1 00:00:11,490 --> 00:00:15,610 {\an8}حلم واحد، أمنية واحدة 2 00:00:15,660 --> 00:00:20,540 {\an8}إن أردتم تحقيقه، فانطلقوا للقمّة 3 00:00:20,620 --> 00:00:28,340 {\an8}ون بيس 4 00:00:25,580 --> 00:00:28,340 {\an8}آرك بلاد وانو 5 00:00:36,470 --> 00:00:40,100 {\an8}سنبدأ رحلتنا نحو العالم المجهول 6 00:00:41,180 --> 00:00:45,270 {\an8}نشقّ طريقنا عبر الرّياح والأمواج العاتية 7 00:00:45,310 --> 00:00:49,980 {\an8}عليّ الاستمرار لأنّني أريد الوصول أوّلاً 8 00:00:50,020 --> 00:00:56,240 {\an8}سنقلق لاحقًا بما أنّ النّجاح أو الفشل كجهولين 9 00:00:58,370 --> 00:01:02,790 {\an8}عندما يبدو عدوّكم مرعبًا 10 00:01:02,830 --> 00:01:07,880 {\an8}فتلك علامة على أنّ قلبكم ينكمش 11 00:01:08,330 --> 00:01:10,420 {\an8}الهرب ليس خيارًا 12 00:01:10,460 --> 00:01:12,550 {\an8}اقتربوا أكثر ولو بخطوة 13 00:01:12,590 --> 00:01:15,050 {\an8}وإن نُعتّ بالوقاحة فتلك مجاملة، صحيح؟ 14 00:01:15,050 --> 00:01:19,390 {\an8}عندما يصعب الحال، يكون الوقت مناسبًا للضّحك 15 00:01:20,930 --> 00:01:25,310 {\an8}إن أردتم البحث عن غد جديد 16 00:01:25,350 --> 00:01:30,610 {\an8}فاصقلوا ثقتكم الفريدة 17 00:01:30,650 --> 00:01:35,150 {\an8}إلى أن تصبح خطاكم 18 00:01:35,190 --> 00:01:38,820 {\an8}أجل! إلى أن تصبح خريطة 19 00:01:38,860 --> 00:01:43,370 {\an8}أفق جديد، فانظروا كم شوطًا قطعتم 20 00:01:43,410 --> 00:01:48,420 {\an8}إنّه أكثر إشراقًا ومستوى الصّعوبة يزداد 21 00:01:48,790 --> 00:01:53,130 {\an8}عيشوا حلمكم وأطلقوا إعصارًا 22 00:01:53,170 --> 00:01:57,970 {\an8}الآن! هزّوا التّرتيب 23 00:01:58,010 --> 00:02:02,260 {\an8}حلم واحد، أمنية واحدة 24 00:02:02,300 --> 00:02:06,770 {\an8}الأحلام لا تهرب... أبعدوا كلّ شيء عن طريقكم 25 00:02:07,140 --> 00:02:09,140 {\an8}وانطلق للقمّة 26 00:02:15,470 --> 00:02:18,950 !سأستعير هذا السّيف أيضًا !إنّه يكمل مظهر السّاموراي 27 00:02:19,660 --> 00:02:22,120 !أيّها الغبيّ! لا يمكنك أخذه 28 00:02:22,120 --> 00:02:25,040 !إنّه سيف مشهور !حمله بتهوّر هكذا خطيئة 29 00:02:25,040 --> 00:02:30,500 !صنع سلفي كوتتسو ذلك السّيف المشهور 30 00:02:30,500 --> 00:02:34,150 !اسمه كيتتسو الثّاني 31 00:02:35,050 --> 00:02:37,510 ،بهدف أخذ أوتاما إلى طبيب 32 00:02:37,510 --> 00:02:43,010 استعار لوفي سيف هيتتسو .وغادر قرية أميغاسا 33 00:02:45,370 --> 00:02:46,830 !ذلك زورو 34 00:02:47,480 --> 00:02:51,560 !يا زورو! هذا أنا، أنا 35 00:02:51,560 --> 00:02:53,670 !مرحبًا 36 00:02:55,480 --> 00:02:57,320 !لوفي 37 00:02:57,320 --> 00:02:59,070 !أنت هنا بالفعل 38 00:03:00,320 --> 00:03:02,160 !ها قد قابلتك أخيرًا 39 00:03:02,490 --> 00:03:05,700 .وهكذا، التقى لوفي بزورو ثانية 40 00:03:05,700 --> 00:03:08,770 ...ولكن، كان هنالك أيضًا 41 00:03:12,860 --> 00:03:18,710 في بلاد وانو هذه، فإمّا أن تتّبع .الأقوى أو تصبح فريسته 42 00:03:19,840 --> 00:03:21,760 .لا خيار آخر 43 00:03:21,870 --> 00:03:30,870 {\an8}!النّجم ظهور هوكينس السّاحر 44 00:03:23,830 --> 00:03:27,950 "!النّجم! ظهور هوكينس السّاحر" 45 00:03:38,190 --> 00:03:42,840 ...احتمال عيشكما لشهر آخر 46 00:03:50,410 --> 00:03:52,690 .