1
00:02:18,340 --> 00:02:20,780
Das ist das wahre Talent eines Ninjas!
2
00:02:20,780 --> 00:02:23,410
Die Schlüssel gehören jetzt mir!
3
00:02:24,830 --> 00:02:27,920
Nachdem Raizo die Schlüssel
für Ruffys Fesseln erlangte,
4
00:02:27,920 --> 00:02:30,120
rannte er wie von der Tarantel
gestochen zu ihm!
5
00:02:36,630 --> 00:02:41,470
In der Zwischenzeit wichen Ruffy
und Opa Hyo den Angriffen der Wachen aus
6
00:02:41,470 --> 00:02:46,560
und versuchten, mit aller Kraft
aus der Gefängnismine auszubrechen.
7
00:02:46,560 --> 00:02:48,430
Das Warten hat ein Ende!
8
00:02:48,430 --> 00:02:50,940
Ihr widerlichen Scheißhausfliegen!
9
00:02:50,940 --> 00:02:52,670
Klettere auf meinen Rücken!
10
00:02:52,670 --> 00:02:54,150
O-Okay!
11
00:02:56,630 --> 00:02:58,280
Und auf Platz 1!
12
00:02:58,280 --> 00:03:01,410
Strohhut Ruffy ist im
Inbegriff auszubrechen!
13
00:03:01,410 --> 00:03:05,530
Was zum Kuckuck?!
14
00:03:05,630 --> 00:03:15,250
{\an8}Klettere hinauf
Ruffys verzweifelter Fluchtversuch!
15
00:03:08,040 --> 00:03:12,210
„Klettere hinauf.
Ruffys verzweifelter Fluchtversuch“.
16
00:03:33,160 --> 00:03:34,230
Verdammte Axt!
17
00:03:34,230 --> 00:03:36,220
Das war haarscharf!
18
00:03:36,220 --> 00:03:38,900
Das ist Wahnsinn, Strohhutjunge!
19
00:03:38,900 --> 00:03:43,730
Das wissen wir erst,
wenn wir es versucht haben!
20
00:03:58,920 --> 00:04:01,090
Glotzt nicht blöd in der Gegend rum!
21
00:04:01,590 --> 00:04:05,010
Ihr widerlichen Scheißhausfliegen!
22
00:04:05,870 --> 00:04:09,350
Schwingt eure Ärsche dahin
und schnappt den Penner!
23
00:04:28,950 --> 00:04:31,390
Wir haben es gleich geschafft!
24
00:04:34,480 --> 00:04:38,090
Vielleicht kann er …
25
00:04:39,970 --> 00:04:43,510
Denkt der wirklich,
der könnte von hier abhauen?
26
00:04:43,860 --> 00:04:47,010
Wird’s bald! Komm sofort zurück!
27
00:05:19,970 --> 00:05:23,750
Entschuldige, Opa. Wir sind
ziemlich weit runtergefallen.
28
00:05:23,750 --> 00:05:26,630
Nein, das muss dir nicht leidtun.
29
00:05:26,630 --> 00:05:28,720
Der Kerl kann ordentlich was wegstecken.
30
00:05:28,720 --> 00:05:30,670
Aus dem Weg, ihr Lutscher!
31
00:05:31,690 --> 00:05:33,100
Oberaufseher Babanuki!
32
00:05:34,200 --> 00:05:36,140
Ich kümmere mich um ihn!
33
00:05:37,290 --> 00:05:40,330
Elefantennieser!
34
00:06:03,790 --> 00:06:05,290
Ruffy!
35
00:06:08,770 --> 00:06:10,790
Ich habe gute Neuigkeiten.
36
00:06:10,790 --> 00:06:13,060
Hier ist der Schlüssel für deine Fesseln.
37
00:06:13,960 --> 00:06:16,730
Schau nur! Hier ist das gute Stück.
38
00:06:19,140 --> 00:06:20,310
Ruffy?
