1 00:00:22,480 --> 00:00:28,310 ВАН-ПИС 2 00:00:25,600 --> 00:00:28,310 СКАЗ О СТРАНЕ ВАНО 3 00:02:25,620 --> 00:02:29,130 Следующие! Эти даже для разминки не годятся! 4 00:02:29,960 --> 00:02:34,380 Это был ты, да? Ты украл мой меч? 5 00:02:35,260 --> 00:02:38,650 Сей меч отнюдь не твой. 6 00:02:42,560 --> 00:02:44,520 Ты кто, коллекционер? 7 00:02:45,980 --> 00:02:48,540 Зачем тебе столько оружия? 8 00:02:50,730 --> 00:02:54,530 Нам, к слову говоря, тоже нужно много оружия. 9 00:02:58,160 --> 00:03:00,080 Я решил, что заберу у тебя… 10 00:03:02,160 --> 00:03:04,290 всю твою коллекцию! 11 00:03:09,920 --> 00:03:13,420 Скорее жизни своей лишишься, горный разбойник! 12 00:03:16,510 --> 00:03:19,150 Боюсь, тут ты допустил ошибку. 13 00:03:19,760 --> 00:03:20,990 Вообще-то… 14 00:03:21,810 --> 00:03:23,200 я пират. 15 00:03:23,440 --> 00:03:32,420 {\an8}ГЮКИМАРУ! ДУЭЛЬ ЗОРО НА ВОРОВСКОМ МОСТУ! 16 00:03:26,980 --> 00:03:31,040 Гюкимару! Дуэль Зоро на Воровском мосту. 17 00:03:42,490 --> 00:03:45,950 Скорей бы уже отведать бобового супчика. 18 00:03:46,000 --> 00:03:50,040 Ну что, долго нам ещё до этого вашего Удона? 19 00:03:50,340 --> 00:03:52,230 Чоппаэмон, 20 00:03:52,790 --> 00:03:55,170 я хочу кушать. 21 00:03:55,340 --> 00:03:57,980 Да сколько можно пускать на меня слюни! 22 00:03:58,720 --> 00:04:02,220 Потерпи ещё совсем немножко, Олин! Мы близко! 23 00:04:02,270 --> 00:04:06,350 Как только доберёмся до Удона, спасём братишку Луффи, 24 00:04:06,400 --> 00:04:08,270 а затем… 25 00:04:08,850 --> 00:04:11,250 будем объедаться… 26 00:04:11,730 --> 00:04:14,650 бобовым супчиком! 27 00:04:16,440 --> 00:04:19,570 Отама, сладенькая, а ты что, тоже его любишь? 28 00:04:19,750 --> 00:04:22,700 Угу! Обожаю! 29 00:04:23,120 --> 00:04:28,330 Знаешь, тётя Оцуру угостила меня супчиком на мой день рождения. 30 00:04:29,080 --> 00:04:33,420 Сладость красных бобов медленно разливалась по моему рту. 31 00:04:33,470 --> 00:04:37,810 Что и говорить, мой язык просто плясал от счастья! 32 00:04:38,010 --> 00:04:39,970 Это точно! 33 00:04:40,020 --> 00:04:43,260 Красные бобы — это чудо! 34 00:04:43,430 --> 00:04:45,640 Да, да и ещё раз да! 35 00:04:45,820 --> 00:04:47,020 Ага! Ага! 36 00:04:47,400 --> 00:04:50,160 Обожаю бобы и рисовые лепёшки! 37 00:04:50,690 --> 00:04:56,320 Никогда в жизни не ела ничего нежнее! Просто пальчики оближешь! 38 00:04:56,490 --> 00:04:58,000 Да! Да! 39 00:04:58,650 --> 00:05:03,910 Белоснежное рисовое тесто сияет точь-в-точь как глаз живой лягушки! 40 00:05:04,200 --> 00:05:05,090 Что? 41 00:05:05,330 --> 00:05:06,800 Глаз лягушки?! 42 00:05:07,110 --> 00:05:09,010 Ква! Ква-ква! 43 00:05:09,330 --> 00:05:12,420 Знаешь, Олин, это самую чуточку мерзко. 44 00:05:12,590 --> 00:05:16,670 Правда, что ли? А я как представлю эту картину, 45 00:05:18,170 --> 00:05:21,150 у меня тут же рот слюной наполняется. 