1
00:00:11,420 --> 00:00:15,550
One Dream One Wish
2
00:00:11,420 --> 00:00:15,550
{\an8}One Dream One Wish
3
00:00:15,590 --> 00:00:20,470
If you want to make it
come true, Over The Top
4
00:00:15,590 --> 00:00:20,470
{\an8}kanaetai nara Over The Top
5
00:00:25,600 --> 00:00:28,150
{\an8}ONE PIECE - LAND OF WANO ARC
6
00:00:36,410 --> 00:00:40,040
Setting out into the unknown world
7
00:00:36,410 --> 00:00:40,040
{\an8}mitakoto mo nai sekai mezashi
8
00:00:41,120 --> 00:00:45,210
Weathering rough wind and waves
9
00:00:41,120 --> 00:00:45,210
{\an8}araburu namikaze koete
10
00:00:45,250 --> 00:00:49,920
I have to keep going because
I want to get there first
11
00:00:45,250 --> 00:00:49,920
{\an8}tsukisusumanakya dame sa
ichibannori shitain da
12
00:00:49,960 --> 00:00:56,180
Worry later since it's
all sink or swim anyway
13
00:00:49,960 --> 00:00:56,180
{\an8}shinpai toka atomawashi
douse shoubu ichika bachika
14
00:00:58,300 --> 00:01:02,720
When your opponent looks daunting
15
00:00:58,300 --> 00:01:02,720
{\an8}aite ga dekaku mietara
16
00:01:02,770 --> 00:01:07,810
It's a sign that your heart is shrinking
17
00:01:02,770 --> 00:01:07,810
{\an8}kokoro ga chijinderu shouko
18
00:01:08,270 --> 00:01:10,360
Running away is not a choice
19
00:01:08,270 --> 00:01:10,360
{\an8}nigeru nante choisu wa nai
20
00:01:10,400 --> 00:01:12,480
Take one step closer
21
00:01:10,400 --> 00:01:12,480
{\an8}ippo soba e chikadukun da
22
00:01:12,530 --> 00:01:14,950
Being called insolent's a compliment, right?
23
00:01:12,530 --> 00:01:14,950
{\an8}namaiki tte homekotoba?
24
00:01:14,990 --> 00:01:19,320
When things become tough,
that's when you should laugh
25
00:01:14,990 --> 00:01:19,320
{\an8}kitsui toki hodo warattoke
26
00:01:20,870 --> 00:01:25,290
If you want to look for a new tomorrow
27
00:01:20,870 --> 00:01:25,290
{\an8}atarashii ashita sagashi ni ikitai no nara
28
00:01:25,330 --> 00:01:30,540
Polish your unique confidence
29
00:01:25,330 --> 00:01:30,540
{\an8}tobikkiri no jishin wo migaite
30
00:01:30,590 --> 00:01:35,090
Until your footsteps
31
00:01:30,590 --> 00:01:35,090
{\an8}tabi wo shita ashiato ga
32
00:01:35,130 --> 00:01:38,760
{\an8}sou! chizu ni kawaru made
33
00:01:35,130 --> 00:01:38,760
Yes! Become a map
34
00:01:38,800 --> 00:01:43,310
{\an8}atarashii Horizon hora susunde kita bun
35
00:01:38,800 --> 00:01:43,310
A new horizon, look, how far you've come
36
00:01:43,350 --> 00:01:48,350
{\an8}mabushisa to nanido ga joushou
37
00:01:43,350 --> 00:01:48,350
It's brighter and the
level of difficulty rises
38
00:01:48,730 --> 00:01:53,070
{\an8}yumeutsutsu de okose Hurricane
39
00:01:48,730 --> 00:01:53,070
Live in your dream and raise a hurricane
40
00:01:53,110 --> 00:01:57,900
{\an8}saa! chaato kakimidase
41
00:01:53,110 --> 00:01:57,900
Now! Stir up the rankings
42
00:01:57,950 --> 00:02:02,200
{\an8}One Dream One Wish
43
00:01:57,950 --> 00:02:02,200
One Dream One Wish
44
00:02:02,240 --> 00:02:06,710
{\an8}yume wa nigenai... zenbu Knock out
45
00:02:02,240 --> 00:02:06,710
Dreams don't run away... Knock everything out
46
00:02:07,080 --> 00:02:09,080
{\an8}Over The Top
47
00:02:07,080 --> 00:02:09,080
Over The Top
48
00:02:12,230 --> 00:02:13,320
Are you prepared?
49
00:02:13,820 --> 00:02:14,860
I am.
50
00:02:25,120 --> 00:02:29,540
No matter who does it,
rebelling against the Shogun is a grave offense.