39
00:06:22,330 --> 00:06:24,780
Er ist gar nicht da.
40
00:06:35,190 --> 00:06:37,030
Alles in Ordnung, Opa?
41
00:06:37,570 --> 00:06:39,580
J-Ja, geht so.
42
00:06:58,350 --> 00:07:02,900
Ich führe dir vor Augen, dass es
aus Udon kein Entkommen gibt!
43
00:07:15,550 --> 00:07:16,490
Schnappt ihn euch!
44
00:07:30,530 --> 00:07:31,970
Fahr zur Hölle!
45
00:07:38,870 --> 00:07:42,270
Dieses Mal entkommst du mir nicht!
46
00:07:51,330 --> 00:07:53,300
Der geht mir auf den Keks!
47
00:07:53,300 --> 00:07:54,870
Überlass ihn mir!
48
00:07:58,530 --> 00:08:00,270
Der Kerl schon wieder!
49
00:08:00,790 --> 00:08:03,790
Elefantennieser!
50
00:08:17,050 --> 00:08:17,930
Opa!
51
00:08:29,680 --> 00:08:31,860
Jetzt gib schon auf!
52
00:08:32,960 --> 00:08:35,280
Kacke! Ich fühle mich so schwach!
53
00:08:43,500 --> 00:08:46,770
Du hast uns ganz schön
viel Stress gemacht.
54
00:08:50,560 --> 00:08:52,790
Ich habe euch etwas zu erzählen!
55
00:08:54,420 --> 00:08:58,850
Ebisu
56
00:09:00,400 --> 00:09:02,930
Ach, macht euch da mal keinen Kopf!
57
00:09:02,930 --> 00:09:06,310
Ihr könnt das leerstehende Haus
solange benutzen, wie ihr wollt.
58
00:09:06,310 --> 00:09:09,980
Für Freunde von Zorrojuro
ist die Logis gratis.
59
00:09:11,520 --> 00:09:12,700
Vielen Dank.
60
00:09:12,700 --> 00:09:16,780
Aber nicht doch. Ihr müsst wissen,
dass viele Leute den Hungertod sterben.
61
00:09:16,780 --> 00:09:18,870
Darum gibt es auch so viele
leerstehende Häuser.
62
00:09:19,840 --> 00:09:21,580
Ihr müsst euch also keine Gedanken machen.
63
00:09:21,580 --> 00:09:23,510
Was ist daran denn so lustig?
64
00:09:23,510 --> 00:09:25,620
Der Zahnlückenkerl lacht echt oft.
65
00:09:28,790 --> 00:09:32,470
Wenn man so hungrig ist wie ich,
kann man nur noch lachen.
66
00:09:34,290 --> 00:09:38,320
Übrigens habt ihr Zorrojuro
leider verpasst.
67
00:09:38,320 --> 00:09:40,380
Wohin ist er gegangen?
68
00:09:40,380 --> 00:09:44,560
Nun, er ist mir nichts dir
nichts von hier abgehauen.
69
00:09:44,560 --> 00:09:47,920
Er sagte, dass ihm sein
Schwert gestohlen wurde.
70
00:09:47,920 --> 00:09:50,440
Keine Ahnung, wie weit er gerannt ist.
71
00:09:50,440 --> 00:09:54,410
Höchstwahrscheinlich hat er sich wieder
verlaufen und findet den Weg zurück nicht.
72
00:09:54,410 --> 00:09:55,740
Gott steh uns bei …
73
00:09:56,170 --> 00:10:00,200
Und warum ist der Schwarzfuß
plötzlich abgedampft?
74
00:10:01,120 --> 00:10:03,370
Stimmt, hab ihn ’ne Weile
schon nicht mehr …
75
00:10:04,390 --> 00:10:05,790
Dieser Lustmolch!
