1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
آل فانتوم
AlPhantom
2
00:00:16,430 --> 00:00:19,440
نعم! نملِك قِوىً خارقة
3
00:00:21,860 --> 00:00:24,780
نعم! نملِك قِوىً خارقة
4
00:00:27,320 --> 00:00:30,240
نعم! نملِك قِوىً خارقة
5
00:00:32,780 --> 00:00:35,620
نعم! نملِك قِوىً خارقة
6
00:00:35,790 --> 00:00:38,250
حُلمكَ مثل وَحش
7
00:00:38,290 --> 00:00:41,210
يُحطّم كلّ مرّةٍ القفص الذي في صدرك
8
00:00:41,250 --> 00:00:45,460
"إقفز إلى الجنّة حيث مَكتوب "إذهب إلى الجّحيم
9
00:00:45,510 --> 00:00:48,220
!هذا دائماً، خطِر! خطِر
10
00:00:48,260 --> 00:00:48,930
"!يُعجِبنا"
11
00:00:48,970 --> 00:00:51,010
!جادّ! جادّ
12
00:00:51,050 --> 00:00:52,100
"!أوه"
13
00:00:52,140 --> 00:00:56,390
يوماً ما، الحُلم الذي تُغطّيه الجّراح و الكدَمات
14
00:00:56,430 --> 00:01:01,770
سيُصبح كنزكَ الوَحيد
15
00:01:01,810 --> 00:01:05,440
حماسٌ سِحريٌّ يربط بين الأصدقاء
16
00:01:05,480 --> 00:01:08,530
تعيش حياتكَ لأقصاها
17
00:01:08,570 --> 00:01:11,200
هل ندعوها مُغامرَة؟
18
00:01:11,240 --> 00:01:13,530
نعم! نملِك قِوىً خارقة
19
00:01:13,580 --> 00:01:16,660
الإيمان بحُلمٍ عظيمٍ معاً
20
00:01:16,700 --> 00:01:19,160
الرّابطة مع خصمك
21
00:01:19,210 --> 00:01:22,080
حتّى الفشل فاتِنٌ بشكلٍ غريب
22
00:01:22,130 --> 00:01:24,670
نعم! نملِك قِوىً خارقة
23
00:01:27,050 --> 00:01:29,970
إلى ذلك الكوكب حيث يُمزَج الحُبّ بالدّموع
24
00:01:32,260 --> 00:01:35,430
المُستقبل يجلِب الصّباح بلُطف
25
00:01:35,470 --> 00:01:47,530
يسطع على عالَمنا السّخيف لكن العزيز
26
00:01:48,030 --> 00:01:51,780
قاتِل! أقوى عدوٍّ هو أنت
27
00:01:51,820 --> 00:01:53,410
...دائماً و إلى الأبد
28
00:01:53,450 --> 00:01:57,290
حماسٌ سِحريٌّ يربط بين الأصدقاء
29
00:01:57,330 --> 00:02:00,290
تعيش حياتكَ لأقصاها
30
00:02:00,330 --> 00:02:02,710
هل ندعوها مُغامرَة؟
31
00:02:02,750 --> 00:02:05,460
نعم! نملِك قِوىً خارقة
32
00:02:05,500 --> 00:02:08,250
الإيمان بحُلمٍ عظيمٍ معاً
33
00:02:08,300 --> 00:02:10,970
الرّابطة مع خصمك
34
00:02:11,010 --> 00:02:13,680
حتّى الفشل فاتِنٌ بشكلٍ غريب
35
00:02:13,720 --> 00:02:16,350
نعم! نملِك قِوىً خارقة
36
00:02:19,060 --> 00:02:21,680
نعم! نملِك قِوىً خارقة
37
00:02:24,480 --> 00:02:27,190
نعم! نملِك قِوىً خارقة
38
00:02:29,980 --> 00:02:32,780
نعم! نملِك قِوىً خارقة
39
00:02:35,450 --> 00:02:38,700
نعم! نملِك قِوىً خارقة
40
00:02:41,510 --> 00:02:49,830
"!تسلّق شلّال! رِحلةٌ عظيمةٌ عبر مَنطقة بَحر أرض وَانو"
41
00:02:50,170 --> 00:02:53,420
في بَحر العالَم الجّديد
42
00:02:57,860 --> 00:03:00,450
،بصعود لوفي و الآخرون على مَتنها
43
00:03:00,450 --> 00:03:04,570
