1 00:00:11,420 --> 00:00:15,550 {\an8}One Dream One Wish 2 00:00:11,420 --> 00:00:15,550 One Dream One Wish 3 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 {\an8}kanaetai nara Over The Top 4 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 If you want to make it come true, Over The Top 5 00:00:25,600 --> 00:00:28,150 {\an8}ONE PIECE - LAND OF WANO ARC 6 00:00:36,410 --> 00:00:40,040 {\an8}mitakoto mo nai sekai mezashi 7 00:00:36,410 --> 00:00:40,040 Setting out into the unknown world 8 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 {\an8}araburu namikaze koete 9 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 Weathering rough wind and waves 10 00:00:45,250 --> 00:00:49,920 {\an8}tsukisusumanakya dame sa ichibannori shitain da 11 00:00:45,250 --> 00:00:49,920 I have to keep going because I want to get there first 12 00:00:49,960 --> 00:00:56,180 {\an8}shinpai toka atomawashi douse shoubu ichika bachika 13 00:00:49,960 --> 00:00:56,180 Worry later since it's all sink or swim anyway 14 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 {\an8}aite ga dekaku mietara 15 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 When your opponent looks daunting 16 00:01:02,770 --> 00:01:07,810 {\an8}kokoro ga chijinderu shouko 17 00:01:02,770 --> 00:01:07,810 It's a sign that your heart is shrinking 18 00:01:08,270 --> 00:01:10,360 {\an8}nigeru nante choisu wa nai 19 00:01:08,270 --> 00:01:10,360 Running away is not a choice 20 00:01:10,400 --> 00:01:12,480 {\an8}ippo soba e chikadukun da 21 00:01:10,400 --> 00:01:12,480 Take one step closer 22 00:01:12,530 --> 00:01:14,950 {\an8}namaiki tte homekotoba? 23 00:01:12,530 --> 00:01:14,950 Being called insolent's a compliment, right? 24 00:01:14,990 --> 00:01:19,320 {\an8}kitsui toki hodo warattoke 25 00:01:14,990 --> 00:01:19,320 When things become tough, that's when you should laugh 26 00:01:20,870 --> 00:01:25,330 {\an8}atarashii ashita sagashi ni ikitai no nara 27 00:01:20,870 --> 00:01:25,330 If you want to look for a new tomorrow 28 00:01:25,370 --> 00:01:30,540 {\an8}tobikkiri no jishin wo migaite 29 00:01:25,370 --> 00:01:30,540 Polish your unique confidence 30 00:01:30,590 --> 00:01:35,090 {\an8}tabi wo shita ashiato ga 31 00:01:30,590 --> 00:01:35,090 Until your footsteps 32 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 {\an8}sou! chizu ni kawaru made 33 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 Yes! Become a map 34 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 {\an8}atarashii Horizon hora susunde kita bun 35 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 A new horizon, look, how far you've come 36 00:01:43,350 --> 00:01:48,350 {\an8}mabushisa to nanido ga joushou 37 00:01:43,350 --> 00:01:48,350 It's brighter and the level of difficulty rises 38 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 {\an8}yumeutsutsu de okose Hurricane 39 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 Live in your dream and raise a hurricane 40 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 {\an8}saa! chaato kakimidase 41 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 Now! Stir up the rankings 42 00:01:57,950 --> 00:02:02,200 {\an8}One Dream One Wish 43 00:01:57,950 --> 00:02:02,200 One Dream One Wish 44 00:02:02,240 --> 00:02:06,710 {\an8}yume wa nigenai... zenbu Knock out 45 00:02:02,240 --> 00:02:06,710 Dreams don't run away... Knock everything out 46 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 {\an8}Over The Top 47 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 Over The Top 48 00:02:12,950 --> 00:02:13,980 Here you go. 49 00:02:14,240 --> 00:02:16,540 Go ahead and dig in! 50 00:02:17,320 --> 00:02:18,610 Big Bro! 51 00:02:18,900 --> 00:02:23,160 Luffy rescued a girl named Otama from Kaido's subordinates, 52 00:02:23,280 --> 00:02:26,860 and was treated to freshly-cooked rice in return. 