51
00:02:30,670 --> 00:02:33,250
That's the iron rule.
52
00:02:44,850 --> 00:02:51,310
"The Bond Between Prisoners!
Luffy and Old Man Hyo!"
53
00:02:55,360 --> 00:02:56,530
This is...
54
00:02:56,530 --> 00:02:58,990
...the five-colored rice! Must be Shinobu!
55
00:02:59,610 --> 00:03:01,610
"Wait you at the dried-up well"...
56
00:03:03,530 --> 00:03:05,490
Are they there?!
57
00:03:06,660 --> 00:03:09,460
I am glad that you are all alive!
58
00:03:09,460 --> 00:03:14,380
I did not think that you ran all the way to the region of Ringo
to hide from the pursuers...
59
00:03:14,710 --> 00:03:18,590
Orochi's men will not pursue this far.
60
00:03:18,920 --> 00:03:23,260
I didn't expect the famous Oiran,
Komurasaki, to be killed.
61
00:03:23,260 --> 00:03:27,140
Mm-hm. That has thrown the Flower Capital
into an uproar.
62
00:03:27,310 --> 00:03:28,350
I mean,
63
00:03:28,350 --> 00:03:33,980
all she did was speak against Orochi.
How could he be so quick to kill a woman like that?!
64
00:03:35,310 --> 00:03:36,940
I'm scared of samurai...
65
00:03:37,400 --> 00:03:41,110
The man who cut Komurasaki
was Napping Kyoshiro.
66
00:03:41,280 --> 00:03:45,030
Kyoshiro...
I have never heard that name...
67
00:03:45,370 --> 00:03:50,250
20 years ago, the greatest yakuza boss
in the Land of Wano was...
68
00:03:50,540 --> 00:03:53,540
...Hyogoro the Flower.
69
00:03:55,380 --> 00:03:58,300
What a colorful name.
70
00:03:58,300 --> 00:04:02,420
Boss Hyogoro who values
honor and helps the weak,
71
00:04:02,470 --> 00:04:06,220
would never handle the situation
in such a cruel way.
72
00:04:09,260 --> 00:04:13,060
Napping Kyoshiro... How horrible that man is.
73
00:04:13,060 --> 00:04:17,480
Maybe we shouldn't take Otoko-chan
back to Kyoshiro's brothel...
74
00:04:17,650 --> 00:04:20,480
Even though she made the Shogun mad,
75
00:04:20,480 --> 00:04:25,200
I don't think Kyoshiro will
chase after a child...
76
00:04:25,450 --> 00:04:30,200
But he even killed the most
popular woman in his brothel.
77
00:04:30,240 --> 00:04:31,870
I'm worried...
78
00:04:31,910 --> 00:04:34,500
Let's go back to the Flower Capital...
79
00:04:35,870 --> 00:04:37,170
It's cold, isn't it?
80
00:04:37,330 --> 00:04:39,960
It's so warm! Thank you, Shinobu-chan!
81
00:04:41,300 --> 00:04:44,300
Everyone, if we're going
back to the Flower Capital,
82
00:04:44,340 --> 00:04:48,180
let's take a bath to rest our weary bones.
83
00:04:48,220 --> 00:04:49,350
Since I'm just bones.
84
00:04:51,020 --> 00:04:57,020
Yeah. It's so nice to warm ourselves up at a bathhouse
in the Flower Capital while doing research.
85
00:04:57,020 --> 00:04:58,980
A bath sounds good!
86
00:04:59,150 --> 00:05:01,730
Yeah. We wanna refresh ourselves.
87
00:05:01,730 --> 00:05:06,410
We have to wear disguises.
The hot water and drinking water are managed by Orochi.
88
00:05:06,450 --> 00:05:09,870
In the Flower Capital,
every single aspect of life is controlled.
89
00:05:10,160 --> 00:05:16,040
Before that, Orobi-dono,
I would like to hear the information you've collected so far...
90
00:05:17,670 --> 00:05:21,340
It's a shame... All I've
found out so far is...
91
00:05:21,340 --> 00:05:24,760
...what time Orochi will wake up
on the day of the battle,
92
00:05:24,800 --> 00:05:27,970
the offerings that they
will take to Onigashima,
93
00:05:28,010 --> 00:05:31,060
Kaido's favorite food and organization chart,
94
00:05:31,100 --> 00:05:33,720
the number of
his soldiers and weapons...
95
00:05:34,430 --> 00:05:35,890
So efficient!
96
00:05:35,890 --> 00:05:39,270
By the way, I discovered a Ponegliff!
97
00:05:39,310 --> 00:05:41,770
It wasn't a red one though...
98
00:05:41,940 --> 00:05:42,730
You sure?!