46 00:05:21,340 --> 00:05:22,930 Я несъедобный! 47 00:05:25,180 --> 00:05:27,890 Скорей бы отведать бобового супчика! 48 00:05:28,060 --> 00:05:31,810 Я гляжу, они прямо упиваются разговорами о супе. 49 00:05:31,980 --> 00:05:33,410 И это очень плохо! 50 00:05:35,400 --> 00:05:36,830 Как же быть?! 51 00:05:38,940 --> 00:05:43,710 Когда она поймёт, что супа нет, из-за шока память может вернуться! 52 00:05:43,950 --> 00:05:46,320 Она снова станет Большой Мамочкой! 53 00:05:46,490 --> 00:05:49,950 Соломенный! 54 00:05:51,540 --> 00:05:55,100 Тогда мы не спасём Луффи, а наоборот навредим ему! 55 00:05:56,250 --> 00:05:57,270 Как быть? 56 00:05:58,040 --> 00:06:00,940 Как же быть?! Что же мне делать?! 57 00:06:12,430 --> 00:06:14,110 Принесите ещё супа! 58 00:06:14,230 --> 00:06:15,020 Есть! 59 00:06:53,350 --> 00:06:55,640 Победитель Луффитаро! 60 00:06:56,350 --> 00:06:58,350 Так держать, Луффитаро! 61 00:06:58,520 --> 00:07:02,080 Вот это да! Ты одолел всех Улётных! 62 00:07:07,360 --> 00:07:08,320 Не то. 63 00:07:08,490 --> 00:07:12,160 Что не так? Ты же снова победил. 64 00:07:12,370 --> 00:07:16,790 Не знаю… Рэйли делал это так свободно и легко. 65 00:07:16,960 --> 00:07:17,960 Рэйли? 66 00:07:18,130 --> 00:07:19,060 Да. 67 00:07:21,590 --> 00:07:22,650 Луффи. 68 00:07:23,210 --> 00:07:28,230 Когда используешь Волю Укрепления, представь, что надеваешь невидимый доспех. 69 00:07:29,640 --> 00:07:33,360 И тогда Рэйли отправил слона в полёт, даже не касаясь его. 70 00:07:37,100 --> 00:07:42,170 Воля, которую он мне показал, была необычайно высокого уровня. 71 00:07:43,270 --> 00:07:44,880 Если я смогу ей овладеть… 72 00:07:48,780 --> 00:07:51,870 Резина-Резиновый 73 00:07:52,740 --> 00:07:54,620 Медвежий 74 00:07:55,370 --> 00:07:58,120 Магнум! 75 00:08:03,710 --> 00:08:06,230 …то одолею Кайдо! 76 00:08:06,880 --> 00:08:09,430 Это длится уже целую вечность! 77 00:08:09,480 --> 00:08:13,010 Пустите меня на ринг — и я покончу с ним в два счёта! 78 00:08:16,180 --> 00:08:21,560 Ты, кажется, не совсем понимаешь, в чём смысл инфернального сумо. 79 00:08:22,400 --> 00:08:23,560 Мотай на ус. 80 00:08:23,690 --> 00:08:30,210 Самые сложные испытания — это время и численность врага. Тебе понятно? 81 00:08:30,610 --> 00:08:36,680 Он понемногу будет терять боевой дух и выносливость. Его смерть будет жалкой. 82 00:08:37,540 --> 00:08:40,060 Покончишь в два счёта? 83 00:08:40,370 --> 00:08:42,770 Не неси чушь. 84 00:08:43,290 --> 00:08:46,980 Это же вообще ни капельки не весело! 85 00:08:47,130 --> 00:08:48,520 Добавки! 86 00:08:48,840 --> 00:08:52,260 Опять?! Это какая уже чашка по счёту?! 87 00:08:52,430 --> 00:08:56,310 Молчать! Для меня бобовый супец — это кислород! 88 00:08:56,470 --> 00:08:58,120 Прошу, угощайтесь. 89 00:08:59,430 --> 00:09:01,350 Никому его не отдам! 90 00:09:01,390 --> 00:09:05,360 Бобовый супчик — моё любимое лакомство! 