1 00:02:15,750 --> 00:02:20,530 Ce requin-crocodile est très obéissant, il fait tout ce qu’on lui dit. 2 00:02:20,870 --> 00:02:22,540 Attends, je ne saisis point. 3 00:02:22,700 --> 00:02:26,290 Pourquoi vous rendre à Udon en compagnie de cette Big Mom ? 4 00:02:26,500 --> 00:02:30,420 Elle va nous aider à sauver le frérot ! 5 00:02:30,540 --> 00:02:32,410 J’ai faim… 6 00:02:32,580 --> 00:02:35,300 On arrive bientôt à Udon ? 7 00:02:35,450 --> 00:02:38,240 Je meurs de faim… 8 00:02:39,060 --> 00:02:41,470 Arrêtez de baver en me regardant ! 9 00:02:42,000 --> 00:02:44,700 Je te dois tant, petit gars de paille. 10 00:02:45,240 --> 00:02:49,440 C’est avec gratitude que je vais me délecter de ce repas. 11 00:02:50,310 --> 00:02:51,350 Hé ! 12 00:02:53,860 --> 00:02:56,440 Et ma part, alors ? 13 00:02:56,910 --> 00:02:59,450 Elles ont l’air bonnes, ces boulettes. 14 00:02:59,790 --> 00:03:03,320 T’as aidé Kidd à s’évader ou pas ? 15 00:03:03,810 --> 00:03:06,490 Vous papotiez tout le temps. 16 00:03:06,630 --> 00:03:08,200 Il pue du bec. 17 00:03:08,340 --> 00:03:11,460 Tu oses dire que je pue ? Tu me cherches ou quoi ? 18 00:03:11,730 --> 00:03:14,970 Ne fais pas le malin, tu es menotté de granit marin. 19 00:03:15,750 --> 00:03:19,130 La règle, c’est que seuls ceux qui bossent peuvent manger. 20 00:03:19,270 --> 00:03:22,380 Ceux qui flemmardent n’ont qu’à crever de faim. 21 00:03:22,510 --> 00:03:24,690 Pas vrai, vieux débris ? 22 00:03:25,830 --> 00:03:28,470 Tu crois pouvoir m’échapper ? 23 00:03:28,730 --> 00:03:31,600 Je sais bien que t’es pas capable de bosser. 24 00:03:31,750 --> 00:03:35,110 Tu m’expliques d’où sortent tous ces coupons ? 25 00:03:35,250 --> 00:03:36,730 Qui t’a aidé ? 26 00:03:37,120 --> 00:03:38,220 Mes boulettes… 27 00:03:38,830 --> 00:03:39,820 Mes boulettes… 28 00:03:40,450 --> 00:03:42,870 Mes boulettes si gentiment données… 29 00:03:43,030 --> 00:03:46,380 Enfin, ton pote ne courra pas longtemps. 30 00:03:46,990 --> 00:03:50,000 Il a mal géré son coup. 31 00:03:50,230 --> 00:03:54,040 Il s’est enfui les menottes aux poignets, cet idiot. 32 00:03:54,180 --> 00:03:57,570 On va le rattraper fissa et on lui fera payer ! 33 00:03:58,170 --> 00:04:01,300 Arrête de me mollarder à la tronche, tu schlingues ! 34 00:04:01,460 --> 00:04:04,930 Quoi ? Tu oses me provoquer ? 35 00:04:05,300 --> 00:04:07,970 Laisse-moi te rappeler ce que tu risques ! 36 00:04:08,130 --> 00:04:11,100 À la première infraction, on coupe les bras. 37 00:04:11,240 --> 00:04:14,190 Si le prisonnier récidive : on passe aux jambes ! 38 00:04:14,340 --> 00:04:16,710 Et s’il ose remettre ça, c’est la mort ! 39 00:04:16,900 --> 00:04:18,320 Pauvre loque ! 40 00:04:18,790 --> 00:04:21,900 Vaut mieux pas essayer de nous tenir tête, les larbins ! 41 00:04:22,120 --> 00:04:23,890 Tu oses les bouffer ? 42 00:04:24,090 --> 00:04:28,330 T’as pas le droit de te remplir la panse ! 43 00:04:29,870 --> 00:04:31,250 Le vieux se fait tabasser ? 