99
00:05:42,900 --> 00:05:45,780
You surely have luck with stones, Bonekichi!
100
00:05:46,110 --> 00:05:48,860
It was in a basement room
with a reinforced door.
101
00:05:48,910 --> 00:05:52,120
It was a strange room with wooden puppets.
102
00:05:52,120 --> 00:05:57,620
Then, the Road Ponegliff that'll lead us the way to Raftel,
might be on Onigashima as I thought.
103
00:05:57,620 --> 00:06:00,290
Onigashima, huh?
104
00:06:00,290 --> 00:06:07,470
Mm-hm. With so much information,
we can say the mission was quite successful...
105
00:06:07,680 --> 00:06:12,850
Thank you...
It is all because of your support.
106
00:06:13,600 --> 00:06:15,930
Now, Orobi-san, Onami-san!
107
00:06:15,980 --> 00:06:19,270
Let's go to a bathhouse
for healing and to see panties!
108
00:06:19,440 --> 00:06:22,400
--You can't come since you draw attention!
--What?!
109
00:06:22,400 --> 00:06:24,360
Come on!
110
00:06:24,360 --> 00:06:26,240
Breaking news!
111
00:06:26,240 --> 00:06:30,320
The biggest icon in the Flower Capital,
Komurasaki the Oiran,
112
00:06:30,360 --> 00:06:34,830
...was cut down by Boss Kyoshiro
at Shogun-sama's banquet!
113
00:06:34,870 --> 00:06:38,000
You can find out more in here!
114
00:06:38,000 --> 00:06:40,440
{\an8}KOMURASAKI, THE TOP OIRAN, DIES
115
00:06:43,250 --> 00:06:46,340
Komurasaki-chan!
116
00:06:46,380 --> 00:06:48,090
How could this happen?!
117
00:06:48,090 --> 00:06:50,410
{\an8}EBISU TOWN
118
00:06:50,550 --> 00:06:54,010
Why so mournful?!
You barely met her only once.
119
00:06:54,180 --> 00:06:56,850
The death of such a beauty is the world's loss,
idiot!
120
00:06:56,850 --> 00:06:58,930
The funeral will be held tomorrow.
121
00:06:58,930 --> 00:07:01,600
You're so insensitive!
122
00:07:02,520 --> 00:07:04,060
The Raid Suit...
123
00:07:04,060 --> 00:07:06,780
Do you think Orobi and the others got caught?
124
00:07:06,780 --> 00:07:11,490
I'm worried.
Should I try to contact them by Smail?
125
00:07:11,530 --> 00:07:13,490
What do you think, Sanji?
126
00:07:13,490 --> 00:07:15,830
The ability to become invisible...
127
00:07:15,870 --> 00:07:18,700
I guess I have to try it there...
128
00:07:18,870 --> 00:07:20,040
Hey, Sanji!
129
00:07:20,040 --> 00:07:21,540
In the women's bath!
130
00:07:23,170 --> 00:07:24,790
Oh, yeah, you're right!
131
00:07:25,090 --> 00:07:30,420
Speaking of which, Tra-guy,
isn't there anything about Udon? About Luffytaro?
132
00:07:30,420 --> 00:07:34,550
Yeah, it's about time he loses patience
and starts rampaging!
133
00:07:34,720 --> 00:07:37,430
You're right! Can't wait to see him again!
134
00:07:37,970 --> 00:07:40,730
There is no article on Straw Hat-ya...
135
00:07:40,770 --> 00:07:41,770
Wait...
136
00:07:41,810 --> 00:07:43,060
Eustass-ya?!
137
00:07:43,060 --> 00:07:46,820
What?! Did you say "yuya (bathhouse)"?!
Is it the women's bath?!
138
00:07:48,030 --> 00:07:51,070
Oh, I mean, so he's here
in the Land of Wano?!
139
00:07:51,280 --> 00:07:56,370
Since his ally Hawkins is here,
it's no wonder that he's here, too...
140
00:07:56,370 --> 00:08:00,930
{\an8}SERIOUS OFFENDER, KID, ESCAPES
141
00:07:57,030 --> 00:07:59,660
But he was held in the prison at Udon...
142
00:07:59,700 --> 00:08:01,080
Then, he escaped.
143
00:08:01,080 --> 00:08:04,330
--Escaped?!
--Hey, what about Luffy?!
144
00:08:04,750 --> 00:08:08,460
I guess something more
will take place in Udon...
145
00:08:12,590 --> 00:08:13,590
By the way...
146
00:08:15,180 --> 00:08:16,890
is there a bathhouse?
147
00:08:16,890 --> 00:08:21,310
--Damn you! This is not the time for that!
