1
00:02:15,750 --> 00:02:20,530
Ce requin-crocodile est très obéissant,
il fait tout ce qu’on lui dit.
2
00:02:20,870 --> 00:02:22,540
Attends, je ne saisis point.
3
00:02:22,700 --> 00:02:26,290
Pourquoi vous rendre à Udon
en compagnie de cette Big Mom ?
4
00:02:26,500 --> 00:02:30,420
Elle va nous aider à sauver le frérot !
5
00:02:30,540 --> 00:02:32,410
J’ai faim…
6
00:02:32,580 --> 00:02:35,300
On arrive bientôt à Udon ?
7
00:02:35,450 --> 00:02:38,240
Je meurs de faim…
8
00:02:39,060 --> 00:02:41,470
Arrêtez de baver en me regardant !
9
00:02:42,000 --> 00:02:44,700
Je te dois tant, petit gars de paille.
10
00:02:45,240 --> 00:02:49,440
C’est avec gratitude
que je vais me délecter de ce repas.
11
00:02:50,310 --> 00:02:51,350
Hé !
12
00:02:53,860 --> 00:02:56,440
Et ma part, alors ?
13
00:02:56,910 --> 00:02:59,450
Elles ont l’air bonnes, ces boulettes.
14
00:02:59,790 --> 00:03:03,320
T’as aidé Kidd à s’évader ou pas ?
15
00:03:03,810 --> 00:03:06,490
Vous papotiez tout le temps.
16
00:03:06,630 --> 00:03:08,200
Il pue du bec.
17
00:03:08,340 --> 00:03:11,460
Tu oses dire que je pue ?
Tu me cherches ou quoi ?
18
00:03:11,730 --> 00:03:14,970
Ne fais pas le malin,
tu es menotté de granit marin.
19
00:03:15,750 --> 00:03:19,130
La règle, c’est que seuls ceux
qui bossent peuvent manger.
20
00:03:19,270 --> 00:03:22,380
Ceux qui flemmardent
n’ont qu’à crever de faim.
21
00:03:22,510 --> 00:03:24,690
Pas vrai, vieux débris ?
22
00:03:25,830 --> 00:03:28,470
Tu crois pouvoir m’échapper ?
23
00:03:28,730 --> 00:03:31,600
Je sais bien
que t’es pas capable de bosser.
24
00:03:31,750 --> 00:03:35,110
Tu m’expliques d’où sortent
tous ces coupons ?
25
00:03:35,250 --> 00:03:36,730
Qui t’a aidé ?
26
00:03:37,120 --> 00:03:38,220
Mes boulettes…
27
00:03:38,830 --> 00:03:39,820
Mes boulettes…
28
00:03:40,450 --> 00:03:42,870
Mes boulettes si gentiment données…
29
00:03:43,030 --> 00:03:46,380
Enfin, ton pote ne courra pas longtemps.
30
00:03:46,990 --> 00:03:50,000
Il a mal géré son coup.
31
00:03:50,230 --> 00:03:54,040
Il s’est enfui
les menottes aux poignets, cet idiot.
32
00:03:54,180 --> 00:03:57,570
On va le rattraper fissa
et on lui fera payer !
33
00:03:58,170 --> 00:04:01,300
Arrête de me mollarder à la tronche,
tu schlingues !
34
00:04:01,460 --> 00:04:04,930
Quoi ?
Tu oses me provoquer ?
35
00:04:05,300 --> 00:04:07,970
Laisse-moi te rappeler
ce que tu risques !
36
00:04:08,130 --> 00:04:11,100
À la première infraction,
on coupe les bras.
37
00:04:11,240 --> 00:04:14,190
Si le prisonnier récidive :
on passe aux jambes !
38
00:04:14,340 --> 00:04:16,710
Et s’il ose remettre ça, c’est la mort !
39
00:04:16,900 --> 00:04:18,320
Pauvre loque !
40
00:04:18,790 --> 00:04:21,900
Vaut mieux pas essayer
de nous tenir tête, les larbins !
41
00:04:22,120 --> 00:04:23,890
Tu oses les bouffer ?
42
00:04:24,090 --> 00:04:28,330
T’as pas le droit
de te remplir la panse !
43
00:04:29,870 --> 00:04:31,250
Le vieux se fait tabasser ?
44
00:04:31,410 --> 00:04:32,830
Bien fait pour lui.
