1
00:02:21,700 --> 00:02:26,860
Das erste Haki, das er mir zeigte,
war auf einem unglaublich hohen Level.
2
00:02:27,740 --> 00:02:30,120
Hilfe!
3
00:03:35,960 --> 00:03:38,480
Endlich ziehst du die Samthandschuhe aus!
4
00:04:03,630 --> 00:04:12,600
{\an8}Das Blatt wendet sich!
Der Dreischwertstil überwindet die Todesschwelle!
5
00:04:06,800 --> 00:04:11,270
„Das Blatt wendet sich!
Der Dreischwertstil überwindet die Todesschwelle“.
6
00:04:52,060 --> 00:04:55,810
Mir scheint,
als fehlt nur noch ein bisschen!
7
00:05:12,700 --> 00:05:16,670
Udon
8
00:05:12,700 --> 00:05:16,670
Gefängnismine
9
00:05:18,160 --> 00:05:19,460
So wird das nichts!
10
00:05:20,530 --> 00:05:22,920
Das Training ist bisher
echt für den Arsch!
11
00:05:24,140 --> 00:05:25,510
Training?
12
00:05:26,990 --> 00:05:28,430
Hey, Luftballon-Luigi!
13
00:05:28,990 --> 00:05:30,600
Die Kerle sind bloß halbe Portionen!
14
00:05:32,530 --> 00:05:34,680
Hast du nicht ein paar
stärkere Knallköpfe in petto?
15
00:05:35,150 --> 00:05:36,890
Ich kämpfe auch gerne gegen dich.
16
00:05:41,340 --> 00:05:44,990
Diese Gummiratte! Der macht
hier einen auf dicke Hose!
17
00:05:51,370 --> 00:05:57,070
Du hast wohl noch immer nicht begriffen,
in welcher Situation du dich befindest.
18
00:06:02,760 --> 00:06:05,540
Die Hölle bricht erst
jetzt über dich herein,
19
00:06:05,540 --> 00:06:07,720
Strohhut!
20
00:06:08,650 --> 00:06:10,930
Ich hab einen Bärenhunger.
21
00:06:10,930 --> 00:06:17,150
Darf ich seine Reisknödel einstreichen, wenn
ich den Strohhut bärenmäßig plattmache?
22
00:06:17,250 --> 00:06:19,650
Wache (Gifters)
Bearman
Bären-SMILE
23
00:06:19,910 --> 00:06:22,440
Ist mir wumpe! Schick ihn auf die Bretter!
24
00:06:22,760 --> 00:06:25,060
Du bist bärenstark, Queen!
25
00:06:25,060 --> 00:06:27,910
Da steigt meine Motivation gleich
um das Hundertbärenfache an!
26
00:06:27,910 --> 00:06:28,900
Wie bitte?
27
00:06:29,380 --> 00:06:31,840
Du bist echt ein Gierschlund!
28
00:06:31,840 --> 00:06:34,330
Du kriegst sicher nicht meine Reisknödel!
29
00:06:34,330 --> 00:06:37,330
Jetzt haben wir es also
mit einem Bären-Gifters zu tun.
30
00:06:39,160 --> 00:06:42,040
Das ist mal wieder ein haariger Gegner.
31
00:06:42,940 --> 00:06:44,380
Jetzt fahre ich Bärenschlitten mit dir!
32
00:06:50,570 --> 00:06:51,550
Bärenpower!
33
00:06:57,700 --> 00:06:59,670
Deine Schläge …
34
00:06:59,670 --> 00:07:01,810
… lassen mich bärenkalt!
35
00:07:05,100 --> 00:07:06,320
Strohhutjunge!
36
00:07:06,740 --> 00:07:09,760
Sein Äußeres mag niedlich aussehen,
aber er ist wirklich ein Bär!
37
00:07:10,170 --> 00:07:15,270
Die Pranken eines Bären sind angeblich so kräftig,
dass sie einen Körper teilen können.