--You're not listening at all!
148
00:08:21,480 --> 00:08:22,980
You fool!
149
00:08:23,140 --> 00:08:24,270
Hey, wait!
150
00:08:25,560 --> 00:08:26,520
What is it?!
151
00:08:30,190 --> 00:08:35,110
I'm worried. Bepo and the others went scouting
and haven't come back yet...
152
00:08:35,360 --> 00:08:38,780
I hope we won't have any more trouble.
153
00:08:41,250 --> 00:08:43,750
Oh, gee. Lick.
154
00:08:43,790 --> 00:08:47,670
Of all places, Mama fell out of the ship
on the top of the waterfall!
155
00:08:47,840 --> 00:08:52,300
We can't go back there
since King is defending by air...
156
00:08:53,130 --> 00:08:56,510
It's already miraculous that
the Queen Mama Chanter didn't roll over...
157
00:08:56,510 --> 00:08:59,600
...after falling from that height...
158
00:08:59,600 --> 00:09:02,020
Hey! All we can do is wait?
159
00:09:02,020 --> 00:09:03,560
Yes, for now.
160
00:09:03,600 --> 00:09:07,150
Once we fall off the ship,
we power-users will be paralyzed...
161
00:09:07,310 --> 00:09:10,480
No! Then, Mama sank into the sea?!
162
00:09:11,280 --> 00:09:12,740
Don't worry!
163
00:09:13,280 --> 00:09:15,320
This is also a miracle...
164
00:09:15,360 --> 00:09:18,870
Mama's Vivre Card shows she's alive!
165
00:09:18,870 --> 00:09:21,120
Great! She's alive!
166
00:09:21,160 --> 00:09:23,540
But then, where is she?!
167
00:09:23,540 --> 00:09:28,790
That means she probably was hauled up
by the Animal Kingdom Pirates and is being held captive!
168
00:09:29,250 --> 00:09:32,590
By Kaido's group? That complicates things...
169
00:09:32,590 --> 00:09:35,510
Mama and Kaido used to be crewmates,
170
00:09:35,550 --> 00:09:40,430
but now they're called Emperors of the Sea
and became enemies that are competing with each other...
171
00:09:40,680 --> 00:09:43,770
He'll kill her for sure.
172
00:09:43,770 --> 00:09:46,520
What?! What's gonna happen to us then?!
173
00:09:48,150 --> 00:09:49,150
Lick!
174
00:09:50,110 --> 00:09:52,940
The Big Mom Pirates will become...
175
00:09:53,690 --> 00:09:57,740
...the Perospero Pirates?! Lick!
176
00:09:57,910 --> 00:10:00,120
Hey! What are you talking
about, Big Bro Peros!
177
00:10:00,120 --> 00:10:02,830
The next captain will be Katakuri!
178
00:10:03,040 --> 00:10:05,290
We value seniority! Lick!
179
00:10:05,290 --> 00:10:07,290
Don't be a fool! Quality matters!
180
00:10:07,290 --> 00:10:09,880
The eldest son should lead!
181
00:10:10,750 --> 00:10:13,460
Do you want me to summon a genie?!
I'm gonna do it now!
182
00:10:13,630 --> 00:10:15,130
Stop it!
183
00:10:15,300 --> 00:10:17,170
Don't assume Mama'll die!
184
00:10:17,590 --> 00:10:21,350
Don't think of her as a commoner, you fools!
185
00:10:22,260 --> 00:10:24,220
Big Mom?!
186
00:10:24,390 --> 00:10:27,520
Yes, she is a very strong
person from overseas!
187
00:10:29,980 --> 00:10:34,860
This animal called Sharkodile is
pretty calm and sweet!
188
00:10:36,440 --> 00:10:39,820
You hit the animal two times to tame it!
189
00:10:39,820 --> 00:10:45,450
Wait! I do not understand why you have to go to Udon
with that Big Mom person?!
190
00:10:45,450 --> 00:10:49,420
With her help, we will save Big Bro!
191
00:10:49,420 --> 00:10:51,540
I-I do not understand!
192
00:10:51,580 --> 00:10:55,210
Just come back, Otama!
Fill me in on the details!
193
00:10:55,550 --> 00:11:01,720
Kin'emon-dono told me
to guard Momonosuke-sama tightly!
194
00:11:01,720 --> 00:11:04,260
It will be all right, Master-sama!
195
00:11:04,510 --> 00:11:09,020
As a kunoichi, I will protect Momo-kun
at any cost!
196
00:11:09,140 --> 00:11:10,890
W... W...
197
00:11:10,890 --> 00:11:14,770
Who is a kunoichi?!
You are not even half-fledged yet!
