1 00:02:18,340 --> 00:02:20,780 Das ist das wahre Talent eines Ninjas! 2 00:02:20,780 --> 00:02:23,410 Die Schlüssel gehören jetzt mir! 3 00:02:24,830 --> 00:02:27,920 Nachdem Raizo die Schlüssel für Ruffys Fesseln erlangte, 4 00:02:27,920 --> 00:02:30,120 rannte er wie von der Tarantel gestochen zu ihm! 5 00:02:36,630 --> 00:02:41,470 In der Zwischenzeit wichen Ruffy und Opa Hyo den Angriffen der Wachen aus 6 00:02:41,470 --> 00:02:46,560 und versuchten, mit aller Kraft aus der Gefängnismine auszubrechen. 7 00:02:46,560 --> 00:02:48,430 Das Warten hat ein Ende! 8 00:02:48,430 --> 00:02:50,940 Ihr widerlichen Scheißhausfliegen! 9 00:02:50,940 --> 00:02:52,670 Klettere auf meinen Rücken! 10 00:02:52,670 --> 00:02:54,150 O-Okay! 11 00:02:56,630 --> 00:02:58,280 Und auf Platz 1! 12 00:02:58,280 --> 00:03:01,410 Strohhut Ruffy ist im Inbegriff auszubrechen! 13 00:03:01,410 --> 00:03:05,530 Was zum Kuckuck?! 14 00:03:05,630 --> 00:03:15,250 {\an8}Klettere hinauf Ruffys verzweifelter Fluchtversuch! 15 00:03:08,040 --> 00:03:12,210 „Klettere hinauf. Ruffys verzweifelter Fluchtversuch“. 16 00:03:33,160 --> 00:03:34,230 Verdammte Axt! 17 00:03:34,230 --> 00:03:36,220 Das war haarscharf! 18 00:03:36,220 --> 00:03:38,900 Das ist Wahnsinn, Strohhutjunge! 19 00:03:38,900 --> 00:03:43,730 Das wissen wir erst, wenn wir es versucht haben! 20 00:03:58,920 --> 00:04:01,090 Glotzt nicht blöd in der Gegend rum! 21 00:04:01,590 --> 00:04:05,010 Ihr widerlichen Scheißhausfliegen! 22 00:04:05,870 --> 00:04:09,350 Schwingt eure Ärsche dahin und schnappt den Penner! 23 00:04:28,950 --> 00:04:31,390 Wir haben es gleich geschafft! 24 00:04:34,480 --> 00:04:38,090 Vielleicht kann er … 25 00:04:39,970 --> 00:04:43,510 Denkt der wirklich, der könnte von hier abhauen? 26 00:04:43,860 --> 00:04:47,010 Wird’s bald! Komm sofort zurück! 27 00:05:19,970 --> 00:05:23,750 Entschuldige, Opa. Wir sind ziemlich weit runtergefallen. 28 00:05:23,750 --> 00:05:26,630 Nein, das muss dir nicht leidtun. 29 00:05:26,630 --> 00:05:28,720 Der Kerl kann ordentlich was wegstecken. 30 00:05:28,720 --> 00:05:30,670 Aus dem Weg, ihr Lutscher! 31 00:05:31,690 --> 00:05:33,100 Oberaufseher Babanuki! 32 00:05:34,200 --> 00:05:36,140 Ich kümmere mich um ihn! 33 00:05:37,290 --> 00:05:40,330 Elefantennieser! 34 00:06:03,790 --> 00:06:05,290 Ruffy! 35 00:06:08,770 --> 00:06:10,790 Ich habe gute Neuigkeiten. 36 00:06:10,790 --> 00:06:13,060 Hier ist der Schlüssel für deine Fesseln. 37 00:06:13,960 --> 00:06:16,730 Schau nur! Hier ist das gute Stück. 38 00:06:19,140 --> 00:06:20,310 Ruffy? 39 00:06:22,330 --> 00:06:24,780 Er ist gar nicht da. 40 00:06:35,190 --> 00:06:37,030 Alles in Ordnung, Opa? 41 00:06:37,570 --> 00:06:39,580 J-Ja, geht so. 42 00:06:58,350 --> 00:07:02,900 Ich führe dir vor Augen, dass es aus Udon kein Entkommen gibt! 43 00:07:15,550 --> 00:07:16,490 Schnappt ihn euch! 44 00:07:30,530 --> 00:07:31,970 Fahr zur Hölle! 45 00:07:38,870 --> 00:07:42,270 Dieses Mal entkommst du mir nicht! 