44 00:04:31,410 --> 00:04:32,830 Bien fait pour lui. 45 00:04:32,970 --> 00:04:35,710 C’est ce qui t’attend si tu nous défies. 46 00:04:35,850 --> 00:04:37,810 Que ça te serve de leçon. 47 00:04:39,410 --> 00:04:41,640 Tu vas cracher le morceau et les boulettes ! 48 00:04:41,800 --> 00:04:45,850 Quel est le sombre idiot qui a osé te refiler des coupons ? 49 00:04:50,340 --> 00:04:51,810 J’ai tout mangé ! 50 00:04:52,460 --> 00:04:55,020 Tu viens de faire une grosse erreur. 51 00:04:55,180 --> 00:04:57,010 Maintenant, je ne rigole plus. 52 00:04:57,170 --> 00:04:59,570 Dis-moi qui est ton complice. 53 00:04:59,700 --> 00:05:03,090 Que je vous tue tous les deux. 54 00:05:08,950 --> 00:05:17,830 {\an8}UNE SUPERSTAR ENTRE EN SCÈNE. QUEEN LA PANDÉMIE ! 55 00:05:12,330 --> 00:05:16,060 « Une superstar entre en scène. Queen la Pandémie ! » 56 00:05:25,220 --> 00:05:30,180 {\an7}UDON 57 00:05:32,640 --> 00:05:37,600 {\an7}TOUR DE CONTRÔLE DU CAMP D’UDON 58 00:05:40,730 --> 00:05:41,690 Tu veux quoi ? 59 00:05:42,730 --> 00:05:44,360 J’ai trouvé ça. 60 00:05:45,350 --> 00:05:48,610 Hein ? Une crusta-clé ? 61 00:05:48,890 --> 00:05:51,530 C’est une clé tout court, idiot de crabe. 62 00:05:51,760 --> 00:05:55,530 Si les prisonniers se font la belle, ce sera de ta faute. 63 00:05:57,330 --> 00:05:58,500 Merci ! 64 00:05:59,090 --> 00:06:01,840 Range-la dans le coffre en vitesse. 65 00:06:02,380 --> 00:06:03,700 Bande de bras cassés… 66 00:06:03,920 --> 00:06:07,760 Toutes les clés des menottes de granit marin 67 00:06:07,890 --> 00:06:11,260 sont gardées dans un coffre-fort, par sécurité. 68 00:06:11,630 --> 00:06:15,040 Vous autres, vous êtes censés monter la garde. 69 00:06:15,220 --> 00:06:17,970 Ouvrez l’œil, et le bon. 70 00:06:18,970 --> 00:06:20,340 Imaginez un peu. 71 00:06:20,500 --> 00:06:23,940 Si des prisonniers à pouvoirs se délestaient de leurs menottes 72 00:06:24,120 --> 00:06:26,600 et que ça débouchait sur une révolte ? 73 00:06:26,920 --> 00:06:29,570 On serait tous bons pour la potence. 74 00:06:29,790 --> 00:06:31,560 Toutes mes crust’excuses. 75 00:06:31,950 --> 00:06:34,330 Au fait, t’es qui ? Je t’ai jamais vu. 76 00:06:38,930 --> 00:06:40,670 {\an1}– Ordure ! – Tu vas crever ! 77 00:06:40,840 --> 00:06:42,350 Dégagez ! 78 00:06:44,240 --> 00:06:46,760 Crusta ! Crusta ! 79 00:06:47,090 --> 00:06:50,210 La mission « clés » est une réussite. 80 00:06:52,260 --> 00:06:56,220 RAIZO DE LA BRUME (NINJA) NEUF FOURREAUX ROUGES 81 00:06:56,430 --> 00:06:57,890 Sacrableu ! 82 00:07:03,510 --> 00:07:06,080 Tu ne peux te déplacer que de travers ? 83 00:07:06,500 --> 00:07:07,990 Crabe miteux que tu es. 84 00:07:12,530 --> 00:07:14,640 Arcane ninja : Fleurs de shuriken ! 85 00:07:20,460 --> 00:07:21,670 Je te prends les clés, 86 00:07:21,900 --> 00:07:24,400 mais te laisse la vie, dans ma grande bonté. 87 00:07:31,260 --> 00:07:32,760 Sur ce, je m’éclipse. 88 00:07:41,230 --> 00:07:43,440 Fini de rigoler, t’as intérêt à parler. 