1
00:00:22,480 --> 00:00:28,310
ВАН-ПИС
2
00:00:25,600 --> 00:00:28,310
СКАЗ О СТРАНЕ
ВАНО
3
00:02:25,620 --> 00:02:29,130
Следующие! Эти даже
для разминки не годятся!
4
00:02:29,960 --> 00:02:34,380
Это был ты, да? Ты украл мой меч?
5
00:02:35,260 --> 00:02:38,650
Сей меч отнюдь не твой.
6
00:02:42,560 --> 00:02:44,520
Ты кто, коллекционер?
7
00:02:45,980 --> 00:02:48,540
Зачем тебе столько оружия?
8
00:02:50,730 --> 00:02:54,530
Нам, к слову говоря,
тоже нужно много оружия.
9
00:02:58,160 --> 00:03:00,080
Я решил, что заберу у тебя…
10
00:03:02,160 --> 00:03:04,290
всю твою коллекцию!
11
00:03:09,920 --> 00:03:13,420
Скорее жизни своей лишишься,
горный разбойник!
12
00:03:16,510 --> 00:03:19,150
Боюсь, тут ты допустил ошибку.
13
00:03:19,760 --> 00:03:20,990
Вообще-то…
14
00:03:21,810 --> 00:03:23,200
я пират.
15
00:03:23,440 --> 00:03:32,420
{\an8}ГЮКИМАРУ!
ДУЭЛЬ ЗОРО НА ВОРОВСКОМ МОСТУ!
16
00:03:26,980 --> 00:03:31,040
Гюкимару!
Дуэль Зоро на Воровском мосту.
17
00:03:42,490 --> 00:03:45,950
Скорей бы уже отведать бобового супчика.
18
00:03:46,000 --> 00:03:50,040
Ну что, долго нам ещё
до этого вашего Удона?
19
00:03:50,340 --> 00:03:52,230
Чоппаэмон,
20
00:03:52,790 --> 00:03:55,170
я хочу кушать.
21
00:03:55,340 --> 00:03:57,980
Да сколько можно пускать на меня слюни!
22
00:03:58,720 --> 00:04:02,220
Потерпи ещё совсем
немножко, Олин! Мы близко!
23
00:04:02,270 --> 00:04:06,350
Как только доберёмся до Удона,
спасём братишку Луффи,
24
00:04:06,400 --> 00:04:08,270
а затем…
25
00:04:08,850 --> 00:04:11,250
будем объедаться…
26
00:04:11,730 --> 00:04:14,650
бобовым супчиком!
27
00:04:16,440 --> 00:04:19,570
Отама, сладенькая, а ты что,
тоже его любишь?
28
00:04:19,750 --> 00:04:22,700
Угу! Обожаю!
29
00:04:23,120 --> 00:04:28,330
Знаешь, тётя Оцуру угостила меня
супчиком на мой день рождения.
30
00:04:29,080 --> 00:04:33,420
Сладость красных бобов
медленно разливалась по моему рту.
31
00:04:33,470 --> 00:04:37,810
Что и говорить, мой язык
просто плясал от счастья!
32
00:04:38,010 --> 00:04:39,970
Это точно!
33
00:04:40,020 --> 00:04:43,260
Красные бобы — это чудо!
34
00:04:43,430 --> 00:04:45,640
Да, да и ещё раз да!
35
00:04:45,820 --> 00:04:47,020
Ага! Ага!
36
00:04:47,400 --> 00:04:50,160
Обожаю бобы и рисовые лепёшки!
37
00:04:50,690 --> 00:04:56,320
Никогда в жизни не ела ничего нежнее!
Просто пальчики оближешь!
38
00:04:56,490 --> 00:04:58,000
Да! Да!
39
00:04:58,650 --> 00:05:03,910
Белоснежное рисовое тесто сияет
точь-в-точь как глаз живой лягушки!
40
00:05:04,200 --> 00:05:05,090
Что?
41
00:05:05,330 --> 00:05:06,800
Глаз лягушки?!
42
00:05:07,110 --> 00:05:09,010
Ква! Ква-ква!
43
00:05:09,330 --> 00:05:12,420
Знаешь, Олин, это самую чуточку мерзко.
44
00:05:12,590 --> 00:05:16,670
Правда, что ли?
