1 00:00:11,420 --> 00:00:15,550 One Dream One Wish 2 00:00:11,420 --> 00:00:15,550 {\an8}One Dream One Wish 3 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 If you want to make it come true, Over The Top 4 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 {\an8}kanaetai nara Over The Top 5 00:00:25,600 --> 00:00:28,150 {\an8}ONE PIECE - LAND OF WANO ARC 6 00:00:36,410 --> 00:00:40,040 Setting out into the unknown world 7 00:00:36,410 --> 00:00:40,040 {\an8}mitakoto mo nai sekai mezashi 8 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 Weathering rough wind and waves 9 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 {\an8}araburu namikaze koete 10 00:00:45,250 --> 00:00:49,920 I have to keep going because I want to get there first 11 00:00:45,250 --> 00:00:49,920 {\an8}tsukisusumanakya dame sa ichibannori shitain da 12 00:00:49,960 --> 00:00:56,180 Worry later since it's all sink or swim anyway 13 00:00:49,960 --> 00:00:56,180 {\an8}shinpai toka atomawashi douse shoubu ichika bachika 14 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 When your opponent looks daunting 15 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 {\an8}aite ga dekaku mietara 16 00:01:02,770 --> 00:01:07,810 It's a sign that your heart is shrinking 17 00:01:02,770 --> 00:01:07,810 {\an8}kokoro ga chijinderu shouko 18 00:01:08,270 --> 00:01:10,360 Running away is not a choice 19 00:01:08,270 --> 00:01:10,360 {\an8}nigeru nante choisu wa nai 20 00:01:10,400 --> 00:01:12,480 Take one step closer 21 00:01:10,400 --> 00:01:12,480 {\an8}ippo soba e chikadukun da 22 00:01:12,530 --> 00:01:14,950 Being called insolent's a compliment, right? 23 00:01:12,530 --> 00:01:14,950 {\an8}namaiki tte homekotoba? 24 00:01:14,990 --> 00:01:19,320 When things become tough, that's when you should laugh 25 00:01:14,990 --> 00:01:19,320 {\an8}kitsui toki hodo warattoke 26 00:01:20,870 --> 00:01:25,290 If you want to look for a new tomorrow 27 00:01:20,870 --> 00:01:25,290 {\an8}atarashii ashita sagashi ni ikitai no nara 28 00:01:25,330 --> 00:01:30,540 Polish your unique confidence 29 00:01:25,330 --> 00:01:30,540 {\an8}tobikkiri no jishin wo migaite 30 00:01:30,590 --> 00:01:35,090 Until your footsteps 31 00:01:30,590 --> 00:01:35,090 {\an8}tabi wo shita ashiato ga 32 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 {\an8}sou! chizu ni kawaru made 33 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 Yes! Become a map 34 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 {\an8}atarashii Horizon hora susunde kita bun 35 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 A new horizon, look, how far you've come 36 00:01:43,350 --> 00:01:48,350 {\an8}mabushisa to nanido ga joushou 37 00:01:43,350 --> 00:01:48,350 It's brighter and the level of difficulty rises 38 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 {\an8}yumeutsutsu de okose Hurricane 39 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 Live in your dream and raise a hurricane 40 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 {\an8}saa! chaato kakimidase 41 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 Now! Stir up the rankings 42 00:01:57,950 --> 00:02:02,200 {\an8}One Dream One Wish 43 00:01:57,950 --> 00:02:02,200 One Dream One Wish 44 00:02:02,240 --> 00:02:06,710 {\an8}yume wa nigenai... zenbu Knock out 45 00:02:02,240 --> 00:02:06,710 Dreams don't run away... Knock everything out 46 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 {\an8}Over The Top 47 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 Over The Top 48 00:02:12,230 --> 00:02:13,320 Are you prepared? 