1 00:02:21,700 --> 00:02:26,860 Das erste Haki, das er mir zeigte, war auf einem unglaublich hohen Level. 2 00:02:27,740 --> 00:02:30,120 Hilfe! 3 00:03:35,960 --> 00:03:38,480 Endlich ziehst du die Samthandschuhe aus! 4 00:04:03,630 --> 00:04:12,600 {\an8}Das Blatt wendet sich! Der Dreischwertstil überwindet die Todesschwelle! 5 00:04:06,800 --> 00:04:11,270 „Das Blatt wendet sich! Der Dreischwertstil überwindet die Todesschwelle“. 6 00:04:52,060 --> 00:04:55,810 Mir scheint, als fehlt nur noch ein bisschen! 7 00:05:12,700 --> 00:05:16,670 Udon 8 00:05:12,700 --> 00:05:16,670 Gefängnismine 9 00:05:18,160 --> 00:05:19,460 So wird das nichts! 10 00:05:20,530 --> 00:05:22,920 Das Training ist bisher echt für den Arsch! 11 00:05:24,140 --> 00:05:25,510 Training? 12 00:05:26,990 --> 00:05:28,430 Hey, Luftballon-Luigi! 13 00:05:28,990 --> 00:05:30,600 Die Kerle sind bloß halbe Portionen! 14 00:05:32,530 --> 00:05:34,680 Hast du nicht ein paar stärkere Knallköpfe in petto? 15 00:05:35,150 --> 00:05:36,890 Ich kämpfe auch gerne gegen dich. 16 00:05:41,340 --> 00:05:44,990 Diese Gummiratte! Der macht hier einen auf dicke Hose! 17 00:05:51,370 --> 00:05:57,070 Du hast wohl noch immer nicht begriffen, in welcher Situation du dich befindest. 18 00:06:02,760 --> 00:06:05,540 Die Hölle bricht erst jetzt über dich herein, 19 00:06:05,540 --> 00:06:07,720 Strohhut! 20 00:06:08,650 --> 00:06:10,930 Ich hab einen Bärenhunger. 21 00:06:10,930 --> 00:06:17,150 Darf ich seine Reisknödel einstreichen, wenn ich den Strohhut bärenmäßig plattmache? 22 00:06:17,250 --> 00:06:19,650 Wache (Gifters) Bearman Bären-SMILE 23 00:06:19,910 --> 00:06:22,440 Ist mir wumpe! Schick ihn auf die Bretter! 24 00:06:22,760 --> 00:06:25,060 Du bist bärenstark, Queen! 25 00:06:25,060 --> 00:06:27,910 Da steigt meine Motivation gleich um das Hundertbärenfache an! 26 00:06:27,910 --> 00:06:28,900 Wie bitte? 27 00:06:29,380 --> 00:06:31,840 Du bist echt ein Gierschlund! 28 00:06:31,840 --> 00:06:34,330 Du kriegst sicher nicht meine Reisknödel! 29 00:06:34,330 --> 00:06:37,330 Jetzt haben wir es also mit einem Bären-Gifters zu tun. 30 00:06:39,160 --> 00:06:42,040 Das ist mal wieder ein haariger Gegner. 31 00:06:42,940 --> 00:06:44,380 Jetzt fahre ich Bärenschlitten mit dir! 32 00:06:50,570 --> 00:06:51,550 Bärenpower! 33 00:06:57,700 --> 00:06:59,670 Deine Schläge … 34 00:06:59,670 --> 00:07:01,810 … lassen mich bärenkalt! 35 00:07:05,100 --> 00:07:06,320 Strohhutjunge! 36 00:07:06,740 --> 00:07:09,760 Sein Äußeres mag niedlich aussehen, aber er ist wirklich ein Bär! 37 00:07:10,170 --> 00:07:15,270 Die Pranken eines Bären sind angeblich so kräftig, dass sie einen Körper teilen können. 