46 00:07:51,330 --> 00:07:53,300 Der geht mir auf den Keks! 47 00:07:53,300 --> 00:07:54,870 Überlass ihn mir! 48 00:07:58,530 --> 00:08:00,270 Der Kerl schon wieder! 49 00:08:00,790 --> 00:08:03,790 Elefantennieser! 50 00:08:17,050 --> 00:08:17,930 Opa! 51 00:08:29,680 --> 00:08:31,860 Jetzt gib schon auf! 52 00:08:32,960 --> 00:08:35,280 Kacke! Ich fühle mich so schwach! 53 00:08:43,500 --> 00:08:46,770 Du hast uns ganz schön viel Stress gemacht. 54 00:08:50,560 --> 00:08:52,790 Ich habe euch etwas zu erzählen! 55 00:08:54,420 --> 00:08:58,850 Ebisu 56 00:09:00,400 --> 00:09:02,930 Ach, macht euch da mal keinen Kopf! 57 00:09:02,930 --> 00:09:06,310 Ihr könnt das leerstehende Haus solange benutzen, wie ihr wollt. 58 00:09:06,310 --> 00:09:09,980 Für Freunde von Zorrojuro ist die Logis gratis. 59 00:09:11,520 --> 00:09:12,700 Vielen Dank. 60 00:09:12,700 --> 00:09:16,780 Aber nicht doch. Ihr müsst wissen, dass viele Leute den Hungertod sterben. 61 00:09:16,780 --> 00:09:18,870 Darum gibt es auch so viele leerstehende Häuser. 62 00:09:19,840 --> 00:09:21,580 Ihr müsst euch also keine Gedanken machen. 63 00:09:21,580 --> 00:09:23,510 Was ist daran denn so lustig? 64 00:09:23,510 --> 00:09:25,620 Der Zahnlückenkerl lacht echt oft. 65 00:09:28,790 --> 00:09:32,470 Wenn man so hungrig ist wie ich, kann man nur noch lachen. 66 00:09:34,290 --> 00:09:38,320 Übrigens habt ihr Zorrojuro leider verpasst. 67 00:09:38,320 --> 00:09:40,380 Wohin ist er gegangen? 68 00:09:40,380 --> 00:09:44,560 Nun, er ist mir nichts dir nichts von hier abgehauen. 69 00:09:44,560 --> 00:09:47,920 Er sagte, dass ihm sein Schwert gestohlen wurde. 70 00:09:47,920 --> 00:09:50,440 Keine Ahnung, wie weit er gerannt ist. 71 00:09:50,440 --> 00:09:54,410 Höchstwahrscheinlich hat er sich wieder verlaufen und findet den Weg zurück nicht. 72 00:09:54,410 --> 00:09:55,740 Gott steh uns bei … 73 00:09:56,170 --> 00:10:00,200 Und warum ist der Schwarzfuß plötzlich abgedampft? 74 00:10:01,120 --> 00:10:03,370 Stimmt, hab ihn ’ne Weile schon nicht mehr … 75 00:10:04,390 --> 00:10:05,790 Dieser Lustmolch! 76 00:10:05,790 --> 00:10:08,180 Die Fähigkeit, unsichtbar zu werden … 77 00:10:08,180 --> 00:10:11,170 Ich muss es einfach ausprobieren. An diesem Ort … 78 00:10:13,080 --> 00:10:13,840 Sag doch mal, … 79 00:10:15,570 --> 00:10:17,300 weißt du, wo ich das Badehaus finden kann? 80 00:10:20,930 --> 00:10:22,830 Er wird doch wohl nicht … 81 00:10:23,220 --> 00:10:24,850 dorthin gegangen sein? 82 00:10:24,850 --> 00:10:25,850 Bad 83 00:10:25,850 --> 00:10:26,770 Badehaus 84 00:10:27,020 --> 00:10:30,230 Hauptstadt der Blumen 85 00:10:27,020 --> 00:10:30,230 „Badehaus“ 86 00:10:32,790 --> 00:10:35,100 Das ist eine Wonne! 87 00:10:41,530 --> 00:10:44,340 So sind also die Bäder in Wano-Land. 88 00:10:44,340 --> 00:10:46,830 Aber findet ihr das Wasser nicht etwas zu heiß? 89 00:10:46,830 --> 00:10:48,760 Man muss sich nur daran gewöhnen 90 00:10:48,760 --> 00:10:53,250 und sich vorstellen, dass das heutige Badewasser etwas fröstlich ist. 91 00:10:55,280 --> 00:10:57,880 Das Gefühl will mir irgendwie nicht in den Kopf. 92 00:10:57,880 --> 00:11:00,280 Sag mal, Shinobu. 