45
00:04:32,970 --> 00:04:35,710
C’est ce qui t’attend
si tu nous défies.
46
00:04:35,850 --> 00:04:37,810
Que ça te serve de leçon.
47
00:04:39,410 --> 00:04:41,640
Tu vas cracher
le morceau et les boulettes !
48
00:04:41,800 --> 00:04:45,850
Quel est le sombre idiot
qui a osé te refiler des coupons ?
49
00:04:50,340 --> 00:04:51,810
J’ai tout mangé !
50
00:04:52,460 --> 00:04:55,020
Tu viens de faire une grosse erreur.
51
00:04:55,180 --> 00:04:57,010
Maintenant, je ne rigole plus.
52
00:04:57,170 --> 00:04:59,570
Dis-moi qui est ton complice.
53
00:04:59,700 --> 00:05:03,090
Que je vous tue tous les deux.
54
00:05:08,950 --> 00:05:17,830
{\an8}UNE SUPERSTAR ENTRE EN SCÈNE.
QUEEN LA PANDÉMIE !
55
00:05:12,330 --> 00:05:16,060
« Une superstar entre en scène.
Queen la Pandémie ! »
56
00:05:25,220 --> 00:05:30,180
{\an7}UDON
57
00:05:32,640 --> 00:05:37,600
{\an7}TOUR DE CONTRÔLE
DU CAMP D’UDON
58
00:05:40,730 --> 00:05:41,690
Tu veux quoi ?
59
00:05:42,730 --> 00:05:44,360
J’ai trouvé ça.
60
00:05:45,350 --> 00:05:48,610
Hein ?
Une crusta-clé ?
61
00:05:48,890 --> 00:05:51,530
C’est une clé tout court,
idiot de crabe.
62
00:05:51,760 --> 00:05:55,530
Si les prisonniers se font la belle,
ce sera de ta faute.
63
00:05:57,330 --> 00:05:58,500
Merci !
64
00:05:59,090 --> 00:06:01,840
Range-la dans le coffre en vitesse.
65
00:06:02,380 --> 00:06:03,700
Bande de bras cassés…
66
00:06:03,920 --> 00:06:07,760
Toutes les clés
des menottes de granit marin
67
00:06:07,890 --> 00:06:11,260
sont gardées
dans un coffre-fort, par sécurité.
68
00:06:11,630 --> 00:06:15,040
Vous autres,
vous êtes censés monter la garde.
69
00:06:15,220 --> 00:06:17,970
Ouvrez l’œil, et le bon.
70
00:06:18,970 --> 00:06:20,340
Imaginez un peu.
71
00:06:20,500 --> 00:06:23,940
Si des prisonniers à pouvoirs
se délestaient de leurs menottes
72
00:06:24,120 --> 00:06:26,600
et que ça débouchait sur une révolte ?
73
00:06:26,920 --> 00:06:29,570
On serait tous bons pour la potence.
74
00:06:29,790 --> 00:06:31,560
Toutes mes crust’excuses.
75
00:06:31,950 --> 00:06:34,330
Au fait, t’es qui ?
Je t’ai jamais vu.
76
00:06:38,930 --> 00:06:40,670
{\an1}– Ordure !
– Tu vas crever !
77
00:06:40,840 --> 00:06:42,350
Dégagez !
78
00:06:44,240 --> 00:06:46,760
Crusta ! Crusta !
79
00:06:47,090 --> 00:06:50,210
La mission « clés » est une réussite.
80
00:06:52,260 --> 00:06:56,220
RAIZO DE LA BRUME (NINJA)
NEUF FOURREAUX ROUGES
81
00:06:56,430 --> 00:06:57,890
Sacrableu !
82
00:07:03,510 --> 00:07:06,080
Tu ne peux te déplacer
que de travers ?
83
00:07:06,500 --> 00:07:07,990
Crabe miteux que tu es.
84
00:07:12,530 --> 00:07:14,640
Arcane ninja :
Fleurs de shuriken !
85
00:07:20,460 --> 00:07:21,670
Je te prends les clés,
86
00:07:21,900 --> 00:07:24,400
mais te laisse la vie,
dans ma grande bonté.
87
00:07:31,260 --> 00:07:32,760
Sur ce, je m’éclipse.
88
00:07:41,230 --> 00:07:43,440
Fini de rigoler, t’as intérêt à parler.