89 00:07:44,230 --> 00:07:45,770 D’où tu les tiens ? 90 00:07:46,230 --> 00:07:48,730 Qui t’a refilé ces fichus coupons ? Hein ? 91 00:07:51,620 --> 00:07:54,360 Si tu te mets pas à table, je te liquide. 92 00:07:55,070 --> 00:07:57,820 Tue-moi ! Je ne dirai rien. 93 00:08:00,620 --> 00:08:02,370 Tu ne fais pas le poids, jeunot. 94 00:08:04,920 --> 00:08:08,130 Lui, il a la justice chevillée au corps, il aide les pauvres. 95 00:08:08,880 --> 00:08:11,020 Sans plier devant vous autres imbéciles. 96 00:08:12,130 --> 00:08:14,720 Cet homme est des plus chevaleresques. 97 00:08:17,710 --> 00:08:19,600 Et je me dois de l’être en retour, 98 00:08:19,850 --> 00:08:22,440 si je ne veux me couvrir d’opprobre. 99 00:08:23,790 --> 00:08:25,340 Le vieux Hyo… 100 00:08:37,760 --> 00:08:40,340 Qu’attends-tu ? Tue-moi donc. 101 00:08:41,370 --> 00:08:43,080 Le fait de l’avoir croisé 102 00:08:43,250 --> 00:08:45,660 m’a plongé dans la nostalgie des temps passés. 103 00:08:45,820 --> 00:08:46,780 Quoi ? 104 00:08:48,090 --> 00:08:51,280 J’ai pour nom Hyogoro de la Fleur. 105 00:08:52,650 --> 00:08:54,700 Et pour la première fois depuis longtemps, 106 00:08:54,910 --> 00:08:57,890 j’ai l’estomac et le cœur comblés. 107 00:09:01,680 --> 00:09:04,200 Cette contrée est terre de samouraïs. 108 00:09:04,850 --> 00:09:07,410 Et jadis, les hommes tels que lui 109 00:09:08,110 --> 00:09:09,860 étaient légion ! 110 00:09:11,480 --> 00:09:14,150 Mais vous les avez tous tués, bande de barbares. 111 00:09:16,970 --> 00:09:19,580 Attends ! Reviens, Luffytaro. 112 00:09:20,490 --> 00:09:21,780 Vieux croûton. 113 00:09:22,050 --> 00:09:24,120 Tu oses défier un gardien ? 114 00:09:24,380 --> 00:09:26,160 Tu sais ce qui t’attend ! 115 00:09:26,580 --> 00:09:28,960 Tue-moi donc, fumier. 116 00:09:29,240 --> 00:09:31,890 De quoi ? Tu te fous de moi ? 117 00:09:32,040 --> 00:09:33,800 Répète un peu, si tu l’oses ! 118 00:09:34,720 --> 00:09:37,100 Vous ne comprenez que la violence, 119 00:09:37,360 --> 00:09:41,150 ramassis de lamentables corniauds que vous êtes. 120 00:09:41,610 --> 00:09:43,270 Vous n’êtes que des sots ! 121 00:09:43,930 --> 00:09:45,090 Notre malheur, 122 00:09:45,560 --> 00:09:49,350 c’est d’avoir été vaincus par une armée de bas du front comme vous. 123 00:09:49,530 --> 00:09:51,800 Alors là, tu vas trop loin. 124 00:09:52,400 --> 00:09:53,820 Je vais te faire la peau. 125 00:09:56,610 --> 00:09:59,030 Arrête ! Ne t’en prends pas aux gardes ! 126 00:09:59,210 --> 00:10:01,970 C’est la mort assurée ! Luffytaro ! 127 00:10:02,100 --> 00:10:03,790 Le vieux ! 128 00:10:03,930 --> 00:10:07,250 Non ! Ne viens point à mon secours ! Je ne… 129 00:10:13,460 --> 00:10:15,300 Prends ça ! 130 00:10:37,620 --> 00:10:38,940 Je… 131 00:10:40,060 --> 00:10:42,620 Cesse cela… 132 00:10:43,410 --> 00:10:45,140 Cesse… 133 00:10:47,270 --> 00:10:49,450 Cesse de m’émouvoir ainsi aux larmes. 134 00:10:54,720 --> 00:10:56,380 M’sieur Trouduc ! 