93 00:11:00,280 --> 00:11:02,840 Mich interessiert schon die ganze Zeit, 94 00:11:02,840 --> 00:11:05,510 welchen Zweck dieser niedrige Durchzug erfüllt. 95 00:11:06,850 --> 00:11:09,940 Ach, das ist der sogenannte Granatapfeldurchzug. 96 00:11:09,940 --> 00:11:12,810 Dort wurde ein Holzbalken niedrig eingesetzt, 97 00:11:12,810 --> 00:11:14,900 damit das Bad nicht zu sehr abkühlt und der Dampf entweichen kann. 98 00:11:15,410 --> 00:11:18,790 Verstehe. Danke für die Erklärung. 99 00:11:18,790 --> 00:11:21,180 Bist du hitzeempfindlich, Orobi? 100 00:11:21,180 --> 00:11:23,430 Oder warum willst du kein Bad im heißen Wasser nehmen? 101 00:11:24,040 --> 00:11:27,090 Ich fühle mich unwohl, in einem öffentlichen Badehaus ein Bad zu nehmen. 102 00:11:27,090 --> 00:11:28,860 Falls irgendetwas passiert … 103 00:11:28,860 --> 00:11:31,750 Du bist genauso auf der Hut wie ein Ninja. 104 00:11:32,010 --> 00:11:37,890 Zauberinnen wie Orobi und ich werden schwächer, wenn sie ein Bad nehmen. 105 00:11:37,890 --> 00:11:40,630 Aber kein Grund zur Sorge! Der Feind wird nicht kommen! 106 00:11:41,210 --> 00:11:43,470 Vielleicht nicht der Feind, aber … 107 00:11:43,860 --> 00:11:46,470 Aber guckt mal da! Soll ich denen ’ne Ladung verpassen? 108 00:11:55,030 --> 00:11:56,620 Ich fass es nicht, … 109 00:11:59,700 --> 00:12:01,340 dass wir in ’nem gemischten Bad hocken! 110 00:12:01,900 --> 00:12:04,530 Ja, du hast es erfasst. 111 00:12:04,890 --> 00:12:08,870 Seid ihr etwa nicht vertraut mit solchen gemischten Bädern? 112 00:12:09,490 --> 00:12:11,620 Nun, es mag Tatsache sein, … 113 00:12:12,890 --> 00:12:16,230 dass diese Männer ihre Augen nicht von mir lassen können, 114 00:12:16,230 --> 00:12:18,300 aber was will man machen. 115 00:12:18,300 --> 00:12:21,630 Junge Männer sind allesamt … 116 00:12:26,420 --> 00:12:28,120 Schwing deinen Arsch beiseite! 117 00:12:28,120 --> 00:12:29,260 Weg da, du alte Schachtel! 118 00:12:29,260 --> 00:12:30,780 Geh mir aus der Linse! 119 00:12:31,330 --> 00:12:34,730 Zieh Leine! Mach dich vom Acker! Weg da! 120 00:12:34,730 --> 00:12:35,150 Ninjakunst 121 00:12:34,730 --> 00:12:35,940 Ninjakunst: 122 00:12:35,150 --> 00:12:37,650 Ninjakunst 123 00:12:35,940 --> 00:12:35,980 Eier 124 00:12:35,940 --> 00:12:37,650 Eierzerschmetterer! 125 00:12:35,980 --> 00:12:36,400 Eier 126 00:12:36,400 --> 00:12:37,650 Eier 127 00:12:36,770 --> 00:12:36,810 zerschmetterer! 128 00:12:36,810 --> 00:12:36,860 zerschmetterer! 129 00:12:36,860 --> 00:12:36,900 zerschmetterer! 130 00:12:36,900 --> 00:12:37,650 zerschmetterer! 131 00:12:44,320 --> 00:12:46,660 Alter, tut das weh! 132 00:13:05,780 --> 00:13:07,960 Kommt, lasst uns zu den Waschbecken gehen. 133 00:13:10,310 --> 00:13:14,100 Lasst euch vom Sansuke die Rücken waschen, wenn ihr euch aufgewärmt habt. 134 00:13:14,490 --> 00:13:16,750 Wer ist Sansuke? 