38
00:07:15,270 --> 00:07:16,330
Sei vorsichtig!
39
00:07:19,270 --> 00:07:20,660
Du bist echt …
40
00:07:21,480 --> 00:07:22,670
ein harter Bettvorleger!
41
00:07:23,260 --> 00:07:25,230
Und wenn bärschon.
42
00:07:25,730 --> 00:07:27,100
Du kommst wie gerufen.
43
00:07:27,990 --> 00:07:31,670
Weil Kaido einen noch
viel härteren Körper hat!
44
00:07:32,470 --> 00:07:33,800
Halt den Rand!
45
00:07:33,800 --> 00:07:35,470
Bärenpower!
46
00:07:38,650 --> 00:07:39,600
Ohne eine Berührung …
47
00:07:40,640 --> 00:07:42,130
muss ich ihn in die Luft schleudern!
48
00:07:58,280 --> 00:08:03,250
Scheiße! Ich treff meine Gegner immer,
wenn ich Kraft reinstecke.
49
00:08:03,910 --> 00:08:07,210
Was versuchst du eigentlich
50
00:08:07,210 --> 00:08:09,530
die ganze Zeit über zu erreichen?
51
00:08:09,940 --> 00:08:11,030
Auch egal.
52
00:08:11,960 --> 00:08:12,930
Der Nächste kann kommen!
53
00:08:13,580 --> 00:08:14,690
Nächster!
54
00:08:17,100 --> 00:08:19,260
Oh, Inuarashi!
55
00:08:19,740 --> 00:08:21,840
Wo hast du denn gesteckt?
56
00:08:21,840 --> 00:08:23,850
Was ist denn los, Kinemon?
57
00:08:24,580 --> 00:08:26,570
Wir haben ein gewaltiges Problem!
58
00:08:24,940 --> 00:08:28,360
Kuri
„Verlassenes Dorf“
59
00:08:24,940 --> 00:08:28,360
„Kinemon“
Musketiere des Mink-Klans
60
00:08:28,990 --> 00:08:32,990
Die Tätowierung des umgekehrten
Sichelmondes ist aufgeflogen?!
61
00:08:32,990 --> 00:08:36,240
Genau aus dem Grund
herrscht ’nen Riesenaufruhr!
62
00:08:36,240 --> 00:08:38,830
Was sollen wir denn tun, Herzog?!
63
00:08:39,640 --> 00:08:42,320
Wir haben sie eigentlich
mit Vorsicht verteilt,
64
00:08:42,320 --> 00:08:45,290
aber keine Ahnung,
wo etwas durchgesickert ist.
65
00:08:46,110 --> 00:08:51,760
Wir haben für den Fall, dass sie in unbeabsichtigte
Hände geraten, ein Geheimzeichen genutzt.
66
00:08:52,250 --> 00:08:56,720
Allerdings muss jemand wohl eine
Verbindung zwischen den Tätowierungen
67
00:08:56,720 --> 00:08:59,030
und den Zetteln gezogen haben.
68
00:09:01,100 --> 00:09:02,680
Ich hörte, dass unsere Verbündeten
69
00:09:03,300 --> 00:09:06,080
in der Hauptstadt
von Kaidos und Orochis Lakaien
70
00:09:06,080 --> 00:09:08,110
gerade gefangen genommen werden.
71
00:09:09,650 --> 00:09:12,000
Du stehst unter Arrest!
Du stehst unter Arrest!
72
00:09:14,610 --> 00:09:18,070
Hör auf dich zu wehren, Aufständischer!
73
00:09:18,500 --> 00:09:21,030
Wir haben ihn gefunden!
Das ist der Zettel!
74
00:09:22,730 --> 00:09:24,490
Mach keine Anstalten!
75
00:09:25,550 --> 00:09:27,750
Er hat auch eine Mondtätowierung!
76
00:09:28,580 --> 00:09:32,050
Jeder mit dieser Tätowierung
am Knöchel ist ein Aufständischer!
