23,050 --> 00:20:27,760 e Luffy invade a Ilha Whole Cake, governada pela Imperatriz Big Mom. 303 00:20:28,510 --> 00:20:32,440 Finalmente, Luffy e os demais confrontaram a Imperatriz Big Mom! 304 00:20:33,310 --> 00:20:36,730 Os furiosos Piratas da Big Mom partem em seu encalço, 305 00:20:36,770 --> 00:20:41,940 mas Luffy vence o formidável Katakuri, com recompensa de mais de um bilhão. 306 00:20:45,410 --> 00:20:47,490 Mochi Fatiado! 307 00:20:48,780 --> 00:20:51,040 Cobra-Rei! 308 00:20:53,120 --> 00:20:55,210 Você não vai escapar! 309 00:20:55,920 --> 00:20:57,880 Vá! 310 00:21:22,230 --> 00:21:25,720 A informação de que Luffy e seus companheiros 311 00:21:25,720 --> 00:21:29,200 devastaram os homens da Big Mom e fugiram em segurança 312 00:21:29,240 --> 00:21:32,750 se espalhou pelo mundo em pouco tempo. 313 00:21:36,040 --> 00:21:38,750 Acho que vamos nos ver em breve... 314 00:21:40,750 --> 00:21:42,130 Luffy! 315 00:21:46,680 --> 00:21:51,930 Mas que confusão, hein? E essa recompensa aí do netinho, 316 00:21:51,970 --> 00:21:57,650 que pulou para 1,5 bilhão depois dessas bagunças? 317 00:22:00,400 --> 00:22:03,230 Ele ainda é só um melequento! 318 00:22:03,480 --> 00:22:06,780 Terra Sagrada de Mariejois 319 00:22:04,320 --> 00:22:07,280 Agora, na Terra Sagrada de Mariejois, 320 00:22:06,950 --> 00:22:10,280 Castelo Pangea 321 00:22:07,320 --> 00:22:11,530 o inesperado está para acontecer... 322 00:22:14,330 --> 00:22:18,040 Sala da Autoridade 323 00:22:21,290 --> 00:22:25,010 Cinco Anciães Autoridades Máximas do Governo Mundial 324 00:22:26,760 --> 00:22:30,680 Por que você veio até aqui? 325 00:22:30,850 --> 00:22:36,890 Estamos no Devaneio... Dado seu status, não devia se meter com política. 326 00:22:37,350 --> 00:22:40,100 Para você, demos um jeito na agenda. 327 00:22:40,270 --> 00:22:43,020 Sim... Eu agradeço. 328 00:22:43,570 --> 00:22:47,150 Vamos ouvi-lo. Podem nos dar licença? 329 00:22:47,320 --> 00:22:48,400 Sim, senhor! 330 00:23:06,760 --> 00:23:10,340 Quero falar sobre um certo capitão pirata. 331 00:23:20,100 --> 00:23:24,110 Sabo e os Revolucionários iniciam sua missão de infiltração em Mariejois. 332 00:23:24,150 --> 00:23:31,110 Após superar diversos obstáculos, ele chega à Terra dos Deuses, lar dos Dragões Celestiais, 333 00:23:31,160 --> 00:23:35,580 mas lá, acaba chocado pela aparição do guerreiro revolucionário Bartholomew Kuma! 334 00:23:35,740 --> 00:23:37,200 No próximo episódio de One Piece: 335 00:23:37,200 --> 00:23:40,620 Sabo Enfurecido! A Tragédia do Oficial Revolucionário Kuma! 336 00:23:40,660 --> 00:23:44,000 Eu serei o Rei dos Piratas! 337 00:23:43,730 --> 00:23:45,730 Sabo Enfurecido! A Tragédia do Oficial Revolucionário Kuma!