198
00:11:14,770 --> 00:11:19,610
Do not be ridiculous
and get back here already, Otama!
199
00:11:20,450 --> 00:11:23,700
Hitetsu-dono! We are already on our way...
200
00:11:23,700 --> 00:11:26,370
What?! No! Okiku-dono!
201
00:11:26,410 --> 00:11:28,540
Head back now!
202
00:11:28,540 --> 00:11:30,410
Say hi to Komachiyo and the others!
203
00:11:30,580 --> 00:11:31,870
Clank.
204
00:11:34,210 --> 00:11:38,510
Hey, considering Hitetsu is worried,
maybe we'd better go back...
205
00:11:38,710 --> 00:11:42,300
We will save Big Bro, Chopperemon!
206
00:11:42,340 --> 00:11:43,680
Right, Olin-san?!
207
00:11:43,680 --> 00:11:48,470
By the way, I heard you
say "Big Mom" earlier...
208
00:11:48,520 --> 00:11:50,180
That sounds awfully familiar...
209
00:11:50,430 --> 00:11:53,100
Never mind, Olin! You're Olin!
210
00:11:53,440 --> 00:11:54,810
Right, Olin?!
211
00:11:54,860 --> 00:11:57,610
Olin, Olin, Olin!
212
00:11:57,780 --> 00:12:01,150
You're so cute, Chopperemon!
213
00:12:01,490 --> 00:12:06,870
Anyway, the people in Okobore Town
were all nice...
214
00:12:07,240 --> 00:12:11,000
They don't know me
and I don't even know who I am,
215
00:12:11,040 --> 00:12:15,670
but that woman treated me to
the sweet and delicious red-bean soup...
216
00:12:15,670 --> 00:12:21,130
That talking hat hasn't spoken at all,
so did he lose his memory, too?
217
00:12:21,130 --> 00:12:23,720
Now I remember...
218
00:12:23,930 --> 00:12:26,930
I wanna eat the red-bean soup again...
219
00:12:27,100 --> 00:12:28,720
Don't look at me when you say that!
220
00:12:28,720 --> 00:12:33,190
I couldn't help it because you're so cute
I could eat you up...
221
00:12:33,350 --> 00:12:35,650
I'm not food!
222
00:12:36,650 --> 00:12:38,940
You are working hard, Momo-kun!
223
00:12:38,940 --> 00:12:43,150
I am at the center of this battle!
I must stay sharp!
224
00:12:43,150 --> 00:12:45,660
Sunacchi!
225
00:12:46,410 --> 00:12:48,620
Oh, sorry! I am sorry!
226
00:12:50,240 --> 00:12:55,250
By the way, what is "Sunacchi"
that you have been yelling?
227
00:12:55,250 --> 00:12:59,500
Sunacchi is a word that gives you energy!
228
00:12:59,550 --> 00:13:01,050
Sunacchi!
229
00:13:01,050 --> 00:13:02,880
Sunacchi!
230
00:13:03,050 --> 00:13:05,430
Sunacchi! Sunacchi!
231
00:13:05,880 --> 00:13:09,050
You are right! I got a lot of energy!
232
00:13:09,220 --> 00:13:10,760
Yeah? Great!
233
00:13:10,930 --> 00:13:13,390
Sunacchi! Sunacchi! Sunacchi!
234
00:13:13,560 --> 00:13:15,690
Stop, both of you!
235
00:13:16,230 --> 00:13:17,190
What, Kiku?
236
00:13:17,440 --> 00:13:18,980
Where did you learn that word?
237
00:13:19,150 --> 00:13:22,440
It's what they yell in
a sword fight overseas!
238
00:13:22,610 --> 00:13:24,990
I learned it from Zorojuro!
239
00:13:25,030 --> 00:13:28,870
He said it's a good-luck word to uplift your spirit
when you lose courage...
240
00:13:29,160 --> 00:13:31,160
Then, I forbid you to say it!
241
00:13:31,160 --> 00:13:33,450
What?! Why?!
242
00:13:33,620 --> 00:13:35,630
It could be just a coincidence,
243
00:13:35,630 --> 00:13:39,000
but there is the same battle cry in an old dialect from Kuri.
244
00:13:39,000 --> 00:13:41,550
It is not appropriate for you to say.
245
00:13:41,550 --> 00:13:44,170
--What?! Come on!
--No!
246
00:13:44,340 --> 00:13:46,930
It is a word that gives you energy...
247
00:13:46,930 --> 00:13:49,140
No means no!
248
00:13:51,100 --> 00:13:55,980
I'm hungry. Aren't we at Udon yet?
249
00:13:55,980 --> 00:13:59,400
I'm too hungry so I...