76
00:10:05,790 --> 00:10:08,180
Die Fähigkeit, unsichtbar zu werden …
77
00:10:08,180 --> 00:10:11,170
Ich muss es einfach ausprobieren.
An diesem Ort …
78
00:10:13,080 --> 00:10:13,840
Sag doch mal, …
79
00:10:15,570 --> 00:10:17,300
weißt du, wo ich das Badehaus finden kann?
80
00:10:20,930 --> 00:10:22,830
Er wird doch wohl nicht …
81
00:10:23,220 --> 00:10:24,850
dorthin gegangen sein?
82
00:10:24,850 --> 00:10:25,850
Bad
83
00:10:25,850 --> 00:10:26,770
Badehaus
84
00:10:27,020 --> 00:10:30,230
Hauptstadt
der Blumen
85
00:10:27,020 --> 00:10:30,230
„Badehaus“
86
00:10:32,790 --> 00:10:35,100
Das ist eine Wonne!
87
00:10:41,530 --> 00:10:44,340
So sind also die Bäder in Wano-Land.
88
00:10:44,340 --> 00:10:46,830
Aber findet ihr das Wasser
nicht etwas zu heiß?
89
00:10:46,830 --> 00:10:48,760
Man muss sich nur daran gewöhnen
90
00:10:48,760 --> 00:10:53,250
und sich vorstellen, dass das heutige
Badewasser etwas fröstlich ist.
91
00:10:55,280 --> 00:10:57,880
Das Gefühl will mir
irgendwie nicht in den Kopf.
92
00:10:57,880 --> 00:11:00,280
Sag mal, Shinobu.
93
00:11:00,280 --> 00:11:02,840
Mich interessiert schon die ganze Zeit,
94
00:11:02,840 --> 00:11:05,510
welchen Zweck dieser
niedrige Durchzug erfüllt.
95
00:11:06,850 --> 00:11:09,940
Ach, das ist der sogenannte
Granatapfeldurchzug.
96
00:11:09,940 --> 00:11:12,810
Dort wurde ein Holzbalken niedrig eingesetzt,
97
00:11:12,810 --> 00:11:14,900
damit das Bad nicht zu sehr
abkühlt und der Dampf entweichen kann.
98
00:11:15,410 --> 00:11:18,790
Verstehe. Danke für die Erklärung.
99
00:11:18,790 --> 00:11:21,180
Bist du hitzeempfindlich, Orobi?
100
00:11:21,180 --> 00:11:23,430
Oder warum willst du kein
Bad im heißen Wasser nehmen?
101
00:11:24,040 --> 00:11:27,090
Ich fühle mich unwohl, in einem
öffentlichen Badehaus ein Bad zu nehmen.
102
00:11:27,090 --> 00:11:28,860
Falls irgendetwas passiert …
103
00:11:28,860 --> 00:11:31,750
Du bist genauso auf der Hut wie ein Ninja.
104
00:11:32,010 --> 00:11:37,890
Zauberinnen wie Orobi und ich werden
schwächer, wenn sie ein Bad nehmen.
105
00:11:37,890 --> 00:11:40,630
Aber kein Grund zur Sorge!
Der Feind wird nicht kommen!
106
00:11:41,210 --> 00:11:43,470
Vielleicht nicht der Feind, aber …
107
00:11:43,860 --> 00:11:46,470
Aber guckt mal da! Soll ich
denen ’ne Ladung verpassen?
108
00:11:55,030 --> 00:11:56,620
Ich fass es nicht, …
109
00:11:59,700 --> 00:12:01,340
dass wir in ’nem gemischten Bad hocken!
110
00:12:01,900 --> 00:12:04,530
Ja, du hast es erfasst.
111
00:12:04,890 --> 00:12:08,870
Seid ihr etwa nicht vertraut
mit solchen gemischten Bädern?
112
00:12:09,490 --> 00:12:11,620
Nun, es mag Tatsache sein, …
113
00:12:12,890 --> 00:12:16,230
dass diese Männer ihre Augen
nicht von mir lassen können,
114
00:12:16,230 --> 00:12:18,300
aber was will man machen.