А я как представлю эту картину,
45
00:05:18,170 --> 00:05:21,150
у меня тут же рот слюной наполняется.
46
00:05:21,340 --> 00:05:22,930
Я несъедобный!
47
00:05:25,180 --> 00:05:27,890
Скорей бы отведать бобового супчика!
48
00:05:28,060 --> 00:05:31,810
Я гляжу, они прямо упиваются
разговорами о супе.
49
00:05:31,980 --> 00:05:33,410
И это очень плохо!
50
00:05:35,400 --> 00:05:36,830
Как же быть?!
51
00:05:38,940 --> 00:05:43,710
Когда она поймёт, что супа нет,
из-за шока память может вернуться!
52
00:05:43,950 --> 00:05:46,320
Она снова станет Большой Мамочкой!
53
00:05:46,490 --> 00:05:49,950
Соломенный!
54
00:05:51,540 --> 00:05:55,100
Тогда мы не спасём Луффи,
а наоборот навредим ему!
55
00:05:56,250 --> 00:05:57,270
Как быть?
56
00:05:58,040 --> 00:06:00,940
Как же быть?! Что же мне делать?!
57
00:06:12,430 --> 00:06:14,110
Принесите ещё супа!
58
00:06:14,230 --> 00:06:15,020
Есть!
59
00:06:53,350 --> 00:06:55,640
Победитель Луффитаро!
60
00:06:56,350 --> 00:06:58,350
Так держать, Луффитаро!
61
00:06:58,520 --> 00:07:02,080
Вот это да! Ты одолел всех Улётных!
62
00:07:07,360 --> 00:07:08,320
Не то.
63
00:07:08,490 --> 00:07:12,160
Что не так? Ты же снова победил.
64
00:07:12,370 --> 00:07:16,790
Не знаю… Рэйли делал
это так свободно и легко.
65
00:07:16,960 --> 00:07:17,960
Рэйли?
66
00:07:18,130 --> 00:07:19,060
Да.
67
00:07:21,590 --> 00:07:22,650
Луффи.
68
00:07:23,210 --> 00:07:28,230
Когда используешь Волю Укрепления,
представь, что надеваешь невидимый доспех.
69
00:07:29,640 --> 00:07:33,360
И тогда Рэйли отправил слона
в полёт, даже не касаясь его.
70
00:07:37,100 --> 00:07:42,170
Воля, которую он мне показал,
была необычайно высокого уровня.
71
00:07:43,270 --> 00:07:44,880
Если я смогу ей овладеть…
72
00:07:48,780 --> 00:07:51,870
Резина-Резиновый
73
00:07:52,740 --> 00:07:54,620
Медвежий
74
00:07:55,370 --> 00:07:58,120
Магнум!
75
00:08:03,710 --> 00:08:06,230
…то одолею Кайдо!
76
00:08:06,880 --> 00:08:09,430
Это длится уже целую вечность!
77
00:08:09,480 --> 00:08:13,010
Пустите меня на ринг —
и я покончу с ним в два счёта!
78
00:08:16,180 --> 00:08:21,560
Ты, кажется, не совсем понимаешь,
в чём смысл инфернального сумо.
79
00:08:22,400 --> 00:08:23,560
Мотай на ус.
80
00:08:23,690 --> 00:08:30,210
Самые сложные испытания — это время
и численность врага. Тебе понятно?
81
00:08:30,610 --> 00:08:36,680
Он понемногу будет терять боевой дух
и выносливость. Его смерть будет жалкой.
82
00:08:37,540 --> 00:08:40,060
Покончишь в два счёта?
83
00:08:40,370 --> 00:08:42,770
Не неси чушь.
84
00:08:43,290 --> 00:08:46,980
Это же вообще ни капельки не весело!
85
00:08:47,130 --> 00:08:48,520
Добавки!
86
00:08:48,840 --> 00:08:52,260
Опять?! Это какая уже чашка по счёту?!
87
00:08:52,430 --> 00:08:56,310
Молчать! Для меня бобовый
супец — это кислород!
88
00:08:56,470 --> 00:08:58,120
Прошу, угощайтесь.
89
00:08:59,430 --> 00:09:01,350
Никому его не отдам!
