1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 آل فانتوم AlPhantom 2 00:00:16,430 --> 00:00:19,440 نعم! نملِك قِوىً خارقة 3 00:00:21,860 --> 00:00:24,780 نعم! نملِك قِوىً خارقة 4 00:00:27,320 --> 00:00:30,240 نعم! نملِك قِوىً خارقة 5 00:00:32,780 --> 00:00:35,620 نعم! نملِك قِوىً خارقة 6 00:00:35,790 --> 00:00:38,250 حُلمكَ مثل وَحش 7 00:00:38,290 --> 00:00:41,210 يُحطّم كلّ مرّةٍ القفص الذي في صدرك 8 00:00:41,250 --> 00:00:45,460 "إقفز إلى الجنّة حيث مَكتوب "إذهب إلى الجّحيم 9 00:00:45,510 --> 00:00:48,220 !هذا دائماً، خطِر! خطِر 10 00:00:48,260 --> 00:00:48,930 "!يُعجِبنا" 11 00:00:48,970 --> 00:00:51,010 !جادّ! جادّ 12 00:00:51,050 --> 00:00:52,100 "!أوه" 13 00:00:52,140 --> 00:00:56,390 يوماً ما، الحُلم الذي تُغطّيه الجّراح و الكدَمات 14 00:00:56,430 --> 00:01:01,770 سيُصبح كنزكَ الوَحيد 15 00:01:01,810 --> 00:01:05,440 حماسٌ سِحريٌّ يربط بين الأصدقاء 16 00:01:05,480 --> 00:01:08,530 تعيش حياتكَ لأقصاها 17 00:01:08,570 --> 00:01:11,200 هل ندعوها مُغامرَة؟ 18 00:01:11,240 --> 00:01:13,530 نعم! نملِك قِوىً خارقة 19 00:01:13,580 --> 00:01:16,660 الإيمان بحُلمٍ عظيمٍ معاً 20 00:01:16,700 --> 00:01:19,160 الرّابطة مع خصمك 21 00:01:19,210 --> 00:01:22,080 حتّى الفشل فاتِنٌ بشكلٍ غريب 22 00:01:22,130 --> 00:01:24,670 نعم! نملِك قِوىً خارقة 23 00:01:27,050 --> 00:01:29,970 إلى ذلك الكوكب حيث يُمزَج الحُبّ بالدّموع 24 00:01:32,260 --> 00:01:35,430 المُستقبل يجلِب الصّباح بلُطف 25 00:01:35,470 --> 00:01:47,530 يسطع على عالَمنا السّخيف لكن العزيز 26 00:01:48,030 --> 00:01:51,780 قاتِل! أقوى عدوٍّ هو أنت 27 00:01:51,820 --> 00:01:53,410 ...دائماً و إلى الأبد 28 00:01:53,450 --> 00:01:57,290 حماسٌ سِحريٌّ يربط بين الأصدقاء 29 00:01:57,330 --> 00:02:00,290 تعيش حياتكَ لأقصاها 30 00:02:00,330 --> 00:02:02,710 هل ندعوها مُغامرَة؟ 31 00:02:02,750 --> 00:02:05,460 نعم! نملِك قِوىً خارقة 32 00:02:05,500 --> 00:02:08,250 الإيمان بحُلمٍ عظيمٍ معاً 33 00:02:08,300 --> 00:02:10,970 الرّابطة مع خصمك 34 00:02:11,010 --> 00:02:13,680 حتّى الفشل فاتِنٌ بشكلٍ غريب 35 00:02:13,720 --> 00:02:16,350 نعم! نملِك قِوىً خارقة 36 00:02:19,060 --> 00:02:21,680 نعم! نملِك قِوىً خارقة 37 00:02:24,480 --> 00:02:27,190 نعم! نملِك قِوىً خارقة 38 00:02:29,980 --> 00:02:32,780 نعم! نملِك قِوىً خارقة 39 00:02:35,450 --> 00:02:38,700 نعم! نملِك قِوىً خارقة 40 00:02:41,510 --> 00:02:49,830 "!