هو 19 بالمئة 47 00:03:53,630 --> 00:03:55,830 .إن كنتما هنا للتّفسّح، فغادرا 48 00:03:56,440 --> 00:04:02,240 هل تعرفون من يحكم هذه البلاد خلف الكواليس؟ 49 00:04:08,220 --> 00:04:09,680 !لا أعرف 50 00:04:09,680 --> 00:04:11,410 !إنّه كايدو، صحيح؟ 51 00:04:11,620 --> 00:04:13,250 ...نحن هنا 52 00:04:14,230 --> 00:04:16,230 !لهزيمة ذلك اليونكو 53 00:04:16,230 --> 00:04:17,730 !يا لوفي 54 00:04:17,730 --> 00:04:21,380 قال كينييمون أنّه ليس علينا .قول أشياء كهذه أيضًا 55 00:04:22,240 --> 00:04:26,260 !ماذا؟ كانت تلك كذبة !أنا لا أعرف 56 00:04:38,250 --> 00:04:41,630 بالمناسبة، من أين حصلت على ذلك السّيف؟ 57 00:04:43,550 --> 00:04:45,630 إنّه سيف مشهور، صحيح؟ 58 00:04:49,850 --> 00:04:53,560 .حسنًا، يبدو لي كسيف مشهور بالفعل 59 00:04:53,560 --> 00:04:55,190 .دعني أراه للحظة 60 00:04:58,770 --> 00:04:59,610 !مستحيل 61 00:05:00,940 --> 00:05:03,360 !هيّا! دعني أمسكه فحسب 62 00:05:03,780 --> 00:05:05,070 !لا-ديغوزارو 63 00:05:05,070 --> 00:05:06,280 !دعني أراه فحسب 64 00:05:06,280 --> 00:05:07,620 !قلتُ لا-ديغوزارو 65 00:05:07,620 --> 00:05:08,450 !لماذا؟ 66 00:05:08,450 --> 00:05:09,370 !لا-ديغوزارو 67 00:05:09,370 --> 00:05:10,080 !توقّف عن ذلك 68 00:05:10,080 --> 00:05:13,410 !السّيف هو روح السّاموراي-ديغوزارو 69 00:05:23,030 --> 00:05:28,680 أنت قرصان! هل من الممكن لك !أن تملك روح ساموراي؟ 70 00:05:28,680 --> 00:05:32,100 ،لا يمكنك استعماله من الأساس !لذلك أعطني إيّاه فحسب 71 00:05:33,370 --> 00:05:34,930 !لا، لا، لا 72 00:05:34,930 --> 00:05:37,040 !سأقطعهم به-ديغوزارو 73 00:05:39,060 --> 00:05:42,650 !زوروجورو، اهتمّ بأمر من في الخلف-ديغوزارو 74 00:05:42,820 --> 00:05:45,240 !حسنًا... لكن اسمع 75 00:05:45,240 --> 00:05:49,300 ،بمجرّد أن نتكفّل بأمرهم !"فستدعني أرى "روحك 76 00:05:49,890 --> 00:05:50,850 .هجوم 77 00:05:58,330 --> 00:06:00,230 !هذا قتال سيف-ديغوزارو 78 00:06:02,960 --> 00:06:05,010 !لا ترمي الغمد 79 00:06:11,850 --> 00:06:14,810 ...فاكهة المطّاط 80 00:06:16,350 --> 00:06:18,350 !البندقيّة 81 00:06:22,650 --> 00:06:25,820 !استعملتَ تقنيتك فحسب 82 00:06:55,520 --> 00:06:57,390 !هذه فرصتي 83 00:06:59,020 --> 00:07:01,600 !أنت لا تستعمله بشكل صحيح 84 00:07:13,910 --> 00:07:18,620 أنا ساموراي! سأقطّع المزيد !والمزيد-ديغوزارو 85 00:07:54,910 --> 00:07:56,910 ...إيس 86 00:07:58,620 --> 00:08:03,020 ...قطعنا وعدًا 87 00:09:43,730 --> 00:09:46,180 ...فاكهة المطّاط 88 00:09:51,230 --> 00:09:53,090 !الفأس 89 00:10:26,270 --> 00:10:29,890 !هوكينس-سان! لسنا ندًّا لهما 90 00:10:30,230 --> 00:10:32,960 !يا زعيم! قاتل من أجلنا رجاءً 91 00:10:34,150 --> 00:10:35,940 !يا زعيم 92 00:10:59,680 --> 00:11:02,260 ...فاكهة المطّاط 93 00:11:02,760 --> 00:11:04,370 !البندقيّة 94 00:11:11,900 --> 00:11:13,730 !حتّى السّحليّة تهاجمني 95 00:11:15,980 --> 00:11:17,190 !سُحقًا لك 96 00:11:25,870 --> 00:11:28,160 .سيف القشّ 97 00:11:57,610 --> 00:11:59,440 !أيّ نوع من السّيوف هذا؟ 98 00:11:59,780 --> 00:12:02,200 !أشعر بالأسى على السّحليّة 99 00:12:25,930 --> 00:12:27,300 !كان ذلك ممتعًا 100 00:13:05,510 --> 00:13:07,010 .