1
00:00:11,490 --> 00:00:15,610
{\an8}حلم واحد، أمنية واحدة
2
00:00:15,660 --> 00:00:20,540
{\an8}إن أردتم تحقيقه، فانطلقوا للقمّة
3
00:00:20,620 --> 00:00:28,340
{\an8}ون بيس
4
00:00:25,580 --> 00:00:28,340
{\an8}آرك بلاد وانو
5
00:00:36,470 --> 00:00:40,100
{\an8}سنبدأ رحلتنا نحو العالم المجهول
6
00:00:41,180 --> 00:00:45,270
{\an8}نشقّ طريقنا عبر الرّياح والأمواج العاتية
7
00:00:45,310 --> 00:00:49,980
{\an8}عليّ الاستمرار لأنّني أريد الوصول أوّلاً
8
00:00:50,020 --> 00:00:56,240
{\an8}سنقلق لاحقًا بما أنّ النّجاح أو الفشل كجهولين
9
00:00:58,370 --> 00:01:02,790
{\an8}عندما يبدو عدوّكم مرعبًا
10
00:01:02,830 --> 00:01:07,880
{\an8}فتلك علامة على أنّ قلبكم ينكمش
11
00:01:08,330 --> 00:01:10,420
{\an8}الهرب ليس خيارًا
12
00:01:10,460 --> 00:01:12,550
{\an8}اقتربوا أكثر ولو بخطوة
13
00:01:12,590 --> 00:01:15,050
{\an8}وإن نُعتّ بالوقاحة فتلك مجاملة، صحيح؟
14
00:01:15,050 --> 00:01:19,390
{\an8}عندما يصعب الحال، يكون الوقت مناسبًا للضّحك
15
00:01:20,930 --> 00:01:25,310
{\an8}إن أردتم البحث عن غد جديد
16
00:01:25,350 --> 00:01:30,610
{\an8}فاصقلوا ثقتكم الفريدة
17
00:01:30,650 --> 00:01:35,150
{\an8}إلى أن تصبح خطاكم
18
00:01:35,190 --> 00:01:38,820
{\an8}أجل! إلى أن تصبح خريطة
19
00:01:38,860 --> 00:01:43,370
{\an8}أفق جديد، فانظروا كم شوطًا قطعتم
20
00:01:43,410 --> 00:01:48,420
{\an8}إنّه أكثر إشراقًا ومستوى الصّعوبة يزداد
21
00:01:48,790 --> 00:01:53,130
{\an8}عيشوا حلمكم وأطلقوا إعصارًا
22
00:01:53,170 --> 00:01:57,970
{\an8}الآن! هزّوا التّرتيب
23
00:01:58,010 --> 00:02:02,260
{\an8}حلم واحد، أمنية واحدة
24
00:02:02,300 --> 00:02:06,770
{\an8}الأحلام لا تهرب... أبعدوا كلّ شيء عن طريقكم
25
00:02:07,140 --> 00:02:09,140
{\an8}وانطلق للقمّة
26
00:02:15,470 --> 00:02:18,950
!سأستعير هذا السّيف أيضًا
!إنّه يكمل مظهر السّاموراي
27
00:02:19,660 --> 00:02:22,120
!أيّها الغبيّ! لا يمكنك أخذه
28
00:02:22,120 --> 00:02:25,040
!إنّه سيف مشهور
!حمله بتهوّر هكذا خطيئة
29
00:02:25,040 --> 00:02:30,500
!صنع سلفي كوتتسو ذلك السّيف المشهور
30
00:02:30,500 --> 00:02:34,150
!اسمه كيتتسو الثّاني
31
00:02:35,050 --> 00:02:37,510
،بهدف أخذ أوتاما إلى طبيب
32
00:02:37,510 --> 00:02:43,010
استعار لوفي سيف هيتتسو
.وغادر قرية أميغاسا
33
00:02:45,370 --> 00:02:46,830
!ذلك زورو
34
00:02:47,480 --> 00:02:51,560
!يا زورو! هذا أنا، أنا
35
00:02:51,560 --> 00:02:53,670
!مرحبًا
36
00:02:55,480 --> 00:02:57,320
!لوفي
37
00:02:57,320 --> 00:02:59,070
!أنت هنا بالفعل
38
00:03:00,320 --> 00:03:02,160
!ها قد قابلتك أخيرًا
39
00:03:02,490 --> 00:03:05,700
.وهكذا، التقى لوفي بزورو ثانية
40
00:03:05,700 --> 00:03:08,770
...ولكن، كان هنالك أيضًا
41
00:03:12,860 --> 00:03:18,710
في بلاد وانو هذه، فإمّا أن تتّبع
.الأقوى أو تصبح فريسته
42
00:03:19,840 --> 00:03:21,760
.لا خيار آخر
43
00:03:21,870 --> 00:03:30,870
{\an8}!النّجم
ظهور هوكينس السّاحر
44
00:03:23,830 --> 00:03:27,950
"!النّجم! ظهور هوكينس السّاحر"
45
00:03:38,190 --> 00:03:42,840
...احتمال عيشكما لشهر آخر
46
00:03:50,410 --> 00:03:52,690
.هو 19 بالمئة
