1 00:00:11,420 --> 00:00:15,610 {\an8}One dream one wish 2 00:00:11,420 --> 00:00:15,610 Un sueño. Un deseo. 3 00:00:15,960 --> 00:00:20,620 {\an8}kanaetai nara over the top 4 00:00:15,960 --> 00:00:20,620 Si quieres cumplirlo, sube a la cima. 5 00:00:36,620 --> 00:00:39,810 {\an8}mitakoto mo nai sekai mezashi 6 00:00:36,620 --> 00:00:39,810 Partiendo a un mundo desconocido. 7 00:00:41,120 --> 00:00:45,060 {\an8}araburu namikaze koete 8 00:00:41,120 --> 00:00:45,060 Soportando fuertes vientos y olas. 9 00:00:45,250 --> 00:00:49,920 {\an8}tsukisusumanakya dame sa ichibannori shitain da 10 00:00:45,250 --> 00:00:49,920 Debo seguir porque quiero llegar el primero. 11 00:00:50,100 --> 00:00:56,180 {\an8}shinpai toka atomawashi douse shoubu ichika bachika 12 00:00:50,100 --> 00:00:56,180 Preocúpate más tarde porque solo podemos hundirnos o nadar. 13 00:00:58,320 --> 00:01:02,370 {\an8}aite ga dekaku mietara 14 00:00:58,320 --> 00:01:02,370 Que tus oponentes parezcan temibles 15 00:01:02,990 --> 00:01:07,920 {\an8}kokoro ga chijinderu shouko 16 00:01:02,990 --> 00:01:07,920 es una señal de que tu corazón se encoge. 17 00:01:08,290 --> 00:01:10,420 {\an8}nigeru nante choice wa nai 18 00:01:08,290 --> 00:01:10,420 Huir no es una opción. 19 00:01:10,590 --> 00:01:12,800 Da un paso más. 20 00:01:10,600 --> 00:01:12,800 {\an8}ippo soba he chikazukunda 21 00:01:12,920 --> 00:01:15,170 {\an8}namaikitte homekotoba? 22 00:01:12,920 --> 00:01:15,170 Que te llamen insolente es un cumplido. 23 00:01:15,300 --> 00:01:19,320 {\an8}kitsui toki hodo warattoke 24 00:01:15,300 --> 00:01:19,320 Cuando tengas problemas es cuando debes reír. 25 00:01:20,870 --> 00:01:25,250 {\an8}atarashii ashita sagashi ni ikitai no nara 26 00:01:20,870 --> 00:01:25,250 Si quieres ver un nuevo mañana, 27 00:01:25,500 --> 00:01:30,610 {\an8}tobikkiri no jishin wo migaite 28 00:01:25,500 --> 00:01:30,610 confía en ti mismo. 29 00:01:30,830 --> 00:01:35,150 {\an8}tabi wo shita ashiato ga 30 00:01:30,830 --> 00:01:35,150 Incluso tus propios pasos, 31 00:01:35,380 --> 00:01:38,610 {\an8}sou! chizu ni kawaru made 32 00:01:35,380 --> 00:01:38,610 sí, serán un mapa. 33 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 {\an8}atarashii horizon hora susundekita bun 34 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 Un nuevo horizonte, mira lo lejos que has llegado. 35 00:01:43,660 --> 00:01:48,350 {\an8}mabushisa to nanido ga joushou 36 00:01:43,660 --> 00:01:48,350 Brilla más que nunca y el nivel de dificultad aumenta. 37 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 {\an8}yumeutsutsu de okose hurricane 38 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 Vive tu sueño y provoca un huracán. 