تسلّق شلّال! رِحلةٌ عظيمةٌ عبر مَنطقة بَحر أرض وَانو" 41 00:02:50,170 --> 00:02:53,420 في بَحر العالَم الجّديد 42 00:02:57,860 --> 00:03:00,450 ،بصعود لوفي و الآخرون على مَتنها 43 00:03:00,450 --> 00:03:04,570 .السّوني في طريقها إلى وِجهتهم التّالية، أرض وَانو 44 00:03:05,410 --> 00:03:08,370 !لوفي! تذكُر الصّحيفة بأنّ الرّيفيري قد بدأ 45 00:03:08,450 --> 00:03:13,380 !المُلوك و الملِكات من جميع أرجاء العالَم يحضرون المُؤتمر في الماريجوي 46 00:03:13,540 --> 00:03:14,750 ...هممم 47 00:03:16,230 --> 00:03:18,380 هذه المرّة، جميع الأعيُن على مملَكة ريوغو 48 00:03:18,380 --> 00:03:22,120 !بما أنّهم يُشاركون للمرّة الأُولى منذ قرنين 49 00:03:22,120 --> 00:03:25,000 ...نيبتون سان و الإخوَة هناك 50 00:03:26,680 --> 00:03:30,140 !و تذكُر بأنّه حصل تصفيقٌ كبيرٌ لشيراهوشي عند الرّيد بوينت 51 00:03:30,730 --> 00:03:35,770 !إذاً صعدَت إلى السّطح !أصبحَت أقوى بكثير، يواهوشي تلك 52 00:03:37,250 --> 00:03:41,840 قُبّعة القشّ لوفي-قُبطان قراصنة قُبّعة القشّ المُكافأة على رأسه: 1.5 بليون بيري 53 00:03:38,110 --> 00:03:40,900 .يبدو بأنّ جدّكَ كان مُرافقهم 54 00:03:41,070 --> 00:03:41,790 ...أوه 55 00:03:42,380 --> 00:03:47,790 !أخذوا خُطوَةً كبيرةً نحو حُلمهم بنقل رجال السّمك إلى السّطح 56 00:03:52,620 --> 00:03:55,080 !فيفي تشان 57 00:03:55,260 --> 00:03:58,560 !أصبحتِ أميرةً أجمَل حتّى 58 00:04:00,130 --> 00:04:01,970 لكن لأجل من يُمكن أن يكون ذلك؟ 59 00:04:02,170 --> 00:04:04,760 !لي؟! هاي، هل هذا لأجلي؟ 60 00:04:06,460 --> 00:04:07,300 !يا للإزعاج 61 00:04:11,100 --> 00:04:12,060 !فيفي 62 00:04:12,380 --> 00:04:13,650 !هذه فيفي 63 00:04:13,650 --> 00:04:16,520 !مرّ الكثير من الوَقت! لَم أرَها منذ فترةٍ طويلة 64 00:04:16,520 --> 00:04:18,940 !أصبحَت أميرةً تملك كياسةً و مُلوكيّة 65 00:04:19,070 --> 00:04:22,110 .أوه، إذاً هذه هي فيفي سان 66 00:04:22,290 --> 00:04:25,240 ...عندما أتمكّن من لِقائها يوماً ما، سأرغب برُؤية ملابسها التّحتيّة 67 00:04:25,360 --> 00:04:26,370 !مُستحيل 68 00:04:29,880 --> 00:04:33,460 ...أوه، هذه صورٌ من ساحة الإختلاط 69 00:04:33,460 --> 00:04:36,920 .أُنظروا إلى جميع أفراد العائلات الملَكيّة و الحرَس الذين رافقوهم 70 00:04:37,790 --> 00:04:40,090 ...