135 00:10:57,620 --> 00:11:01,250 S’en prendre aux gardiens, c’est signer son arrêt de mort ! 136 00:11:01,410 --> 00:11:03,180 Cette fois, il y a des témoins. 137 00:11:03,330 --> 00:11:04,850 Tu t’en tireras pas ! 138 00:11:05,020 --> 00:11:07,270 {\an1}– À mort ! – Ouais, à mort ! 139 00:11:07,450 --> 00:11:11,260 À mort ! 140 00:11:11,430 --> 00:11:14,370 À mort ! 141 00:11:14,530 --> 00:11:17,610 À mort ! 142 00:11:17,750 --> 00:11:20,760 À mort ! 143 00:11:20,920 --> 00:11:23,780 À mort ! 144 00:11:24,060 --> 00:11:27,000 À mort ! 145 00:11:27,180 --> 00:11:29,370 À mort ! 146 00:11:29,540 --> 00:11:31,750 À mort ! 147 00:11:32,040 --> 00:11:35,460 Dame Solitaire ! On a dérobé les clés. 148 00:11:36,410 --> 00:11:39,260 Quelqu’un a volé les clés des menottes de granit. 149 00:11:39,520 --> 00:11:41,380 Qu’est-ce que vous glandez ? 150 00:11:41,580 --> 00:11:43,340 On sait qui a fait le coup ? 151 00:11:43,970 --> 00:11:48,220 {\an7}SOLITAIRE (VEDETTE) SMILE DU SINGE 152 00:11:48,470 --> 00:11:50,850 C’était un homme avec une grosse tête. 153 00:11:51,000 --> 00:11:53,730 Il nous a roulés avec une fausse clé. 154 00:11:54,050 --> 00:11:55,570 On s’est fait crust’avoir ! 155 00:11:56,150 --> 00:11:58,900 Je ne peux me déplacer que de côté, il en a profité. 156 00:11:59,120 --> 00:12:01,040 Et il a volé les clés ! 157 00:12:02,570 --> 00:12:04,060 Bon à rien ! 158 00:12:05,140 --> 00:12:06,580 Tu es viré ! 159 00:12:10,140 --> 00:12:12,260 L’intrus doit encore être dans la tour. 160 00:12:12,420 --> 00:12:14,830 Passez-la-moi au peigne fin ! 161 00:12:15,070 --> 00:12:17,450 Nin ! 162 00:12:18,330 --> 00:12:20,710 Voilà une tâche digne d’un ninja ! 163 00:12:20,860 --> 00:12:24,090 J’ai fait main basse sur les clés ! 164 00:12:24,210 --> 00:12:25,760 {\an1}– Halte ! – Un intrus ! 165 00:12:25,930 --> 00:12:26,800 Nin ! 166 00:12:29,420 --> 00:12:30,440 Un mirage ? 167 00:12:31,000 --> 00:12:32,390 Reviens, vaurien ! 168 00:12:32,560 --> 00:12:35,390 Comme si j’allais vous obéir ! 169 00:12:35,630 --> 00:12:38,400 Chausse-trappes ! 170 00:12:43,090 --> 00:12:44,400 Nin ! 171 00:12:44,720 --> 00:12:46,450 J’ai fort tardé. 172 00:12:46,620 --> 00:12:49,160 Sieur Luffytaro, attendez-moi ! 173 00:12:49,580 --> 00:12:51,410 L’heure de l’évasion a sonné ! 174 00:12:51,720 --> 00:12:54,620 Disparaissons. 175 00:13:24,900 --> 00:13:25,910 Oh ! 176 00:13:26,090 --> 00:13:27,360 C’est le seigneur Queen ! 177 00:13:29,940 --> 00:13:33,660 Queen ! Queen ! 178 00:13:33,810 --> 00:13:37,120 Queen ! Queen ! 179 00:13:37,420 --> 00:13:39,750 Queen ! Queen ! 180 00:13:58,020 --> 00:14:02,010 La Superstar Queen vient d’arriver. 181 00:14:03,480 --> 00:14:05,240 Ouvrez la porte. 182 00:14:38,180 --> 00:14:40,350 À mort ! À mort ! 183 00:15:13,500 --> 00:15:15,780 C’est quoi, ce boxon ? 184 00:15:16,300 --> 00:15:18,100 À mort ! À mort ! 185 00:15:41,050 --> 00:15:42,930 Ça me fend le cœur… 186 00:15:43,520 --> 00:15:45,710 Mais c’en est fini, de ce petit. 