.السّوني في طريقها إلى وِجهتهم التّالية، أرض وَانو
44
00:03:05,410 --> 00:03:08,370
!لوفي! تذكُر الصّحيفة بأنّ الرّيفيري قد بدأ
45
00:03:08,450 --> 00:03:13,380
!المُلوك و الملِكات من جميع أرجاء العالَم يحضرون المُؤتمر في الماريجوي
46
00:03:13,540 --> 00:03:14,750
...هممم
47
00:03:16,230 --> 00:03:18,380
هذه المرّة، جميع الأعيُن على مملَكة ريوغو
48
00:03:18,380 --> 00:03:22,120
!بما أنّهم يُشاركون للمرّة الأُولى منذ قرنين
49
00:03:22,120 --> 00:03:25,000
...نيبتون سان و الإخوَة هناك
50
00:03:26,680 --> 00:03:30,140
!و تذكُر بأنّه حصل تصفيقٌ كبيرٌ لشيراهوشي عند الرّيد بوينت
51
00:03:30,730 --> 00:03:35,770
!إذاً صعدَت إلى السّطح
!أصبحَت أقوى بكثير، يواهوشي تلك
52
00:03:37,250 --> 00:03:41,840
قُبّعة القشّ لوفي-قُبطان قراصنة قُبّعة القشّ
المُكافأة على رأسه: 1.5 بليون بيري
53
00:03:38,110 --> 00:03:40,900
.يبدو بأنّ جدّكَ كان مُرافقهم
54
00:03:41,070 --> 00:03:41,790
...أوه
55
00:03:42,380 --> 00:03:47,790
!أخذوا خُطوَةً كبيرةً نحو حُلمهم بنقل رجال السّمك إلى السّطح
56
00:03:52,620 --> 00:03:55,080
!فيفي تشان
57
00:03:55,260 --> 00:03:58,560
!أصبحتِ أميرةً أجمَل حتّى
58
00:04:00,130 --> 00:04:01,970
لكن لأجل من يُمكن أن يكون ذلك؟
59
00:04:02,170 --> 00:04:04,760
!لي؟! هاي، هل هذا لأجلي؟
60
00:04:06,460 --> 00:04:07,300
!يا للإزعاج
61
00:04:11,100 --> 00:04:12,060
!فيفي
62
00:04:12,380 --> 00:04:13,650
!هذه فيفي
63
00:04:13,650 --> 00:04:16,520
!مرّ الكثير من الوَقت! لَم أرَها منذ فترةٍ طويلة
64
00:04:16,520 --> 00:04:18,940
!أصبحَت أميرةً تملك كياسةً و مُلوكيّة
65
00:04:19,070 --> 00:04:22,110
.أوه، إذاً هذه هي فيفي سان
66
00:04:22,290 --> 00:04:25,240
...عندما أتمكّن من لِقائها يوماً ما، سأرغب برُؤية ملابسها التّحتيّة
67
00:04:25,360 --> 00:04:26,370
!مُستحيل
68
00:04:29,880 --> 00:04:33,460
...أوه، هذه صورٌ من ساحة الإختلاط
69
00:04:33,460 --> 00:04:36,920
.أُنظروا إلى جميع أفراد العائلات الملَكيّة و الحرَس الذين رافقوهم
70
00:04:37,790 --> 00:04:40,090
...إ-إن شاركَت دريسروزا
71
00:04:40,610 --> 00:04:42,630
!ها هي! فيولا تشان
72
00:04:48,840 --> 00:04:50,470
!أرغه! هذا وَابول
73
00:04:50,830 --> 00:04:52,410
!مُسنّ البلّوط هناك أيضاً
74
00:04:52,930 --> 00:04:55,920
!ماذا؟ وَابول؟ هل عاد؟
75
00:04:56,850 --> 00:05:00,860
!ريبيكا! ساي! الكثير من الوُجوه التي أعرفها
76
00:05:01,180 --> 00:05:07,070
!بالتّأكيد. يجتمع أعضاء العائلات الملَكيّة من جميع أرجاء العالَم في الرّيفيري لمُناقشة الأُمور
77
00:05:08,570 --> 00:05:11,830
...أوه، رُبّما في الرّيفيري
78
00:05:12,650 --> 00:05:16,590
...في الرّيفيري، الأميرات اللّاتي أعرفهنّ
79
00:05:17,320 --> 00:05:21,050
!تتحمّسنَ بالكلام عنّي...