إ-إن شاركَت دريسروزا 71 00:04:40,610 --> 00:04:42,630 !ها هي! فيولا تشان 72 00:04:48,840 --> 00:04:50,470 !أرغه! هذا وَابول 73 00:04:50,830 --> 00:04:52,410 !مُسنّ البلّوط هناك أيضاً 74 00:04:52,930 --> 00:04:55,920 !ماذا؟ وَابول؟ هل عاد؟ 75 00:04:56,850 --> 00:05:00,860 !ريبيكا! ساي! الكثير من الوُجوه التي أعرفها 76 00:05:01,180 --> 00:05:07,070 !بالتّأكيد. يجتمع أعضاء العائلات الملَكيّة من جميع أرجاء العالَم في الرّيفيري لمُناقشة الأُمور 77 00:05:08,570 --> 00:05:11,830 ...أوه، رُبّما في الرّيفيري 78 00:05:12,650 --> 00:05:16,590 ...في الرّيفيري، الأميرات اللّاتي أعرفهنّ 79 00:05:17,320 --> 00:05:21,050 !تتحمّسنَ بالكلام عنّي... 80 00:05:21,360 --> 00:05:23,210 ألَن يكون هذا مُميّزاً؟ 81 00:05:23,830 --> 00:05:25,750 !هاي، أُنظُر إلى هذا، تشوبر 82 00:05:26,930 --> 00:05:27,930 !هُنا 83 00:05:31,720 --> 00:05:33,970 ما الأمر، أخي تشو؟ 84 00:05:42,220 --> 00:05:44,780 !دكتورين 85 00:05:44,900 --> 00:05:47,030 أوه، أمازالَت حيّة؟ 86 00:05:47,200 --> 00:05:48,110 !هاي 87 00:05:55,120 --> 00:05:56,620 ...دكتورين 88 00:05:56,750 --> 00:05:58,790 !هاي! ماذا تفعل، تشوبر؟ 89 00:05:59,200 --> 00:06:01,880 !لا تقصّها- !ماذا؟ هواه- 90 00:06:01,960 --> 00:06:05,970 !أعِد لي أميراتي- !ماذا تفعلان؟- 91 00:06:12,010 --> 00:06:16,350 !هاي! لَم أقرأ الجّهة الخلفيّة بعد !إنّها مليئةٌ بالفجوات 92 00:06:18,000 --> 00:06:20,520 أوه؟ هل هذه مَقالةٌ عن كايدو؟ 93 00:06:23,520 --> 00:06:27,070 !بيغ ماما... ماذا؟! لا يُمكن قِراءة هذا 94 00:06:27,070 --> 00:06:29,450 !سانجي كن! تشوبر !أعيداها لي 95 00:06:29,610 --> 00:06:30,990 !كلّا 96 00:06:34,080 --> 00:06:36,790 !سعيدٌ لرُؤية الجّميع بخير 97 00:06:37,060 --> 00:06:40,040 !بعد انتهائنا من الإبحار حول العالَم، لنذهب لرُؤيتهم 98 00:06:40,290 --> 00:06:42,700 !نعم! هذا هو التّرتيب الصّحيح 99 00:06:42,700 --> 00:06:48,100 على أيّة حال، لوفي سان، أمازال حلَزون الإتّصال لا يعمل؟ 100 00:06:48,100 --> 00:06:50,050 .أوه، لَقد نسيت 101 00:06:50,380 --> 00:06:53,220 !هاي! أنا لوفي! أجيبوا 102 00:06:55,990 --> 00:06:58,140 .حسناً، لا إجابة 103 00:06:58,350 --> 00:07:00,060 !هذا يكفي. لنذهب 104 00:07:00,350 --> 00:07:01,350 ألا بأس بذلك؟ 105 00:07:01,790 --> 00:07:06,650 الخُطّة كانت أن نتّصل بكينيمون عندما نقترِب من أرض وَانو، صحيح؟ 