49 00:02:13,820 --> 00:02:14,860 I am. 50 00:02:25,120 --> 00:02:29,540 No matter who does it, rebelling against the Shogun is a grave offense. 51 00:02:30,670 --> 00:02:33,250 That's the iron rule. 52 00:02:44,850 --> 00:02:51,310 "The Bond Between Prisoners! Luffy and Old Man Hyo!" 53 00:02:55,360 --> 00:02:56,530 This is... 54 00:02:56,530 --> 00:02:58,990 ...the five-colored rice! Must be Shinobu! 55 00:02:59,610 --> 00:03:01,610 "Wait you at the dried-up well"... 56 00:03:03,530 --> 00:03:05,490 Are they there?! 57 00:03:06,660 --> 00:03:09,460 I am glad that you are all alive! 58 00:03:09,460 --> 00:03:14,380 I did not think that you ran all the way to the region of Ringo to hide from the pursuers... 59 00:03:14,710 --> 00:03:18,590 Orochi's men will not pursue this far. 60 00:03:18,920 --> 00:03:23,260 I didn't expect the famous Oiran, Komurasaki, to be killed. 61 00:03:23,260 --> 00:03:27,140 Mm-hm. That has thrown the Flower Capital into an uproar. 62 00:03:27,310 --> 00:03:28,350 I mean, 63 00:03:28,350 --> 00:03:33,980 all she did was speak against Orochi. How could he be so quick to kill a woman like that?! 64 00:03:35,310 --> 00:03:36,940 I'm scared of samurai... 65 00:03:37,400 --> 00:03:41,110 The man who cut Komurasaki was Napping Kyoshiro. 66 00:03:41,280 --> 00:03:45,030 Kyoshiro... I have never heard that name... 67 00:03:45,370 --> 00:03:50,250 20 years ago, the greatest yakuza boss in the Land of Wano was... 68 00:03:50,540 --> 00:03:53,540 ...Hyogoro the Flower. 69 00:03:55,380 --> 00:03:58,300 What a colorful name. 70 00:03:58,300 --> 00:04:02,420 Boss Hyogoro who values honor and helps the weak, 71 00:04:02,470 --> 00:04:06,220 would never handle the situation in such a cruel way. 72 00:04:09,260 --> 00:04:13,060 Napping Kyoshiro... How horrible that man is. 73 00:04:13,060 --> 00:04:17,480 Maybe we shouldn't take Otoko-chan back to Kyoshiro's brothel... 74 00:04:17,650 --> 00:04:20,480 Even though she made the Shogun mad, 75 00:04:20,480 --> 00:04:25,200 I don't think Kyoshiro will chase after a child... 76 00:04:25,450 --> 00:04:30,200 But he even killed the most popular woman in his brothel. 77 00:04:30,240 --> 00:04:31,870 I'm worried... 78 00:04:31,910 --> 00:04:34,500 Let's go back to the Flower Capital... 79 00:04:35,870 --> 00:04:37,170 It's cold, isn't it? 80 00:04:37,330 --> 00:04:39,960 It's so warm! Thank you, Shinobu-chan! 81 00:04:41,300 --> 00:04:44,300 Everyone, if we're going back to the Flower Capital, 82 00:04:44,340 --> 00:04:48,180 let's take a bath to rest our weary bones. 83 00:04:48,220 --> 00:04:49,350 Since I'm just bones. 84 00:04:51,020 --> 00:04:57,020 Yeah. It's so nice to warm ourselves up at a bathhouse in the Flower Capital while doing research. 85 00:04:57,020 --> 00:04:58,980 A bath sounds good! 86 00:04:59,150 --> 00:05:01,730 Yeah. We wanna refresh ourselves. 87 00:05:01,730 --> 00:05:06,410 We have to wear disguises. The hot water and drinking water are managed by Orochi. 88 00:05:06,450 --> 00:05:09,870 In the Flower Capital, every single aspect of life is controlled. 89 00:05:10,160 --> 00:05:16,040 Before that, Orobi-dono, I would like to hear the information you've collected so far... 90 00:05:17,670 --> 00:05:21,340 It's a shame... All I've found out so far is... 91 00:05:21,340 --> 00:05:24,760 ...what time Orochi will wake up on the day of the battle, 92 00:05:24,800 --> 00:05:27,970 the offerings that they will take to Onigashima, 93 00:05:28,010 --> 00:05:31,060 Kaido's favorite food and organization chart, 94 00:05:31,100 --> 00:05:33,720 the number of his soldiers and weapons... 