1
00:00:11,420 --> 00:00:15,550
{\an8}One Dream One Wish
2
00:00:11,420 --> 00:00:15,550
One Dream One Wish
3
00:00:15,590 --> 00:00:20,470
{\an8}kanaetai nara Over The Top
4
00:00:15,590 --> 00:00:20,470
If you want to make it
come true, Over The Top
5
00:00:25,600 --> 00:00:28,150
{\an8}ONE PIECE - LAND OF WANO ARC
6
00:00:36,410 --> 00:00:40,040
{\an8}mitakoto mo nai sekai mezashi
7
00:00:36,410 --> 00:00:40,040
Setting out into the unknown world
8
00:00:41,120 --> 00:00:45,210
{\an8}araburu namikaze koete
9
00:00:41,120 --> 00:00:45,210
Weathering rough wind and waves
10
00:00:45,250 --> 00:00:49,920
{\an8}tsukisusumanakya dame sa
ichibannori shitain da
11
00:00:45,250 --> 00:00:49,920
I have to keep going because
I want to get there first
12
00:00:49,960 --> 00:00:56,180
{\an8}shinpai toka atomawashi
douse shoubu ichika bachika
13
00:00:49,960 --> 00:00:56,180
Worry later since it's
all sink or swim anyway
14
00:00:58,300 --> 00:01:02,720
{\an8}aite ga dekaku mietara
15
00:00:58,300 --> 00:01:02,720
When your opponent looks daunting
16
00:01:02,770 --> 00:01:07,810
{\an8}kokoro ga chijinderu shouko
17
00:01:02,770 --> 00:01:07,810
It's a sign that your heart is shrinking
18
00:01:08,270 --> 00:01:10,360
{\an8}nigeru nante choisu wa nai
19
00:01:08,270 --> 00:01:10,360
Running away is not a choice
20
00:01:10,400 --> 00:01:12,480
{\an8}ippo soba e chikadukun da
21
00:01:10,400 --> 00:01:12,480
Take one step closer
22
00:01:12,530 --> 00:01:14,950
{\an8}namaiki tte homekotoba?
23
00:01:12,530 --> 00:01:14,950
Being called insolent's a compliment, right?
24
00:01:14,990 --> 00:01:19,320
{\an8}kitsui toki hodo warattoke
25
00:01:14,990 --> 00:01:19,320
When things become tough,
that's when you should laugh
26
00:01:20,870 --> 00:01:25,330
{\an8}atarashii ashita sagashi ni ikitai no nara
27
00:01:20,870 --> 00:01:25,330
If you want to look for a new tomorrow
28
00:01:25,370 --> 00:01:30,540
{\an8}tobikkiri no jishin wo migaite
29
00:01:25,370 --> 00:01:30,540
Polish your unique confidence
30
00:01:30,590 --> 00:01:35,090
{\an8}tabi wo shita ashiato ga
31
00:01:30,590 --> 00:01:35,090
Until your footsteps
32
00:01:35,130 --> 00:01:38,760
{\an8}sou! chizu ni kawaru made
33
00:01:35,130 --> 00:01:38,760
Yes! Become a map
34
00:01:38,800 --> 00:01:43,310
{\an8}atarashii Horizon hora susunde kita bun
35
00:01:38,800 --> 00:01:43,310
A new horizon, look, how far you've come
36
00:01:43,350 --> 00:01:48,350
{\an8}mabushisa to nanido ga joushou
37
00:01:43,350 --> 00:01:48,350
It's brighter and the
level of difficulty rises
38
00:01:48,730 --> 00:01:53,070
{\an8}yumeutsutsu de okose Hurricane
39
00:01:48,730 --> 00:01:53,070
Live in your dream and raise a hurricane
40
00:01:53,110 --> 00:01:57,900
{\an8}saa! chaato kakimidase
41
00:01:53,110 --> 00:01:57,900
Now! Stir up the rankings
42
00:01:57,950 --> 00:02:02,200
{\an8}One Dream One Wish
43
00:01:57,950 --> 00:02:02,200
One Dream One Wish
44
00:02:02,240 --> 00:02:06,710
{\an8}yume wa nigenai... zenbu Knock out
45
00:02:02,240 --> 00:02:06,710
Dreams don't run away... Knock everything out
46
00:02:07,080 --> 00:02:09,080
{\an8}Over The Top
47
00:02:07,080 --> 00:02:09,080
Over The Top
48
00:02:12,950 --> 00:02:13,980
Here you go.
49
00:02:14,240 --> 00:02:16,540
Go ahead and dig in!