91 00:09:05,400 --> 00:09:08,040 О, мой суп! 92 00:09:12,740 --> 00:09:17,340 Облачиться в невидимый доспех и вмазать как следует. 93 00:09:18,080 --> 00:09:21,460 Соломенный юноша, о чём ты говоришь? 94 00:09:22,420 --> 00:09:23,470 Ну-с… 95 00:09:24,250 --> 00:09:26,940 Пора тренироваться! Нападайте! 96 00:09:30,510 --> 00:09:33,110 Как тебе будет угодно! 97 00:09:33,470 --> 00:09:35,900 Твои следующие противники — 98 00:09:36,730 --> 00:09:38,660 Одарённые! 99 00:09:40,180 --> 00:09:43,730 Его уши не упустят ни одного секрета! 100 00:09:43,780 --> 00:09:45,960 Съел Смайл летучей мыши! 101 00:09:46,400 --> 00:09:48,370 Бэтмен! 102 00:09:48,980 --> 00:09:51,130 У него прекрасные ноги! 103 00:09:51,250 --> 00:09:53,030 Он быстрее ветра! 104 00:09:53,080 --> 00:09:55,280 Съел Смайл газели! 105 00:09:55,490 --> 00:09:56,800 Газельмен! 106 00:09:58,370 --> 00:10:01,600 Имя нам — Одарённые! 107 00:10:06,880 --> 00:10:09,800 О, нет! Целых два Одарённых! 108 00:10:09,960 --> 00:10:12,010 Гады, которые похитили Таму? 109 00:10:12,260 --> 00:10:17,050 Ну и бардак ты устроил в Бакуре. Ещё и шефа Холдема отделал. 110 00:10:17,360 --> 00:10:19,950 Ты нам за это сполна ответишь. 111 00:10:21,310 --> 00:10:24,990 Забавно. То что нужно для тренировки! 112 00:10:25,940 --> 00:10:28,560 Внимание! 113 00:10:52,880 --> 00:10:54,920 Приготовились… 114 00:10:55,680 --> 00:10:57,300 Начали! 115 00:11:08,310 --> 00:11:11,360 Прекрасный удар с разворота! 116 00:11:27,370 --> 00:11:28,250 Вот так! 117 00:11:28,420 --> 00:11:29,380 Как ты посмел?! 118 00:11:30,420 --> 00:11:33,300 Это был мой обыкновенный удар. 119 00:11:40,850 --> 00:11:42,240 Теперь-то получится! 120 00:11:48,850 --> 00:11:49,810 Не то! 121 00:11:50,270 --> 00:11:51,250 Луффи… 122 00:11:52,190 --> 00:11:53,670 Невидимый доспех. 123 00:11:54,610 --> 00:11:55,840 Невидимый 124 00:11:56,650 --> 00:11:57,840 доспех! 125 00:12:03,790 --> 00:12:05,790 Резина-Резиновая 126 00:12:07,160 --> 00:12:09,960 Пуля! 127 00:12:29,270 --> 00:12:32,480 Победил Луффитаро! 128 00:12:38,690 --> 00:12:41,210 Неплохо, Соломенный. 129 00:12:41,570 --> 00:12:43,740 Эх… Всё не то. 130 00:12:43,910 --> 00:12:44,550 Что? 131 00:12:45,410 --> 00:12:47,300 Мне нельзя их касаться. 132 00:12:48,080 --> 00:12:51,310 Надо было попробовать что-нибудь ещё. 133 00:12:54,710 --> 00:12:56,560 А, неважно. 134 00:13:00,130 --> 00:13:01,940 Ну-с… 135 00:13:02,300 --> 00:13:03,140 Следующие, 136 00:13:03,590 --> 00:13:04,700 сюда! 137 00:13:25,950 --> 00:13:28,080 Я встречал Рюму. 138 00:13:30,660 --> 00:13:32,920 Не смей мне лгать! 139 00:13:40,510 --> 00:13:42,760 Ты встречал Рюму?! 140 00:13:44,430 --> 00:13:48,060 Всерьёз полагаешь, что я поверю в сей вздор?! 141 00:13:48,260 --> 00:13:52,020 Правда, внутри была душа моего знакомого. 142 00:13:52,200 --> 00:13:54,480 Довольно нести околесицу! 