95 00:05:34,430 --> 00:05:35,890 So efficient! 96 00:05:35,890 --> 00:05:39,270 By the way, I discovered a Ponegliff! 97 00:05:39,310 --> 00:05:41,770 It wasn't a red one though... 98 00:05:41,940 --> 00:05:42,730 You sure?! 99 00:05:42,900 --> 00:05:45,780 You surely have luck with stones, Bonekichi! 100 00:05:46,110 --> 00:05:48,860 It was in a basement room with a reinforced door. 101 00:05:48,910 --> 00:05:52,120 It was a strange room with wooden puppets. 102 00:05:52,120 --> 00:05:57,620 Then, the Road Ponegliff that'll lead us the way to Raftel, might be on Onigashima as I thought. 103 00:05:57,620 --> 00:06:00,290 Onigashima, huh? 104 00:06:00,290 --> 00:06:07,470 Mm-hm. With so much information, we can say the mission was quite successful... 105 00:06:07,680 --> 00:06:12,850 Thank you... It is all because of your support. 106 00:06:13,600 --> 00:06:15,930 Now, Orobi-san, Onami-san! 107 00:06:15,980 --> 00:06:19,270 Let's go to a bathhouse for healing and to see panties! 108 00:06:19,440 --> 00:06:22,400 --You can't come since you draw attention! --What?! 109 00:06:22,400 --> 00:06:24,360 Come on! 110 00:06:24,360 --> 00:06:26,240 Breaking news! 111 00:06:26,240 --> 00:06:30,320 The biggest icon in the Flower Capital, Komurasaki the Oiran, 112 00:06:30,360 --> 00:06:34,830 ...was cut down by Boss Kyoshiro at Shogun-sama's banquet! 113 00:06:34,870 --> 00:06:38,000 You can find out more in here! 114 00:06:38,000 --> 00:06:40,440 {\an8}KOMURASAKI, THE TOP OIRAN, DIES 115 00:06:43,250 --> 00:06:46,340 Komurasaki-chan! 116 00:06:46,380 --> 00:06:48,090 How could this happen?! 117 00:06:48,090 --> 00:06:50,410 {\an8}EBISU TOWN 118 00:06:50,550 --> 00:06:54,010 Why so mournful?! You barely met her only once. 119 00:06:54,180 --> 00:06:56,850 The death of such a beauty is the world's loss, idiot! 120 00:06:56,850 --> 00:06:58,930 The funeral will be held tomorrow. 121 00:06:58,930 --> 00:07:01,600 You're so insensitive! 122 00:07:02,520 --> 00:07:04,060 The Raid Suit... 123 00:07:04,060 --> 00:07:06,780 Do you think Orobi and the others got caught? 124 00:07:06,780 --> 00:07:11,490 I'm worried. Should I try to contact them by Smail? 125 00:07:11,530 --> 00:07:13,490 What do you think, Sanji? 126 00:07:13,490 --> 00:07:15,830 The ability to become invisible... 127 00:07:15,870 --> 00:07:18,700 I guess I have to try it there... 128 00:07:18,870 --> 00:07:20,040 Hey, Sanji! 129 00:07:20,040 --> 00:07:21,540 In the women's bath! 130 00:07:23,170 --> 00:07:24,790 Oh, yeah, you're right! 131 00:07:25,090 --> 00:07:30,420 Speaking of which, Tra-guy, isn't there anything about Udon? About Luffytaro? 132 00:07:30,420 --> 00:07:34,550 Yeah, it's about time he loses patience and starts rampaging! 133 00:07:34,720 --> 00:07:37,430 You're right! Can't wait to see him again! 134 00:07:37,970 --> 00:07:40,730 There is no article on Straw Hat-ya... 135 00:07:40,770 --> 00:07:41,770 Wait... 136 00:07:41,810 --> 00:07:43,060 Eustass-ya?! 137 00:07:43,060 --> 00:07:46,820 What?! Did you say "yuya (bathhouse)"?! Is it the women's bath?! 138 00:07:48,030 --> 00:07:51,070 Oh, I mean, so he's here in the Land of Wano?! 139 00:07:51,280 --> 00:07:56,370 Since his ally Hawkins is here, it's no wonder that he's here, too... 140 00:07:56,370 --> 00:08:00,930 {\an8}SERIOUS OFFENDER, KID, ESCAPES 141 00:07:57,030 --> 00:07:59,660 But he was held in the prison at Udon... 142 00:07:59,700 --> 00:08:01,080 Then, he escaped. 143 00:08:01,080 --> 00:08:04,330 --Escaped?! --Hey, what about Luffy?! 