77
00:09:32,810 --> 00:09:34,940
Gebt uns Bescheid,
falls jemand einen sieht!
78
00:09:40,510 --> 00:09:44,620
Das Gerücht hat sich schnell verbreitet
und ist überall in der Hauptstadt bekannt.
79
00:09:45,430 --> 00:09:49,450
Jetzt ist nicht die Zeit,
um die Badehäuser zu durchforsten.
80
00:09:50,420 --> 00:09:51,890
Kannst doch froh sein.
81
00:09:52,410 --> 00:09:54,110
Was soll das denn heißen?
82
00:09:54,550 --> 00:09:57,520
Du gehörst zu Germa.
Halt uns nicht zum Narren!
83
00:10:03,660 --> 00:10:06,160
Fahr zur Hölle, Germa 66!
84
00:10:08,100 --> 00:10:09,290
Buchweizen-Ranger!
85
00:10:11,420 --> 00:10:14,000
Das muss Stealth Blacks
Transparenzvorrichtung sein?!
86
00:10:15,030 --> 00:10:16,880
Haltet euch gut fest!
87
00:10:25,530 --> 00:10:27,510
Stealth Black, wie er leibt und lebt!
88
00:10:28,270 --> 00:10:29,890
Das nächste Mal erledige ich ihn!
89
00:10:30,350 --> 00:10:33,590
Das entschuldigt trotzdem nicht,
dass du sie hast entkommen lassen!
90
00:10:41,570 --> 00:10:43,330
Herrgott! Holla, die Waldfee!
91
00:10:44,690 --> 00:10:46,030
Das ist …
92
00:10:46,410 --> 00:10:50,000
In der Nacht des Feuerfestes
am Hafen von Habu.
93
00:10:50,460 --> 00:10:54,630
Der umgekehrte Sichelmond
ist das Symbol des Aufstandes!
94
00:11:17,980 --> 00:11:20,950
Kurtisane Komurasaki!
95
00:11:34,020 --> 00:11:35,590
Boss Kyoshiro!
96
00:11:36,980 --> 00:11:39,480
Komurasakis Totenmesse wurde abgesagt.
97
00:11:40,350 --> 00:11:43,380
Es könnte zu einem
Zwischenfall kommen,
98
00:11:41,170 --> 00:11:46,890
Hauptstadt der Blumen
99
00:11:41,170 --> 00:11:46,890
Freudenhaus
100
00:11:43,380 --> 00:11:45,400
wenn so viele aufgewühlte
Menschen dabei sind.
101
00:11:47,240 --> 00:11:51,600
Ein morgiges Begräbnis wird
sicher auch überfüllt sein.
102
00:11:52,340 --> 00:11:53,780
Mögest du in Frieden ruhen!
103
00:11:53,780 --> 00:11:55,520
Komurasaki!
104
00:11:55,520 --> 00:11:57,260
Komurasaki!
105
00:11:57,260 --> 00:11:58,440
Herrin Komurasaki!
106
00:11:59,100 --> 00:12:03,570
Recht viele Menschen hegen
einen Groll gegen Euch.
107
00:12:04,110 --> 00:12:06,050
Seid bitte auf der Hut.
108
00:12:07,060 --> 00:12:09,490
Das Gesindel macht,
wonach ihnen der Kopf steht.
109
00:12:15,690 --> 00:12:19,360
Kyoshiro!
110
00:12:17,420 --> 00:12:20,380
Kyoshiro hat Komurasaki
111
00:12:17,420 --> 00:12:20,380
zu Tode geschlitzt
112
00:12:43,630 --> 00:12:46,860
Gab es denn keinen anderen Weg?
113
00:12:47,530 --> 00:12:50,390
Derjenige, der den größten Verlust
in Kauf nehmen musste, …
114
00:12:51,640 --> 00:12:52,910
bin ich.
115
00:12:53,770 --> 00:12:55,210
In der Tat.