89
00:07:44,230 --> 00:07:45,770
D’où tu les tiens ?
90
00:07:46,230 --> 00:07:48,730
Qui t’a refilé ces fichus coupons ?
Hein ?
91
00:07:51,620 --> 00:07:54,360
Si tu te mets pas à table,
je te liquide.
92
00:07:55,070 --> 00:07:57,820
Tue-moi ! Je ne dirai rien.
93
00:08:00,620 --> 00:08:02,370
Tu ne fais pas le poids, jeunot.
94
00:08:04,920 --> 00:08:08,130
Lui, il a la justice chevillée au corps,
il aide les pauvres.
95
00:08:08,880 --> 00:08:11,020
Sans plier devant vous autres imbéciles.
96
00:08:12,130 --> 00:08:14,720
Cet homme est des plus chevaleresques.
97
00:08:17,710 --> 00:08:19,600
Et je me dois de l’être en retour,
98
00:08:19,850 --> 00:08:22,440
si je ne veux me couvrir d’opprobre.
99
00:08:23,790 --> 00:08:25,340
Le vieux Hyo…
100
00:08:37,760 --> 00:08:40,340
Qu’attends-tu ? Tue-moi donc.
101
00:08:41,370 --> 00:08:43,080
Le fait de l’avoir croisé
102
00:08:43,250 --> 00:08:45,660
m’a plongé dans la nostalgie
des temps passés.
103
00:08:45,820 --> 00:08:46,780
Quoi ?
104
00:08:48,090 --> 00:08:51,280
J’ai pour nom Hyogoro de la Fleur.
105
00:08:52,650 --> 00:08:54,700
Et pour la première fois
depuis longtemps,
106
00:08:54,910 --> 00:08:57,890
j’ai l’estomac et le cœur comblés.
107
00:09:01,680 --> 00:09:04,200
Cette contrée est terre de samouraïs.
108
00:09:04,850 --> 00:09:07,410
Et jadis, les hommes tels que lui
109
00:09:08,110 --> 00:09:09,860
étaient légion !
110
00:09:11,480 --> 00:09:14,150
Mais vous les avez tous tués,
bande de barbares.
111
00:09:16,970 --> 00:09:19,580
Attends !
Reviens, Luffytaro.
112
00:09:20,490 --> 00:09:21,780
Vieux croûton.
113
00:09:22,050 --> 00:09:24,120
Tu oses défier un gardien ?
114
00:09:24,380 --> 00:09:26,160
Tu sais ce qui t’attend !
115
00:09:26,580 --> 00:09:28,960
Tue-moi donc, fumier.
116
00:09:29,240 --> 00:09:31,890
De quoi ? Tu te fous de moi ?
117
00:09:32,040 --> 00:09:33,800
Répète un peu, si tu l’oses !
118
00:09:34,720 --> 00:09:37,100
Vous ne comprenez que la violence,
119
00:09:37,360 --> 00:09:41,150
ramassis de lamentables corniauds
que vous êtes.
120
00:09:41,610 --> 00:09:43,270
Vous n’êtes que des sots !
121
00:09:43,930 --> 00:09:45,090
Notre malheur,
122
00:09:45,560 --> 00:09:49,350
c’est d’avoir été vaincus par une armée
de bas du front comme vous.
123
00:09:49,530 --> 00:09:51,800
Alors là, tu vas trop loin.
124
00:09:52,400 --> 00:09:53,820
Je vais te faire la peau.
125
00:09:56,610 --> 00:09:59,030
Arrête !
Ne t’en prends pas aux gardes !
126
00:09:59,210 --> 00:10:01,970
C’est la mort assurée !
Luffytaro !
127
00:10:02,100 --> 00:10:03,790
Le vieux !
128
00:10:03,930 --> 00:10:07,250
Non ! Ne viens point à mon secours !
Je ne…
129
00:10:13,460 --> 00:10:15,300
Prends ça !
130
00:10:37,620 --> 00:10:38,940
Je…
131
00:10:40,060 --> 00:10:42,620
Cesse cela…
132
00:10:43,410 --> 00:10:45,140
Cesse…
133
00:10:47,270 --> 00:10:49,450
Cesse de m’émouvoir ainsi aux larmes.
134
00:10:54,720 --> 00:10:56,380
M’sieur Trouduc !