135 00:13:21,690 --> 00:13:23,560 Das ist ein Sansuke. 136 00:13:23,560 --> 00:13:27,240 So nennen wir denjenigen, der uns im Badehaus den Rücken wäscht. 137 00:13:27,240 --> 00:13:29,260 Warum gerade ein Oktopus? 138 00:13:29,260 --> 00:13:33,330 Nun, mit seinen acht Tentakeln ist er doch wie geschaffen für diese Aufgabe. 139 00:13:33,330 --> 00:13:35,000 Das ist der einzige Grund? 140 00:13:36,410 --> 00:13:37,420 Okay. 141 00:13:37,420 --> 00:13:39,300 Nehmt euch einen davon. 142 00:13:39,300 --> 00:13:40,340 O-Okay. 143 00:13:40,620 --> 00:13:45,260 Kyoshiro ist echt ein furchterregender Kerl. Man weiß nie, was er gerade denkt. 144 00:13:45,260 --> 00:13:47,540 So sind nun mal die Yakuza. 145 00:13:47,540 --> 00:13:50,100 Erzähl doch keinen Blödsinn, du Hohlschädel! 146 00:13:50,100 --> 00:13:53,720 Die Yakuza von Wano-Land sollten die Verbündeten des gemeinen Volkes sein! 147 00:13:53,720 --> 00:13:57,640 Ihr jungen Leute wisst das vielleicht nicht, aber so war es früher mal. 148 00:13:57,640 --> 00:14:01,650 Hyogoro, die Blume, war ein vortrefflicher Yakuza-Boss. 149 00:14:02,930 --> 00:14:05,990 War das die Person, über die Kanjuro gesprochen hat? 150 00:14:07,140 --> 00:14:10,490 Vor 20 Jahren war der mächtigste Yakuza-Boss in ganz Wano-Land … 151 00:14:12,360 --> 00:14:15,420 Hyogoro, die Blume. 152 00:14:16,850 --> 00:14:20,550 Stimmt. Wäre Hyogoro, die Blume, noch der Yakuza-Boss, 153 00:14:20,550 --> 00:14:23,460 könnten wir die Samurais mit einem Streich versammeln. 154 00:14:23,460 --> 00:14:24,440 Um ehrlich zu sein, 155 00:14:24,440 --> 00:14:28,180 schaffen wir es jetzt nicht, in einer Woche 5.000 Krieger zu rekrutieren. 156 00:14:28,180 --> 00:14:30,390 Vielleicht 500, wenn wir viel Glück haben. 157 00:14:30,390 --> 00:14:33,810 Wow! War dieser Mann so großartig? 158 00:14:33,810 --> 00:14:35,050 Ja! 159 00:14:37,810 --> 00:14:41,640 Vor 20 Jahren war er der einflussreichste Mann im Schatten Wano-Lands 160 00:14:41,640 --> 00:14:43,900 und hatte die Unterwelt der Hauptstadt der Blumen 161 00:14:43,900 --> 00:14:45,320 als Yakuza-Boss vollkommen in der Hand. 162 00:14:45,320 --> 00:14:49,610 Er genoss ebenso das Vertrauen der Bosse aus den fünf Regionen 163 00:14:49,610 --> 00:14:51,250 und war dem gemeinen Volk wohlgesonnen. 164 00:14:51,250 --> 00:14:55,530 Er war ein wahrer Kavalier der alten Schule, der Kraft und Charisma besaß. 165 00:14:56,410 --> 00:15:00,540 Meister Oden erwies ihm in seiner Jugend ebenfalls seinen Respekt. 166 00:15:00,540 --> 00:15:03,430 Dann müssen wir ihn doch nur finden und … 167 00:15:03,430 --> 00:15:06,350 Das war einmal vor 20 Jahren. 168 00:15:06,770 --> 00:15:09,870 Und wenn die Gerüchte stimmen sollten, 169 00:15:12,170 --> 00:15:15,930 lehnte er die Anhängerschaft zum Kurozumi-Klan ab und wurde von Orochi getötet! 170 00:15:18,100 --> 00:15:21,160 Anders als der Anführer der Orochi-Geheimagenten, Fukurokuju, 171 00:15:21,160 --> 00:15:25,250 der den Kozuki-Klan und Hyogoro, die Blume, unterstützte. 