80
00:05:21,360 --> 00:05:23,210
ألَن يكون هذا مُميّزاً؟
81
00:05:23,830 --> 00:05:25,750
!هاي، أُنظُر إلى هذا، تشوبر
82
00:05:26,930 --> 00:05:27,930
!هُنا
83
00:05:31,720 --> 00:05:33,970
ما الأمر، أخي تشو؟
84
00:05:42,220 --> 00:05:44,780
!دكتورين
85
00:05:44,900 --> 00:05:47,030
أوه، أمازالَت حيّة؟
86
00:05:47,200 --> 00:05:48,110
!هاي
87
00:05:55,120 --> 00:05:56,620
...دكتورين
88
00:05:56,750 --> 00:05:58,790
!هاي! ماذا تفعل، تشوبر؟
89
00:05:59,200 --> 00:06:01,880
!لا تقصّها-
!ماذا؟ هواه-
90
00:06:01,960 --> 00:06:05,970
!أعِد لي أميراتي-
!ماذا تفعلان؟-
91
00:06:12,010 --> 00:06:16,350
!هاي! لَم أقرأ الجّهة الخلفيّة بعد
!إنّها مليئةٌ بالفجوات
92
00:06:18,000 --> 00:06:20,520
أوه؟ هل هذه مَقالةٌ عن كايدو؟
93
00:06:23,520 --> 00:06:27,070
!بيغ ماما... ماذا؟! لا يُمكن قِراءة هذا
94
00:06:27,070 --> 00:06:29,450
!سانجي كن! تشوبر
!أعيداها لي
95
00:06:29,610 --> 00:06:30,990
!كلّا
96
00:06:34,080 --> 00:06:36,790
!سعيدٌ لرُؤية الجّميع بخير
97
00:06:37,060 --> 00:06:40,040
!بعد انتهائنا من الإبحار حول العالَم، لنذهب لرُؤيتهم
98
00:06:40,290 --> 00:06:42,700
!نعم! هذا هو التّرتيب الصّحيح
99
00:06:42,700 --> 00:06:48,100
على أيّة حال، لوفي سان، أمازال حلَزون الإتّصال لا يعمل؟
100
00:06:48,100 --> 00:06:50,050
.أوه، لَقد نسيت
101
00:06:50,380 --> 00:06:53,220
!هاي! أنا لوفي! أجيبوا
102
00:06:55,990 --> 00:06:58,140
.حسناً، لا إجابة
103
00:06:58,350 --> 00:07:00,060
!هذا يكفي. لنذهب
104
00:07:00,350 --> 00:07:01,350
ألا بأس بذلك؟
105
00:07:01,790 --> 00:07:06,650
الخُطّة كانت أن نتّصل بكينيمون عندما نقترِب من أرض وَانو، صحيح؟
106
00:07:07,050 --> 00:07:10,530
!إنسى الأمر! لنذهب فقط
!إلى أرض وَانو
107
00:07:11,860 --> 00:07:13,190
...أرض وَانو
108
00:07:13,860 --> 00:07:18,960
،دولةٌ يملأها الغُموض و يختال فيها السّاموراي
109
00:07:18,960 --> 00:07:21,710
.مَعزولةٌ بالكامل عن الأُمم الأُخرى
110
00:07:22,500 --> 00:07:25,790
،على جزيرة زو المُتحرّكة الهائلة
111
00:07:25,790 --> 00:07:28,700
.عرف طاقم قُبّعة القشّ عن حقيقة ساموراي أرض وَانو
112
00:07:31,580 --> 00:07:34,070
...هذا الرّجل هو وَريث
113
00:07:34,070 --> 00:07:38,580
!كوزوكي أودين ساما، تابع شوغن عظيم لمنطقة كوري في أرض وَانو...
114
00:07:38,980 --> 00:07:41,480
!إسمه كوزوكي مومونوسكي ساما
115
00:07:44,310 --> 00:07:50,030
!لَن يكون -حساء- الأودين أودين إن لَم يُسلَق
116
00:07:52,620 --> 00:07:54,140
...تمّ إعدام
117
00:07:55,260 --> 00:07:57,250
!أودين ساما...