135
00:10:57,620 --> 00:11:01,250
S’en prendre aux gardiens,
c’est signer son arrêt de mort !
136
00:11:01,410 --> 00:11:03,180
Cette fois, il y a des témoins.
137
00:11:03,330 --> 00:11:04,850
Tu t’en tireras pas !
138
00:11:05,020 --> 00:11:07,270
{\an1}– À mort !
– Ouais, à mort !
139
00:11:07,450 --> 00:11:11,260
À mort !
140
00:11:11,430 --> 00:11:14,370
À mort !
141
00:11:14,530 --> 00:11:17,610
À mort !
142
00:11:17,750 --> 00:11:20,760
À mort !
143
00:11:20,920 --> 00:11:23,780
À mort !
144
00:11:24,060 --> 00:11:27,000
À mort !
145
00:11:27,180 --> 00:11:29,370
À mort !
146
00:11:29,540 --> 00:11:31,750
À mort !
147
00:11:32,040 --> 00:11:35,460
Dame Solitaire !
On a dérobé les clés.
148
00:11:36,410 --> 00:11:39,260
Quelqu’un a volé
les clés des menottes de granit.
149
00:11:39,520 --> 00:11:41,380
Qu’est-ce que vous glandez ?
150
00:11:41,580 --> 00:11:43,340
On sait qui a fait le coup ?
151
00:11:43,970 --> 00:11:48,220
{\an7}SOLITAIRE (VEDETTE)
SMILE DU SINGE
152
00:11:48,470 --> 00:11:50,850
C’était un homme
avec une grosse tête.
153
00:11:51,000 --> 00:11:53,730
Il nous a roulés
avec une fausse clé.
154
00:11:54,050 --> 00:11:55,570
On s’est fait crust’avoir !
155
00:11:56,150 --> 00:11:58,900
Je ne peux me déplacer que de côté,
il en a profité.
156
00:11:59,120 --> 00:12:01,040
Et il a volé les clés !
157
00:12:02,570 --> 00:12:04,060
Bon à rien !
158
00:12:05,140 --> 00:12:06,580
Tu es viré !
159
00:12:10,140 --> 00:12:12,260
L’intrus doit encore être dans la tour.
160
00:12:12,420 --> 00:12:14,830
Passez-la-moi au peigne fin !
161
00:12:15,070 --> 00:12:17,450
Nin !
162
00:12:18,330 --> 00:12:20,710
Voilà une tâche digne d’un ninja !
163
00:12:20,860 --> 00:12:24,090
J’ai fait main basse sur les clés !
164
00:12:24,210 --> 00:12:25,760
{\an1}– Halte !
– Un intrus !
165
00:12:25,930 --> 00:12:26,800
Nin !
166
00:12:29,420 --> 00:12:30,440
Un mirage ?
167
00:12:31,000 --> 00:12:32,390
Reviens, vaurien !
168
00:12:32,560 --> 00:12:35,390
Comme si j’allais vous obéir !
169
00:12:35,630 --> 00:12:38,400
Chausse-trappes !
170
00:12:43,090 --> 00:12:44,400
Nin !
171
00:12:44,720 --> 00:12:46,450
J’ai fort tardé.
172
00:12:46,620 --> 00:12:49,160
Sieur Luffytaro, attendez-moi !
173
00:12:49,580 --> 00:12:51,410
L’heure de l’évasion a sonné !
174
00:12:51,720 --> 00:12:54,620
Disparaissons.
175
00:13:24,900 --> 00:13:25,910
Oh !
176
00:13:26,090 --> 00:13:27,360
C’est le seigneur Queen !
177
00:13:29,940 --> 00:13:33,660
Queen ! Queen !
178
00:13:33,810 --> 00:13:37,120
Queen ! Queen !
179
00:13:37,420 --> 00:13:39,750
Queen ! Queen !
180
00:13:58,020 --> 00:14:02,010
La Superstar Queen vient d’arriver.
181
00:14:03,480 --> 00:14:05,240
Ouvrez la porte.
182
00:14:38,180 --> 00:14:40,350
À mort ! À mort !
183
00:15:13,500 --> 00:15:15,780
C’est quoi, ce boxon ?
184
00:15:16,300 --> 00:15:18,100
À mort ! À mort !
185
00:15:41,050 --> 00:15:42,930
Ça me fend le cœur…
186
00:15:43,520 --> 00:15:45,710
Mais c’en est fini, de ce petit.