39 00:01:53,440 --> 00:01:57,900 {\an8}saa! chaato kakimidase 40 00:01:53,440 --> 00:01:57,900 ¡Vamos! Sube de nivel. 41 00:01:58,090 --> 00:02:02,200 {\an8}One dream one wish 42 00:01:58,090 --> 00:02:02,200 Un sueño. Un deseo. 43 00:02:02,300 --> 00:02:06,710 {\an8}yume wa nigenai zenbu knock out 44 00:02:02,300 --> 00:02:06,710 Los sueños no huyen. Derrótalo todo. 45 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 {\an8}Over the top 46 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 Sube a la cima. 47 00:02:14,730 --> 00:02:16,990 No lo hagáis. 48 00:02:17,190 --> 00:02:21,370 Si no quieres, muéstrame tu habilidad. 49 00:02:23,240 --> 00:02:25,490 ¡Tama! 50 00:02:25,950 --> 00:02:30,210 Para salvar a Otama, Luffy y los demás van a Bakura. 51 00:02:30,460 --> 00:02:32,500 Por el camino, ven un evento de sumo 52 00:02:33,020 --> 00:02:37,630 y Urashima, el yokozuna que perseguía a Okiku, estaba ahí. 53 00:02:39,320 --> 00:02:40,620 ¡A ver! 54 00:02:41,570 --> 00:02:44,180 ¡Buscamos a alguien! 55 00:02:44,530 --> 00:02:46,890 ¡Es una niña llamada Tama! 56 00:02:47,680 --> 00:02:50,600 ¡Decidme dónde está el jefe de aquí! 57 00:02:50,980 --> 00:02:56,860 Pero Urashima y su clan no los escuchan y van a por Okiku. 58 00:02:57,030 --> 00:02:59,320 ¡No estorbéis! 59 00:03:05,700 --> 00:03:08,540 ¡Silencio, plebeyos! 60 00:03:12,370 --> 00:03:18,690 ¡Para los de clase samurái, todos vosotros sois vulgares e inferiores! 61 00:03:19,760 --> 00:03:25,140 No conozco a nadie a quien llamen inferior. 62 00:03:47,330 --> 00:03:49,450 ¡Es genial! 63 00:03:50,330 --> 00:03:53,000 ¡Kiku es genial! 64 00:03:56,500 --> 00:03:58,050 ¡Okiku! 65 00:04:00,670 --> 00:04:05,340 Sabía que era la clase de hombre que golpearía a una mujer. 66 00:04:10,100 --> 00:04:13,040 ¡Muere! 67 00:04:13,850 --> 00:04:19,420 El bofetón mortal de Urashima está a punto de dar a Okiku. 68 00:04:20,150 --> 00:04:28,910 {\an8}Una pelea mortal ¡Sombrero de Paja contra el mejor yokozuna! 69 00:04:23,280 --> 00:04:27,520 Una pelea mortal. ¡Sombrero de Paja contra el mejor yokozuna! 70 00:04:45,550 --> 00:04:48,390 ¡Gomu Gomu no… 71 00:04:49,470 --> 00:04:51,660 Tsuppari! 72 00:04:49,470 --> 00:04:51,660 {\an8}Empuje de Sumo de Goma 73 00:06:19,650 --> 00:06:21,900 Cui… Cuidado… 74 00:06:26,910 --> 00:06:29,660 Cui… Cuidado… 75 00:06:29,930 --> 00:06:32,370 Cui… Cuidado… 76 00:06:35,240 --> 00:06:36,950 Cui… Cuidado… 77 00:06:38,710 --> 00:06:41,420 Cui… Cuidado… 78 00:06:42,170 --> 00:06:44,710 ¡Aguanta, Luffytaro! 