144 00:08:04,750 --> 00:08:08,460 I guess something more will take place in Udon... 145 00:08:12,590 --> 00:08:13,590 By the way... 146 00:08:15,180 --> 00:08:16,890 is there a bathhouse? 147 00:08:16,890 --> 00:08:21,310 --Damn you! This is not the time for that! --You're not listening at all! 148 00:08:21,480 --> 00:08:22,980 You fool! 149 00:08:23,140 --> 00:08:24,270 Hey, wait! 150 00:08:25,560 --> 00:08:26,520 What is it?! 151 00:08:30,190 --> 00:08:35,110 I'm worried. Bepo and the others went scouting and haven't come back yet... 152 00:08:35,360 --> 00:08:38,780 I hope we won't have any more trouble. 153 00:08:41,250 --> 00:08:43,750 Oh, gee. Lick. 154 00:08:43,790 --> 00:08:47,670 Of all places, Mama fell out of the ship on the top of the waterfall! 155 00:08:47,840 --> 00:08:52,300 We can't go back there since King is defending by air... 156 00:08:53,130 --> 00:08:56,510 It's already miraculous that the Queen Mama Chanter didn't roll over... 157 00:08:56,510 --> 00:08:59,600 ...after falling from that height... 158 00:08:59,600 --> 00:09:02,020 Hey! All we can do is wait? 159 00:09:02,020 --> 00:09:03,560 Yes, for now. 160 00:09:03,600 --> 00:09:07,150 Once we fall off the ship, we power-users will be paralyzed... 161 00:09:07,310 --> 00:09:10,480 No! Then, Mama sank into the sea?! 162 00:09:11,280 --> 00:09:12,740 Don't worry! 163 00:09:13,280 --> 00:09:15,320 This is also a miracle... 164 00:09:15,360 --> 00:09:18,870 Mama's Vivre Card shows she's alive! 165 00:09:18,870 --> 00:09:21,120 Great! She's alive! 166 00:09:21,160 --> 00:09:23,540 But then, where is she?! 167 00:09:23,540 --> 00:09:28,790 That means she probably was hauled up by the Animal Kingdom Pirates and is being held captive! 168 00:09:29,250 --> 00:09:32,590 By Kaido's group? That complicates things... 169 00:09:32,590 --> 00:09:35,510 Mama and Kaido used to be crewmates, 170 00:09:35,550 --> 00:09:40,430 but now they're called Emperors of the Sea and became enemies that are competing with each other... 171 00:09:40,680 --> 00:09:43,770 He'll kill her for sure. 172 00:09:43,770 --> 00:09:46,520 What?! What's gonna happen to us then?! 173 00:09:48,150 --> 00:09:49,150 Lick! 174 00:09:50,110 --> 00:09:52,940 The Big Mom Pirates will become... 175 00:09:53,690 --> 00:09:57,740 ...the Perospero Pirates?! Lick! 176 00:09:57,910 --> 00:10:00,120 Hey! What are you talking about, Big Bro Peros! 177 00:10:00,120 --> 00:10:02,830 The next captain will be Katakuri! 178 00:10:03,040 --> 00:10:05,290 We value seniority! Lick! 179 00:10:05,290 --> 00:10:07,290 Don't be a fool! Quality matters! 180 00:10:07,290 --> 00:10:09,880 The eldest son should lead! 181 00:10:10,750 --> 00:10:13,460 Do you want me to summon a genie?! I'm gonna do it now! 182 00:10:13,630 --> 00:10:15,130 Stop it! 183 00:10:15,300 --> 00:10:17,170 Don't assume Mama'll die! 184 00:10:17,590 --> 00:10:21,350 Don't think of her as a commoner, you fools! 185 00:10:22,260 --> 00:10:24,220 Big Mom?! 186 00:10:24,390 --> 00:10:27,520 Yes, she is a very strong person from overseas! 187 00:10:29,980 --> 00:10:34,860 This animal called Sharkodile is pretty calm and sweet! 188 00:10:36,440 --> 00:10:39,820 You hit the animal two times to tame it! 189 00:10:39,820 --> 00:10:45,450 Wait! I do not understand why you have to go to Udon with that Big Mom person?! 190 00:10:45,450 --> 00:10:49,420 With her help, we will save Big Bro! 191 00:10:49,420 --> 00:10:51,540 I-I do not understand! 192 00:10:51,580 --> 00:10:55,210 Just come back, Otama! Fill me in on the details! 193 00:10:55,550 --> 00:11:01,720 Kin'emon-dono told me to guard Momonosuke-sama tightly! 