مثير للإعجاب 101 00:13:11,770 --> 00:13:15,230 !ماذا حدث للتّوّ؟! لماذا ما زال حيًّا؟ 102 00:13:43,550 --> 00:13:46,260 .الحياة ناقص واحد 103 00:13:52,970 --> 00:13:59,190 .يمثّل رجال القشّ هؤلاء أعواني 104 00:14:04,240 --> 00:14:08,610 أستطيع تخزينهم داخل جسدي ،بقوّة فاكهة القشّ خاصّتي 105 00:14:08,610 --> 00:14:10,660 .لكي لا أتلقّى أيّ ضرر 106 00:14:11,410 --> 00:14:14,660 ،إن خزّنتُ عشرة منهم .أستطيع الموت عشر مرّات 107 00:14:29,970 --> 00:14:33,550 .والآن، لتبدأ اللّعبة 108 00:14:35,480 --> 00:14:36,520 !لعبة؟ 109 00:14:47,450 --> 00:14:52,070 ...صحيح... ببطاقات رجل القشّ هذه 110 00:17:13,760 --> 00:17:20,560 لستُ شخصًا نزيهًا قد يقاتل اثنين .من قراصنة الجيل الأسوأ مباشرة 111 00:17:35,030 --> 00:17:38,110 .إنّه أكثر إزعاجًا ممّا ظننت 112 00:17:39,160 --> 00:17:41,200 .كان هذا متوقّعًا 113 00:17:53,840 --> 00:17:55,460 .لنبدأ 114 00:18:29,750 --> 00:18:32,630 !بطاقة الأحمق معكوس 115 00:18:38,510 --> 00:18:42,010 .مصيبة... إنّها تشير إلى نزاع داخليّ 116 00:19:02,660 --> 00:19:06,410 آسف... سأسحب بطاقة أفضل .المرّة القادمة 117 00:19:11,130 --> 00:19:13,250 ،يجب تحمّل المخاطر 118 00:19:13,250 --> 00:19:18,880 لأنّه توجد بطاقات ستمنحك .قوّة تتجاوز حدودك 119 00:20:13,020 --> 00:20:15,980 !مهلاً! ما الّذي تفعله أيّها الكلب؟ 120 00:20:17,820 --> 00:20:18,920 !هوكينس-سان 121 00:20:19,570 --> 00:20:20,990 .لا تخف 122 00:20:32,710 --> 00:20:35,480 !تاما! تماسكي يا تاما 123 00:20:35,790 --> 00:20:37,420 !حرارتها مرتفعة جدًّا 124 00:20:37,610 --> 00:20:40,840 .لهذا السّبب هذا الكلب على عجلة 125 00:20:44,990 --> 00:20:46,680 !أوغاد 126 00:20:46,680 --> 00:20:48,220 !لن نسمح لكم بالفرار 127 00:20:48,350 --> 00:20:50,760 !طاردوهم 128 00:21:00,730 --> 00:21:02,650 !توقّفوا 129 00:21:18,670 --> 00:21:20,340 !علينا أن نسرع 130 00:21:20,460 --> 00:21:22,300 !أعلم، سأنهي أمرهم حالاً 131 00:21:22,760 --> 00:21:25,300 !هوكينس-سان! إنّهم يلوذون بالفرار 132 00:21:25,300 --> 00:21:26,760 !يا زعيم 133 00:21:31,270 --> 00:21:33,290 .سحبتُ بطاقة جيّدة 134 00:21:37,560 --> 00:21:40,900 .بطاقة البابا معكوسة 135 00:21:41,530 --> 00:21:44,030 !بطاقة المطاردة 136 00:23:17,200 --> 00:23:23,380 عندما انتهى المطاف بأوتاما ولوفي في أزمة !مميتة، يتردّد صدى هجوم زورو المنتقم 137 00:23:23,590 --> 00:23:25,000 :في الحلقة القادمة من وان بيس 138 00:23:25,000 --> 00:23:27,800 !لا مفرّ من الهزيمة" "!هجوم رجل القشّ الضّاري 139 00:23:27,200 --> 00:23:30,700 {\an8}لا مفرّ من الهزيمة !هجوم رجل القشّ الضّاري 140 00:23:27,800 --> 00:23:30,380 !ملك القراصنة لن يكون إلاّ أنا 141 00:23:31,160 --> 00:23:33,930 !لننطلق جميعًا 142 00:23:32,220 --> 00:23:33,930 {\an8}!!دور السّينما ممتلئة 143 00:23:33,930 --> 00:23:35,810 {\an8}أفضل عرض افتتاحيّ لعام 2019 144 00:23:35,810 --> 00:23:38,230 !تحتاج للأصدقاء لأنّك ضعيف 145 00:23:38,230 --> 00:23:42,520 ،في عالم البحار هذا !لا أحد يعيش وحيدًا 146 00:23:42,520 --> 00:23:45,420 !"فيلم "وان بيس ستامبيد 147 00:23:44,020 --> 00:23:45,710 {\an8}!يُعرض الفيلم حاليًّا