187 00:15:46,220 --> 00:15:49,290 On ne t’oubliera point, Luffytaro. 188 00:15:49,580 --> 00:15:51,880 Le vieux Hyo est condamné aussi. 189 00:15:54,850 --> 00:15:56,810 C’est une belle fin, 190 00:15:57,300 --> 00:15:58,750 petit gars de paille. 191 00:16:03,210 --> 00:16:05,400 On est loin d’être finis. 192 00:16:06,340 --> 00:16:07,860 On va se tirer d’ici. 193 00:16:11,460 --> 00:16:13,450 C’est pas la peine, rends-toi ! 194 00:16:13,800 --> 00:16:16,240 Tu es inoffensif, avec ces menottes aux poignets. 195 00:16:16,410 --> 00:16:17,530 Tu n’as aucune chance. 196 00:16:18,840 --> 00:16:20,400 Je vous ai pas sonnés, vous. 197 00:16:20,810 --> 00:16:22,160 Si vous me cherchez, 198 00:16:22,580 --> 00:16:23,820 vous allez me trouver. 199 00:17:10,510 --> 00:17:12,250 Euh… Vas-y, toi ! 200 00:17:13,000 --> 00:17:14,570 Je vais me le faire ! 201 00:17:16,160 --> 00:17:17,870 Diantre ! 202 00:17:24,860 --> 00:17:27,100 C’est quoi, ce taulard ? 203 00:17:27,620 --> 00:17:30,940 Les menottes débloquent ? Pourquoi il peut se battre ? 204 00:17:31,330 --> 00:17:36,160 Comme il faut bien qu’ils travaillent, les menottes laissent un peu de force. 205 00:17:36,340 --> 00:17:39,480 Mais pas beaucoup, à peine de quoi bouger. 206 00:17:39,720 --> 00:17:40,560 Quoi ? 207 00:17:40,790 --> 00:17:43,200 T’insinues que ça suffit pour me battre ? 208 00:17:43,570 --> 00:17:45,750 Non, pas du tout ! 209 00:17:50,750 --> 00:17:52,710 Observe, il est essoufflé. 210 00:17:57,430 --> 00:17:58,510 Gardien-chef ? 211 00:17:59,420 --> 00:18:01,720 Le granit marin fait bel et bien effet. 212 00:18:02,360 --> 00:18:05,270 Il est juste particulièrement déterminé. 213 00:18:05,100 --> 00:18:11,190 POUILLEUX (VEDETTE) GARDIEN-CHEF (SMILE DE L’ÉLÉPHANT) 214 00:18:16,220 --> 00:18:17,890 C’est ennuyeux… 215 00:18:18,410 --> 00:18:22,420 Tu te moques royalement des lois de la physique ? 216 00:18:26,100 --> 00:18:28,370 Je prends ça comme un entraînement. 217 00:18:29,210 --> 00:18:33,340 Quand ça dégagera, au moins, j’aurai progressé d’un poil. 218 00:18:37,670 --> 00:18:39,890 Tu n’as pas d’avenir. 219 00:18:40,350 --> 00:18:43,470 Tu t’entraînes ? Pour quoi faire ? 220 00:18:44,480 --> 00:18:48,140 Tu vas me servir de punching-ball, le gros ! 221 00:18:48,560 --> 00:18:50,270 Tu n’as pas froid aux yeux. 222 00:18:50,650 --> 00:18:53,310 Mais tu vas voir… Par l’éternuement éléphantesque ! 223 00:18:58,600 --> 00:19:00,280 Elephant… 224 00:19:00,450 --> 00:19:01,960 Atchoum ! 225 00:19:19,720 --> 00:19:21,320 Petit gars de paille ! 226 00:19:21,800 --> 00:19:22,970 Point de bobo ? 227 00:19:25,640 --> 00:19:27,680 Bon sang ! Il est costaud. 228 00:19:30,140 --> 00:19:31,950 Gardien-chef ! 229 00:19:32,760 --> 00:19:35,060 Seigneur Queen est déjà arrivé. 230 00:19:35,200 --> 00:19:36,520 Quoi ? 231 00:19:37,150 --> 00:19:38,990 Il fallait le dire plus tôt ! 232 00:19:50,620 --> 00:19:54,330 Le grand show du seigneur Queen ! Si je rate le début, je t’étripe. 