47
00:03:53,630 --> 00:03:55,830
.إن كنتما هنا للتّفسّح، فغادرا
48
00:03:56,440 --> 00:04:02,240
هل تعرفون من يحكم هذه
البلاد خلف الكواليس؟
49
00:04:08,220 --> 00:04:09,680
!لا أعرف
50
00:04:09,680 --> 00:04:11,410
!إنّه كايدو، صحيح؟
51
00:04:11,620 --> 00:04:13,250
...نحن هنا
52
00:04:14,230 --> 00:04:16,230
!لهزيمة ذلك اليونكو
53
00:04:16,230 --> 00:04:17,730
!يا لوفي
54
00:04:17,730 --> 00:04:21,380
قال كينييمون أنّه ليس علينا
.قول أشياء كهذه أيضًا
55
00:04:22,240 --> 00:04:26,260
!ماذا؟ كانت تلك كذبة
!أنا لا أعرف
56
00:04:38,250 --> 00:04:41,630
بالمناسبة، من أين حصلت على ذلك السّيف؟
57
00:04:43,550 --> 00:04:45,630
إنّه سيف مشهور، صحيح؟
58
00:04:49,850 --> 00:04:53,560
.حسنًا، يبدو لي كسيف مشهور بالفعل
59
00:04:53,560 --> 00:04:55,190
.دعني أراه للحظة
60
00:04:58,770 --> 00:04:59,610
!مستحيل
61
00:05:00,940 --> 00:05:03,360
!هيّا! دعني أمسكه فحسب
62
00:05:03,780 --> 00:05:05,070
!لا-ديغوزارو
63
00:05:05,070 --> 00:05:06,280
!دعني أراه فحسب
64
00:05:06,280 --> 00:05:07,620
!قلتُ لا-ديغوزارو
65
00:05:07,620 --> 00:05:08,450
!لماذا؟
66
00:05:08,450 --> 00:05:09,370
!لا-ديغوزارو
67
00:05:09,370 --> 00:05:10,080
!توقّف عن ذلك
68
00:05:10,080 --> 00:05:13,410
!السّيف هو روح السّاموراي-ديغوزارو
69
00:05:23,030 --> 00:05:28,680
أنت قرصان! هل من الممكن لك
!أن تملك روح ساموراي؟
70
00:05:28,680 --> 00:05:32,100
،لا يمكنك استعماله من الأساس
!لذلك أعطني إيّاه فحسب
71
00:05:33,370 --> 00:05:34,930
!لا، لا، لا
72
00:05:34,930 --> 00:05:37,040
!سأقطعهم به-ديغوزارو
73
00:05:39,060 --> 00:05:42,650
!زوروجورو، اهتمّ بأمر من في الخلف-ديغوزارو
74
00:05:42,820 --> 00:05:45,240
!حسنًا... لكن اسمع
75
00:05:45,240 --> 00:05:49,300
،بمجرّد أن نتكفّل بأمرهم
!"فستدعني أرى "روحك
76
00:05:49,890 --> 00:05:50,850
.هجوم
77
00:05:58,330 --> 00:06:00,230
!هذا قتال سيف-ديغوزارو
78
00:06:02,960 --> 00:06:05,010
!لا ترمي الغمد
79
00:06:11,850 --> 00:06:14,810
...فاكهة المطّاط
80
00:06:16,350 --> 00:06:18,350
!البندقيّة
81
00:06:22,650 --> 00:06:25,820
!استعملتَ تقنيتك فحسب
82
00:06:55,520 --> 00:06:57,390
!هذه فرصتي
83
00:06:59,020 --> 00:07:01,600
!أنت لا تستعمله بشكل صحيح
84
00:07:13,910 --> 00:07:18,620
أنا ساموراي! سأقطّع المزيد
!والمزيد-ديغوزارو
85
00:07:54,910 --> 00:07:56,910
...إيس
86
00:07:58,620 --> 00:08:03,020
...قطعنا وعدًا
87
00:09:43,730 --> 00:09:46,180
...فاكهة المطّاط
88
00:09:51,230 --> 00:09:53,090
!الفأس
89
00:10:26,270 --> 00:10:29,890
!هوكينس-سان! لسنا ندًّا لهما
90
00:10:30,230 --> 00:10:32,960
!يا زعيم! قاتل من أجلنا رجاءً
91
00:10:34,150 --> 00:10:35,940
!يا زعيم
92
00:10:59,680 --> 00:11:02,260
...فاكهة المطّاط
93
00:11:02,760 --> 00:11:04,370
!البندقيّة
94
00:11:11,900 --> 00:11:13,730
!حتّى السّحليّة تهاجمني
95
00:11:15,980 --> 00:11:17,190
!سُحقًا لك
96
00:11:25,870 --> 00:11:28,160
.سيف القشّ
97
00:11:57,610 --> 00:11:59,440
!أيّ نوع من السّيوف هذا؟
98
00:11:59,780 --> 00:12:02,200
!أشعر بالأسى على السّحليّة
99
00:12:25,930 --> 00:12:27,300
!كان ذلك ممتعًا
100