90
00:09:01,390 --> 00:09:05,360
Бобовый супчик — моё любимое лакомство!
91
00:09:05,400 --> 00:09:08,040
О, мой суп!
92
00:09:12,740 --> 00:09:17,340
Облачиться в невидимый
доспех и вмазать как следует.
93
00:09:18,080 --> 00:09:21,460
Соломенный юноша, о чём ты говоришь?
94
00:09:22,420 --> 00:09:23,470
Ну-с…
95
00:09:24,250 --> 00:09:26,940
Пора тренироваться! Нападайте!
96
00:09:30,510 --> 00:09:33,110
Как тебе будет угодно!
97
00:09:33,470 --> 00:09:35,900
Твои следующие противники —
98
00:09:36,730 --> 00:09:38,660
Одарённые!
99
00:09:40,180 --> 00:09:43,730
Его уши не упустят ни одного секрета!
100
00:09:43,780 --> 00:09:45,960
Съел Смайл летучей мыши!
101
00:09:46,400 --> 00:09:48,370
Бэтмен!
102
00:09:48,980 --> 00:09:51,130
У него прекрасные ноги!
103
00:09:51,250 --> 00:09:53,030
Он быстрее ветра!
104
00:09:53,080 --> 00:09:55,280
Съел Смайл газели!
105
00:09:55,490 --> 00:09:56,800
Газельмен!
106
00:09:58,370 --> 00:10:01,600
Имя нам — Одарённые!
107
00:10:06,880 --> 00:10:09,800
О, нет! Целых два Одарённых!
108
00:10:09,960 --> 00:10:12,010
Гады, которые похитили Таму?
109
00:10:12,260 --> 00:10:17,050
Ну и бардак ты устроил в Бакуре.
Ещё и шефа Холдема отделал.
110
00:10:17,360 --> 00:10:19,950
Ты нам за это сполна ответишь.
111
00:10:21,310 --> 00:10:24,990
Забавно. То что нужно для тренировки!
112
00:10:25,940 --> 00:10:28,560
Внимание!
113
00:10:52,880 --> 00:10:54,920
Приготовились…
114
00:10:55,680 --> 00:10:57,300
Начали!
115
00:11:08,310 --> 00:11:11,360
Прекрасный удар с разворота!
116
00:11:27,370 --> 00:11:28,250
Вот так!
117
00:11:28,420 --> 00:11:29,380
Как ты посмел?!
118
00:11:30,420 --> 00:11:33,300
Это был мой обыкновенный удар.
119
00:11:40,850 --> 00:11:42,240
Теперь-то получится!
120
00:11:48,850 --> 00:11:49,810
Не то!
121
00:11:50,270 --> 00:11:51,250
Луффи…
122
00:11:52,190 --> 00:11:53,670
Невидимый доспех.
123
00:11:54,610 --> 00:11:55,840
Невидимый
124
00:11:56,650 --> 00:11:57,840
доспех!
125
00:12:03,790 --> 00:12:05,790
Резина-Резиновая
126
00:12:07,160 --> 00:12:09,960
Пуля!
127
00:12:29,270 --> 00:12:32,480
Победил Луффитаро!
128
00:12:38,690 --> 00:12:41,210
Неплохо, Соломенный.
129
00:12:41,570 --> 00:12:43,740
Эх… Всё не то.
130
00:12:43,910 --> 00:12:44,550
Что?
131
00:12:45,410 --> 00:12:47,300
Мне нельзя их касаться.
132
00:12:48,080 --> 00:12:51,310
Надо было попробовать что-нибудь ещё.
133
00:12:54,710 --> 00:12:56,560
А, неважно.
134
00:13:00,130 --> 00:13:01,940
Ну-с…
135
00:13:02,300 --> 00:13:03,140
Следующие,
136
00:13:03,590 --> 00:13:04,700
сюда!
137
00:13:25,950 --> 00:13:28,080
Я встречал Рюму.
138
00:13:30,660 --> 00:13:32,920
Не смей мне лгать!
139
00:13:40,510 --> 00:13:42,760
Ты встречал Рюму?!
140
00:13:44,430 --> 00:13:48,060
Всерьёз полагаешь,
что я поверю в сей вздор?!
141
00:13:48,260 --> 00:13:52,020
Правда, внутри была
душа моего знакомого.