79 00:07:24,130 --> 00:07:26,690 Maldita sea. 80 00:07:27,500 --> 00:07:30,550 ¿Qué le has hecho a mi ataque? 81 00:07:33,220 --> 00:07:37,010 Tú… ¿Qué eres para Okiku? 82 00:07:37,350 --> 00:07:41,140 ¡Fuera de mi camino! 83 00:07:41,690 --> 00:07:45,520 Tengo que hacerla pedazos. 84 00:07:46,020 --> 00:07:48,610 ¡O quedaré en vergüenza! 85 00:08:00,910 --> 00:08:02,830 ¡Bien, no hay problema! 86 00:08:03,460 --> 00:08:05,110 Entonces… 87 00:08:05,830 --> 00:08:07,570 ¡Dosukoi! 88 00:08:08,710 --> 00:08:11,070 ¡Dosukoi! 89 00:08:14,340 --> 00:08:16,950 Si puedes vencerme. 90 00:08:32,950 --> 00:08:34,050 Soy… 91 00:08:36,110 --> 00:08:38,810 un experto en sumo. 92 00:08:39,540 --> 00:08:43,660 {\an8}Luffy — Pirata fan del sumo Récord: Invicto contra Usopp 93 00:08:52,840 --> 00:08:54,620 ¡Tengamos un combate de sumo! 94 00:09:05,770 --> 00:09:09,000 Hakkeyoi. 95 00:09:12,230 --> 00:09:16,740 ¡Fuera de mi camino! 96 00:09:17,070 --> 00:09:18,620 ¡Nokotta! 97 00:09:42,560 --> 00:09:45,000 ¡Bosatsu Harite! 98 00:09:42,560 --> 00:09:45,000 {\an8}Palma Abierta de Bodhisattva 99 00:09:59,320 --> 00:10:01,680 ¡Esquiva los ataques de Urashima! 100 00:10:01,990 --> 00:10:03,790 ¡Qué veloz! 101 00:10:04,830 --> 00:10:06,320 ¡Vamos, pequeño! 102 00:10:06,560 --> 00:10:08,500 ¡No ganarás huyendo! 103 00:10:20,420 --> 00:10:21,630 ¡Mierda! 104 00:11:42,930 --> 00:11:44,780 Maldito enano. 105 00:11:45,180 --> 00:11:47,510 Eres como una rata. 106 00:11:52,020 --> 00:11:53,710 ¡Mimi Tsubushi! 107 00:11:52,020 --> 00:11:53,710 {\an8}Cortaorejas 108 00:11:56,020 --> 00:11:56,730 ¡Oye! 109 00:11:56,860 --> 00:11:58,650 ¡Me Tsubushi! 110 00:11:56,860 --> 00:11:58,650 {\an8}Aplastaojos 111 00:12:07,990 --> 00:12:11,580 ¡Oye, esos son movimientos ilegales! 112 00:12:11,870 --> 00:12:13,480 ¡Cállate! 113 00:12:15,240 --> 00:12:22,130 ¡Soy el yokozuna! 114 00:12:32,140 --> 00:12:34,670 Bueno, no importa. 115 00:12:52,950 --> 00:12:55,500 ¡Holdem, hay problemas! 116 00:12:57,080 --> 00:13:00,420 ¿Una mujer le ha cortado el moño al yokozuna? 117 00:13:00,740 --> 00:13:04,860 ¡Todos están en shock! ¡No sabemos qué hacer! 118 00:13:05,090 --> 00:13:09,140 ¡No me importa! ¿Qué queréis que haga con eso? 119 00:13:19,730 --> 00:13:24,920 Estoy ocupado arrancándole la mejilla. 120 00:13:31,240 --> 00:13:34,930 ¡Piedad! ¡Podéis quedaros el mandril! 121 00:13:35,300 --> 00:13:38,290 ¡Parad ya! 122 00:13:39,500 --> 00:13:41,690 No voy a hacerlo. 123 00:13:42,880 --> 00:13:47,620 Dicen que mencionaste el nombre Kozuki. 124 00:13:51,790 --> 00:13:56,770 ¡Cuando el clan Kozuki vuelva, os darán una lección! 