172 00:15:25,250 --> 00:15:29,050 entschied er sich dazu, Orochi zu dienen. 173 00:15:29,050 --> 00:15:33,710 Ich diente für geraume Zeit unter ihm, aber konnte es nicht ertragen und rannte weg. 174 00:15:34,330 --> 00:15:37,040 Darum betrachten mich die Agenten als Feindin. 175 00:15:37,590 --> 00:15:39,250 Verstehe. 176 00:15:39,280 --> 00:15:40,600 Du bist doch … 177 00:15:41,060 --> 00:15:42,040 Hanzo! 178 00:15:42,300 --> 00:15:44,080 Du bist noch am Leben. 179 00:15:44,080 --> 00:15:45,880 Du Männer verführende, 180 00:15:45,880 --> 00:15:48,170 betörende Kunoichi. 181 00:15:48,170 --> 00:15:52,170 Darum kanntest du den Kerl! Shinobu, du bist so cool! 182 00:15:52,660 --> 00:15:53,720 Kann man so sagen. 183 00:15:57,090 --> 00:15:58,680 Da werden Erinnerungen wach. 184 00:15:59,130 --> 00:16:01,330 Boss Hyogoro … 185 00:16:01,330 --> 00:16:03,770 Er ist bereits zu einer Legende geworden. 186 00:16:12,230 --> 00:16:15,450 Ich habe es satt, mich wiederholen zu müssen! 187 00:16:15,450 --> 00:16:21,790 Kaido will dir vergeben, wenn sich eure Piratenbande uns anschließt! 188 00:16:22,060 --> 00:16:23,580 Halt die Backen! Das wird nicht passieren! 189 00:16:25,500 --> 00:16:28,960 Ein schlechteres Timing gibt es nicht! 190 00:16:29,350 --> 00:16:31,030 Ruffy! 191 00:16:31,030 --> 00:16:32,550 Ich habe den Schlüssel! 192 00:16:32,550 --> 00:16:35,470 Dein Gesicht rüttelt bei mir Erinnerungen wach, Hyogoro! 193 00:16:35,470 --> 00:16:40,520 Du hast Kaido und Orochi früher auch immer die Zähne gezeigt. 194 00:16:40,520 --> 00:16:46,020 Der legendäre Yakuza von früher wurde zu einem abgehalfterten Tattergreis 195 00:16:46,020 --> 00:16:48,970 und stirbt einen erbärmlichen Tod! 196 00:16:50,980 --> 00:16:53,720 Was? Hat er eben Hyogoro gesagt?! 197 00:16:53,720 --> 00:16:56,360 Unmöglich! Unser mickriger Opa Hyo soll das sein? 198 00:16:57,160 --> 00:16:58,840 Mir ist egal, was mit mir passiert, 199 00:16:58,840 --> 00:17:02,540 aber verschone den jungen Burschen. 200 00:17:02,540 --> 00:17:03,980 Ich flehe dich an! 201 00:17:04,370 --> 00:17:05,370 Bitte! 202 00:17:09,830 --> 00:17:11,930 Was soll ich bloß machen? 203 00:17:13,810 --> 00:17:15,450 Super! Meine Entscheidung ist gefallen! 204 00:17:15,450 --> 00:17:18,640 Mir kommt da eine spannende Idee! 205 00:17:19,120 --> 00:17:20,470 Ruffy … 206 00:17:20,740 --> 00:17:25,520 Unfassbar. Du siehst wirklich exakt so aus wie in alten Zeiten. 207 00:17:25,900 --> 00:17:26,850 Wer spricht da?! 208 00:17:26,850 --> 00:17:29,290 Ist dort jemand drin? 209 00:17:30,660 --> 00:17:33,070 Ich bin es, Raizo. 210 00:17:34,760 --> 00:17:37,660 Ist Meister Momonosuke wohlauf? 211 00:17:38,290 --> 00:17:41,370 Bist du etwa … 212 00:17:41,640 --> 00:17:43,200 Kawamatsu?! 213 00:17:50,100 --> 00:17:54,550 K-K-Kawamatsu?! 214 00:17:55,050 --> 00:17:56,420 Bist das … 215 00:17:57,050 --> 00:17:58,550 wirklich du?! 216 00:18:01,970 --> 00:18:04,020 Du bist noch am Leben! 217 00:18:05,270 --> 00:18:10,200 Ja, es hat sich ausgezahlt, 13 Jahre lang verrotteten Fisch zu verspeisen. 