115
00:12:18,300 --> 00:12:21,630
Junge Männer sind allesamt …
116
00:12:26,420 --> 00:12:28,120
Schwing deinen Arsch beiseite!
117
00:12:28,120 --> 00:12:29,260
Weg da, du alte Schachtel!
118
00:12:29,260 --> 00:12:30,780
Geh mir aus der Linse!
119
00:12:31,330 --> 00:12:34,730
Zieh Leine! Mach dich vom Acker! Weg da!
120
00:12:34,730 --> 00:12:35,150
Ninjakunst
121
00:12:34,730 --> 00:12:35,940
Ninjakunst:
122
00:12:35,150 --> 00:12:37,650
Ninjakunst
123
00:12:35,940 --> 00:12:35,980
Eier
124
00:12:35,940 --> 00:12:37,650
Eierzerschmetterer!
125
00:12:35,980 --> 00:12:36,400
Eier
126
00:12:36,400 --> 00:12:37,650
Eier
127
00:12:36,770 --> 00:12:36,810
zerschmetterer!
128
00:12:36,810 --> 00:12:36,860
zerschmetterer!
129
00:12:36,860 --> 00:12:36,900
zerschmetterer!
130
00:12:36,900 --> 00:12:37,650
zerschmetterer!
131
00:12:44,320 --> 00:12:46,660
Alter, tut das weh!
132
00:13:05,780 --> 00:13:07,960
Kommt, lasst uns zu den Waschbecken gehen.
133
00:13:10,310 --> 00:13:14,100
Lasst euch vom Sansuke die Rücken waschen,
wenn ihr euch aufgewärmt habt.
134
00:13:14,490 --> 00:13:16,750
Wer ist Sansuke?
135
00:13:21,690 --> 00:13:23,560
Das ist ein Sansuke.
136
00:13:23,560 --> 00:13:27,240
So nennen wir denjenigen,
der uns im Badehaus den Rücken wäscht.
137
00:13:27,240 --> 00:13:29,260
Warum gerade ein Oktopus?
138
00:13:29,260 --> 00:13:33,330
Nun, mit seinen acht Tentakeln
ist er doch wie geschaffen für diese Aufgabe.
139
00:13:33,330 --> 00:13:35,000
Das ist der einzige Grund?
140
00:13:36,410 --> 00:13:37,420
Okay.
141
00:13:37,420 --> 00:13:39,300
Nehmt euch einen davon.
142
00:13:39,300 --> 00:13:40,340
O-Okay.
143
00:13:40,620 --> 00:13:45,260
Kyoshiro ist echt ein furchterregender Kerl.
Man weiß nie, was er gerade denkt.
144
00:13:45,260 --> 00:13:47,540
So sind nun mal die Yakuza.
145
00:13:47,540 --> 00:13:50,100
Erzähl doch keinen
Blödsinn, du Hohlschädel!
146
00:13:50,100 --> 00:13:53,720
Die Yakuza von Wano-Land sollten
die Verbündeten des gemeinen Volkes sein!
147
00:13:53,720 --> 00:13:57,640
Ihr jungen Leute wisst das vielleicht
nicht, aber so war es früher mal.
148
00:13:57,640 --> 00:14:01,650
Hyogoro, die Blume,
war ein vortrefflicher Yakuza-Boss.
149
00:14:02,930 --> 00:14:05,990
War das die Person,
über die Kanjuro gesprochen hat?
150
00:14:07,140 --> 00:14:10,490
Vor 20 Jahren war der mächtigste
Yakuza-Boss in ganz Wano-Land …
151
00:14:12,360 --> 00:14:15,420
Hyogoro, die Blume.