50
00:02:17,320 --> 00:02:18,610
Big Bro!
51
00:02:18,900 --> 00:02:23,160
Luffy rescued a girl named Otama
from Kaido's subordinates,
52
00:02:23,280 --> 00:02:26,860
and was treated to freshly-cooked rice
in return.
53
00:02:37,170 --> 00:02:39,220
Stop making noise, stomach!
54
00:02:39,650 --> 00:02:40,880
This isn't becoming of a samurai!
55
00:02:41,260 --> 00:02:43,180
She must've done a foolish thing!
56
00:02:43,180 --> 00:02:47,570
I suppose she drank the river water
to ease her hunger.
57
00:02:47,570 --> 00:02:48,230
Water?
58
00:02:51,100 --> 00:02:55,020
Luffy bounds through the wasteland
to save Otama.
59
00:02:55,980 --> 00:02:59,870
However, Hawkins stands in his way!
60
00:03:01,320 --> 00:03:04,330
Now, let's play a game.
61
00:03:06,290 --> 00:03:07,290
A game?!
62
00:03:07,450 --> 00:03:11,590
That's right... With these Strawman Cards...
63
00:03:30,930 --> 00:03:36,150
"Defeat is Inevitable!
The Strawman's Fierce Attack!"
64
00:03:41,110 --> 00:03:42,990
I drew a good card.
65
00:03:45,990 --> 00:03:48,660
The Reversed Hierophant...
66
00:03:50,450 --> 00:03:52,340
The card of pursuit!
67
00:04:21,990 --> 00:04:23,610
Stay with us, Tama!
68
00:04:59,900 --> 00:05:01,780
Hey, Luffy!
69
00:05:01,780 --> 00:05:03,230
Protect the brat!
70
00:05:08,700 --> 00:05:10,160
I'll...
71
00:05:15,410 --> 00:05:16,500
...handle...
72
00:05:18,580 --> 00:05:19,570
...that one!
73
00:06:52,890 --> 00:06:55,430
Dog! Hang on just a bit!
74
00:07:11,160 --> 00:07:13,740
You're quite tough.
75
00:07:26,670 --> 00:07:28,170
One Gorilla!
76
00:07:29,510 --> 00:07:30,840
Two Gorilla!
77
00:08:31,190 --> 00:08:32,300
Dammit!
78
00:08:33,990 --> 00:08:35,200
Boss!
79
00:08:36,450 --> 00:08:39,950
I know... Don't worry.
80
00:09:23,450 --> 00:09:24,370
Nails?!
81
00:10:25,270 --> 00:10:26,980
Two-Sword Style...
82
00:10:30,020 --> 00:10:31,440
Nigiri...
83
00:10:34,270 --> 00:10:35,530
Tower Climb...
84
00:10:37,820 --> 00:10:39,530
...Ripple!
85
00:11:07,560 --> 00:11:10,010
Should we go after them, Hawkins-san?!
86
00:11:22,610 --> 00:11:23,940
The Hierophant.
87
00:11:25,580 --> 00:11:27,660
It's the card of help.
88
00:11:28,300 --> 00:11:32,330
Someone will show them the way
and they'll escape safely...
89
00:12:10,700 --> 00:12:12,350
Hawkins...
90
00:12:12,670 --> 00:12:16,130
That guy has an annoying ability...
91
00:12:33,850 --> 00:12:36,560
He's a little pesky...
92
00:12:37,940 --> 00:12:41,240
Now, how's the brat doing?
93
00:12:45,780 --> 00:12:46,490
Ouch!
94
00:12:46,910 --> 00:12:49,580
Her temperature's rising...
Dog!
95
00:12:49,700 --> 00:12:50,860
Run faster!
96
00:13:33,410 --> 00:13:35,090
Oh? What's the problem?
97
00:13:41,130 --> 00:13:43,000
Don't tell me...
98
00:13:43,550 --> 00:13:45,120
Are you lost?!
99
00:13:52,770 --> 00:13:56,660
Dog! You're the only one who knows the way!
Please!
100
00:14:02,820 --> 00:14:05,490
We've got no time to waste...
101
00:14:05,900 --> 00:14:09,520
Let's just... go right.
102
00:14:10,280 --> 00:14:11,620
Go left.
103
00:14:15,660 --> 00:14:18,940
You samurai-sama are so strong.
104
00:14:20,540 --> 00:14:22,060
Who are you?!
105
00:14:24,250 --> 00:14:27,170
I can't believe you repelled Hawkins...