218 00:18:12,630 --> 00:18:15,500 Lass mich dein Gesicht sehen, Kawamatsu! 219 00:18:15,500 --> 00:18:18,310 Das geht nicht. Ich bin angekettet. 220 00:18:18,310 --> 00:18:19,530 Was?! 221 00:18:22,580 --> 00:18:24,720 Wann findet die Entscheidungsschlacht statt? 222 00:18:24,720 --> 00:18:27,650 In neun Tagen, in der Nacht des Feuerfestes. 223 00:18:27,650 --> 00:18:33,130 Welch großartige Idee, ihm an dem Fest zu seiner Ehren den Kopf abzuschlagen. 224 00:18:33,460 --> 00:18:37,170 Verzeih, Raizo. Aber könntest du mich vielleicht zuerst befreien? 225 00:18:37,170 --> 00:18:40,550 Natürlich! Ich hole dich da sofort raus! 226 00:18:40,550 --> 00:18:42,890 Um dich zu befreien, 227 00:18:42,890 --> 00:18:45,850 benötige ich den Schlüssel für den Käfig und den zu deinen Fesseln. 228 00:18:45,850 --> 00:18:48,890 Ja, aber keine Ahnung, ob sich dieser verrostete Käfig noch öffnen lässt. 229 00:18:49,910 --> 00:18:51,970 Da ist jemand vor der verbotenen Zelle! 230 00:18:51,970 --> 00:18:53,060 Wer ist das?! 231 00:18:53,060 --> 00:18:54,730 Das ist der Penner! 232 00:18:54,730 --> 00:18:56,030 Vizeaufseherin Solitaire! 233 00:18:56,030 --> 00:18:58,990 Wir haben den Schlüsseldieb vom Aufsichtsturm entdeckt! 234 00:19:00,420 --> 00:19:02,200 Lasst ihn auf keinen Fall entkommen! 235 00:19:03,240 --> 00:19:04,410 Kacke! 236 00:19:05,700 --> 00:19:07,750 Jutsu des Rauchverstecks! 237 00:19:09,670 --> 00:19:11,000 Er ist verschwunden! 238 00:19:11,000 --> 00:19:12,080 Er muss ein Ninja sein! 239 00:19:12,360 --> 00:19:13,910 Sucht ihn! 240 00:19:22,890 --> 00:19:28,100 Gut, da sich die Pappkameraden um den Schlüsseldieb kümmern … 241 00:19:28,100 --> 00:19:30,940 Bringt es her! 242 00:19:44,360 --> 00:19:45,860 Perfekt! 243 00:19:45,860 --> 00:19:48,660 Wir richten die dummen Clowns jetzt hin! 244 00:19:48,660 --> 00:19:49,850 Jawohl! 245 00:19:50,280 --> 00:19:52,330 Los! Hier entlang! 246 00:19:53,040 --> 00:19:55,960 Dann wollen wir mal anfangen! 247 00:20:17,060 --> 00:20:20,340 Das ist All-Star Queens Performance für sein Spezialgerät! 248 00:20:20,340 --> 00:20:24,360 Das Sumo-Inferno! 249 00:20:27,830 --> 00:20:31,800 Queen! Queen! Queen! 250 00:20:31,800 --> 00:20:33,710 Queen! 251 00:20:33,710 --> 00:20:36,000 Sumo? 252 00:20:36,900 --> 00:20:37,840 Was soll das denn?! 253 00:20:40,850 --> 00:20:44,970 Genau dieses Halsband wurde euch gerade umgelegt. 254 00:20:45,480 --> 00:20:48,190 Stellt euch vor, ihr wärt diese Steinsäule. 255 00:20:48,190 --> 00:20:52,520 Wenn ihr den Ring mit dem Halsband verlasst … 256 00:20:58,730 --> 00:21:00,860 Voll gruselig! 257 00:21:00,860 --> 00:21:07,990 Sobald ihr den Ring verlasst, werden diese scharfen Klingen ausgefahren … 258 00:21:08,370 --> 00:21:11,830 und euer Kopf wird augenblicklich abgetrennt. 259 00:21:11,830 --> 00:21:15,460 Kacke! Diese Halsbänder benutzen auch die Himmelsdrachenmenschen! 