250
00:13:59,650 --> 00:14:02,150
Don't look at me drooling like that!
251
00:14:02,150 --> 00:14:06,400
The fact is, Olin-san,
the Udon region is still a long way from here...
252
00:14:06,570 --> 00:14:08,200
Is that right?!
253
00:14:09,530 --> 00:14:12,580
This is a rough map of the Land of Wano.
254
00:14:12,620 --> 00:14:17,120
The Land of Wano has six regions
divided by a river,
255
00:14:17,160 --> 00:14:19,580
and each region has a different climate.
256
00:14:19,630 --> 00:14:22,880
At the far west, is the region of Kuri.
257
00:14:21,230 --> 00:14:23,480
{\an8}KURI
258
00:14:23,300 --> 00:14:28,470
We met on the beach near
Amigasa Village in Kuri...
259
00:14:23,650 --> 00:14:28,030
{\an8}AMIGASA VILLAGE
260
00:14:28,740 --> 00:14:41,000
{\an8}ATAMAYAMA OKOBORE TOWN
BAKURA TOWN
261
00:14:28,840 --> 00:14:31,640
Bakura Town used to be a
castle town of Oden Castle.
262
00:14:31,680 --> 00:14:34,680
Otsuru-san was in Okobore
Town right next to it.
263
00:14:34,850 --> 00:14:37,810
That's where I had the red-bean soup!
264
00:14:37,980 --> 00:14:41,150
And Atamayama is where Shutenmaru is based.
265
00:14:41,310 --> 00:14:44,110
Now, where is Udon?
266
00:14:44,110 --> 00:14:47,320
If you head east from Kuri,
you'll find the region of Udon.
267
00:14:47,010 --> 00:14:48,550
{\an8}UDON
268
00:14:47,360 --> 00:14:51,370
We are heading for the
Excavation Labor Camp there.
269
00:14:48,590 --> 00:14:51,220
{\an8}UDON
EXCAVATION LABOR CAMP
270
00:14:51,370 --> 00:14:54,950
Big Bro! We will rescue you at any cost!
271
00:14:54,990 --> 00:14:56,290
Alright! Suna...
272
00:14:56,330 --> 00:14:57,540
Oh! Sorry!
273
00:14:57,830 --> 00:15:00,290
The region of Kibi is a wasteland.
274
00:15:00,790 --> 00:15:03,460
Fujiyama is at the center
of the Land of Wano.
275
00:15:00,940 --> 00:15:07,940
{\an8}FLOWER CAPITAL
276
00:15:03,500 --> 00:15:05,630
At the foot of it, is...
277
00:15:05,670 --> 00:15:08,510
...the great-extravagant Flower Capital.
278
00:15:08,670 --> 00:15:12,970
Its prosperity is purchased with
the sacrifice of the commoners.
279
00:15:09,700 --> 00:15:12,820
{\an8}EBISU TOWN
280
00:15:12,970 --> 00:15:16,680
The hateful Orochi is responsible for it.
I have to make it right!
281
00:15:16,720 --> 00:15:17,730
Suna...
282
00:15:17,770 --> 00:15:18,930
I am sorry!
283
00:15:19,480 --> 00:15:21,940
East of the Flower Capital,
284
00:15:21,870 --> 00:15:24,170
{\an8}RINGO
NORTHERN GRAVEYARD
285
00:15:21,980 --> 00:15:24,320
is the snowy region of Ringo.
286
00:15:24,320 --> 00:15:27,440
I think Brook is in the Northern Graveyard!
287
00:15:28,150 --> 00:15:31,070
The region of Hakumai has port towns.
288
00:15:28,880 --> 00:15:31,590
{\an8}HABU PORT HAKUMAI
289
00:15:31,110 --> 00:15:33,660
And located directly in
south of the Land of Wano...
290
00:15:33,390 --> 00:15:34,910
{\an8}ONIGASHIMA
291
00:15:33,700 --> 00:15:34,910
...is Onigashima!
292
00:15:34,910 --> 00:15:37,830
Where we plan to attack!
293
00:15:37,830 --> 00:15:43,040
We have to recruit allies
from across the country.
294
00:15:43,040 --> 00:15:46,210
--Mm-hm!
--First, let's save Big Bro!
295
00:15:46,210 --> 00:15:49,510
Luffy is indispensable for us!
296
00:15:50,470 --> 00:15:53,340
Udon is so far away...
297
00:15:53,390 --> 00:15:56,890
After I saw the map, I got hungrier.
298
00:15:56,890 --> 00:16:00,730
Like I said, stop looking at me and drooling!
299
00:16:40,850 --> 00:16:45,770
That tool is too heavy to
be used by one person...