152
00:14:16,850 --> 00:14:20,550
Stimmt. Wäre Hyogoro, die Blume,
noch der Yakuza-Boss,
153
00:14:20,550 --> 00:14:23,460
könnten wir die Samurais
mit einem Streich versammeln.
154
00:14:23,460 --> 00:14:24,440
Um ehrlich zu sein,
155
00:14:24,440 --> 00:14:28,180
schaffen wir es jetzt nicht, in einer
Woche 5.000 Krieger zu rekrutieren.
156
00:14:28,180 --> 00:14:30,390
Vielleicht 500, wenn wir viel Glück haben.
157
00:14:30,390 --> 00:14:33,810
Wow! War dieser Mann so großartig?
158
00:14:33,810 --> 00:14:35,050
Ja!
159
00:14:37,810 --> 00:14:41,640
Vor 20 Jahren war er der einflussreichste
Mann im Schatten Wano-Lands
160
00:14:41,640 --> 00:14:43,900
und hatte die Unterwelt der
Hauptstadt der Blumen
161
00:14:43,900 --> 00:14:45,320
als Yakuza-Boss vollkommen in der Hand.
162
00:14:45,320 --> 00:14:49,610
Er genoss ebenso das Vertrauen
der Bosse aus den fünf Regionen
163
00:14:49,610 --> 00:14:51,250
und war dem gemeinen Volk wohlgesonnen.
164
00:14:51,250 --> 00:14:55,530
Er war ein wahrer Kavalier der alten Schule,
der Kraft und Charisma besaß.
165
00:14:56,410 --> 00:15:00,540
Meister Oden erwies ihm in seiner
Jugend ebenfalls seinen Respekt.
166
00:15:00,540 --> 00:15:03,430
Dann müssen wir ihn doch nur finden und …
167
00:15:03,430 --> 00:15:06,350
Das war einmal vor 20 Jahren.
168
00:15:06,770 --> 00:15:09,870
Und wenn die Gerüchte stimmen sollten,
169
00:15:12,170 --> 00:15:15,930
lehnte er die Anhängerschaft zum
Kurozumi-Klan ab und wurde von Orochi getötet!
170
00:15:18,100 --> 00:15:21,160
Anders als der Anführer der
Orochi-Geheimagenten, Fukurokuju,
171
00:15:21,160 --> 00:15:25,250
der den Kozuki-Klan und Hyogoro,
die Blume, unterstützte.
172
00:15:25,250 --> 00:15:29,050
entschied er sich dazu, Orochi zu dienen.
173
00:15:29,050 --> 00:15:33,710
Ich diente für geraume Zeit unter ihm,
aber konnte es nicht ertragen und rannte weg.
174
00:15:34,330 --> 00:15:37,040
Darum betrachten mich
die Agenten als Feindin.
175
00:15:37,590 --> 00:15:39,250
Verstehe.
176
00:15:39,280 --> 00:15:40,600
Du bist doch …
177
00:15:41,060 --> 00:15:42,040
Hanzo!
178
00:15:42,300 --> 00:15:44,080
Du bist noch am Leben.
179
00:15:44,080 --> 00:15:45,880
Du Männer verführende,
180
00:15:45,880 --> 00:15:48,170
betörende Kunoichi.
181
00:15:48,170 --> 00:15:52,170
Darum kanntest du den Kerl!
Shinobu, du bist so cool!
182
00:15:52,660 --> 00:15:53,720
Kann man so sagen.
183
00:15:57,090 --> 00:15:58,680
Da werden Erinnerungen wach.
184
00:15:59,130 --> 00:16:01,330
Boss Hyogoro …
185
00:16:01,330 --> 00:16:03,770
Er ist bereits zu einer Legende geworden.
186
00:16:12,230 --> 00:16:15,450
Ich habe es satt,
mich wiederholen zu müssen!
187
00:16:15,450 --> 00:16:21,790
Kaido will dir vergeben, wenn sich
eure Piratenbande uns anschließt!