118
00:07:59,830 --> 00:08:05,150
!من قِبَل شوغن أرض وَانو و القُرصان كايدو
119
00:08:05,460 --> 00:08:06,180
!ماذا؟
120
00:08:07,800 --> 00:08:12,740
،لإنقاذنا جميعاً نحن خدَمه
121
00:08:13,130 --> 00:08:15,260
!لاقى مَصيره
122
00:08:17,150 --> 00:08:18,560
!من قِبَل كايدو؟
123
00:08:25,810 --> 00:08:27,440
...و
124
00:08:28,480 --> 00:08:33,300
...قراصنة وُحوش إمبراطور البِحار كايدو...
125
00:08:34,450 --> 00:08:36,460
!مازالوا في أرض وَانو...
126
00:08:40,510 --> 00:08:46,040
!ما يجب علينا فِعله الآن هو المُخاطرَة بحياتنا و الإنتقام لأجل سيّدنا
127
00:08:46,450 --> 00:08:49,240
نحتاج لقتل الشّوغن الذي سرَق أرض وَانو
128
00:08:49,240 --> 00:08:52,090
!و أن نفتح الدّولة للعالَم
129
00:08:52,480 --> 00:08:55,260
!هذه رغبتنا
130
00:08:56,780 --> 00:08:59,310
!الآن، نُريد أن نطلُب مَعروفاً، لوفي دونو
131
00:09:01,370 --> 00:09:02,840
!و أنتَ أيضاً، لو دونو
132
00:09:03,980 --> 00:09:06,710
،بما أنّه من المُقدّر أن نتشارك بنفس الهدَف
133
00:09:07,100 --> 00:09:11,780
هلّا ساعدتّمونا بقتل شوغن أرض وَانو
134
00:09:12,380 --> 00:09:15,490
!و الإمبراطور كايدو؟
135
00:09:16,780 --> 00:09:20,450
!أُريد التّخلّص من كايدو
136
00:09:24,460 --> 00:09:26,250
!أتوَسّل إليك
137
00:09:26,750 --> 00:09:27,920
...أرجوك
138
00:09:33,130 --> 00:09:34,640
!فهمت
139
00:09:41,600 --> 00:09:42,880
!فلنتصافح
140
00:09:45,560 --> 00:09:46,690
!نحن حليفان
141
00:09:48,190 --> 00:09:51,310
!دعني أقتُل كايدو مع ذلك
142
00:09:54,690 --> 00:09:58,280
.الآن، يتّجه لوفي و الآخرون إلى أرض وَانو
143
00:10:10,500 --> 00:10:13,050
!حسناً! إستلِم الدّفّة، بروك
144
00:10:13,210 --> 00:10:14,410
!إنتظر، لوفي
145
00:10:14,840 --> 00:10:15,760
ما الخطب؟
146
00:10:16,970 --> 00:10:18,030
...الرّياح
147
00:10:39,280 --> 00:10:43,290
...هذه الرّياح الباردة... و هذه الأمواج التي لَم أرَها سابقاً
148
00:10:44,120 --> 00:10:46,000
!لا يُخالِجني سوى شُعورٌ سيّءٌ بشأن هذا
149
00:10:55,130 --> 00:10:58,670
!إذاً هذه هي المَنطقة البَحريّة المُحيطة بأرض وَانو
150
00:11:18,610 --> 00:11:24,160
!الرّياح تزداد قوّةً بينما نقترِب و ترتفع الأموَاج
151
00:11:24,910 --> 00:11:29,040
.هذا لا يبدو كدَفق تيّارات رياحٍ عاديّة
...طريقة ارتفاعها
152
00:11:29,460 --> 00:11:31,880
...إضافةً للتّدفّق الغير عاديّ
153
00:11:32,540 --> 00:11:35,000
!أُنظُروا إلى الطّقس السّيّء هناك
154
00:11:44,550 --> 00:11:48,430
...نُريد تفادي عاصفة
هلّا انتظرنا أكثر قليلاً؟
155
00:11:48,850 --> 00:11:53,150
!هاي! ما الذي تتكلّم عنه، بروك؟
!لنذهب إلى أرض وَانو الآن
156
00:11:53,150 --> 00:11:57,730
لوفي سان، لِمَ تُريد تعريض طاقمكَ لمثل هذا الخطَر الوَاضح؟
157
00:11:59,320 --> 00:12:01,160