194 00:11:01,720 --> 00:11:04,260 It will be all right, Master-sama! 195 00:11:04,510 --> 00:11:09,020 As a kunoichi, I will protect Momo-kun at any cost! 196 00:11:09,140 --> 00:11:10,890 W... W... 197 00:11:10,890 --> 00:11:14,770 Who is a kunoichi?! You are not even half-fledged yet! 198 00:11:14,770 --> 00:11:19,610 Do not be ridiculous and get back here already, Otama! 199 00:11:20,450 --> 00:11:23,700 Hitetsu-dono! We are already on our way... 200 00:11:23,700 --> 00:11:26,370 What?! No! Okiku-dono! 201 00:11:26,410 --> 00:11:28,540 Head back now! 202 00:11:28,540 --> 00:11:30,410 Say hi to Komachiyo and the others! 203 00:11:30,580 --> 00:11:31,870 Clank. 204 00:11:34,210 --> 00:11:38,510 Hey, considering Hitetsu is worried, maybe we'd better go back... 205 00:11:38,710 --> 00:11:42,300 We will save Big Bro, Chopperemon! 206 00:11:42,340 --> 00:11:43,680 Right, Olin-san?! 207 00:11:43,680 --> 00:11:48,470 By the way, I heard you say "Big Mom" earlier... 208 00:11:48,520 --> 00:11:50,180 That sounds awfully familiar... 209 00:11:50,430 --> 00:11:53,100 Never mind, Olin! You're Olin! 210 00:11:53,440 --> 00:11:54,810 Right, Olin?! 211 00:11:54,860 --> 00:11:57,610 Olin, Olin, Olin! 212 00:11:57,780 --> 00:12:01,150 You're so cute, Chopperemon! 213 00:12:01,490 --> 00:12:06,870 Anyway, the people in Okobore Town were all nice... 214 00:12:07,240 --> 00:12:11,000 They don't know me and I don't even know who I am, 215 00:12:11,040 --> 00:12:15,670 but that woman treated me to the sweet and delicious red-bean soup... 216 00:12:15,670 --> 00:12:21,130 That talking hat hasn't spoken at all, so did he lose his memory, too? 217 00:12:21,130 --> 00:12:23,720 Now I remember... 218 00:12:23,930 --> 00:12:26,930 I wanna eat the red-bean soup again... 219 00:12:27,100 --> 00:12:28,720 Don't look at me when you say that! 220 00:12:28,720 --> 00:12:33,190 I couldn't help it because you're so cute I could eat you up... 221 00:12:33,350 --> 00:12:35,650 I'm not food! 222 00:12:36,650 --> 00:12:38,940 You are working hard, Momo-kun! 223 00:12:38,940 --> 00:12:43,150 I am at the center of this battle! I must stay sharp! 224 00:12:43,150 --> 00:12:45,660 Sunacchi! 225 00:12:46,410 --> 00:12:48,620 Oh, sorry! I am sorry! 226 00:12:50,240 --> 00:12:55,250 By the way, what is "Sunacchi" that you have been yelling? 227 00:12:55,250 --> 00:12:59,500 Sunacchi is a word that gives you energy! 228 00:12:59,550 --> 00:13:01,050 Sunacchi! 229 00:13:01,050 --> 00:13:02,880 Sunacchi! 230 00:13:03,050 --> 00:13:05,430 Sunacchi! Sunacchi! 231 00:13:05,880 --> 00:13:09,050 You are right! I got a lot of energy! 232 00:13:09,220 --> 00:13:10,760 Yeah? Great! 233 00:13:10,930 --> 00:13:13,390 Sunacchi! Sunacchi! Sunacchi! 234 00:13:13,560 --> 00:13:15,690 Stop, both of you! 235 00:13:16,230 --> 00:13:17,190 What, Kiku? 236 00:13:17,440 --> 00:13:18,980 Where did you learn that word? 237 00:13:19,150 --> 00:13:22,440 It's what they yell in a sword fight overseas! 238 00:13:22,610 --> 00:13:24,990 I learned it from Zorojuro! 239 00:13:25,030 --> 00:13:28,870 He said it's a good-luck word to uplift your spirit when you lose courage... 240 00:13:29,160 --> 00:13:31,160 Then, I forbid you to say it! 241 00:13:31,160 --> 00:13:33,450 What?! Why?! 242 00:13:33,620 --> 00:13:35,630 It could be just a coincidence, 243 00:13:35,630 --> 00:13:39,000 but there is the same battle cry in an old dialect from Kuri. 244 00:13:39,000 --> 00:13:41,550 It is not appropriate for you to say. 245 00:13:41,550 --> 00:13:44,170 --What?! Come on! --No! 246 00:13:44,340 --> 00:13:46,930 It is a word that gives you energy... 