38 00:07:15,270 --> 00:07:16,330 Sei vorsichtig! 39 00:07:19,270 --> 00:07:20,660 Du bist echt … 40 00:07:21,480 --> 00:07:22,670 ein harter Bettvorleger! 41 00:07:23,260 --> 00:07:25,230 Und wenn bärschon. 42 00:07:25,730 --> 00:07:27,100 Du kommst wie gerufen. 43 00:07:27,990 --> 00:07:31,670 Weil Kaido einen noch viel härteren Körper hat! 44 00:07:32,470 --> 00:07:33,800 Halt den Rand! 45 00:07:33,800 --> 00:07:35,470 Bärenpower! 46 00:07:38,650 --> 00:07:39,600 Ohne eine Berührung … 47 00:07:40,640 --> 00:07:42,130 muss ich ihn in die Luft schleudern! 48 00:07:58,280 --> 00:08:03,250 Scheiße! Ich treff meine Gegner immer, wenn ich Kraft reinstecke. 49 00:08:03,910 --> 00:08:07,210 Was versuchst du eigentlich 50 00:08:07,210 --> 00:08:09,530 die ganze Zeit über zu erreichen? 51 00:08:09,940 --> 00:08:11,030 Auch egal. 52 00:08:11,960 --> 00:08:12,930 Der Nächste kann kommen! 53 00:08:13,580 --> 00:08:14,690 Nächster! 54 00:08:17,100 --> 00:08:19,260 Oh, Inuarashi! 55 00:08:19,740 --> 00:08:21,840 Wo hast du denn gesteckt? 56 00:08:21,840 --> 00:08:23,850 Was ist denn los, Kinemon? 57 00:08:24,580 --> 00:08:26,570 Wir haben ein gewaltiges Problem! 58 00:08:24,940 --> 00:08:28,360 Kuri „Verlassenes Dorf“ 59 00:08:24,940 --> 00:08:28,360 „Kinemon“ Musketiere des Mink-Klans 60 00:08:28,990 --> 00:08:32,990 Die Tätowierung des umgekehrten Sichelmondes ist aufgeflogen?! 61 00:08:32,990 --> 00:08:36,240 Genau aus dem Grund herrscht ’nen Riesenaufruhr! 62 00:08:36,240 --> 00:08:38,830 Was sollen wir denn tun, Herzog?! 63 00:08:39,640 --> 00:08:42,320 Wir haben sie eigentlich mit Vorsicht verteilt, 64 00:08:42,320 --> 00:08:45,290 aber keine Ahnung, wo etwas durchgesickert ist. 65 00:08:46,110 --> 00:08:51,760 Wir haben für den Fall, dass sie in unbeabsichtigte Hände geraten, ein Geheimzeichen genutzt. 66 00:08:52,250 --> 00:08:56,720 Allerdings muss jemand wohl eine Verbindung zwischen den Tätowierungen 67 00:08:56,720 --> 00:08:59,030 und den Zetteln gezogen haben. 68 00:09:01,100 --> 00:09:02,680 Ich hörte, dass unsere Verbündeten 69 00:09:03,300 --> 00:09:06,080 in der Hauptstadt von Kaidos und Orochis Lakaien 70 00:09:06,080 --> 00:09:08,110 gerade gefangen genommen werden. 71 00:09:09,650 --> 00:09:12,000 Du stehst unter Arrest! Du stehst unter Arrest! 72 00:09:14,610 --> 00:09:18,070 Hör auf dich zu wehren, Aufständischer! 73 00:09:18,500 --> 00:09:21,030 Wir haben ihn gefunden! Das ist der Zettel! 74 00:09:22,730 --> 00:09:24,490 Mach keine Anstalten! 75 00:09:25,550 --> 00:09:27,750 Er hat auch eine Mondtätowierung! 76 00:09:28,580 --> 00:09:32,050 Jeder mit dieser Tätowierung am Knöchel ist ein Aufständischer! 