142
00:13:52,200 --> 00:13:54,480
Довольно нести околесицу!
143
00:13:55,650 --> 00:13:58,830
Ты никак не мог знать Рюму!
144
00:13:59,230 --> 00:14:04,410
Рюма был великим мечником, что мог
рассечь любого врага в мгновение ока!
145
00:14:06,910 --> 00:14:11,290
Ты и не ведаешь, какая
ценность сокрыта в «Осенней воде»!
146
00:14:15,000 --> 00:14:19,130
«Осенняя вода» — сокровище Вано!
Он принадлежит Рюме!
147
00:14:23,800 --> 00:14:30,430
Издревле страну Вано весь остальной
мир считал золотым краем.
148
00:14:30,600 --> 00:14:33,310
Золотым? В каком смысле?
149
00:14:33,600 --> 00:14:34,790
Открылся!
150
00:14:39,110 --> 00:14:42,990
Золотом мечтали поживиться
пираты со всего света!
151
00:14:43,360 --> 00:14:47,420
Золотым краем Вано мечтала
править мировая знать!
152
00:14:49,530 --> 00:14:54,960
Но Рюма показал супостатам заморским,
какой недюжинной силой обладает!
153
00:14:56,250 --> 00:15:00,290
Показал сим ничтожным выскочкам,
кто такие самураи Вано!
154
00:15:02,000 --> 00:15:05,570
Самурай Рюма был великим человеком.
155
00:15:08,390 --> 00:15:11,740
О его мастерстве сложили немало легенд.
156
00:15:12,060 --> 00:15:13,280
Одна из них гласит,
157
00:15:16,230 --> 00:15:20,690
что Рюма одолел дракона,
который воспарил над столицей.
158
00:15:21,940 --> 00:15:23,100
После кончины…
159
00:15:23,370 --> 00:15:29,420
Рюму нарекли богом меча, а его тело
упокоили в храме вместе с «Осенней водой».
160
00:15:29,780 --> 00:15:34,050
«Осенняя вода» — сокровище нашей страны!
161
00:15:44,760 --> 00:15:48,400
Ясно. Я всё понял.
162
00:15:52,310 --> 00:15:56,410
Только вот… меня это никак не касается.
163
00:15:58,270 --> 00:16:00,750
Я заберу «Осеннюю воду».
164
00:16:01,020 --> 00:16:03,830
А то с двумя мечами как-то неспокойно.
165
00:16:06,030 --> 00:16:09,200
Судя по всему, я тебя переоценил.
166
00:16:10,360 --> 00:16:12,490
«Осенняя вода» — чёрный клинок.
167
00:16:12,530 --> 00:16:17,430
Это значит, он был закалён битвами Рюмы!
168
00:16:18,790 --> 00:16:21,390
Ответь, неужто ты лишь жалкий мальчишка,
169
00:16:21,390 --> 00:16:24,230
которого не заботит ничего,
кроме прихотей?!
170
00:16:25,310 --> 00:16:26,310
Закалён?
171
00:16:27,670 --> 00:16:29,900
Мне давно это не давало покоя…
172
00:16:46,940 --> 00:16:49,840
Неужели чёрные клинки…
173
00:16:55,830 --> 00:16:58,330
На помощь!
174
00:16:59,460 --> 00:17:00,790
Открылся!
175
00:17:05,500 --> 00:17:07,250
Вот урод!
176
00:17:08,510 --> 00:17:11,050
Хватить пытаться застать меня врасплох!
177
00:17:11,590 --> 00:17:16,890
Это ключ к победе в сложных битвах!
Поэтому я лишь этим и занимаюсь!
178
00:17:21,230 --> 00:17:24,940
Умоляю вас, помогите! Нас хотят убить!
179
00:17:25,120 --> 00:17:27,320
О, там самурай!
180
00:17:27,360 --> 00:17:30,820
Эй, на помощь!
181
00:17:31,950 --> 00:17:35,950
Не пойму, они шутят
или серьёзно! Определитесь!
182
00:17:37,620 --> 00:17:41,390
Почтенный мечник, умоляю, защитите нас!
183
00:17:42,460 --> 00:17:43,350
Кровь?
184
00:17:44,790 --> 00:17:47,020
Похоже, всё-таки не шутят.