300
00:16:46,650 --> 00:16:48,730
Old man, let me help you!
301
00:16:48,730 --> 00:16:52,070
No, straw hat man!
You don't have to help me!
302
00:16:52,070 --> 00:16:53,700
It's nothing!
303
00:17:00,540 --> 00:17:03,290
Straw hat man, thank you.
304
00:17:03,790 --> 00:17:07,880
I'm not doing it for you.
I'm doing it for myself!
305
00:17:08,380 --> 00:17:12,260
I'm gonna become stronger
and get out of here at any cost!
306
00:17:14,930 --> 00:17:17,140
I can do this, too!
307
00:17:18,300 --> 00:17:20,600
All right!
308
00:17:23,730 --> 00:17:26,020
Hey! Old man!
309
00:17:27,020 --> 00:17:28,440
You okay?!
310
00:17:28,860 --> 00:17:30,440
Take these.
311
00:17:30,440 --> 00:17:33,070
You're too hungry to work, right?!
312
00:17:35,030 --> 00:17:36,660
Straw hat man...
313
00:17:37,070 --> 00:17:40,200
Thank you for these again, straw hat man...
314
00:17:40,200 --> 00:17:42,160
Go eat dumplings now!
315
00:17:42,700 --> 00:17:45,370
Thank you very much, straw hat man.
316
00:17:46,000 --> 00:17:47,540
Thank you very much!
317
00:17:48,830 --> 00:17:50,750
He's a funny old man.
318
00:17:50,750 --> 00:17:52,210
Now...
319
00:17:54,920 --> 00:17:57,090
How disgusting!
320
00:17:57,510 --> 00:18:00,510
Hey, you!
321
00:18:01,890 --> 00:18:04,520
I need to ask you something.
322
00:18:04,520 --> 00:18:05,680
What is it?!
323
00:18:06,710 --> 00:18:14,210
{\an8}ALPACA-MAN - A GUARD (A GIFTER)
ALPACA SMILE FRUIT
324
00:18:06,810 --> 00:18:11,610
As you may know, the prisoner
Eustass Kid escaped!
325
00:18:11,650 --> 00:18:14,360
I bet you know something.
326
00:18:17,450 --> 00:18:18,450
It stinks!
327
00:18:21,120 --> 00:18:24,580
I haven't eaten this much for a long time...
328
00:18:26,410 --> 00:18:30,790
Ever since that straw hat
man came, I've been blessed.
329
00:18:31,130 --> 00:18:33,630
If you're hungry, you can't even work!
330
00:18:33,630 --> 00:18:37,340
Not just once - he's
saved me so many times...
331
00:18:37,840 --> 00:18:40,890
Thank you, straw hat man!
332
00:18:40,890 --> 00:18:45,430
I'm gonna...
I'm gonna eat them with appreciation.
333
00:18:46,060 --> 00:18:47,480
Hey!
334
00:18:49,690 --> 00:18:52,310
Let me have some!
335
00:18:52,690 --> 00:18:56,110
Those dumplings look delicious!
336
00:18:55,420 --> 00:18:59,630
{\an8}DAIFUGO - A VICE WARDEN (A HEADLINER)
SCORPION SMILE FRUIT
337
00:19:02,030 --> 00:19:03,530
I mean,
338
00:19:03,780 --> 00:19:07,410
don't you have something
to do with Kid's escape?!
339
00:19:07,410 --> 00:19:10,330
You guys were talking so often!
340
00:19:10,500 --> 00:19:12,290
His spit stinks...
341
00:19:12,290 --> 00:19:15,710
Stinks?! Are you messing with me?!
342
00:19:15,750 --> 00:19:19,300
Don't forget that you have
the Sea Prism Stone cuffs!
343
00:19:20,680 --> 00:19:24,430
But it's only a matter of
time before he gets caught!
344
00:19:24,430 --> 00:19:27,770
His jailbreak was not well-planned.
345
00:19:27,770 --> 00:19:31,810
Foolishly he still has the
Sea Prism Stone cuffs on...
346
00:19:31,810 --> 00:19:35,770
So he'll get caught soon
and face the consequences!
347
00:19:35,770 --> 00:19:39,070
Stop it! Your spit really stinks!
348
00:19:40,570 --> 00:19:42,990
Don't tell me you're messing with me?!
349
00:19:43,030 --> 00:19:45,740
Do you wanna go over the rules again?!
350
00:19:45,740 --> 00:19:48,870
The first offense, your arms will be cut off!
351
00:19:49,040 --> 00:19:52,000
For the second, your legs!
352
00:19:52,040 --> 00:19:54,670
And for the third, you're sentenced to death!