143 00:13:55,650 --> 00:13:58,830 Ты никак не мог знать Рюму! 144 00:13:59,230 --> 00:14:04,410 Рюма был великим мечником, что мог рассечь любого врага в мгновение ока! 145 00:14:06,910 --> 00:14:11,290 Ты и не ведаешь, какая ценность сокрыта в «Осенней воде»! 146 00:14:15,000 --> 00:14:19,130 «Осенняя вода» — сокровище Вано! Он принадлежит Рюме! 147 00:14:23,800 --> 00:14:30,430 Издревле страну Вано весь остальной мир считал золотым краем. 148 00:14:30,600 --> 00:14:33,310 Золотым? В каком смысле? 149 00:14:33,600 --> 00:14:34,790 Открылся! 150 00:14:39,110 --> 00:14:42,990 Золотом мечтали поживиться пираты со всего света! 151 00:14:43,360 --> 00:14:47,420 Золотым краем Вано мечтала править мировая знать! 152 00:14:49,530 --> 00:14:54,960 Но Рюма показал супостатам заморским, какой недюжинной силой обладает! 153 00:14:56,250 --> 00:15:00,290 Показал сим ничтожным выскочкам, кто такие самураи Вано! 154 00:15:02,000 --> 00:15:05,570 Самурай Рюма был великим человеком. 155 00:15:08,390 --> 00:15:11,740 О его мастерстве сложили немало легенд. 156 00:15:12,060 --> 00:15:13,280 Одна из них гласит, 157 00:15:16,230 --> 00:15:20,690 что Рюма одолел дракона, который воспарил над столицей. 158 00:15:21,940 --> 00:15:23,100 После кончины… 159 00:15:23,370 --> 00:15:29,420 Рюму нарекли богом меча, а его тело упокоили в храме вместе с «Осенней водой». 160 00:15:29,780 --> 00:15:34,050 «Осенняя вода» — сокровище нашей страны! 161 00:15:44,760 --> 00:15:48,400 Ясно. Я всё понял. 162 00:15:52,310 --> 00:15:56,410 Только вот… меня это никак не касается. 163 00:15:58,270 --> 00:16:00,750 Я заберу «Осеннюю воду». 164 00:16:01,020 --> 00:16:03,830 А то с двумя мечами как-то неспокойно. 165 00:16:06,030 --> 00:16:09,200 Судя по всему, я тебя переоценил. 166 00:16:10,360 --> 00:16:12,490 «Осенняя вода» — чёрный клинок. 167 00:16:12,530 --> 00:16:17,430 Это значит, он был закалён битвами Рюмы! 168 00:16:18,790 --> 00:16:21,390 Ответь, неужто ты лишь жалкий мальчишка, 169 00:16:21,390 --> 00:16:24,230 которого не заботит ничего, кроме прихотей?! 170 00:16:25,310 --> 00:16:26,310 Закалён? 171 00:16:27,670 --> 00:16:29,900 Мне давно это не давало покоя… 172 00:16:46,940 --> 00:16:49,840 Неужели чёрные клинки… 173 00:16:55,830 --> 00:16:58,330 На помощь! 174 00:16:59,460 --> 00:17:00,790 Открылся! 175 00:17:05,500 --> 00:17:07,250 Вот урод! 176 00:17:08,510 --> 00:17:11,050 Хватить пытаться застать меня врасплох! 177 00:17:11,590 --> 00:17:16,890 Это ключ к победе в сложных битвах! Поэтому я лишь этим и занимаюсь! 178 00:17:21,230 --> 00:17:24,940 Умоляю вас, помогите! Нас хотят убить! 179 00:17:25,120 --> 00:17:27,320 О, там самурай! 180 00:17:27,360 --> 00:17:30,820 Эй, на помощь! 181 00:17:31,950 --> 00:17:35,950 Не пойму, они шутят или серьёзно! Определитесь! 182 00:17:37,620 --> 00:17:41,390 Почтенный мечник, умоляю, защитите нас! 183 00:17:42,460 --> 00:17:43,350 Кровь? 