106
00:14:28,630 --> 00:14:29,680
You're...
107
00:14:30,390 --> 00:14:35,520
I was saved by you, green
gentleman, earlier...
108
00:14:41,310 --> 00:14:43,260
My name is Tsuru.
109
00:14:43,670 --> 00:14:48,530
{\an8}OTSURU - A TEAHOUSE OWNER
110
00:14:51,070 --> 00:14:54,950
Were you hiding in that tail all this time?!
111
00:14:56,950 --> 00:14:58,020
Yes, I was.
112
00:14:59,330 --> 00:15:02,130
Thank you for saving me.
113
00:15:08,880 --> 00:15:10,510
Oh, no!
114
00:15:12,430 --> 00:15:13,450
Here!
115
00:15:13,760 --> 00:15:17,560
Could you at least wipe the sweat off of her?
116
00:15:17,560 --> 00:15:19,690
Oh! Thanks!
117
00:15:20,810 --> 00:15:22,910
I hope this doesn't sound too forward,
118
00:15:23,310 --> 00:15:27,940
but could I take care of
that child, Otama-chan?
119
00:15:28,250 --> 00:15:30,240
--Do you know her?
--Yes.
120
00:15:31,200 --> 00:15:33,590
Oh, good! Please!
121
00:15:34,240 --> 00:15:39,260
She drank the polluted river water
to ease her hunger.
122
00:15:40,580 --> 00:15:43,250
I thought so...
123
00:15:43,250 --> 00:15:44,790
That's not good.
124
00:15:56,350 --> 00:15:58,360
Instead of seeking a doctor,
125
00:15:59,310 --> 00:16:01,390
come to my teahouse.
126
00:16:01,560 --> 00:16:02,440
Tea?!
127
00:16:02,980 --> 00:16:05,230
This is no time for tea!
128
00:16:05,520 --> 00:16:07,670
If we don't hurry up,
she's gonna die!
129
00:16:09,860 --> 00:16:14,650
I don't know who the brat is
so I guess it's not my concern but...
130
00:16:15,870 --> 00:16:16,620
No, no...
131
00:16:17,410 --> 00:16:22,410
We have a medical herb
that works very well against the poison of the river.
132
00:16:22,960 --> 00:16:26,980
That'll be the best to treat
Otama-chan's condition.
133
00:16:34,890 --> 00:16:37,790
I see... Then, help us!
134
00:16:39,010 --> 00:16:40,010
Thank you!
135
00:16:41,480 --> 00:16:44,090
Okay, I'll show you the way.
136
00:16:45,020 --> 00:16:48,480
If you go left, you can get to the town.
137
00:16:48,650 --> 00:16:50,320
Dog! Go!
138
00:16:55,160 --> 00:16:57,260
To return the favor I owe you,
139
00:16:57,910 --> 00:17:00,790
let me treat you, too,
green gentleman...
140
00:17:24,120 --> 00:17:29,360
{\an8}OKOBORE TOWN, KURI, LAND OF WANO
141
00:17:31,480 --> 00:17:32,820
Here you go.
142
00:17:33,280 --> 00:17:38,370
Oh! These dango dumplings
that I eat on rare occasions in this teahouse...
143
00:17:39,780 --> 00:17:42,200
...are the only things...
144
00:17:43,160 --> 00:17:45,160
....that keep me going.
145
00:17:49,130 --> 00:17:50,750
You're exaggerating...
146
00:17:51,050 --> 00:17:55,280
Soon, you'll be able to eat as many as you want
just like you used to.
147
00:17:56,970 --> 00:17:59,000
I hope so...
148
00:17:59,740 --> 00:18:04,560
{\an8}OKIKU - THE TEAHOUSE WAITRESS
149
00:18:06,390 --> 00:18:09,770
Hey, old man, the place is closing now!
150
00:18:09,900 --> 00:18:11,350
Go away!
151
00:18:20,530 --> 00:18:22,740
Now, Okiku.
152
00:18:23,660 --> 00:18:29,500
You can't pay the street tax, right-pe?
I'm just saying I'll help you.
153
00:18:29,960 --> 00:18:32,880
If you become my wife,
154
00:18:32,880 --> 00:18:34,670
you won't have to work!
155
00:18:35,340 --> 00:18:41,050
You can eat delicious food from the farm
as much as you want every day-pe!
156
00:18:43,600 --> 00:18:45,890
Our social standings are too different.
157
00:18:46,350 --> 00:18:48,600
If you won't order anything,
158
00:18:49,320 --> 00:18:50,690
please leave...