106 00:07:07,050 --> 00:07:10,530 !إنسى الأمر! لنذهب فقط !إلى أرض وَانو 107 00:07:11,860 --> 00:07:13,190 ...أرض وَانو 108 00:07:13,860 --> 00:07:18,960 ،دولةٌ يملأها الغُموض و يختال فيها السّاموراي 109 00:07:18,960 --> 00:07:21,710 .مَعزولةٌ بالكامل عن الأُمم الأُخرى 110 00:07:22,500 --> 00:07:25,790 ،على جزيرة زو المُتحرّكة الهائلة 111 00:07:25,790 --> 00:07:28,700 .عرف طاقم قُبّعة القشّ عن حقيقة ساموراي أرض وَانو 112 00:07:31,580 --> 00:07:34,070 ...هذا الرّجل هو وَريث 113 00:07:34,070 --> 00:07:38,580 !كوزوكي أودين ساما، تابع شوغن عظيم لمنطقة كوري في أرض وَانو... 114 00:07:38,980 --> 00:07:41,480 !إسمه كوزوكي مومونوسكي ساما 115 00:07:44,310 --> 00:07:50,030 !لَن يكون -حساء- الأودين أودين إن لَم يُسلَق 116 00:07:52,620 --> 00:07:54,140 ...تمّ إعدام 117 00:07:55,260 --> 00:07:57,250 !أودين ساما... 118 00:07:59,830 --> 00:08:05,150 !من قِبَل شوغن أرض وَانو و القُرصان كايدو 119 00:08:05,460 --> 00:08:06,180 !ماذا؟ 120 00:08:07,800 --> 00:08:12,740 ،لإنقاذنا جميعاً نحن خدَمه 121 00:08:13,130 --> 00:08:15,260 !لاقى مَصيره 122 00:08:17,150 --> 00:08:18,560 !من قِبَل كايدو؟ 123 00:08:25,810 --> 00:08:27,440 ...و 124 00:08:28,480 --> 00:08:33,300 ...قراصنة وُحوش إمبراطور البِحار كايدو... 125 00:08:34,450 --> 00:08:36,460 !مازالوا في أرض وَانو... 126 00:08:40,510 --> 00:08:46,040 !ما يجب علينا فِعله الآن هو المُخاطرَة بحياتنا و الإنتقام لأجل سيّدنا 127 00:08:46,450 --> 00:08:49,240 نحتاج لقتل الشّوغن الذي سرَق أرض وَانو 128 00:08:49,240 --> 00:08:52,090 !و أن نفتح الدّولة للعالَم 129 00:08:52,480 --> 00:08:55,260 !هذه رغبتنا 130 00:08:56,780 --> 00:08:59,310 !الآن، نُريد أن نطلُب مَعروفاً، لوفي دونو 131 00:09:01,370 --> 00:09:02,840 !و أنتَ أيضاً، لو دونو 132 00:09:03,980 --> 00:09:06,710 ،بما أنّه من المُقدّر أن نتشارك بنفس الهدَف 133 00:09:07,100 --> 00:09:11,780 هلّا ساعدتّمونا بقتل شوغن أرض وَانو 134 00:09:12,380 --> 00:09:15,490 !و الإمبراطور كايدو؟ 135 00:09:16,780 --> 00:09:20,450 !أُريد التّخلّص من كايدو 136 00:09:24,460 --> 00:09:26,250 !أتوَسّل إليك 137 00:09:26,750 --> 00:09:27,920 ...أرجوك 138 00:09:33,130 --> 00:09:34,640 !فهمت 139 00:09:41,600 --> 00:09:42,880 !فلنتصافح 140 00:09:45,560 --> 00:09:46,690 !نحن حليفان 141 00:09:48,190 --> 00:09:51,310 !