00:13:05,510 --> 00:13:07,010
.مثير للإعجاب
101
00:13:11,770 --> 00:13:15,230
!ماذا حدث للتّوّ؟! لماذا ما زال حيًّا؟
102
00:13:43,550 --> 00:13:46,260
.الحياة ناقص واحد
103
00:13:52,970 --> 00:13:59,190
.يمثّل رجال القشّ هؤلاء أعواني
104
00:14:04,240 --> 00:14:08,610
أستطيع تخزينهم داخل جسدي
،بقوّة فاكهة القشّ خاصّتي
105
00:14:08,610 --> 00:14:10,660
.لكي لا أتلقّى أيّ ضرر
106
00:14:11,410 --> 00:14:14,660
،إن خزّنتُ عشرة منهم
.أستطيع الموت عشر مرّات
107
00:14:29,970 --> 00:14:33,550
.والآن، لتبدأ اللّعبة
108
00:14:35,480 --> 00:14:36,520
!لعبة؟
109
00:14:47,450 --> 00:14:52,070
...صحيح... ببطاقات رجل القشّ هذه
110
00:17:13,760 --> 00:17:20,560
لستُ شخصًا نزيهًا قد يقاتل اثنين
.من قراصنة الجيل الأسوأ مباشرة
111
00:17:35,030 --> 00:17:38,110
.إنّه أكثر إزعاجًا ممّا ظننت
112
00:17:39,160 --> 00:17:41,200
.كان هذا متوقّعًا
113
00:17:53,840 --> 00:17:55,460
.لنبدأ
114
00:18:29,750 --> 00:18:32,630
!بطاقة الأحمق معكوس
115
00:18:38,510 --> 00:18:42,010
.مصيبة... إنّها تشير إلى نزاع داخليّ
116
00:19:02,660 --> 00:19:06,410
آسف... سأسحب بطاقة أفضل
.المرّة القادمة
117
00:19:11,130 --> 00:19:13,250
،يجب تحمّل المخاطر
118
00:19:13,250 --> 00:19:18,880
لأنّه توجد بطاقات ستمنحك
.قوّة تتجاوز حدودك
119
00:20:13,020 --> 00:20:15,980
!مهلاً! ما الّذي تفعله أيّها الكلب؟
120
00:20:17,820 --> 00:20:18,920
!هوكينس-سان
121
00:20:19,570 --> 00:20:20,990
.لا تخف
122
00:20:32,710 --> 00:20:35,480
!تاما! تماسكي يا تاما
123
00:20:35,790 --> 00:20:37,420
!حرارتها مرتفعة جدًّا
124
00:20:37,610 --> 00:20:40,840
.لهذا السّبب هذا الكلب على عجلة
125
00:20:44,990 --> 00:20:46,680
!أوغاد
126
00:20:46,680 --> 00:20:48,220
!لن نسمح لكم بالفرار
127
00:20:48,350 --> 00:20:50,760
!طاردوهم
128
00:21:00,730 --> 00:21:02,650
!توقّفوا
129
00:21:18,670 --> 00:21:20,340
!علينا أن نسرع
130
00:21:20,460 --> 00:21:22,300
!أعلم، سأنهي أمرهم حالاً
131
00:21:22,760 --> 00:21:25,300
!هوكينس-سان! إنّهم يلوذون بالفرار
132
00:21:25,300 --> 00:21:26,760
!يا زعيم
133
00:21:31,270 --> 00:21:33,290
.سحبتُ بطاقة جيّدة
134
00:21:37,560 --> 00:21:40,900
.بطاقة البابا معكوسة
135
00:21:41,530 --> 00:21:44,030
!بطاقة المطاردة
136
00:23:17,200 --> 00:23:23,380
عندما انتهى المطاف بأوتاما ولوفي في أزمة
!مميتة، يتردّد صدى هجوم زورو المنتقم
137
00:23:23,590 --> 00:23:25,000
:في الحلقة القادمة من وان بيس
138
00:23:25,000 --> 00:23:27,800
!لا مفرّ من الهزيمة"
"!هجوم رجل القشّ الضّاري
139
00:23:27,200 --> 00:23:30,700
{\an8}لا مفرّ من الهزيمة
!هجوم رجل القشّ الضّاري
140
00:23:27,800 --> 00:23:30,380
!ملك القراصنة لن يكون إلاّ أنا
141
00:23:31,160 --> 00:23:33,930
!لننطلق جميعًا
142
00:23:32,220 --> 00:23:33,930
{\an8}!!دور السّينما ممتلئة
143
00:23:33,930 --> 00:23:35,810
{\an8}أفضل عرض افتتاحيّ لعام 2019
144
00:23:35,810 --> 00:23:38,230
!تحتاج للأصدقاء لأنّك ضعيف
145
00:23:38,230 --> 00:23:42,520
،في عالم البحار هذا
!لا أحد يعيش وحيدًا
146
00:23:42,520 --> 00:23:45,420
!"فيلم "وان بيس ستامبيد
147
00:23:44,020 --> 00:23:45,710
{\an8}!يُعرض الفيلم حاليًّا