...لكن، بروك
158
00:12:02,240 --> 00:12:05,460
...حذّرَني كينيمون من هذا في الوَاقع
159
00:12:06,510 --> 00:12:09,950
،سأُوَضّح لكِ هذا عبر ذلك الحلَزون
160
00:12:10,450 --> 00:12:15,510
.لكن المَنطقة البَحريّة بأكملها المُحيطة بأرض وَانو تتعرّض دائماً لطقسٍ سيّء
161
00:12:15,510 --> 00:12:18,420
،البَحر هائجٌ و التّيّار قويّ
162
00:12:18,750 --> 00:12:21,000
!لذا دخول الدّولة صعب
163
00:12:21,550 --> 00:12:27,340
!ماذا؟! الطّقس سيّءٌ دائماً؟
!إذاً يجدُر بنا الذّهاب فقط؟
164
00:12:27,340 --> 00:12:29,140
!هذا ما أُفكّر به! لنذهب
165
00:12:29,500 --> 00:12:33,310
...لا تحوي ساموراي أقوياء فقط، بل دخولها مَحفوفٌ بالمَخاطر أيضاً
166
00:12:33,310 --> 00:12:35,820
!إنّها دولةٌ مَعزولةٌ بالفِعل
167
00:12:37,170 --> 00:12:42,260
...دعوني أُفكّر قليلاً
...لابدّ من وُجود طريقةٍ للتّوَغّل عبرها بسلام
168
00:12:51,910 --> 00:12:54,790
!ما ذلك الشّيء؟-
!هذا أُخطبوط-
169
00:12:54,920 --> 00:12:56,170
!إنّه ضخم
170
00:12:56,330 --> 00:12:58,020
!لِمَ يُوجد أُخطبوطٌ هُنا؟
171
00:12:58,020 --> 00:13:01,210
!هو هُنا لأنّنا في البَحر-
...أعلَم ذلك، لكن-
172
00:13:01,210 --> 00:13:04,300
!متى صعد إلى هُنا؟
173
00:13:04,630 --> 00:13:08,300
!هاي! نتوَغّل أكثر في المياه المُحيطة بأرض وَانو
174
00:13:08,470 --> 00:13:09,680
!ماذا؟
175
00:13:09,850 --> 00:13:14,070
!هذا لا يهمّ! إنطلِقي، سوني
176
00:13:14,480 --> 00:13:17,590
!إلى أرض وَانو
177
00:13:41,210 --> 00:13:42,960
!لا مَجال للعودة
178
00:13:45,300 --> 00:13:46,970
!إنتظر، أيّها الأُخطبوط
179
00:14:03,730 --> 00:14:06,320
!هاي! هناك ما يتّجه نحونا
180
00:14:15,200 --> 00:14:17,000
!ماذا؟! ما هو؟
181
00:14:17,160 --> 00:14:19,220
!تبدو كسمكةٍ ضخمة
182
00:14:19,220 --> 00:14:21,380
!هل هذا قِرش؟-
!قِرش؟-
183
00:14:23,130 --> 00:14:24,630
!أوه، لا! إنّها قادِمة
184
00:14:33,350 --> 00:14:35,020
...شـ-شبّوط
185
00:14:35,020 --> 00:14:36,930
!يا إلهي، يا إلهي
186
00:14:39,480 --> 00:14:41,310
!شبّوطٌ هائل
187
00:14:49,450 --> 00:14:51,070
!فوج أسماك شبّوط؟
188
00:14:58,670 --> 00:15:00,670
!لِمَ يُوجد شبّوطٌ في البَحر؟
189
00:15:00,970 --> 00:15:03,710
!إنّها أسماك مياهٍ عذبة
!كيف يُمكنها العيش هُنا؟
190
00:15:03,710 --> 00:15:06,910
!هذا لا يهمّ
!إنّها أسماك شبّوطٍ وَحشيّةٌ على أيّة حال
191
00:15:06,910 --> 00:15:09,330
!هاي، سانجي؟ هل هي لَذيذة؟
192
00:15:09,330 --> 00:15:12,010
!إنسى أمر تلك الوُحوش
193
00:15:12,550 --> 00:15:16,190
حسناً، وَضعه بالتّناوب في حمّامين من المياه الحارّة و الباردة يشدّه
194
00:15:16,190 --> 00:15:18,240
.ممّا ينتُج عنه طبقٌ لَذيذٌ يُدعى أراي
195
00:15:18,240 --> 00:15:20,050
.يُمكننا غليه على نارٍ هادئةٍ في الميسو أيضاً
196