187
00:15:46,220 --> 00:15:49,290
On ne t’oubliera point, Luffytaro.
188
00:15:49,580 --> 00:15:51,880
Le vieux Hyo est condamné aussi.
189
00:15:54,850 --> 00:15:56,810
C’est une belle fin,
190
00:15:57,300 --> 00:15:58,750
petit gars de paille.
191
00:16:03,210 --> 00:16:05,400
On est loin d’être finis.
192
00:16:06,340 --> 00:16:07,860
On va se tirer d’ici.
193
00:16:11,460 --> 00:16:13,450
C’est pas la peine, rends-toi !
194
00:16:13,800 --> 00:16:16,240
Tu es inoffensif,
avec ces menottes aux poignets.
195
00:16:16,410 --> 00:16:17,530
Tu n’as aucune chance.
196
00:16:18,840 --> 00:16:20,400
Je vous ai pas sonnés, vous.
197
00:16:20,810 --> 00:16:22,160
Si vous me cherchez,
198
00:16:22,580 --> 00:16:23,820
vous allez me trouver.
199
00:17:10,510 --> 00:17:12,250
Euh… Vas-y, toi !
200
00:17:13,000 --> 00:17:14,570
Je vais me le faire !
201
00:17:16,160 --> 00:17:17,870
Diantre !
202
00:17:24,860 --> 00:17:27,100
C’est quoi, ce taulard ?
203
00:17:27,620 --> 00:17:30,940
Les menottes débloquent ?
Pourquoi il peut se battre ?
204
00:17:31,330 --> 00:17:36,160
Comme il faut bien qu’ils travaillent,
les menottes laissent un peu de force.
205
00:17:36,340 --> 00:17:39,480
Mais pas beaucoup,
à peine de quoi bouger.
206
00:17:39,720 --> 00:17:40,560
Quoi ?
207
00:17:40,790 --> 00:17:43,200
T’insinues
que ça suffit pour me battre ?
208
00:17:43,570 --> 00:17:45,750
Non, pas du tout !
209
00:17:50,750 --> 00:17:52,710
Observe, il est essoufflé.
210
00:17:57,430 --> 00:17:58,510
Gardien-chef ?
211
00:17:59,420 --> 00:18:01,720
Le granit marin fait bel et bien effet.
212
00:18:02,360 --> 00:18:05,270
Il est juste particulièrement déterminé.
213
00:18:05,100 --> 00:18:11,190
POUILLEUX (VEDETTE)
GARDIEN-CHEF (SMILE DE L’ÉLÉPHANT)
214
00:18:16,220 --> 00:18:17,890
C’est ennuyeux…
215
00:18:18,410 --> 00:18:22,420
Tu te moques royalement
des lois de la physique ?
216
00:18:26,100 --> 00:18:28,370
Je prends ça comme un entraînement.
217
00:18:29,210 --> 00:18:33,340
Quand ça dégagera,
au moins, j’aurai progressé d’un poil.
218
00:18:37,670 --> 00:18:39,890
Tu n’as pas d’avenir.
219
00:18:40,350 --> 00:18:43,470
Tu t’entraînes ?
Pour quoi faire ?
220
00:18:44,480 --> 00:18:48,140
Tu vas me servir de punching-ball,
le gros !
221
00:18:48,560 --> 00:18:50,270
Tu n’as pas froid aux yeux.
222
00:18:50,650 --> 00:18:53,310
Mais tu vas voir…
Par l’éternuement éléphantesque !
223
00:18:58,600 --> 00:19:00,280
Elephant…
224
00:19:00,450 --> 00:19:01,960
Atchoum !
225
00:19:19,720 --> 00:19:21,320
Petit gars de paille !
226
00:19:21,800 --> 00:19:22,970
Point de bobo ?
227
00:19:25,640 --> 00:19:27,680
Bon sang ! Il est costaud.
228
00:19:30,140 --> 00:19:31,950
Gardien-chef !
229
00:19:32,760 --> 00:19:35,060
Seigneur Queen est déjà arrivé.
230
00:19:35,200 --> 00:19:36,520
Quoi ?
231
00:19:37,150 --> 00:19:38,990
Il fallait le dire plus tôt !
232
00:19:50,620 --> 00:19:54,330
Le grand show du seigneur Queen !
Si je rate le début, je t’étripe.