188
00:16:22,060 --> 00:16:23,580
Halt die Backen! Das wird nicht passieren!
189
00:16:25,500 --> 00:16:28,960
Ein schlechteres Timing gibt es nicht!
190
00:16:29,350 --> 00:16:31,030
Ruffy!
191
00:16:31,030 --> 00:16:32,550
Ich habe den Schlüssel!
192
00:16:32,550 --> 00:16:35,470
Dein Gesicht rüttelt bei mir
Erinnerungen wach, Hyogoro!
193
00:16:35,470 --> 00:16:40,520
Du hast Kaido und Orochi früher
auch immer die Zähne gezeigt.
194
00:16:40,520 --> 00:16:46,020
Der legendäre Yakuza von früher wurde
zu einem abgehalfterten Tattergreis
195
00:16:46,020 --> 00:16:48,970
und stirbt einen erbärmlichen Tod!
196
00:16:50,980 --> 00:16:53,720
Was? Hat er eben Hyogoro gesagt?!
197
00:16:53,720 --> 00:16:56,360
Unmöglich! Unser mickriger
Opa Hyo soll das sein?
198
00:16:57,160 --> 00:16:58,840
Mir ist egal, was mit mir passiert,
199
00:16:58,840 --> 00:17:02,540
aber verschone den jungen Burschen.
200
00:17:02,540 --> 00:17:03,980
Ich flehe dich an!
201
00:17:04,370 --> 00:17:05,370
Bitte!
202
00:17:09,830 --> 00:17:11,930
Was soll ich bloß machen?
203
00:17:13,810 --> 00:17:15,450
Super! Meine Entscheidung ist gefallen!
204
00:17:15,450 --> 00:17:18,640
Mir kommt da eine spannende Idee!
205
00:17:19,120 --> 00:17:20,470
Ruffy …
206
00:17:20,740 --> 00:17:25,520
Unfassbar. Du siehst wirklich
exakt so aus wie in alten Zeiten.
207
00:17:25,900 --> 00:17:26,850
Wer spricht da?!
208
00:17:26,850 --> 00:17:29,290
Ist dort jemand drin?
209
00:17:30,660 --> 00:17:33,070
Ich bin es, Raizo.
210
00:17:34,760 --> 00:17:37,660
Ist Meister Momonosuke wohlauf?
211
00:17:38,290 --> 00:17:41,370
Bist du etwa …
212
00:17:41,640 --> 00:17:43,200
Kawamatsu?!
213
00:17:50,100 --> 00:17:54,550
K-K-Kawamatsu?!
214
00:17:55,050 --> 00:17:56,420
Bist das …
215
00:17:57,050 --> 00:17:58,550
wirklich du?!
216
00:18:01,970 --> 00:18:04,020
Du bist noch am Leben!
217
00:18:05,270 --> 00:18:10,200
Ja, es hat sich ausgezahlt, 13 Jahre
lang verrotteten Fisch zu verspeisen.
218
00:18:12,630 --> 00:18:15,500
Lass mich dein Gesicht sehen, Kawamatsu!
219
00:18:15,500 --> 00:18:18,310
Das geht nicht. Ich bin angekettet.
220
00:18:18,310 --> 00:18:19,530
Was?!
221
00:18:22,580 --> 00:18:24,720
Wann findet die
Entscheidungsschlacht statt?
222
00:18:24,720 --> 00:18:27,650
In neun Tagen,
in der Nacht des Feuerfestes.
223
00:18:27,650 --> 00:18:33,130
Welch großartige Idee, ihm an dem Fest
zu seiner Ehren den Kopf abzuschlagen.
224
00:18:33,460 --> 00:18:37,170
Verzeih, Raizo. Aber könntest
du mich vielleicht zuerst befreien?
225
00:18:37,170 --> 00:18:40,550
Natürlich! Ich hole dich da sofort raus!