159
00:18:50,850 --> 00:18:53,860
I don't wanna eat anything from this place!
160
00:18:54,320 --> 00:18:58,530
These dango and tea are made from
someone's leftovers!
161
00:18:59,150 --> 00:19:04,240
Hey, you don't know me well, do you-pe?
162
00:19:05,080 --> 00:19:08,830
I'm a famous yokozuna at the capital.
163
00:19:14,920 --> 00:19:18,170
The No.1 sumo wrestler in the Land of Wano!
164
00:19:18,600 --> 00:19:22,210
Urashima!
165
00:19:23,430 --> 00:19:26,390
Quit this seedy teahouse!
166
00:19:26,390 --> 00:19:32,940
Stop living pathetically
on someone's leftovers
167
00:19:32,940 --> 00:19:35,670
and why don't you and I... huh?
168
00:19:36,730 --> 00:19:38,860
Okiku-chan!
169
00:19:45,990 --> 00:19:47,720
Otsuru-san!
170
00:19:51,460 --> 00:19:54,460
Otama-chan drank the poison of the river!
171
00:19:54,670 --> 00:19:56,750
Oh! That's serious!
172
00:19:57,210 --> 00:19:59,860
Please! Do something to save her!
173
00:20:00,470 --> 00:20:01,680
Okiku-chan!
174
00:20:02,030 --> 00:20:04,050
Brew the Evil-Purging Herbs!
175
00:20:04,380 --> 00:20:05,890
Yes, right away!
176
00:20:06,060 --> 00:20:06,720
Hey!
177
00:20:08,100 --> 00:20:10,390
Who are you fools-pe?!
178
00:20:10,390 --> 00:20:13,990
Okiku and I were talking-pe!
179
00:20:16,360 --> 00:20:20,530
Hey... I'm sorry but your
fat-ass is in my way.
180
00:20:20,530 --> 00:20:21,780
Move aside.
181
00:20:24,820 --> 00:20:25,950
I'm asking you...
182
00:20:26,950 --> 00:20:29,820
Why would I have to do that...
183
00:20:34,290 --> 00:20:38,420
Okiku! I'll have a match
in Bakura Town later-pe!
184
00:20:39,000 --> 00:20:42,930
I'll show you how strong I am
so come see if you're interested!
185
00:21:04,450 --> 00:21:06,200
Samurai-sama!
186
00:21:06,200 --> 00:21:09,470
I'll treat you, too, so come here!
187
00:21:14,580 --> 00:21:17,380
Hey, Shachi! They're...
188
00:21:18,170 --> 00:21:19,460
Yeah...
189
00:21:25,430 --> 00:21:29,030
That's them, right?! The Straw Hats!
190
00:21:30,930 --> 00:21:34,440
I hope they won't mess up our plan...
191
00:21:34,800 --> 00:21:38,060
Should I go tell them
before they make any trouble?!
192
00:21:38,230 --> 00:21:39,400
You'd better not!
193
00:21:39,940 --> 00:21:42,290
You'll draw people's attention!
194
00:21:42,940 --> 00:21:46,240
They'll go "Why is a bear here?!"
and get panicky!
195
00:21:49,530 --> 00:21:50,740
I'm sorry...
196
00:21:51,120 --> 00:21:56,170
Anyway, let's just report it to the Captain.
197
00:22:41,730 --> 00:22:46,800
{\an8}ONIGASHIMA
198
00:22:48,380 --> 00:22:51,800
One of the Four Emperors,
Kaido, King of the Beasts!
199
00:22:52,680 --> 00:22:55,020
He is the strongest creature in the world!
200
00:22:56,180 --> 00:23:00,690
For now, he is just sitting down
and calmly biding his time.
201
00:23:20,170 --> 00:23:27,460
Polluted soil! People in tears!
Otsuru reveals the cruel reality of the Land of Wano!
202
00:23:27,880 --> 00:23:31,430
When the taste of tears
becomes sweet red-bean soup,
203
00:23:31,430 --> 00:23:33,330
the promise between Luffy and
204
00:23:33,330 --> 00:23:35,890
Otama opens the future
for the Land of Wano!
205
00:23:36,020 --> 00:23:37,450
On the next episode of One Piece!
206
00:23:37,450 --> 00:23:40,690
"The Greatest Day of My Life!
Otama and Her Sweet Red-bean Soup!"
207
00:23:40,690 --> 00:23:43,150
I'm gonna become the King of the Pirates!
208
00:23:43,540 --> 00:23:45,540
209
00:23:45,540 --> 00:23:47,540
{\an8}