184 00:17:44,790 --> 00:17:47,020 Похоже, всё-таки не шутят. 185 00:18:21,120 --> 00:18:23,000 А ну, притормози! 186 00:18:23,160 --> 00:18:24,960 Открылся! 187 00:18:31,670 --> 00:18:33,670 И ты притормози! 188 00:18:37,850 --> 00:18:40,010 Глянь, что творится! 189 00:18:40,190 --> 00:18:43,810 А разве кто-то сказал, что наша дуэль окончена? 190 00:18:43,990 --> 00:18:46,810 Да сразимся мы! Просто подожди! 191 00:19:04,370 --> 00:19:08,420 Я тебя знаю. Убийца Зородзюро? 192 00:19:09,140 --> 00:19:14,470 {\an8}РАЗЫСКИВАЕМЫЙ В ЦВЕТОЧНОЙ СТОЛИЦЕ ПРЕСТУПНИК 193 00:19:15,770 --> 00:19:18,720 {\an7}ДУШЕГУБ 194 00:19:16,280 --> 00:19:18,720 {\an8} КАМАДЗО 195 00:19:20,390 --> 00:19:24,520 Зородзюро, зачем помог женщине? 196 00:19:26,560 --> 00:19:29,770 А сам-то… Зачем на неё напал? 197 00:19:29,940 --> 00:19:35,030 Я всего-навсего хочу отнять жизнь хохочущей малявки. 198 00:19:39,990 --> 00:19:41,970 Всё обойдётся, Токо. 199 00:19:43,450 --> 00:19:45,140 Душегуб Камадзо, 200 00:19:45,660 --> 00:19:48,970 тебя знают как маньяка, что бесчинствует в столице. 201 00:19:49,500 --> 00:19:53,520 Но, по-видимому, ты работаешь на Ороти, а душегуб — лишь маска. 202 00:19:54,000 --> 00:19:57,880 А иначе зачем ещё тебе убивать Отоко? 203 00:19:58,050 --> 00:20:01,930 Интересно, почему это ты не называешь Ороти лордом? 204 00:20:01,970 --> 00:20:04,240 Сама-то ты кто такая? 205 00:20:06,600 --> 00:20:09,520 Спасите, почтенный самурай! 206 00:20:11,440 --> 00:20:18,280 Само собой, я не стану смотреть, как на моих глазах убивают женщину и ребёнка. 207 00:20:18,500 --> 00:20:20,410 Я дам вам всё, что захотите! 208 00:20:24,830 --> 00:20:26,830 Мне хватит выпивки и еды. 209 00:20:29,460 --> 00:20:30,350 Дам. 210 00:20:32,590 --> 00:20:34,920 Блеск. По рукам. 211 00:20:48,140 --> 00:20:53,650 Плевать. Мне сказали, что я могу убить любого, кто встанет у меня на пути. 212 00:20:55,940 --> 00:21:00,400 Опять потом расхлёбывать за то, что убил шестёрку какой-то шишки. 213 00:21:00,570 --> 00:21:02,550 Не переживай! 214 00:21:02,700 --> 00:21:05,680 На этот раз умрёшь ты сам! 215 00:21:48,200 --> 00:21:50,250 А он силён. 216 00:22:40,090 --> 00:22:42,670 Наконец-то взялся всерьёз. 217 00:23:18,460 --> 00:23:24,060 Зоро сражается одновременно с Гюкимару и Камадзо, но у него всего два меча. 218 00:23:24,130 --> 00:23:28,240 Невероятные противники загоняют Зоро в угол. 219 00:23:28,340 --> 00:23:32,200 «Осенняя вода» у противника, и Зоро попал в ужасную передрягу, 220 00:23:32,370 --> 00:23:36,230 но он рискует собой и проводит величайший бой в жизни. 221 00:23:36,390 --> 00:23:37,620 В следующей серии: 222 00:23:37,940 --> 00:23:40,940 Резкий поворот! Спасительный стиль трёх мечей! 223 00:23:40,980 --> 00:23:44,330 Я стану королём пиратов! 224 00:23:41,670 --> 00:23:45,650 {\an8}РЕЗКИЙ ПОВОРОТ! СПАСИТЕЛЬНЫЙ СТИЛЬ ТРЁХ МЕЧЕЙ!