53 00:02:37,170 --> 00:02:39,220 Stop making noise, stomach! 54 00:02:39,650 --> 00:02:40,880 This isn't becoming of a samurai! 55 00:02:41,260 --> 00:02:43,180 She must've done a foolish thing! 56 00:02:43,180 --> 00:02:47,570 I suppose she drank the river water to ease her hunger. 57 00:02:47,570 --> 00:02:48,230 Water? 58 00:02:51,100 --> 00:02:55,020 Luffy bounds through the wasteland to save Otama. 59 00:02:55,980 --> 00:02:59,870 However, Hawkins stands in his way! 60 00:03:01,320 --> 00:03:04,330 Now, let's play a game. 61 00:03:06,290 --> 00:03:07,290 A game?! 62 00:03:07,450 --> 00:03:11,590 That's right... With these Strawman Cards... 63 00:03:30,930 --> 00:03:36,150 "Defeat is Inevitable! The Strawman's Fierce Attack!" 64 00:03:41,110 --> 00:03:42,990 I drew a good card. 65 00:03:45,990 --> 00:03:48,660 The Reversed Hierophant... 66 00:03:50,450 --> 00:03:52,340 The card of pursuit! 67 00:04:21,990 --> 00:04:23,610 Stay with us, Tama! 68 00:04:59,900 --> 00:05:01,780 Hey, Luffy! 69 00:05:01,780 --> 00:05:03,230 Protect the brat! 70 00:05:08,700 --> 00:05:10,160 I'll... 71 00:05:15,410 --> 00:05:16,500 ...handle... 72 00:05:18,580 --> 00:05:19,570 ...that one! 73 00:06:52,890 --> 00:06:55,430 Dog! Hang on just a bit! 74 00:07:11,160 --> 00:07:13,740 You're quite tough. 75 00:07:26,670 --> 00:07:28,170 One Gorilla! 76 00:07:29,510 --> 00:07:30,840 Two Gorilla! 77 00:08:31,190 --> 00:08:32,300 Dammit! 78 00:08:33,990 --> 00:08:35,200 Boss! 79 00:08:36,450 --> 00:08:39,950 I know... Don't worry. 80 00:09:23,450 --> 00:09:24,370 Nails?! 81 00:10:25,270 --> 00:10:26,980 Two-Sword Style... 82 00:10:30,020 --> 00:10:31,440 Nigiri... 83 00:10:34,270 --> 00:10:35,530 Tower Climb... 84 00:10:37,820 --> 00:10:39,530 ...Ripple! 85 00:11:07,560 --> 00:11:10,010 Should we go after them, Hawkins-san?! 86 00:11:22,610 --> 00:11:23,940 The Hierophant. 87 00:11:25,580 --> 00:11:27,660 It's the card of help. 88 00:11:28,300 --> 00:11:32,330 Someone will show them the way and they'll escape safely... 89 00:12:10,700 --> 00:12:12,350 Hawkins... 90 00:12:12,670 --> 00:12:16,130 That guy has an annoying ability... 91 00:12:33,850 --> 00:12:36,560 He's a little pesky... 92 00:12:37,940 --> 00:12:41,240 Now, how's the brat doing? 93 00:12:45,780 --> 00:12:46,490 Ouch! 94 00:12:46,910 --> 00:12:49,580 Her temperature's rising... Dog! 95 00:12:49,700 --> 00:12:50,860 Run faster! 96 00:13:33,410 --> 00:13:35,090 Oh? What's the problem? 97 00:13:41,130 --> 00:13:43,000 Don't tell me... 98 00:13:43,550 --> 00:13:45,120 Are you lost?! 99 00:13:52,770 --> 00:13:56,660 Dog! You're the only one who knows the way! Please! 100 00:14:02,820 --> 00:14:05,490 We've got no time to waste... 101 00:14:05,900 --> 00:14:09,520 Let's just... go right. 102 00:14:10,280 --> 00:14:11,620 Go left. 103 00:14:15,660 --> 00:14:18,940 You samurai-sama are so strong. 104 00:14:20,540 --> 00:14:22,060 Who are you?! 105 00:14:24,250 --> 00:14:27,170 I can't believe you repelled Hawkins... 