دعني أقتُل كايدو مع ذلك 142 00:09:54,690 --> 00:09:58,280 .الآن، يتّجه لوفي و الآخرون إلى أرض وَانو 143 00:10:10,500 --> 00:10:13,050 !حسناً! إستلِم الدّفّة، بروك 144 00:10:13,210 --> 00:10:14,410 !إنتظر، لوفي 145 00:10:14,840 --> 00:10:15,760 ما الخطب؟ 146 00:10:16,970 --> 00:10:18,030 ...الرّياح 147 00:10:39,280 --> 00:10:43,290 ...هذه الرّياح الباردة... و هذه الأمواج التي لَم أرَها سابقاً 148 00:10:44,120 --> 00:10:46,000 !لا يُخالِجني سوى شُعورٌ سيّءٌ بشأن هذا 149 00:10:55,130 --> 00:10:58,670 !إذاً هذه هي المَنطقة البَحريّة المُحيطة بأرض وَانو 150 00:11:18,610 --> 00:11:24,160 !الرّياح تزداد قوّةً بينما نقترِب و ترتفع الأموَاج 151 00:11:24,910 --> 00:11:29,040 .هذا لا يبدو كدَفق تيّارات رياحٍ عاديّة ...طريقة ارتفاعها 152 00:11:29,460 --> 00:11:31,880 ...إضافةً للتّدفّق الغير عاديّ 153 00:11:32,540 --> 00:11:35,000 !أُنظُروا إلى الطّقس السّيّء هناك 154 00:11:44,550 --> 00:11:48,430 ...نُريد تفادي عاصفة هلّا انتظرنا أكثر قليلاً؟ 155 00:11:48,850 --> 00:11:53,150 !هاي! ما الذي تتكلّم عنه، بروك؟ !لنذهب إلى أرض وَانو الآن 156 00:11:53,150 --> 00:11:57,730 لوفي سان، لِمَ تُريد تعريض طاقمكَ لمثل هذا الخطَر الوَاضح؟ 157 00:11:59,320 --> 00:12:01,160 ...لكن، بروك 158 00:12:02,240 --> 00:12:05,460 ...حذّرَني كينيمون من هذا في الوَاقع 159 00:12:06,510 --> 00:12:09,950 ،سأُوَضّح لكِ هذا عبر ذلك الحلَزون 160 00:12:10,450 --> 00:12:15,510 .لكن المَنطقة البَحريّة بأكملها المُحيطة بأرض وَانو تتعرّض دائماً لطقسٍ سيّء 161 00:12:15,510 --> 00:12:18,420 ،البَحر هائجٌ و التّيّار قويّ 162 00:12:18,750 --> 00:12:21,000 !لذا دخول الدّولة صعب 163 00:12:21,550 --> 00:12:27,340 !ماذا؟! الطّقس سيّءٌ دائماً؟ !إذاً يجدُر بنا الذّهاب فقط؟ 164 00:12:27,340 --> 00:12:29,140 !هذا ما أُفكّر به! لنذهب 165 00:12:29,500 --> 00:12:33,310 ...لا تحوي ساموراي أقوياء فقط، بل دخولها مَحفوفٌ بالمَخاطر أيضاً 166 00:12:33,310 --> 00:12:35,820 !إنّها دولةٌ مَعزولةٌ بالفِعل 167 00:12:37,170 --> 00:12:42,260 ...دعوني أُفكّر قليلاً ...لابدّ من وُجود طريقةٍ للتّوَغّل عبرها بسلام 168 00:12:51,910 --> 00:12:54,790 !ما ذلك الشّيء؟- !هذا أُخطبوط- 169 00:12:54,920 --> 00:12:56,170 !إنّه ضخم 170 00:12:56,330 --> 00:12:58,020 !لِمَ يُوجد أُخطبوطٌ هُنا؟ 171 00:12:58,020 --> 00:13:01,210 !هو هُنا لأنّنا في البَحر- ...