247 00:13:46,930 --> 00:13:49,140 No means no! 248 00:13:51,100 --> 00:13:55,980 I'm hungry. Aren't we at Udon yet? 249 00:13:55,980 --> 00:13:59,400 I'm too hungry so I... 250 00:13:59,650 --> 00:14:02,150 Don't look at me drooling like that! 251 00:14:02,150 --> 00:14:06,400 The fact is, Olin-san, the Udon region is still a long way from here... 252 00:14:06,570 --> 00:14:08,200 Is that right?! 253 00:14:09,530 --> 00:14:12,580 This is a rough map of the Land of Wano. 254 00:14:12,620 --> 00:14:17,120 The Land of Wano has six regions divided by a river, 255 00:14:17,160 --> 00:14:19,580 and each region has a different climate. 256 00:14:19,630 --> 00:14:22,880 At the far west, is the region of Kuri. 257 00:14:21,230 --> 00:14:23,480 {\an8}KURI 258 00:14:23,300 --> 00:14:28,470 We met on the beach near Amigasa Village in Kuri... 259 00:14:23,650 --> 00:14:28,030 {\an8}AMIGASA VILLAGE 260 00:14:28,740 --> 00:14:41,000 {\an8}ATAMAYAMA OKOBORE TOWN BAKURA TOWN 261 00:14:28,840 --> 00:14:31,640 Bakura Town used to be a castle town of Oden Castle. 262 00:14:31,680 --> 00:14:34,680 Otsuru-san was in Okobore Town right next to it. 263 00:14:34,850 --> 00:14:37,810 That's where I had the red-bean soup! 264 00:14:37,980 --> 00:14:41,150 And Atamayama is where Shutenmaru is based. 265 00:14:41,310 --> 00:14:44,110 Now, where is Udon? 266 00:14:44,110 --> 00:14:47,320 If you head east from Kuri, you'll find the region of Udon. 267 00:14:47,010 --> 00:14:48,550 {\an8}UDON 268 00:14:47,360 --> 00:14:51,370 We are heading for the Excavation Labor Camp there. 269 00:14:48,590 --> 00:14:51,220 {\an8}UDON EXCAVATION LABOR CAMP 270 00:14:51,370 --> 00:14:54,950 Big Bro! We will rescue you at any cost! 271 00:14:54,990 --> 00:14:56,290 Alright! Suna... 272 00:14:56,330 --> 00:14:57,540 Oh! Sorry! 273 00:14:57,830 --> 00:15:00,290 The region of Kibi is a wasteland. 274 00:15:00,790 --> 00:15:03,460 Fujiyama is at the center of the Land of Wano. 275 00:15:00,940 --> 00:15:07,940 {\an8}FLOWER CAPITAL 276 00:15:03,500 --> 00:15:05,630 At the foot of it, is... 277 00:15:05,670 --> 00:15:08,510 ...the great-extravagant Flower Capital. 278 00:15:08,670 --> 00:15:12,970 Its prosperity is purchased with the sacrifice of the commoners. 279 00:15:09,700 --> 00:15:12,820 {\an8}EBISU TOWN 280 00:15:12,970 --> 00:15:16,680 The hateful Orochi is responsible for it. I have to make it right! 281 00:15:16,720 --> 00:15:17,730 Suna... 282 00:15:17,770 --> 00:15:18,930 I am sorry! 283 00:15:19,480 --> 00:15:21,940 East of the Flower Capital, 284 00:15:21,870 --> 00:15:24,170 {\an8}RINGO NORTHERN GRAVEYARD 285 00:15:21,980 --> 00:15:24,320 is the snowy region of Ringo. 286 00:15:24,320 --> 00:15:27,440 I think Brook is in the Northern Graveyard! 287 00:15:28,150 --> 00:15:31,070 The region of Hakumai has port towns. 288 00:15:28,880 --> 00:15:31,590 {\an8}HABU PORT HAKUMAI 289 00:15:31,110 --> 00:15:33,660 And located directly in south of the Land of Wano... 290 00:15:33,390 --> 00:15:34,910 {\an8}ONIGASHIMA 291 00:15:33,700 --> 00:15:34,910 ...is Onigashima! 292 00:15:34,910 --> 00:15:37,830 Where we plan to attack! 293 00:15:37,830 --> 00:15:43,040 We have to recruit allies from across the country. 294 00:15:43,040 --> 00:15:46,210 --Mm-hm! --First, let's save Big Bro! 295 00:15:46,210 --> 00:15:49,510 Luffy is indispensable for us! 296 00:15:50,470 --> 00:15:53,340 Udon is so far away... 297 00:15:53,390 --> 00:15:56,890 After I saw the map, I got hungrier. 298 00:15:56,890 --> 00:16:00,730 Like I said, stop looking at me and drooling! 299 00:16:40,850 --> 00:16:45,770 That tool is too heavy to be used by one person... 