77 00:09:32,810 --> 00:09:34,940 Gebt uns Bescheid, falls jemand einen sieht! 78 00:09:40,510 --> 00:09:44,620 Das Gerücht hat sich schnell verbreitet und ist überall in der Hauptstadt bekannt. 79 00:09:45,430 --> 00:09:49,450 Jetzt ist nicht die Zeit, um die Badehäuser zu durchforsten. 80 00:09:50,420 --> 00:09:51,890 Kannst doch froh sein. 81 00:09:52,410 --> 00:09:54,110 Was soll das denn heißen? 82 00:09:54,550 --> 00:09:57,520 Du gehörst zu Germa. Halt uns nicht zum Narren! 83 00:10:03,660 --> 00:10:06,160 Fahr zur Hölle, Germa 66! 84 00:10:08,100 --> 00:10:09,290 Buchweizen-Ranger! 85 00:10:11,420 --> 00:10:14,000 Das muss Stealth Blacks Transparenzvorrichtung sein?! 86 00:10:15,030 --> 00:10:16,880 Haltet euch gut fest! 87 00:10:25,530 --> 00:10:27,510 Stealth Black, wie er leibt und lebt! 88 00:10:28,270 --> 00:10:29,890 Das nächste Mal erledige ich ihn! 89 00:10:30,350 --> 00:10:33,590 Das entschuldigt trotzdem nicht, dass du sie hast entkommen lassen! 90 00:10:41,570 --> 00:10:43,330 Herrgott! Holla, die Waldfee! 91 00:10:44,690 --> 00:10:46,030 Das ist … 92 00:10:46,410 --> 00:10:50,000 In der Nacht des Feuerfestes am Hafen von Habu. 93 00:10:50,460 --> 00:10:54,630 Der umgekehrte Sichelmond ist das Symbol des Aufstandes! 94 00:11:17,980 --> 00:11:20,950 Kurtisane Komurasaki! 95 00:11:34,020 --> 00:11:35,590 Boss Kyoshiro! 96 00:11:36,980 --> 00:11:39,480 Komurasakis Totenmesse wurde abgesagt. 97 00:11:40,350 --> 00:11:43,380 Es könnte zu einem Zwischenfall kommen, 98 00:11:41,170 --> 00:11:46,890 Hauptstadt der Blumen 99 00:11:41,170 --> 00:11:46,890 Freudenhaus 100 00:11:43,380 --> 00:11:45,400 wenn so viele aufgewühlte Menschen dabei sind. 101 00:11:47,240 --> 00:11:51,600 Ein morgiges Begräbnis wird sicher auch überfüllt sein. 102 00:11:52,340 --> 00:11:53,780 Mögest du in Frieden ruhen! 103 00:11:53,780 --> 00:11:55,520 Komurasaki! 104 00:11:55,520 --> 00:11:57,260 Komurasaki! 105 00:11:57,260 --> 00:11:58,440 Herrin Komurasaki! 106 00:11:59,100 --> 00:12:03,570 Recht viele Menschen hegen einen Groll gegen Euch. 107 00:12:04,110 --> 00:12:06,050 Seid bitte auf der Hut. 108 00:12:07,060 --> 00:12:09,490 Das Gesindel macht, wonach ihnen der Kopf steht. 109 00:12:15,690 --> 00:12:19,360 Kyoshiro! 110 00:12:17,420 --> 00:12:20,380 Kyoshiro hat Komurasaki 111 00:12:17,420 --> 00:12:20,380 zu Tode geschlitzt 112 00:12:43,630 --> 00:12:46,860 Gab es denn keinen anderen Weg? 113 00:12:47,530 --> 00:12:50,390 Derjenige, der den größten Verlust in Kauf nehmen musste, … 114 00:12:51,640 --> 00:12:52,910 bin ich. 115 00:12:53,770 --> 00:12:55,210 In der Tat. 116 00:13:01,210 --> 00:13:05,090 Shogun Orochi ist außer sich vor Trauer. 