353
00:19:54,670 --> 00:19:56,090
Idiot!
354
00:19:56,300 --> 00:19:59,720
You guys shouldn't mess with us!
355
00:20:04,930 --> 00:20:08,600
Stop hurting Old Man Hyo!
You're killing him!
356
00:20:10,180 --> 00:20:11,730
Are you messing with me?
357
00:20:12,140 --> 00:20:14,560
No, we're not...
358
00:20:14,770 --> 00:20:17,780
I'm doing this for your sake as well!
359
00:20:17,820 --> 00:20:22,570
You prisoners are getting the dumplings
for your work, right?
360
00:20:22,570 --> 00:20:25,410
What if there's someone...
361
00:20:25,450 --> 00:20:30,910
...who doesn't even work to eat them
and uses tickets he got from someone else?
362
00:20:31,160 --> 00:20:36,500
Since you guys work hard,
can you forgive a cheater like that?
363
00:20:36,500 --> 00:20:39,550
--Of course you can't!
--My...
364
00:20:39,550 --> 00:20:44,180
--Rules are rules. If someone can't follow them, he has to die!
--...precious millet dumplings...
365
00:20:44,340 --> 00:20:46,140
Don't you think so?
366
00:20:46,350 --> 00:20:47,550
Dumplings...
367
00:20:47,550 --> 00:20:51,180
The rule says you can only eat
what you earn by working.
368
00:20:51,180 --> 00:20:54,440
If you can't work, just starve to death!
369
00:20:54,480 --> 00:20:56,900
Don't you agree, old man?!
370
00:20:57,820 --> 00:21:00,530
Hey, are you trying to get away like that?!
371
00:21:00,530 --> 00:21:03,650
Now, you can't even work,
372
00:21:03,700 --> 00:21:07,200
so how did you get so many food tickets?!
373
00:21:07,240 --> 00:21:08,780
Who gave them to you?
374
00:21:09,080 --> 00:21:10,370
Dumplings...
375
00:21:10,740 --> 00:21:11,870
Dumplings...
376
00:21:12,450 --> 00:21:15,080
My precious dumplings...
377
00:21:15,080 --> 00:21:17,330
You greedy old man!
378
00:21:29,890 --> 00:21:31,470
So delicious!
379
00:21:31,470 --> 00:21:33,680
What are you doing?!
380
00:21:33,730 --> 00:21:37,900
You have no right to eat anything!
381
00:21:39,520 --> 00:21:42,190
Don't eat dumplings if you don't work!
382
00:21:42,190 --> 00:21:44,990
Spit them out! Spit them out, shitty old man!
383
00:21:48,200 --> 00:21:50,490
Please stop!
384
00:21:57,420 --> 00:21:59,840
I won't spit them out...
385
00:22:00,340 --> 00:22:04,760
Straw hat man, you gave me these dumplings...
386
00:22:04,760 --> 00:22:07,720
I will never... ever...
387
00:22:08,220 --> 00:22:09,930
...waste them!
388
00:22:10,800 --> 00:22:13,560
There! You've got to see this, too!
389
00:22:17,560 --> 00:22:18,940
Old man! Why?!
390
00:22:19,100 --> 00:22:23,360
It serves him right!
That's what you'll get if you mess with us!
391
00:22:23,360 --> 00:22:25,320
Keep that in mind!
392
00:22:28,700 --> 00:22:31,120
Now, spill it with dumplings!
393
00:22:31,160 --> 00:22:35,410
What idiot has been giving you the tickets?!
394
00:22:39,750 --> 00:22:41,630
I ate them!
395
00:22:41,840 --> 00:22:46,300
How much do you wanna mess with me?
396
00:22:46,300 --> 00:22:50,840
I won't go easy on you.
I'll make you say your accomplice's name,
397
00:22:50,840 --> 00:22:54,680
and kill you both!
398
00:23:18,500 --> 00:23:20,500
Luffy takes down the Headliner guard
399
00:23:20,500 --> 00:23:23,210
and climbs up the wall
in order to break out.
400
00:23:23,710 --> 00:23:27,760
However, a funky singing
voice suddenly echoes around!
401
00:23:28,260 --> 00:23:31,940
To the sound of enthusiastic cheers, Queen, a supreme officer
402
00:23:31,940 --> 00:23:35,560
of the Animal Kingdom Pirates, begins the show!
403
00:23:36,270 --> 00:23:40,350
On the next episode of One Piece!
"A Lead Performer! Queen the Plague Emerges!"
404
00:23:40,980 --> 00:23:43,290
I'm gonna become the King of the Pirates!
405
00:23:45,170 --> 00:23:47,170
406
00:23:47,170 --> 00:23:49,170
{\an8}