260 00:21:15,460 --> 00:21:20,670 Natürlich werdet ihr sie niemals mit bloßer Kraft loskriegen! Schminkt euch das also ab. 261 00:21:22,120 --> 00:21:23,630 Ich krieg es nicht ab! 262 00:21:23,630 --> 00:21:28,590 Solange ihr beim Sumo gewinnt, passiert euch auch nichts! 263 00:21:28,590 --> 00:21:31,060 Doch tretet ihr aus dem Ring, sterbt ihr sofort. 264 00:21:31,060 --> 00:21:33,440 Ihr kämpft im Zweierteam! 265 00:21:33,440 --> 00:21:36,310 Die Hinrichtung wird vollzogen sein, wenn ihr aus dem Ring seid! 266 00:21:36,310 --> 00:21:41,040 Aber solltest du bereit sein, dich unserer Piratenbande anzuschließen, 267 00:21:41,040 --> 00:21:43,510 befreien wir nur dich, Strohhut. 268 00:21:43,960 --> 00:21:46,320 Doch die Gegenfraktion darf Waffen benutzen, 269 00:21:46,320 --> 00:21:48,940 in der Überzahl kämpfen und trägt keine Halsbänder! 270 00:21:48,940 --> 00:21:51,750 Wir bringen so viele Leute in den Ring, wie wir möchten! 271 00:21:51,750 --> 00:21:55,160 Darum erweise ich euch einen kleinen Gefallen! 272 00:21:55,160 --> 00:21:58,000 Ich lasse eure Seesteinfesseln entfernen! 273 00:22:01,670 --> 00:22:03,500 Hä?! Wie bitte?! 274 00:22:03,500 --> 00:22:06,790 Dabei musste ich für die Schlüssel die Hölle durchmachen! 275 00:22:07,640 --> 00:22:11,470 Dann ist das also gar nicht der Schlüssel für Ruffys Fesseln! 276 00:22:13,390 --> 00:22:15,110 Super! 277 00:22:15,110 --> 00:22:18,200 Du bist ja echt ein netter Fettklops! 278 00:22:18,200 --> 00:22:21,060 Du hast mir praktisch zur Flucht verholfen! 279 00:22:21,060 --> 00:22:24,260 Hast du etwa schon das Halsband vergessen? 280 00:22:24,260 --> 00:22:26,990 Ich hab dir was viel Übleres umlegen lassen! 281 00:22:28,440 --> 00:22:29,910 Oh, da war ja was! 282 00:22:29,910 --> 00:22:31,630 Warte bitte! 283 00:22:31,630 --> 00:22:33,200 Wenn wir im Zweierteam kämpfen, 284 00:22:33,200 --> 00:22:35,650 wäre ich für den Strohhutjungen bloß ein Klotz am Bein. 285 00:22:35,650 --> 00:22:38,330 Würdest du uns wenigstens allein kämpfen lassen? 286 00:22:38,330 --> 00:22:40,000 Hey, Luftballon-Luigi! 287 00:22:40,980 --> 00:22:41,880 Luftballon-Luigi?! 288 00:22:43,780 --> 00:22:45,340 Strohhutjunge … 289 00:22:45,340 --> 00:22:48,320 Lässt du uns von hier abhauen, 290 00:22:48,320 --> 00:22:50,550 wenn ich dir ordentlich den Arsch aufreiße? 291 00:22:54,100 --> 00:22:55,770 Wie war das eben?! 292 00:23:18,480 --> 00:23:22,270 Das Sumo-Inferno ist der schlimmste Todeskampf, den man sich vorstellen kann! 293 00:23:23,180 --> 00:23:27,000 Laut den tödlichen Regeln müssen sich dabei die unbewaffneten Herausforderer 294 00:23:27,000 --> 00:23:29,380 den bewaffneten Kämpfern Kaidos stellen, die von überall aus angreifen. 295 00:23:29,920 --> 00:23:35,500 In dieser Kampfhölle beginnt Ruffy mit seinem Gegenschlag ums Überleben! 296 00:23:36,140 --> 00:23:37,350 Nächstes Mal bei One Piece: 297 00:23:37,700 --> 00:23:41,730 „Tot oder lebendig. Queens Sumo-Inferno“. 298 00:23:41,730 --> 00:23:44,070 Ich werde der König der Piraten! 299 00:23:41,730 --> 00:23:45,730 {\an8}Tot oder lebendig Queens Sumo-Inferno