117 00:13:05,560 --> 00:13:09,100 Das wird wohl der Grund für alles sein. 118 00:13:28,290 --> 00:13:32,230 Komurasaki! 119 00:13:38,920 --> 00:13:44,230 Shogun Orochi kommt überhaupt nicht mehr aus seinen Gemächern heraus. 120 00:13:44,230 --> 00:13:46,210 Das lässt sich nun mal nicht ändern. 121 00:13:46,210 --> 00:13:50,630 Seine geliebte Komurasaki wurde schließlich vor seinen Augen niedergestreckt. 122 00:13:50,630 --> 00:13:53,010 Außerdem wäre da noch dieser Zettel. 123 00:13:53,960 --> 00:13:58,630 Dies ist das Symbol eines Aufstandes gegen Shogun Orochi und Meister Kaido. 124 00:13:59,650 --> 00:14:01,610 Das Feuer deutet auf das Feuerfest hin. 125 00:14:01,880 --> 00:14:03,940 Die zwei Vögel symbolisieren das Zwielicht. 126 00:14:04,670 --> 00:14:09,210 Und die Habu-Grubenotter muss den Hafen von Habu als Treffpunkt signalisieren. 127 00:14:10,460 --> 00:14:15,910 Zur Nacht des Feuerfestes werden uns also einige Leute auf Onigashima überfallen. 128 00:14:15,910 --> 00:14:18,070 Da wir allerdings nun davon wissen, 129 00:14:18,070 --> 00:14:21,540 müssen wir die Aufständischen nur finden und die Lage unter Kontrolle bringen. 130 00:14:22,050 --> 00:14:25,790 Dann müssen wir ihnen nur noch zeigen, wer die wahren Herrscher 131 00:14:25,790 --> 00:14:27,970 von Wano-Land sind! 132 00:14:45,170 --> 00:14:46,650 Aufhören, ihr beiden! 133 00:14:47,210 --> 00:14:49,960 Ein Streit führt jetzt zu nichts! 134 00:14:50,820 --> 00:14:55,080 Ebisu 135 00:14:51,580 --> 00:14:53,710 Wir sind doch Kameraden! 136 00:14:54,300 --> 00:14:55,080 Lasst uns reden! 137 00:14:55,880 --> 00:14:58,320 Ich habe gar nichts mit dir zu bereden! 138 00:14:59,740 --> 00:15:02,330 Hey! Was ist denn los, Kinderchen?! 139 00:15:02,330 --> 00:15:04,860 Ihr scheint ja Spaß zu haben. 140 00:15:04,860 --> 00:15:06,800 Die dort streiten sich. 141 00:15:06,800 --> 00:15:09,820 Ein Streit? Das ist aber keine feine Sache. 142 00:15:09,820 --> 00:15:13,410 Hier, das könnt ihr haben. Macht mal kurz ’nen Abgang. 143 00:15:13,410 --> 00:15:14,600 Super! 144 00:15:14,600 --> 00:15:16,700 Danke schön, Yasu! 145 00:15:18,060 --> 00:15:20,270 Ich lasse meine Kameraden nicht im Stich! 146 00:15:21,370 --> 00:15:22,770 Ich gehe sie retten! 147 00:15:22,770 --> 00:15:27,350 Bist du bescheuert? Da kannst du dich auch gleich schnappen lassen! 148 00:15:29,630 --> 00:15:33,880 Unsere Waffenbrüder werden der Reihe nach von Orochi gefangen genommen. 149 00:15:35,110 --> 00:15:38,240 Und zwar seitdem deine Crew vermisst wird. 150 00:15:39,130 --> 00:15:40,120 Was willst du damit sagen?! 151 00:15:40,570 --> 00:15:42,710 Der kleine Bär und die Männer 152 00:15:42,710 --> 00:15:46,040 haben sicherlich unseren Plan ausgeplaudert! 