300 00:16:46,650 --> 00:16:48,730 Old man, let me help you! 301 00:16:48,730 --> 00:16:52,070 No, straw hat man! You don't have to help me! 302 00:16:52,070 --> 00:16:53,700 It's nothing! 303 00:17:00,540 --> 00:17:03,290 Straw hat man, thank you. 304 00:17:03,790 --> 00:17:07,880 I'm not doing it for you. I'm doing it for myself! 305 00:17:08,380 --> 00:17:12,260 I'm gonna become stronger and get out of here at any cost! 306 00:17:14,930 --> 00:17:17,140 I can do this, too! 307 00:17:18,300 --> 00:17:20,600 All right! 308 00:17:23,730 --> 00:17:26,020 Hey! Old man! 309 00:17:27,020 --> 00:17:28,440 You okay?! 310 00:17:28,860 --> 00:17:30,440 Take these. 311 00:17:30,440 --> 00:17:33,070 You're too hungry to work, right?! 312 00:17:35,030 --> 00:17:36,660 Straw hat man... 313 00:17:37,070 --> 00:17:40,200 Thank you for these again, straw hat man... 314 00:17:40,200 --> 00:17:42,160 Go eat dumplings now! 315 00:17:42,700 --> 00:17:45,370 Thank you very much, straw hat man. 316 00:17:46,000 --> 00:17:47,540 Thank you very much! 317 00:17:48,830 --> 00:17:50,750 He's a funny old man. 318 00:17:50,750 --> 00:17:52,210 Now... 319 00:17:54,920 --> 00:17:57,090 How disgusting! 320 00:17:57,510 --> 00:18:00,510 Hey, you! 321 00:18:01,890 --> 00:18:04,520 I need to ask you something. 322 00:18:04,520 --> 00:18:05,680 What is it?! 323 00:18:06,710 --> 00:18:14,210 {\an8}ALPACA-MAN - A GUARD (A GIFTER) ALPACA SMILE FRUIT 324 00:18:06,810 --> 00:18:11,610 As you may know, the prisoner Eustass Kid escaped! 325 00:18:11,650 --> 00:18:14,360 I bet you know something. 326 00:18:17,450 --> 00:18:18,450 It stinks! 327 00:18:21,120 --> 00:18:24,580 I haven't eaten this much for a long time... 328 00:18:26,410 --> 00:18:30,790 Ever since that straw hat man came, I've been blessed. 329 00:18:31,130 --> 00:18:33,630 If you're hungry, you can't even work! 330 00:18:33,630 --> 00:18:37,340 Not just once - he's saved me so many times... 331 00:18:37,840 --> 00:18:40,890 Thank you, straw hat man! 332 00:18:40,890 --> 00:18:45,430 I'm gonna... I'm gonna eat them with appreciation. 333 00:18:46,060 --> 00:18:47,480 Hey! 334 00:18:49,690 --> 00:18:52,310 Let me have some! 335 00:18:52,690 --> 00:18:56,110 Those dumplings look delicious! 336 00:18:55,420 --> 00:18:59,630 {\an8}DAIFUGO - A VICE WARDEN (A HEADLINER) SCORPION SMILE FRUIT 337 00:19:02,030 --> 00:19:03,530 I mean, 338 00:19:03,780 --> 00:19:07,410 don't you have something to do with Kid's escape?! 339 00:19:07,410 --> 00:19:10,330 You guys were talking so often! 340 00:19:10,500 --> 00:19:12,290 His spit stinks... 341 00:19:12,290 --> 00:19:15,710 Stinks?! Are you messing with me?! 342 00:19:15,750 --> 00:19:19,300 Don't forget that you have the Sea Prism Stone cuffs! 343 00:19:20,680 --> 00:19:24,430 But it's only a matter of time before he gets caught! 344 00:19:24,430 --> 00:19:27,770 His jailbreak was not well-planned. 345 00:19:27,770 --> 00:19:31,810 Foolishly he still has the Sea Prism Stone cuffs on... 346 00:19:31,810 --> 00:19:35,770 So he'll get caught soon and face the consequences! 347 00:19:35,770 --> 00:19:39,070 Stop it! Your spit really stinks! 348 00:19:40,570 --> 00:19:42,990 Don't tell me you're messing with me?! 349 00:19:43,030 --> 00:19:45,740 Do you wanna go over the rules again?! 350 00:19:45,740 --> 00:19:48,870 The first offense, your arms will be cut off! 351 00:19:49,040 --> 00:19:52,000 For the second, your legs! 352 00:19:52,040 --> 00:19:54,670 And for the third, you're sentenced to death! 353 00:19:54,670 --> 00:19:56,090 Idiot! 