226
00:18:40,550 --> 00:18:42,890
Um dich zu befreien,
227
00:18:42,890 --> 00:18:45,850
benötige ich den Schlüssel für den
Käfig und den zu deinen Fesseln.
228
00:18:45,850 --> 00:18:48,890
Ja, aber keine Ahnung, ob sich dieser
verrostete Käfig noch öffnen lässt.
229
00:18:49,910 --> 00:18:51,970
Da ist jemand vor der verbotenen Zelle!
230
00:18:51,970 --> 00:18:53,060
Wer ist das?!
231
00:18:53,060 --> 00:18:54,730
Das ist der Penner!
232
00:18:54,730 --> 00:18:56,030
Vizeaufseherin Solitaire!
233
00:18:56,030 --> 00:18:58,990
Wir haben den Schlüsseldieb
vom Aufsichtsturm entdeckt!
234
00:19:00,420 --> 00:19:02,200
Lasst ihn auf keinen Fall entkommen!
235
00:19:03,240 --> 00:19:04,410
Kacke!
236
00:19:05,700 --> 00:19:07,750
Jutsu des Rauchverstecks!
237
00:19:09,670 --> 00:19:11,000
Er ist verschwunden!
238
00:19:11,000 --> 00:19:12,080
Er muss ein Ninja sein!
239
00:19:12,360 --> 00:19:13,910
Sucht ihn!
240
00:19:22,890 --> 00:19:28,100
Gut, da sich die Pappkameraden
um den Schlüsseldieb kümmern …
241
00:19:28,100 --> 00:19:30,940
Bringt es her!
242
00:19:44,360 --> 00:19:45,860
Perfekt!
243
00:19:45,860 --> 00:19:48,660
Wir richten die dummen Clowns jetzt hin!
244
00:19:48,660 --> 00:19:49,850
Jawohl!
245
00:19:50,280 --> 00:19:52,330
Los! Hier entlang!
246
00:19:53,040 --> 00:19:55,960
Dann wollen wir mal anfangen!
247
00:20:17,060 --> 00:20:20,340
Das ist All-Star Queens
Performance für sein Spezialgerät!
248
00:20:20,340 --> 00:20:24,360
Das Sumo-Inferno!
249
00:20:27,830 --> 00:20:31,800
Queen! Queen! Queen!
250
00:20:31,800 --> 00:20:33,710
Queen!
251
00:20:33,710 --> 00:20:36,000
Sumo?
252
00:20:36,900 --> 00:20:37,840
Was soll das denn?!
253
00:20:40,850 --> 00:20:44,970
Genau dieses Halsband
wurde euch gerade umgelegt.
254
00:20:45,480 --> 00:20:48,190
Stellt euch vor,
ihr wärt diese Steinsäule.
255
00:20:48,190 --> 00:20:52,520
Wenn ihr den Ring mit
dem Halsband verlasst …
256
00:20:58,730 --> 00:21:00,860
Voll gruselig!
257
00:21:00,860 --> 00:21:07,990
Sobald ihr den Ring verlasst,
werden diese scharfen Klingen ausgefahren …
258
00:21:08,370 --> 00:21:11,830
und euer Kopf wird
augenblicklich abgetrennt.
259
00:21:11,830 --> 00:21:15,460
Kacke! Diese Halsbänder benutzen
auch die Himmelsdrachenmenschen!
260
00:21:15,460 --> 00:21:20,670
Natürlich werdet ihr sie niemals mit bloßer
Kraft loskriegen! Schminkt euch das also ab.
261
00:21:22,120 --> 00:21:23,630
Ich krieg es nicht ab!
262
00:21:23,630 --> 00:21:28,590
Solange ihr beim Sumo gewinnt,
passiert euch auch nichts!
263
00:21:28,590 --> 00:21:31,060
Doch tretet ihr aus dem Ring,
sterbt ihr sofort.
264
00:21:31,060 --> 00:21:33,440
Ihr kämpft im Zweierteam!