153 00:15:47,240 --> 00:15:50,600 Bepo und die Jungs würden eher sterben, als dass sie etwas ausplaudern! 154 00:15:50,600 --> 00:15:52,060 Red nicht so abfällig über sie! 155 00:15:53,880 --> 00:15:56,180 Warte! Du läufst unserem Feind direkt in die Arme! 156 00:15:56,180 --> 00:15:57,390 Trafalgar! 157 00:15:57,670 --> 00:16:01,270 Du solltest der Letzte sein, der das Maul aufreißt, Schwarzfuß! 158 00:16:01,870 --> 00:16:04,480 Jetzt bewahrt doch mal einen kühlen Kopf! 159 00:16:05,210 --> 00:16:08,840 Du bist eher derjenige, der seinen Kopf mal kühlen sollte. 160 00:16:09,770 --> 00:16:10,880 Ihr müsst … 161 00:16:11,320 --> 00:16:13,650 Ihr müsst Vertrauen in eure Kameraden haben! 162 00:16:13,650 --> 00:16:16,660 Du bist hier derjenige, auf den am wenigsten Verlass ist! 163 00:16:16,780 --> 00:16:19,870 Glücksschlag! 164 00:16:19,870 --> 00:16:20,580 Was?! 165 00:16:23,460 --> 00:16:26,040 Wartet mal, das ist doch der Mann von gestern! 166 00:16:26,040 --> 00:16:28,140 Der Buchweizen-Ranger! 167 00:16:29,470 --> 00:16:30,920 Nami … 168 00:16:30,920 --> 00:16:36,220 Die Form von Namis Körper war wie eine eindrucksvolle mächtige Flussströmung. 169 00:16:38,680 --> 00:16:41,230 Sanji! Was hast du hier zu suchen?! 170 00:16:41,230 --> 00:16:43,520 Was trägst du da? Das ist doch ein schlechter Scherz! 171 00:16:48,030 --> 00:16:50,320 Ich habe rein gar nichts gesehen. 172 00:16:50,580 --> 00:16:54,320 Wie kann ein Gesicht nach ein paar Schlägen denn so aussehen? 173 00:16:55,950 --> 00:16:56,990 Willst du etwa weglaufen? 174 00:16:57,610 --> 00:17:00,660 Du musst den gefangen genommenen Kerlen den Garaus machen! 175 00:17:01,130 --> 00:17:02,450 Bring sie zum Schweigen! 176 00:17:02,830 --> 00:17:03,830 Wie war das?! 177 00:17:04,120 --> 00:17:06,580 Das ist selbstverständlich in der Shinobi-Welt. 178 00:17:06,580 --> 00:17:08,670 Du machst mir Angst, Shinobu! 179 00:17:15,130 --> 00:17:18,010 Wir machen das nicht aus Jux und Tollerei! 180 00:17:24,070 --> 00:17:25,600 Seit 20 Jahren … 181 00:17:29,050 --> 00:17:33,230 Schon seit 20 Jahren haben wir auf diesen Augenblick gewartet! 182 00:17:33,550 --> 00:17:38,280 Wenn wir versagen, kriegen wir keine zweite Chance! 183 00:17:48,130 --> 00:17:50,280 Hör endlich auf, Shinobu! 184 00:17:51,770 --> 00:17:53,460 Meister Kan … 185 00:17:55,510 --> 00:17:58,050 Es verläuft nicht immer alles, wie man es sich erhofft. 186 00:17:58,050 --> 00:18:00,260 Ich verstehe deinen Verdruss nur zu gut. 187 00:18:00,630 --> 00:18:06,020 Aber ohne die Unterstützung dieser Leute, die wundersamerweise das gleiche Ziel verfolgen, 188 00:18:06,020 --> 00:18:10,410 können wir Meister Odens Wunsch nicht nachkommen! 