106 00:14:28,630 --> 00:14:29,680 You're... 107 00:14:30,390 --> 00:14:35,520 I was saved by you, green gentleman, earlier... 108 00:14:41,310 --> 00:14:43,260 My name is Tsuru. 109 00:14:43,670 --> 00:14:48,530 {\an8}OTSURU - A TEAHOUSE OWNER 110 00:14:51,070 --> 00:14:54,950 Were you hiding in that tail all this time?! 111 00:14:56,950 --> 00:14:58,020 Yes, I was. 112 00:14:59,330 --> 00:15:02,130 Thank you for saving me. 113 00:15:08,880 --> 00:15:10,510 Oh, no! 114 00:15:12,430 --> 00:15:13,450 Here! 115 00:15:13,760 --> 00:15:17,560 Could you at least wipe the sweat off of her? 116 00:15:17,560 --> 00:15:19,690 Oh! Thanks! 117 00:15:20,810 --> 00:15:22,910 I hope this doesn't sound too forward, 118 00:15:23,310 --> 00:15:27,940 but could I take care of that child, Otama-chan? 119 00:15:28,250 --> 00:15:30,240 --Do you know her? --Yes. 120 00:15:31,200 --> 00:15:33,590 Oh, good! Please! 121 00:15:34,240 --> 00:15:39,260 She drank the polluted river water to ease her hunger. 122 00:15:40,580 --> 00:15:43,250 I thought so... 123 00:15:43,250 --> 00:15:44,790 That's not good. 124 00:15:56,350 --> 00:15:58,360 Instead of seeking a doctor, 125 00:15:59,310 --> 00:16:01,390 come to my teahouse. 126 00:16:01,560 --> 00:16:02,440 Tea?! 127 00:16:02,980 --> 00:16:05,230 This is no time for tea! 128 00:16:05,520 --> 00:16:07,670 If we don't hurry up, she's gonna die! 129 00:16:09,860 --> 00:16:14,650 I don't know who the brat is so I guess it's not my concern but... 130 00:16:15,870 --> 00:16:16,620 No, no... 131 00:16:17,410 --> 00:16:22,410 We have a medical herb that works very well against the poison of the river. 132 00:16:22,960 --> 00:16:26,980 That'll be the best to treat Otama-chan's condition. 133 00:16:34,890 --> 00:16:37,790 I see... Then, help us! 134 00:16:39,010 --> 00:16:40,010 Thank you! 135 00:16:41,480 --> 00:16:44,090 Okay, I'll show you the way. 136 00:16:45,020 --> 00:16:48,480 If you go left, you can get to the town. 137 00:16:48,650 --> 00:16:50,320 Dog! Go! 138 00:16:55,160 --> 00:16:57,260 To return the favor I owe you, 139 00:16:57,910 --> 00:17:00,790 let me treat you, too, green gentleman... 140 00:17:24,120 --> 00:17:29,360 {\an8}OKOBORE TOWN, KURI, LAND OF WANO 141 00:17:31,480 --> 00:17:32,820 Here you go. 142 00:17:33,280 --> 00:17:38,370 Oh! These dango dumplings that I eat on rare occasions in this teahouse... 143 00:17:39,780 --> 00:17:42,200 ...are the only things... 144 00:17:43,160 --> 00:17:45,160 ....that keep me going. 145 00:17:49,130 --> 00:17:50,750 You're exaggerating... 146 00:17:51,050 --> 00:17:55,280 Soon, you'll be able to eat as many as you want just like you used to. 147 00:17:56,970 --> 00:17:59,000 I hope so... 148 00:17:59,740 --> 00:18:04,560 {\an8}OKIKU - THE TEAHOUSE WAITRESS 149 00:18:06,390 --> 00:18:09,770 Hey, old man, the place is closing now! 150 00:18:09,900 --> 00:18:11,350 Go away! 151 00:18:20,530 --> 00:18:22,740 Now, Okiku. 152 00:18:23,660 --> 00:18:29,500 You can't pay the street tax, right-pe? I'm just saying I'll help you. 153 00:18:29,960 --> 00:18:32,880 If you become my wife, 154 00:18:32,880 --> 00:18:34,670 you won't have to work! 155 00:18:35,340 --> 00:18:41,050 You can eat delicious food from the farm as much as you want every day-pe! 156 00:18:43,600 --> 00:18:45,890 Our social standings are too different. 157 00:18:46,350 --> 00:18:48,600 If you won't order anything, 158 00:18:49,320 --> 00:18:50,690 please leave... 