233 00:19:54,460 --> 00:19:55,750 Toutes mes excuses ! 234 00:19:55,920 --> 00:19:58,930 Misère… Si j’avais le Fluide, au moins… 235 00:20:10,880 --> 00:20:12,560 Komurasaki chérie. 236 00:20:12,830 --> 00:20:15,780 Que tu es belle ! 237 00:20:16,350 --> 00:20:18,780 Je suis chaud ! 238 00:20:18,960 --> 00:20:21,390 Orochi te mérite pas, poupée. 239 00:20:30,370 --> 00:20:34,140 Ma Komu-choupinette… Oups. 240 00:20:34,420 --> 00:20:36,040 C’est l’heure du show. 241 00:20:36,340 --> 00:20:39,050 On passera par le lupanar, en rentrant. 242 00:20:39,220 --> 00:20:40,520 À vos ordres, chef. 243 00:20:49,780 --> 00:20:52,290 On lui dit que Komurasaki est morte ou pas ? 244 00:20:52,470 --> 00:20:55,330 Bien sûr que non ! Tu tiens pas à la vie ? 245 00:20:59,440 --> 00:21:02,030 {\an1}– C’est parti ! – Ouais ! 246 00:21:04,650 --> 00:21:08,280 Zoom ! Zoom ! 247 00:21:12,360 --> 00:21:15,750 Si je maigris Je les ferai toutes tomber 248 00:21:15,920 --> 00:21:19,990 Donc je reste enrobé Funky ! 249 00:21:26,840 --> 00:21:30,600 J’ai l’air replet Mais je suis tout musclé 250 00:21:30,810 --> 00:21:34,620 Je peux danser toute la nuit Funky ! 251 00:21:35,510 --> 00:21:37,440 On est chauds ? 252 00:21:42,340 --> 00:21:44,020 Je suis là rien que pour vous. 253 00:21:44,150 --> 00:21:46,440 Bande de déchets ! 254 00:21:46,490 --> 00:21:52,790 {\an3}QUEEN LA PANDÉMIE - SUPERSTAR PRIME : 1 MILLIARD 32 MILLIONS 255 00:21:57,630 --> 00:21:59,080 Allez, accroche-toi. 256 00:21:59,520 --> 00:22:00,590 D’accord… 257 00:22:07,970 --> 00:22:09,560 Bon. 258 00:22:10,810 --> 00:22:14,270 Tu me fais un top trois, Pouilleux ? 259 00:22:14,970 --> 00:22:18,980 Balance-moi tes plus gros soucis ! 260 00:22:23,100 --> 00:22:23,990 Go ! 261 00:22:25,190 --> 00:22:27,030 Numéro trois ? 262 00:22:27,200 --> 00:22:29,490 Eustass Kidd s’est échappé. 263 00:22:35,180 --> 00:22:36,180 Suivant ! 264 00:22:36,520 --> 00:22:38,000 Numéro deux ? 265 00:22:38,300 --> 00:22:41,420 On nous a volé les clés des menottes en granit marin. 266 00:22:44,130 --> 00:22:46,670 Et pour finir, numéro un ? 267 00:22:46,930 --> 00:22:50,010 Luffy au chapeau de paille se fait la malle. 268 00:22:55,900 --> 00:22:57,890 Coursez-le, tas de nazes ! 269 00:23:18,590 --> 00:23:20,890 Les célèbres bains mixtes de Wano. 270 00:23:21,040 --> 00:23:22,710 Les clients sont subjugués 271 00:23:22,830 --> 00:23:25,500 par les affriolantes Nami et Robin. 272 00:23:26,120 --> 00:23:27,880 Au même instant, c’est la bataille ! 273 00:23:28,060 --> 00:23:31,260 Luffy se démène, mais Queen le condamne sévèrement. 274 00:23:31,630 --> 00:23:35,810 Luffy et le vieux Hyo vont devoir relever un terrible défi. 275 00:23:36,430 --> 00:23:37,770 Prochain épisode : 276 00:23:37,930 --> 00:23:40,850 « À l’assaut de la muraille. Luffy tente de s’échapper ! » 277 00:23:41,050 --> 00:23:43,360 Le Roi des pirates, ce sera moi ! 278 00:23:41,770 --> 00:23:45,770 {\an8}À L’ASSAUT DE LA MURAILLE. LUFFY TENTE DE S’ÉCHAPPER !