189 00:18:20,870 --> 00:18:23,410 Entschuldigt bitte mein Eindringen! 190 00:18:23,410 --> 00:18:26,850 Ich habe eure Stimmen von draußen gehört. 191 00:18:27,960 --> 00:18:30,250 Eure Stimmen haben mich entzückt. 192 00:18:30,250 --> 00:18:32,550 Hey! Wer bist du denn?! 193 00:18:32,550 --> 00:18:33,420 Oh? 194 00:18:34,620 --> 00:18:38,340 Wow! Du bist verdammt hübsch! Bist du eine Göttin? 195 00:18:39,560 --> 00:18:40,550 Ach Gottchen … 196 00:18:40,880 --> 00:18:42,840 Bitte schön, nur hereinspaziert. 197 00:18:42,840 --> 00:18:45,920 Danke! Besten Dank! 198 00:18:45,920 --> 00:18:46,560 Hey! 199 00:18:49,240 --> 00:18:50,400 Ist das denn die Möglichkeit! 200 00:18:50,720 --> 00:18:52,630 Bist du es, Shinobu?! 201 00:18:55,560 --> 00:18:57,190 Kanjuro?! 202 00:18:57,990 --> 00:19:02,360 Oh, verstehe. So läuft also der Hase. 203 00:19:02,360 --> 00:19:06,620 Dann muss dieser Zettel also echt sein. 204 00:19:06,620 --> 00:19:10,330 Darüber wird gerade in der gesamten Hauptstadt gesprochen. 205 00:19:10,610 --> 00:19:14,030 Ich bin total aufgeregt! 206 00:19:14,030 --> 00:19:17,710 Wird die Entscheidungsschlacht bald beginnen?! 207 00:20:09,930 --> 00:20:11,680 Jetzt gehört dein Kopf mir! 208 00:20:43,820 --> 00:20:45,270 Ich kann es nicht rausziehen! 209 00:20:56,170 --> 00:20:58,760 Ich leih mir das Teil mal kurz aus. 210 00:21:11,850 --> 00:21:13,430 Er führt drei … 211 00:21:14,150 --> 00:21:16,200 Schwerter?! 212 00:21:21,670 --> 00:21:23,690 Dreischwertstil: 213 00:21:26,550 --> 00:21:28,640 Fegefeuer … 214 00:21:37,080 --> 00:21:39,570 Teufelsschnitt! 215 00:22:13,980 --> 00:22:16,680 Dieser Mann ist unheimlich stark. 216 00:22:26,280 --> 00:22:29,820 Scheiße! Und das noch vor der Entscheidungsschlacht … 217 00:23:05,000 --> 00:23:07,750 E-Ehrenwerter Samurai! 218 00:23:18,760 --> 00:23:21,120 Ruffy versucht sein Rüstungshaki weiter zu verstärken, 219 00:23:21,520 --> 00:23:23,380 während nach und nach starke Feinde in den Ring steigen! 220 00:23:23,380 --> 00:23:27,460 Mit seinem Todestraining treibt er sich weiter ans Limit, um Kaido zu erledigen. 221 00:23:27,460 --> 00:23:31,800 In der Zwischenzeit eröffnet sich Zorro die Wahrheit der Frau, die er gerettet hat. 222 00:23:31,800 --> 00:23:36,350 Damit rückt der ganze Vorfall von vor 20 Jahren näher ins Rampenlicht. 223 00:23:36,350 --> 00:23:37,490 Nächstes Mal bei One Piece: 224 00:23:37,490 --> 00:23:41,250 „Zorro ist verblüfft. Die schockierende Identität der mysteriösen Schönheit“. 225 00:23:41,250 --> 00:23:43,670 Ich werde der König der Piraten! 226 00:23:41,690 --> 00:23:45,690 {\an8}Zorro ist verblüfft Die schockierende Identität der mysteriösen Schönheit