00:15:20,050 --> 00:15:22,970
!هاي-
!يجب أكل الأسماك من المزارع فقط-
197
00:15:22,970 --> 00:15:24,940
!هذه لَيست المُشكلة الآن
198
00:15:25,110 --> 00:15:28,570
.التيمبورا و المَسلوقة بصلصةٍ حُلوةٍ لَذيذةٌ أيضاً
199
00:15:28,740 --> 00:15:31,160
!حسناً
200
00:15:31,910 --> 00:15:35,240
!سنُقيم وَليمةً بهذه عندما نلتقي بزورو و البقيّة ثانيةً
201
00:15:35,410 --> 00:15:39,050
!لا تفعل، لوفي-
!يحوي الشّبّوط على الكثير من العِظام الصّغيرة-
202
00:15:39,050 --> 00:15:42,330
!من يهتمّ بذلك؟
!هذا لَيس المُهمّ الآن
203
00:15:48,920 --> 00:15:50,810
!لا تُقاومي
204
00:15:50,810 --> 00:15:54,720
!بالتّأكيد ستُقاوم
!لِمَ أنتَ هكذا؟
205
00:15:55,070 --> 00:15:59,520
!سانجي كن! أنتَ مَسؤولٌ عن هذا أيضاً
!أعِد لوفي
206
00:15:59,680 --> 00:16:03,150
.لا تقلَقي، نامي سان
.سيكون بخير
207
00:16:03,150 --> 00:16:04,270
!ماذا؟
208
00:16:04,730 --> 00:16:06,520
!بدلاً من ذلك، فلنحمي سفينتنا
209
00:16:28,000 --> 00:16:31,080
!الرّياح قويّة
!كاروت، لُفّي الشّراع
210
00:16:31,080 --> 00:16:33,380
!حسناً-
!سأُساعد-
211
00:16:52,400 --> 00:16:57,370
!أُنظروا كم المياه صافية
!كأنّها مياه نهرٍ جبَليّ
212
00:16:57,370 --> 00:17:02,160
!لفضّلتُ لَو لَم تكُن صافيةً هكذا
!السّمك العملاق في الماء يُخيفني
213
00:17:02,500 --> 00:17:05,130
!ماذا؟ إذاً، هل هذا نهر؟
214
00:17:06,170 --> 00:17:08,670
!إلى أين تتّجه أسماك الشّبّوط هذه؟
215
00:17:10,750 --> 00:17:13,540
!تمسّكوا جيّداً
!سنسير مع التّيّار
216
00:17:14,550 --> 00:17:16,270
!أمازال لوفي بالأرجاء؟
217
00:17:23,680 --> 00:17:24,420
!ماذا؟
218
00:17:27,400 --> 00:17:30,310
!هواه-هواه، ما هذا؟
219
00:17:31,480 --> 00:17:35,360
!ينساب النّهر نحو أسفل الشلّال
!كيف يُمكن أن يكون هذا مُمكناً؟
220
00:17:53,010 --> 00:17:54,260
!أوه، نعم
221
00:17:54,880 --> 00:17:57,200
،إن كان هذا الشلّال هو سبب كونها مياهاً عذبة
222
00:17:57,200 --> 00:17:59,140
!إذاً يُفترض وُجود مَصدر ماءٍ هائلٍ بالأعلى هناك
223
00:17:59,970 --> 00:18:03,350
!هل يُمكن أن تكون أرض وَانو بالأعلى هناك؟
224
00:18:03,520 --> 00:18:04,640
...بالأعلى هناك
225
00:18:04,640 --> 00:18:09,020
!ماذا؟! ماذااااا؟! كيف يُمكن أن يكون هذا مُمكناً؟
226
00:18:30,290 --> 00:18:32,630
!أوه! أُنظُروا إلى هذا
227
00:18:32,750 --> 00:18:36,240
!تتسلّق أسماك الشّبّوط الشلّال-
!لماذا؟-
228
00:18:44,140 --> 00:18:46,360
!أوه، أسماك الشّبّوط! أوه، أسماك الشّبّوط
229
00:18:47,290 --> 00:18:51,230
!لا يُمكن لسفينة إبحارٍ فِعل هذا
!سنغرَق تحت الشلّال
230
00:18:51,230 --> 00:18:52,900
!بالتّأكيد سنفعل
231
00:18:54,090 --> 00:18:54,870
!لوفي
232
00:18:55,320 --> 00:18:58,320
!واه، أسماك الشّبّوط هذه قويّة
233
00:18:58,490 --> 00:19:02,950