159 00:18:50,850 --> 00:18:53,860 I don't wanna eat anything from this place! 160 00:18:54,320 --> 00:18:58,530 These dango and tea are made from someone's leftovers! 161 00:18:59,150 --> 00:19:04,240 Hey, you don't know me well, do you-pe? 162 00:19:05,080 --> 00:19:08,830 I'm a famous yokozuna at the capital. 163 00:19:14,920 --> 00:19:18,170 The No.1 sumo wrestler in the Land of Wano! 164 00:19:18,600 --> 00:19:22,210 Urashima! 165 00:19:23,430 --> 00:19:26,390 Quit this seedy teahouse! 166 00:19:26,390 --> 00:19:32,940 Stop living pathetically on someone's leftovers 167 00:19:32,940 --> 00:19:35,670 and why don't you and I... huh? 168 00:19:36,730 --> 00:19:38,860 Okiku-chan! 169 00:19:45,990 --> 00:19:47,720 Otsuru-san! 170 00:19:51,460 --> 00:19:54,460 Otama-chan drank the poison of the river! 171 00:19:54,670 --> 00:19:56,750 Oh! That's serious! 172 00:19:57,210 --> 00:19:59,860 Please! Do something to save her! 173 00:20:00,470 --> 00:20:01,680 Okiku-chan! 174 00:20:02,030 --> 00:20:04,050 Brew the Evil-Purging Herbs! 175 00:20:04,380 --> 00:20:05,890 Yes, right away! 176 00:20:06,060 --> 00:20:06,720 Hey! 177 00:20:08,100 --> 00:20:10,390 Who are you fools-pe?! 178 00:20:10,390 --> 00:20:13,990 Okiku and I were talking-pe! 179 00:20:16,360 --> 00:20:20,530 Hey... I'm sorry but your fat-ass is in my way. 180 00:20:20,530 --> 00:20:21,780 Move aside. 181 00:20:24,820 --> 00:20:25,950 I'm asking you... 182 00:20:26,950 --> 00:20:29,820 Why would I have to do that... 183 00:20:34,290 --> 00:20:38,420 Okiku! I'll have a match in Bakura Town later-pe! 184 00:20:39,000 --> 00:20:42,930 I'll show you how strong I am so come see if you're interested! 185 00:21:04,450 --> 00:21:06,200 Samurai-sama! 186 00:21:06,200 --> 00:21:09,470 I'll treat you, too, so come here! 187 00:21:14,580 --> 00:21:17,380 Hey, Shachi! They're... 188 00:21:18,170 --> 00:21:19,460 Yeah... 189 00:21:25,430 --> 00:21:29,030 That's them, right?! The Straw Hats! 190 00:21:30,930 --> 00:21:34,440 I hope they won't mess up our plan... 191 00:21:34,800 --> 00:21:38,060 Should I go tell them before they make any trouble?! 192 00:21:38,230 --> 00:21:39,400 You'd better not! 193 00:21:39,940 --> 00:21:42,290 You'll draw people's attention! 194 00:21:42,940 --> 00:21:46,240 They'll go "Why is a bear here?!" and get panicky! 195 00:21:49,530 --> 00:21:50,740 I'm sorry... 196 00:21:51,120 --> 00:21:56,170 Anyway, let's just report it to the Captain. 197 00:22:41,730 --> 00:22:46,800 {\an8}ONIGASHIMA 198 00:22:48,380 --> 00:22:51,800 One of the Four Emperors, Kaido, King of the Beasts! 199 00:22:52,680 --> 00:22:55,020 He is the strongest creature in the world! 200 00:22:56,180 --> 00:23:00,690 For now, he is just sitting down and calmly biding his time. 201 00:23:20,170 --> 00:23:27,460 Polluted soil! People in tears! Otsuru reveals the cruel reality of the Land of Wano! 202 00:23:27,880 --> 00:23:31,430 When the taste of tears becomes sweet red-bean soup, 203 00:23:31,430 --> 00:23:33,330 the promise between Luffy and 204 00:23:33,330 --> 00:23:35,890 Otama opens the future for the Land of Wano! 205 00:23:36,020 --> 00:23:37,450 On the next episode of One Piece! 206 00:23:37,450 --> 00:23:40,690 "The Greatest Day of My Life! Otama and Her Sweet Red-bean Soup!" 207 00:23:40,690 --> 00:23:43,150 I'm gonna become the King of the Pirates! 208 00:23:43,540 --> 00:23:45,540 209 00:23:45,540 --> 00:23:47,540 {\an8}