185
00:18:21,120 --> 00:18:23,000
А ну, притормози!
186
00:18:23,160 --> 00:18:24,960
Открылся!
187
00:18:31,670 --> 00:18:33,670
И ты притормози!
188
00:18:37,850 --> 00:18:40,010
Глянь, что творится!
189
00:18:40,190 --> 00:18:43,810
А разве кто-то сказал,
что наша дуэль окончена?
190
00:18:43,990 --> 00:18:46,810
Да сразимся мы! Просто подожди!
191
00:19:04,370 --> 00:19:08,420
Я тебя знаю. Убийца Зородзюро?
192
00:19:09,140 --> 00:19:14,470
{\an8}РАЗЫСКИВАЕМЫЙ В ЦВЕТОЧНОЙ СТОЛИЦЕ ПРЕСТУПНИК
193
00:19:15,770 --> 00:19:18,720
{\an7}ДУШЕГУБ
194
00:19:16,280 --> 00:19:18,720
{\an8} КАМАДЗО
195
00:19:20,390 --> 00:19:24,520
Зородзюро, зачем помог женщине?
196
00:19:26,560 --> 00:19:29,770
А сам-то… Зачем на неё напал?
197
00:19:29,940 --> 00:19:35,030
Я всего-навсего хочу отнять
жизнь хохочущей малявки.
198
00:19:39,990 --> 00:19:41,970
Всё обойдётся, Токо.
199
00:19:43,450 --> 00:19:45,140
Душегуб Камадзо,
200
00:19:45,660 --> 00:19:48,970
тебя знают как маньяка,
что бесчинствует в столице.
201
00:19:49,500 --> 00:19:53,520
Но, по-видимому, ты работаешь
на Ороти, а душегуб — лишь маска.
202
00:19:54,000 --> 00:19:57,880
А иначе зачем ещё тебе убивать Отоко?
203
00:19:58,050 --> 00:20:01,930
Интересно, почему это ты
не называешь Ороти лордом?
204
00:20:01,970 --> 00:20:04,240
Сама-то ты кто такая?
205
00:20:06,600 --> 00:20:09,520
Спасите, почтенный самурай!
206
00:20:11,440 --> 00:20:18,280
Само собой, я не стану смотреть, как на
моих глазах убивают женщину и ребёнка.
207
00:20:18,500 --> 00:20:20,410
Я дам вам всё, что захотите!
208
00:20:24,830 --> 00:20:26,830
Мне хватит выпивки и еды.
209
00:20:29,460 --> 00:20:30,350
Дам.
210
00:20:32,590 --> 00:20:34,920
Блеск. По рукам.
211
00:20:48,140 --> 00:20:53,650
Плевать. Мне сказали, что я могу убить
любого, кто встанет у меня на пути.
212
00:20:55,940 --> 00:21:00,400
Опять потом расхлёбывать за то,
что убил шестёрку какой-то шишки.
213
00:21:00,570 --> 00:21:02,550
Не переживай!
214
00:21:02,700 --> 00:21:05,680
На этот раз умрёшь ты сам!
215
00:21:48,200 --> 00:21:50,250
А он силён.
216
00:22:40,090 --> 00:22:42,670
Наконец-то взялся всерьёз.
217
00:23:18,460 --> 00:23:24,060
Зоро сражается одновременно с Гюкимару
и Камадзо, но у него всего два меча.
218
00:23:24,130 --> 00:23:28,240
Невероятные противники
загоняют Зоро в угол.
219
00:23:28,340 --> 00:23:32,200
«Осенняя вода» у противника,
и Зоро попал в ужасную передрягу,
220
00:23:32,370 --> 00:23:36,230
но он рискует собой
и проводит величайший бой в жизни.
221
00:23:36,390 --> 00:23:37,620
В следующей серии:
222
00:23:37,940 --> 00:23:40,940
Резкий поворот!
Спасительный стиль трёх мечей!
223
00:23:40,980 --> 00:23:44,330
Я стану королём пиратов!
224
00:23:41,670 --> 00:23:45,650
{\an8}РЕЗКИЙ ПОВОРОТ!
СПАСИТЕЛЬНЫЙ СТИЛЬ ТРЁХ МЕЧЕЙ!