116
00:13:01,210 --> 00:13:05,090
Shogun Orochi ist außer sich vor Trauer.
117
00:13:05,560 --> 00:13:09,100
Das wird wohl der Grund für alles sein.
118
00:13:28,290 --> 00:13:32,230
Komurasaki!
119
00:13:38,920 --> 00:13:44,230
Shogun Orochi kommt überhaupt nicht
mehr aus seinen Gemächern heraus.
120
00:13:44,230 --> 00:13:46,210
Das lässt sich nun mal nicht ändern.
121
00:13:46,210 --> 00:13:50,630
Seine geliebte Komurasaki wurde schließlich
vor seinen Augen niedergestreckt.
122
00:13:50,630 --> 00:13:53,010
Außerdem wäre da noch dieser Zettel.
123
00:13:53,960 --> 00:13:58,630
Dies ist das Symbol eines Aufstandes
gegen Shogun Orochi und Meister Kaido.
124
00:13:59,650 --> 00:14:01,610
Das Feuer deutet auf das Feuerfest hin.
125
00:14:01,880 --> 00:14:03,940
Die zwei Vögel
symbolisieren das Zwielicht.
126
00:14:04,670 --> 00:14:09,210
Und die Habu-Grubenotter muss den Hafen
von Habu als Treffpunkt signalisieren.
127
00:14:10,460 --> 00:14:15,910
Zur Nacht des Feuerfestes werden uns also
einige Leute auf Onigashima überfallen.
128
00:14:15,910 --> 00:14:18,070
Da wir allerdings nun davon wissen,
129
00:14:18,070 --> 00:14:21,540
müssen wir die Aufständischen nur finden
und die Lage unter Kontrolle bringen.
130
00:14:22,050 --> 00:14:25,790
Dann müssen wir ihnen nur noch zeigen,
wer die wahren Herrscher
131
00:14:25,790 --> 00:14:27,970
von Wano-Land sind!
132
00:14:45,170 --> 00:14:46,650
Aufhören, ihr beiden!
133
00:14:47,210 --> 00:14:49,960
Ein Streit führt jetzt zu nichts!
134
00:14:50,820 --> 00:14:55,080
Ebisu
135
00:14:51,580 --> 00:14:53,710
Wir sind doch Kameraden!
136
00:14:54,300 --> 00:14:55,080
Lasst uns reden!
137
00:14:55,880 --> 00:14:58,320
Ich habe gar nichts mit dir zu bereden!
138
00:14:59,740 --> 00:15:02,330
Hey! Was ist denn los, Kinderchen?!
139
00:15:02,330 --> 00:15:04,860
Ihr scheint ja Spaß zu haben.
140
00:15:04,860 --> 00:15:06,800
Die dort streiten sich.
141
00:15:06,800 --> 00:15:09,820
Ein Streit? Das ist aber
keine feine Sache.
142
00:15:09,820 --> 00:15:13,410
Hier, das könnt ihr haben.
Macht mal kurz ’nen Abgang.
143
00:15:13,410 --> 00:15:14,600
Super!
144
00:15:14,600 --> 00:15:16,700
Danke schön, Yasu!
145
00:15:18,060 --> 00:15:20,270
Ich lasse meine Kameraden nicht im Stich!
146
00:15:21,370 --> 00:15:22,770
Ich gehe sie retten!
147
00:15:22,770 --> 00:15:27,350
Bist du bescheuert? Da kannst
du dich auch gleich schnappen lassen!
148
00:15:29,630 --> 00:15:33,880
Unsere Waffenbrüder werden der Reihe
nach von Orochi gefangen genommen.
149
00:15:35,110 --> 00:15:38,240
Und zwar seitdem deine Crew vermisst wird.
150
00:15:39,130 --> 00:15:40,120
Was willst du damit sagen?!
151
00:15:40,570 --> 00:15:42,710
Der kleine Bär und die Männer
152
00:15:42,710 --> 00:15:46,040
haben sicherlich unseren
Plan ausgeplaudert!