233
00:19:54,460 --> 00:19:55,750
Toutes mes excuses !
234
00:19:55,920 --> 00:19:58,930
Misère…
Si j’avais le Fluide, au moins…
235
00:20:10,880 --> 00:20:12,560
Komurasaki chérie.
236
00:20:12,830 --> 00:20:15,780
Que tu es belle !
237
00:20:16,350 --> 00:20:18,780
Je suis chaud !
238
00:20:18,960 --> 00:20:21,390
Orochi te mérite pas, poupée.
239
00:20:30,370 --> 00:20:34,140
Ma Komu-choupinette…
Oups.
240
00:20:34,420 --> 00:20:36,040
C’est l’heure du show.
241
00:20:36,340 --> 00:20:39,050
On passera par le lupanar, en rentrant.
242
00:20:39,220 --> 00:20:40,520
À vos ordres, chef.
243
00:20:49,780 --> 00:20:52,290
On lui dit
que Komurasaki est morte ou pas ?
244
00:20:52,470 --> 00:20:55,330
Bien sûr que non !
Tu tiens pas à la vie ?
245
00:20:59,440 --> 00:21:02,030
{\an1}– C’est parti !
– Ouais !
246
00:21:04,650 --> 00:21:08,280
Zoom ! Zoom !
247
00:21:12,360 --> 00:21:15,750
Si je maigris
Je les ferai toutes tomber
248
00:21:15,920 --> 00:21:19,990
Donc je reste enrobé
Funky !
249
00:21:26,840 --> 00:21:30,600
J’ai l’air replet
Mais je suis tout musclé
250
00:21:30,810 --> 00:21:34,620
Je peux danser toute la nuit
Funky !
251
00:21:35,510 --> 00:21:37,440
On est chauds ?
252
00:21:42,340 --> 00:21:44,020
Je suis là rien que pour vous.
253
00:21:44,150 --> 00:21:46,440
Bande de déchets !
254
00:21:46,490 --> 00:21:52,790
{\an3}QUEEN LA PANDÉMIE - SUPERSTAR
PRIME : 1 MILLIARD 32 MILLIONS
255
00:21:57,630 --> 00:21:59,080
Allez, accroche-toi.
256
00:21:59,520 --> 00:22:00,590
D’accord…
257
00:22:07,970 --> 00:22:09,560
Bon.
258
00:22:10,810 --> 00:22:14,270
Tu me fais un top trois, Pouilleux ?
259
00:22:14,970 --> 00:22:18,980
Balance-moi tes plus gros soucis !
260
00:22:23,100 --> 00:22:23,990
Go !
261
00:22:25,190 --> 00:22:27,030
Numéro trois ?
262
00:22:27,200 --> 00:22:29,490
Eustass Kidd s’est échappé.
263
00:22:35,180 --> 00:22:36,180
Suivant !
264
00:22:36,520 --> 00:22:38,000
Numéro deux ?
265
00:22:38,300 --> 00:22:41,420
On nous a volé les clés
des menottes en granit marin.
266
00:22:44,130 --> 00:22:46,670
Et pour finir, numéro un ?
267
00:22:46,930 --> 00:22:50,010
Luffy au chapeau de paille
se fait la malle.
268
00:22:55,900 --> 00:22:57,890
Coursez-le, tas de nazes !
269
00:23:18,590 --> 00:23:20,890
Les célèbres bains mixtes de Wano.
270
00:23:21,040 --> 00:23:22,710
Les clients sont subjugués
271
00:23:22,830 --> 00:23:25,500
par les affriolantes Nami et Robin.
272
00:23:26,120 --> 00:23:27,880
Au même instant, c’est la bataille !
273
00:23:28,060 --> 00:23:31,260
Luffy se démène,
mais Queen le condamne sévèrement.
274
00:23:31,630 --> 00:23:35,810
Luffy et le vieux Hyo
vont devoir relever un terrible défi.
275
00:23:36,430 --> 00:23:37,770
Prochain épisode :
276
00:23:37,930 --> 00:23:40,850
« À l’assaut de la muraille.
Luffy tente de s’échapper ! »
277
00:23:41,050 --> 00:23:43,360
Le Roi des pirates, ce sera moi !
278
00:23:41,770 --> 00:23:45,770
{\an8}À L’ASSAUT DE LA MURAILLE.
LUFFY TENTE DE S’ÉCHAPPER !