!الآن لَيس الوَقت المُلائم لهذا-
!لوفي! تقول بأنّ هذه السّفينة ستغرَق-
234
00:19:03,120 --> 00:19:04,490
!حسناً، إعتمدوا عليّ
235
00:19:04,660 --> 00:19:05,340
!ماذا؟
236
00:19:07,200 --> 00:19:09,250
!تمسّكوا جيّداً
237
00:19:14,920 --> 00:19:16,880
!يُمكنكِ فِعلها، يا أسماك الشّبّوط
238
00:19:17,050 --> 00:19:19,220
!لابدّ من أنّكَ تمزَح
239
00:19:21,260 --> 00:19:23,270
!إنطلِقي
240
00:19:53,940 --> 00:19:57,420
!أُنظُر، أخي تشو
!نحن نتسلّق الشلّال
241
00:20:06,310 --> 00:20:08,520
!!كلّااااااا
242
00:20:15,770 --> 00:20:18,280
!رائع
243
00:20:21,400 --> 00:20:24,370
!ها نحن نندفع للأعلى
244
00:20:45,340 --> 00:20:49,210
!ما خطب المَنطقة البَحريّة المُحيطة بأرض وَانو؟
245
00:20:49,210 --> 00:20:50,640
!إنّها فوضويّةٌ جدّاً
246
00:20:50,640 --> 00:20:53,890
...دخولها صعبٌ جدّاً
247
00:20:54,270 --> 00:20:56,980
!كان هذا مُمتعاً، صحيح، أخي تشو؟
248
00:20:57,150 --> 00:20:59,610
!ظننتُني كنتُ سأموت
249
00:20:59,940 --> 00:21:02,360
!هاي! السّاحل هناك
250
00:21:06,450 --> 00:21:09,200
!أوه! هل تلك أرض وَانو؟
251
00:21:09,580 --> 00:21:14,020
...أخيراً... لَقد وَصلنا أخيراً إلى أرض وَانو
252
00:21:15,290 --> 00:21:17,990
...أخي تشو، إنّها أرض وَانو
253
00:21:31,100 --> 00:21:34,600
!واه! أُنظُروا إلى تلك الدّوّامة الهائلة
254
00:21:35,940 --> 00:21:38,060
!دوّامة
255
00:21:44,400 --> 00:21:46,490
!لوفي! أفلِت أسماك الشّبّوط تلك
256
00:21:46,660 --> 00:21:48,660
!كلّا! ستكون عشائي
257
00:21:49,240 --> 00:21:51,410
!يكفي بالفِعل
258
00:21:52,750 --> 00:21:54,710
!بروك! إستلِم الدّفّة
259
00:21:54,870 --> 00:21:56,460
!حسناً
260
00:22:07,180 --> 00:22:09,640
!هذا سيّء! التّيّار قويٌّ جدّاً
261
00:22:15,230 --> 00:22:18,230
!سُحقاً! كِدنا نصل
262
00:22:19,860 --> 00:22:22,070
!لَن ننجو هذه المرّة
263
00:22:22,190 --> 00:22:24,780
!دكتورين
264
00:22:28,530 --> 00:22:30,810
أوه؟ أين أسماك شبّوطي؟
265
00:22:30,810 --> 00:22:33,310
!هذا لَيس مُهمّاً الآن-
ماذا؟-
266
00:22:45,300 --> 00:22:48,590
!أوه، لا! سنعلَق بالدّوّامة
267
00:23:20,600 --> 00:23:25,000
!سأركل مُؤخّرة إمبراطور البِحار كايدو و سأفتح أرض وَانو
268
00:23:25,300 --> 00:23:28,550
!يجتمع طاقم قُبّعة القشّ معاً أخيراً في أرض وَانو
269
00:23:28,870 --> 00:23:30,370
أعداءٌ أقوياءٌ بانتظارهم
270
00:23:30,370 --> 00:23:32,760
!في دولة الأقوياء التي لا يُمكن للبَحريّة حتّى لَمسها
271
00:23:32,760 --> 00:23:35,810
!ستبدأ مَعركةٌ لَم يسبق لها مثيلٌ الآن
272
00:23:35,810 --> 00:23:37,280
!في الحلقة القادمة من وَن بيس
273
00:23:37,280 --> 00:23:40,210
"!أرض وَانو! إلى أرض السّاموراي حيث تتمايل أزهار الكرَز"
274
00:23:40,210 --> 00:23:42,390
!سأُصبح ملِك القراصنة