153
00:15:47,240 --> 00:15:50,600
Bepo und die Jungs würden eher sterben,
als dass sie etwas ausplaudern!
154
00:15:50,600 --> 00:15:52,060
Red nicht so abfällig über sie!
155
00:15:53,880 --> 00:15:56,180
Warte! Du läufst unserem
Feind direkt in die Arme!
156
00:15:56,180 --> 00:15:57,390
Trafalgar!
157
00:15:57,670 --> 00:16:01,270
Du solltest der Letzte sein,
der das Maul aufreißt, Schwarzfuß!
158
00:16:01,870 --> 00:16:04,480
Jetzt bewahrt doch mal einen kühlen Kopf!
159
00:16:05,210 --> 00:16:08,840
Du bist eher derjenige,
der seinen Kopf mal kühlen sollte.
160
00:16:09,770 --> 00:16:10,880
Ihr müsst …
161
00:16:11,320 --> 00:16:13,650
Ihr müsst Vertrauen
in eure Kameraden haben!
162
00:16:13,650 --> 00:16:16,660
Du bist hier derjenige,
auf den am wenigsten Verlass ist!
163
00:16:16,780 --> 00:16:19,870
Glücksschlag!
164
00:16:19,870 --> 00:16:20,580
Was?!
165
00:16:23,460 --> 00:16:26,040
Wartet mal, das ist doch
der Mann von gestern!
166
00:16:26,040 --> 00:16:28,140
Der Buchweizen-Ranger!
167
00:16:29,470 --> 00:16:30,920
Nami …
168
00:16:30,920 --> 00:16:36,220
Die Form von Namis Körper war wie eine
eindrucksvolle mächtige Flussströmung.
169
00:16:38,680 --> 00:16:41,230
Sanji! Was hast du hier zu suchen?!
170
00:16:41,230 --> 00:16:43,520
Was trägst du da? Das ist
doch ein schlechter Scherz!
171
00:16:48,030 --> 00:16:50,320
Ich habe rein gar nichts gesehen.
172
00:16:50,580 --> 00:16:54,320
Wie kann ein Gesicht nach ein
paar Schlägen denn so aussehen?
173
00:16:55,950 --> 00:16:56,990
Willst du etwa weglaufen?
174
00:16:57,610 --> 00:17:00,660
Du musst den gefangen genommenen
Kerlen den Garaus machen!
175
00:17:01,130 --> 00:17:02,450
Bring sie zum Schweigen!
176
00:17:02,830 --> 00:17:03,830
Wie war das?!
177
00:17:04,120 --> 00:17:06,580
Das ist selbstverständlich
in der Shinobi-Welt.
178
00:17:06,580 --> 00:17:08,670
Du machst mir Angst, Shinobu!
179
00:17:15,130 --> 00:17:18,010
Wir machen das nicht aus Jux und Tollerei!
180
00:17:24,070 --> 00:17:25,600
Seit 20 Jahren …
181
00:17:29,050 --> 00:17:33,230
Schon seit 20 Jahren haben
wir auf diesen Augenblick gewartet!
182
00:17:33,550 --> 00:17:38,280
Wenn wir versagen, kriegen
wir keine zweite Chance!
183
00:17:48,130 --> 00:17:50,280
Hör endlich auf, Shinobu!
184
00:17:51,770 --> 00:17:53,460
Meister Kan …
185
00:17:55,510 --> 00:17:58,050
Es verläuft nicht immer alles,
wie man es sich erhofft.
186
00:17:58,050 --> 00:18:00,260
Ich verstehe deinen Verdruss nur zu gut.
187
00:18:00,630 --> 00:18:06,020
Aber ohne die Unterstützung dieser Leute,
die wundersamerweise das gleiche Ziel verfolgen,
188
00:18:06,020 --> 00:18:10,410
können wir Meister Odens
Wunsch nicht nachkommen!