265
00:21:33,440 --> 00:21:36,310
Die Hinrichtung wird vollzogen sein,
wenn ihr aus dem Ring seid!
266
00:21:36,310 --> 00:21:41,040
Aber solltest du bereit sein,
dich unserer Piratenbande anzuschließen,
267
00:21:41,040 --> 00:21:43,510
befreien wir nur dich, Strohhut.
268
00:21:43,960 --> 00:21:46,320
Doch die Gegenfraktion
darf Waffen benutzen,
269
00:21:46,320 --> 00:21:48,940
in der Überzahl kämpfen
und trägt keine Halsbänder!
270
00:21:48,940 --> 00:21:51,750
Wir bringen so viele Leute
in den Ring, wie wir möchten!
271
00:21:51,750 --> 00:21:55,160
Darum erweise ich euch
einen kleinen Gefallen!
272
00:21:55,160 --> 00:21:58,000
Ich lasse eure Seesteinfesseln entfernen!
273
00:22:01,670 --> 00:22:03,500
Hä?! Wie bitte?!
274
00:22:03,500 --> 00:22:06,790
Dabei musste ich für die
Schlüssel die Hölle durchmachen!
275
00:22:07,640 --> 00:22:11,470
Dann ist das also gar nicht
der Schlüssel für Ruffys Fesseln!
276
00:22:13,390 --> 00:22:15,110
Super!
277
00:22:15,110 --> 00:22:18,200
Du bist ja echt ein netter Fettklops!
278
00:22:18,200 --> 00:22:21,060
Du hast mir praktisch
zur Flucht verholfen!
279
00:22:21,060 --> 00:22:24,260
Hast du etwa schon das Halsband vergessen?
280
00:22:24,260 --> 00:22:26,990
Ich hab dir was viel
Übleres umlegen lassen!
281
00:22:28,440 --> 00:22:29,910
Oh, da war ja was!
282
00:22:29,910 --> 00:22:31,630
Warte bitte!
283
00:22:31,630 --> 00:22:33,200
Wenn wir im Zweierteam kämpfen,
284
00:22:33,200 --> 00:22:35,650
wäre ich für den Strohhutjungen
bloß ein Klotz am Bein.
285
00:22:35,650 --> 00:22:38,330
Würdest du uns wenigstens
allein kämpfen lassen?
286
00:22:38,330 --> 00:22:40,000
Hey, Luftballon-Luigi!
287
00:22:40,980 --> 00:22:41,880
Luftballon-Luigi?!
288
00:22:43,780 --> 00:22:45,340
Strohhutjunge …
289
00:22:45,340 --> 00:22:48,320
Lässt du uns von hier abhauen,
290
00:22:48,320 --> 00:22:50,550
wenn ich dir ordentlich
den Arsch aufreiße?
291
00:22:54,100 --> 00:22:55,770
Wie war das eben?!
292
00:23:18,480 --> 00:23:22,270
Das Sumo-Inferno ist der schlimmste
Todeskampf, den man sich vorstellen kann!
293
00:23:23,180 --> 00:23:27,000
Laut den tödlichen Regeln müssen sich
dabei die unbewaffneten Herausforderer
294
00:23:27,000 --> 00:23:29,380
den bewaffneten Kämpfern Kaidos stellen,
die von überall aus angreifen.
295
00:23:29,920 --> 00:23:35,500
In dieser Kampfhölle beginnt Ruffy
mit seinem Gegenschlag ums Überleben!
296
00:23:36,140 --> 00:23:37,350
Nächstes Mal bei One Piece:
297
00:23:37,700 --> 00:23:41,730
„Tot oder lebendig.
Queens Sumo-Inferno“.
298
00:23:41,730 --> 00:23:44,070
Ich werde der König der Piraten!
299
00:23:41,730 --> 00:23:45,730
{\an8}Tot oder lebendig
Queens Sumo-Inferno