أعلَم ذلك، لكن- 172 00:13:01,210 --> 00:13:04,300 !متى صعد إلى هُنا؟ 173 00:13:04,630 --> 00:13:08,300 !هاي! نتوَغّل أكثر في المياه المُحيطة بأرض وَانو 174 00:13:08,470 --> 00:13:09,680 !ماذا؟ 175 00:13:09,850 --> 00:13:14,070 !هذا لا يهمّ! إنطلِقي، سوني 176 00:13:14,480 --> 00:13:17,590 !إلى أرض وَانو 177 00:13:41,210 --> 00:13:42,960 !لا مَجال للعودة 178 00:13:45,300 --> 00:13:46,970 !إنتظر، أيّها الأُخطبوط 179 00:14:03,730 --> 00:14:06,320 !هاي! هناك ما يتّجه نحونا 180 00:14:15,200 --> 00:14:17,000 !ماذا؟! ما هو؟ 181 00:14:17,160 --> 00:14:19,220 !تبدو كسمكةٍ ضخمة 182 00:14:19,220 --> 00:14:21,380 !هل هذا قِرش؟- !قِرش؟- 183 00:14:23,130 --> 00:14:24,630 !أوه، لا! إنّها قادِمة 184 00:14:33,350 --> 00:14:35,020 ...شـ-شبّوط 185 00:14:35,020 --> 00:14:36,930 !يا إلهي، يا إلهي 186 00:14:39,480 --> 00:14:41,310 !شبّوطٌ هائل 187 00:14:49,450 --> 00:14:51,070 !فوج أسماك شبّوط؟ 188 00:14:58,670 --> 00:15:00,670 !لِمَ يُوجد شبّوطٌ في البَحر؟ 189 00:15:00,970 --> 00:15:03,710 !إنّها أسماك مياهٍ عذبة !كيف يُمكنها العيش هُنا؟ 190 00:15:03,710 --> 00:15:06,910 !هذا لا يهمّ !إنّها أسماك شبّوطٍ وَحشيّةٌ على أيّة حال 191 00:15:06,910 --> 00:15:09,330 !هاي، سانجي؟ هل هي لَذيذة؟ 192 00:15:09,330 --> 00:15:12,010 !إنسى أمر تلك الوُحوش 193 00:15:12,550 --> 00:15:16,190 حسناً، وَضعه بالتّناوب في حمّامين من المياه الحارّة و الباردة يشدّه 194 00:15:16,190 --> 00:15:18,240 .ممّا ينتُج عنه طبقٌ لَذيذٌ يُدعى أراي 195 00:15:18,240 --> 00:15:20,050 .يُمكننا غليه على نارٍ هادئةٍ في الميسو أيضاً 196 00:15:20,050 --> 00:15:22,970 !هاي- !يجب أكل الأسماك من المزارع فقط- 197 00:15:22,970 --> 00:15:24,940 !هذه لَيست المُشكلة الآن 198 00:15:25,110 --> 00:15:28,570 .التيمبورا و المَسلوقة بصلصةٍ حُلوةٍ لَذيذةٌ أيضاً 199 00:15:28,740 --> 00:15:31,160 !حسناً 200 00:15:31,910 --> 00:15:35,240 !سنُقيم وَليمةً بهذه عندما نلتقي بزورو و البقيّة ثانيةً 201 00:15:35,410 --> 00:15:39,050 !لا تفعل، لوفي- !يحوي الشّبّوط على الكثير من العِظام الصّغيرة- 202 00:15:39,050 --> 00:15:42,330 !من يهتمّ بذلك؟ !هذا لَيس المُهمّ الآن 203 00:15:48,920 --> 00:15:50,810 !لا تُقاومي 204 00:15:50,810 --> 00:15:54,720 !بالتّأكيد ستُقاوم !لِمَ أنتَ هكذا؟ 205 00:15:55,070 --> 00:15:59,520 !سانجي كن! أنتَ مَسؤولٌ عن هذا أيضاً !