189
00:18:20,870 --> 00:18:23,410
Entschuldigt bitte mein Eindringen!
190
00:18:23,410 --> 00:18:26,850
Ich habe eure Stimmen von draußen gehört.
191
00:18:27,960 --> 00:18:30,250
Eure Stimmen haben mich entzückt.
192
00:18:30,250 --> 00:18:32,550
Hey! Wer bist du denn?!
193
00:18:32,550 --> 00:18:33,420
Oh?
194
00:18:34,620 --> 00:18:38,340
Wow! Du bist verdammt
hübsch! Bist du eine Göttin?
195
00:18:39,560 --> 00:18:40,550
Ach Gottchen …
196
00:18:40,880 --> 00:18:42,840
Bitte schön, nur hereinspaziert.
197
00:18:42,840 --> 00:18:45,920
Danke! Besten Dank!
198
00:18:45,920 --> 00:18:46,560
Hey!
199
00:18:49,240 --> 00:18:50,400
Ist das denn die Möglichkeit!
200
00:18:50,720 --> 00:18:52,630
Bist du es, Shinobu?!
201
00:18:55,560 --> 00:18:57,190
Kanjuro?!
202
00:18:57,990 --> 00:19:02,360
Oh, verstehe. So läuft also der Hase.
203
00:19:02,360 --> 00:19:06,620
Dann muss dieser Zettel also echt sein.
204
00:19:06,620 --> 00:19:10,330
Darüber wird gerade in der
gesamten Hauptstadt gesprochen.
205
00:19:10,610 --> 00:19:14,030
Ich bin total aufgeregt!
206
00:19:14,030 --> 00:19:17,710
Wird die Entscheidungsschlacht
bald beginnen?!
207
00:20:09,930 --> 00:20:11,680
Jetzt gehört dein Kopf mir!
208
00:20:43,820 --> 00:20:45,270
Ich kann es nicht rausziehen!
209
00:20:56,170 --> 00:20:58,760
Ich leih mir das Teil mal kurz aus.
210
00:21:11,850 --> 00:21:13,430
Er führt drei …
211
00:21:14,150 --> 00:21:16,200
Schwerter?!
212
00:21:21,670 --> 00:21:23,690
Dreischwertstil:
213
00:21:26,550 --> 00:21:28,640
Fegefeuer …
214
00:21:37,080 --> 00:21:39,570
Teufelsschnitt!
215
00:22:13,980 --> 00:22:16,680
Dieser Mann ist unheimlich stark.
216
00:22:26,280 --> 00:22:29,820
Scheiße! Und das noch vor
der Entscheidungsschlacht …
217
00:23:05,000 --> 00:23:07,750
E-Ehrenwerter Samurai!
218
00:23:18,760 --> 00:23:21,120
Ruffy versucht sein Rüstungshaki
weiter zu verstärken,
219
00:23:21,520 --> 00:23:23,380
während nach und nach starke
Feinde in den Ring steigen!
220
00:23:23,380 --> 00:23:27,460
Mit seinem Todestraining treibt er sich
weiter ans Limit, um Kaido zu erledigen.
221
00:23:27,460 --> 00:23:31,800
In der Zwischenzeit eröffnet sich Zorro
die Wahrheit der Frau, die er gerettet hat.
222
00:23:31,800 --> 00:23:36,350
Damit rückt der ganze Vorfall von
vor 20 Jahren näher ins Rampenlicht.
223
00:23:36,350 --> 00:23:37,490
Nächstes Mal bei One Piece:
224
00:23:37,490 --> 00:23:41,250
„Zorro ist verblüfft. Die schockierende
Identität der mysteriösen Schönheit“.
225
00:23:41,250 --> 00:23:43,670
Ich werde der König der Piraten!
226
00:23:41,690 --> 00:23:45,690
{\an8}Zorro ist verblüfft
Die schockierende Identität der mysteriösen Schönheit