354 00:19:56,300 --> 00:19:59,720 You guys shouldn't mess with us! 355 00:20:04,930 --> 00:20:08,600 Stop hurting Old Man Hyo! You're killing him! 356 00:20:10,180 --> 00:20:11,730 Are you messing with me? 357 00:20:12,140 --> 00:20:14,560 No, we're not... 358 00:20:14,770 --> 00:20:17,780 I'm doing this for your sake as well! 359 00:20:17,820 --> 00:20:22,570 You prisoners are getting the dumplings for your work, right? 360 00:20:22,570 --> 00:20:25,410 What if there's someone... 361 00:20:25,450 --> 00:20:30,910 ...who doesn't even work to eat them and uses tickets he got from someone else? 362 00:20:31,160 --> 00:20:36,500 Since you guys work hard, can you forgive a cheater like that? 363 00:20:36,500 --> 00:20:39,550 --Of course you can't! --My... 364 00:20:39,550 --> 00:20:44,180 --Rules are rules. If someone can't follow them, he has to die! --...precious millet dumplings... 365 00:20:44,340 --> 00:20:46,140 Don't you think so? 366 00:20:46,350 --> 00:20:47,550 Dumplings... 367 00:20:47,550 --> 00:20:51,180 The rule says you can only eat what you earn by working. 368 00:20:51,180 --> 00:20:54,440 If you can't work, just starve to death! 369 00:20:54,480 --> 00:20:56,900 Don't you agree, old man?! 370 00:20:57,820 --> 00:21:00,530 Hey, are you trying to get away like that?! 371 00:21:00,530 --> 00:21:03,650 Now, you can't even work, 372 00:21:03,700 --> 00:21:07,200 so how did you get so many food tickets?! 373 00:21:07,240 --> 00:21:08,780 Who gave them to you? 374 00:21:09,080 --> 00:21:10,370 Dumplings... 375 00:21:10,740 --> 00:21:11,870 Dumplings... 376 00:21:12,450 --> 00:21:15,080 My precious dumplings... 377 00:21:15,080 --> 00:21:17,330 You greedy old man! 378 00:21:29,890 --> 00:21:31,470 So delicious! 379 00:21:31,470 --> 00:21:33,680 What are you doing?! 380 00:21:33,730 --> 00:21:37,900 You have no right to eat anything! 381 00:21:39,520 --> 00:21:42,190 Don't eat dumplings if you don't work! 382 00:21:42,190 --> 00:21:44,990 Spit them out! Spit them out, shitty old man! 383 00:21:48,200 --> 00:21:50,490 Please stop! 384 00:21:57,420 --> 00:21:59,840 I won't spit them out... 385 00:22:00,340 --> 00:22:04,760 Straw hat man, you gave me these dumplings... 386 00:22:04,760 --> 00:22:07,720 I will never... ever... 387 00:22:08,220 --> 00:22:09,930 ...waste them! 388 00:22:10,800 --> 00:22:13,560 There! You've got to see this, too! 389 00:22:17,560 --> 00:22:18,940 Old man! Why?! 390 00:22:19,100 --> 00:22:23,360 It serves him right! That's what you'll get if you mess with us! 391 00:22:23,360 --> 00:22:25,320 Keep that in mind! 392 00:22:28,700 --> 00:22:31,120 Now, spill it with dumplings! 393 00:22:31,160 --> 00:22:35,410 What idiot has been giving you the tickets?! 394 00:22:39,750 --> 00:22:41,630 I ate them! 395 00:22:41,840 --> 00:22:46,300 How much do you wanna mess with me? 396 00:22:46,300 --> 00:22:50,840 I won't go easy on you. I'll make you say your accomplice's name, 397 00:22:50,840 --> 00:22:54,680 and kill you both! 398 00:23:18,500 --> 00:23:20,500 Luffy takes down the Headliner guard 399 00:23:20,500 --> 00:23:23,210 and climbs up the wall in order to break out. 400 00:23:23,710 --> 00:23:27,760 However, a funky singing voice suddenly echoes around! 401 00:23:28,260 --> 00:23:31,940 To the sound of enthusiastic cheers, Queen, a supreme officer 402 00:23:31,940 --> 00:23:35,560 of the Animal Kingdom Pirates, begins the show! 403 00:23:36,270 --> 00:23:40,350 On the next episode of One Piece! "A Lead Performer! Queen the Plague Emerges!" 404 00:23:40,980 --> 00:23:43,290 I'm gonna become the King of the Pirates! 405 00:23:45,170 --> 00:23:47,170 406 00:23:47,170 --> 00:23:49,170 {\an8}