أعِد لوفي 206 00:15:59,680 --> 00:16:03,150 .لا تقلَقي، نامي سان .سيكون بخير 207 00:16:03,150 --> 00:16:04,270 !ماذا؟ 208 00:16:04,730 --> 00:16:06,520 !بدلاً من ذلك، فلنحمي سفينتنا 209 00:16:28,000 --> 00:16:31,080 !الرّياح قويّة !كاروت، لُفّي الشّراع 210 00:16:31,080 --> 00:16:33,380 !حسناً- !سأُساعد- 211 00:16:52,400 --> 00:16:57,370 !أُنظروا كم المياه صافية !كأنّها مياه نهرٍ جبَليّ 212 00:16:57,370 --> 00:17:02,160 !لفضّلتُ لَو لَم تكُن صافيةً هكذا !السّمك العملاق في الماء يُخيفني 213 00:17:02,500 --> 00:17:05,130 !ماذا؟ إذاً، هل هذا نهر؟ 214 00:17:06,170 --> 00:17:08,670 !إلى أين تتّجه أسماك الشّبّوط هذه؟ 215 00:17:10,750 --> 00:17:13,540 !تمسّكوا جيّداً !سنسير مع التّيّار 216 00:17:14,550 --> 00:17:16,270 !أمازال لوفي بالأرجاء؟ 217 00:17:23,680 --> 00:17:24,420 !ماذا؟ 218 00:17:27,400 --> 00:17:30,310 !هواه-هواه، ما هذا؟ 219 00:17:31,480 --> 00:17:35,360 !ينساب النّهر نحو أسفل الشلّال !كيف يُمكن أن يكون هذا مُمكناً؟ 220 00:17:53,010 --> 00:17:54,260 !أوه، نعم 221 00:17:54,880 --> 00:17:57,200 ،إن كان هذا الشلّال هو سبب كونها مياهاً عذبة 222 00:17:57,200 --> 00:17:59,140 !إذاً يُفترض وُجود مَصدر ماءٍ هائلٍ بالأعلى هناك 223 00:17:59,970 --> 00:18:03,350 !هل يُمكن أن تكون أرض وَانو بالأعلى هناك؟ 224 00:18:03,520 --> 00:18:04,640 ...بالأعلى هناك 225 00:18:04,640 --> 00:18:09,020 !ماذا؟! ماذااااا؟! كيف يُمكن أن يكون هذا مُمكناً؟ 226 00:18:30,290 --> 00:18:32,630 !أوه! أُنظُروا إلى هذا 227 00:18:32,750 --> 00:18:36,240 !تتسلّق أسماك الشّبّوط الشلّال- !لماذا؟- 228 00:18:44,140 --> 00:18:46,360 !أوه، أسماك الشّبّوط! أوه، أسماك الشّبّوط 229 00:18:47,290 --> 00:18:51,230 !لا يُمكن لسفينة إبحارٍ فِعل هذا !سنغرَق تحت الشلّال 230 00:18:51,230 --> 00:18:52,900 !بالتّأكيد سنفعل 231 00:18:54,090 --> 00:18:54,870 !لوفي 232 00:18:55,320 --> 00:18:58,320 !واه، أسماك الشّبّوط هذه قويّة 233 00:18:58,490 --> 00:19:02,950 !الآن لَيس الوَقت المُلائم لهذا- !لوفي! تقول بأنّ هذه السّفينة ستغرَق- 234 00:19:03,120 --> 00:19:04,490 !حسناً، إعتمدوا عليّ 235 00:19:04,660 --> 00:19:05,340 !ماذا؟ 236 00:19:07,200 --> 00:19:09,250 !تمسّكوا جيّداً 237 00:19:14,920 --> 00:19:16,880 !يُمكنكِ فِعلها، يا أسماك الشّبّوط 238 00:19:17,050 --> 00:19:19,220 !لابدّ من أنّكَ تمزَح 239 00:19:21,260 --> 00:19:23,270 !إنطلِقي 240 00:19:53,940 --> 00:19:57,420 !أُنظُر، أخي تشو !نحن نتسلّق الشلّال 241 00:20:06,310 --> 00:20:08,520 !!كلّااااااا 242 00:20:15,770 --> 00:20:18,280 !رائع 243 00:20:21,400 --> 00:20:24,370 !ها نحن نندفع للأعلى 244 00:20:45,340 --> 00:20:49,210 !ما خطب المَنطقة البَحريّة المُحيطة بأرض وَانو؟ 245 00:20:49,210 --> 00:20:50,640 !إنّها فوضويّةٌ جدّاً 246 00:20:50,640 --> 00:20:53,890 ...دخولها صعبٌ جدّاً 247 00:20:54,270 --> 00:20:56,980 !كان هذا مُمتعاً، صحيح، أخي تشو؟ 248 00:20:57,150 --> 00:20:59,610 !ظننتُني كنتُ سأموت 249 00:20:59,940 --> 00:21:02,360 !هاي! السّاحل هناك 250 00:21:06,450 --> 00:21:09,200 !أوه! هل تلك أرض وَانو؟ 251 00:21:09,580 --> 00:21:14,020 ...أخيراً... لَقد وَصلنا أخيراً إلى أرض وَانو 252 00:21:15,290 --> 00:21:17,990 ...أخي تشو، إنّها أرض وَانو 253 00:21:31,100 --> 00:21:34,600 !واه! أُنظُروا إلى تلك الدّوّامة الهائلة 254 00:21:35,940 --> 00:21:38,060 !دوّامة 255 00:21:44,400 --> 00:21:46,490 !لوفي! أفلِت أسماك الشّبّوط تلك 256 00:21:46,660 --> 00:21:48,660 !كلّا! ستكون عشائي 257 00:21:49,240 --> 00:21:51,410 !يكفي بالفِعل 258 00:21:52,750 --> 00:21:54,710 !بروك! إستلِم الدّفّة 259 00:21:54,870 --> 00:21:56,460 !حسناً 260 00:22:07,180 --> 00:22:09,640 !هذا سيّء! التّيّار قويٌّ جدّاً 261 00:22:15,230 --> 00:22:18,230 !سُحقاً! كِدنا نصل 262 00:22:19,860 --> 00:22:22,070 !لَن ننجو هذه المرّة 263 00:22:22,190 --> 00:22:24,780 !دكتورين 264 00:22:28,530 --> 00:22:30,810 أوه؟ أين أسماك شبّوطي؟ 265 00:22:30,810 --> 00:22:33,310 !هذا لَيس مُهمّاً الآن- ماذا؟- 266 00:22:45,300 --> 00:22:48,590 !أوه، لا! سنعلَق بالدّوّامة 267 00:23:20,600 --> 00:23:25,000 !سأركل مُؤخّرة إمبراطور البِحار كايدو و سأفتح أرض وَانو 268 00:23:25,300 --> 00:23:28,550 !يجتمع طاقم قُبّعة القشّ معاً أخيراً في أرض وَانو 269 00:23:28,870 --> 00:23:30,370 أعداءٌ أقوياءٌ بانتظارهم 270 00:23:30,370 --> 00:23:32,760 !في دولة الأقوياء التي لا يُمكن للبَحريّة حتّى لَمسها 271 00:23:32,760 --> 00:23:35,810 !ستبدأ مَعركةٌ لَم يسبق لها مثيلٌ الآن 272 00:23:35,810 --> 00:23:37,280 !في الحلقة القادمة من وَن بيس 273 00:23:37,280 --> 00:23:40,210 "!أرض وَانو! إلى أرض السّاموراي حيث تتمايل أزهار الكرَز" 274 00:23:40,210 --> 00:23:42,390 !سأُصبح ملِك القراصنة