125 00:13:58,020 --> 00:14:00,790 Seguro que sabes 126 00:14:01,650 --> 00:14:05,170 que decir el nombre Kozuki 127 00:14:05,360 --> 00:14:07,490 es algo muy serio. 128 00:14:08,320 --> 00:14:12,780 Esto también es tu castigo por tu delito. 129 00:14:14,540 --> 00:14:18,060 Deja de perseguir fantasmas. 130 00:14:18,250 --> 00:14:21,880 Los Kozuki eran un clan malvado 131 00:14:22,290 --> 00:14:25,510 que quisieron destruir Wano 132 00:14:26,020 --> 00:14:29,360 hace dos décadas. 133 00:14:49,370 --> 00:14:51,240 ¡Aparta, enano! 134 00:14:52,190 --> 00:14:56,790 ¡Lo que ha hecho Okiku es imperdonable! 135 00:14:58,960 --> 00:15:04,130 Rechazó el honor de casarse y servir a alguien de clase samurái 136 00:15:05,290 --> 00:15:06,960 y manchó mi buen nombre. 137 00:15:07,800 --> 00:15:11,960 ¡Le aplastaré el cerebro para que sirva de ejemplo! 138 00:15:26,400 --> 00:15:30,740 Cállate. Puedes hacer lo que quieras si me derrotas. 139 00:15:44,170 --> 00:15:47,000 Pero no vas a poder. 140 00:15:49,420 --> 00:15:51,610 ¡¿Qué has dicho?! 141 00:15:52,340 --> 00:15:53,910 Yo… 142 00:15:55,050 --> 00:15:57,120 Yo… 143 00:15:57,640 --> 00:16:03,600 ¡Soy el yokozuna más grande de la tierra de Wano! 144 00:16:05,440 --> 00:16:07,860 ¡Higan Harite! 145 00:16:05,440 --> 00:16:07,860 {\an8}Palma Abierta de Nirvana 146 00:16:24,420 --> 00:16:26,060 ¿Qué es eso? 147 00:16:26,570 --> 00:16:28,420 No lo sé. ¿Qué será? 148 00:16:42,890 --> 00:16:45,310 Tú eres un yokozuna. 149 00:16:48,400 --> 00:16:49,800 ¡Pero yo voy a ser 150 00:16:53,700 --> 00:16:57,330 el Rey de los Piratas! 151 00:17:07,290 --> 00:17:09,540 ¡Parad! 152 00:17:09,780 --> 00:17:12,460 ¡Soltadme! 153 00:17:18,340 --> 00:17:20,200 ¡Ayúdame, 154 00:17:20,510 --> 00:17:24,180 hermanito Luffy! 155 00:17:24,390 --> 00:17:26,920 ¡Gomu Gomu no… 156 00:17:48,830 --> 00:17:50,920 Gigant… 157 00:17:52,630 --> 00:17:56,590 Tsuppari! 158 00:17:52,630 --> 00:17:56,590 {\an8}Empujón de Sumo Gigante de Goma 159 00:18:30,130 --> 00:18:34,190 ¡Dosukoi! 160 00:18:54,610 --> 00:18:56,320 ¡No…! 161 00:18:57,920 --> 00:18:59,650 ¿Qué…? 162 00:19:39,530 --> 00:19:42,890 ¿Estoy a salvo? 163 00:19:55,210 --> 00:19:57,900 ¡El yokozuna 164 00:19:58,260 --> 00:20:02,200 ha salido volando! 165 00:20:02,760 --> 00:20:04,970 ¡Yokozuna! 166 00:20:05,210 --> 00:20:08,930 ¡No puede ser! ¡Un enano como ese no puede vencerlo! 167 00:20:18,520 --> 00:20:21,490 ¡Soy un yokozuna! 168 00:20:21,840 --> 00:20:25,530 ¡No importa quién, vamos, venid! 169 00:20:28,990 --> 00:20:32,210 Hemos hecho bastante para llamar la atención del jefe. 170 00:20:33,160 --> 00:20:34,250 Sí. 171 00:20:35,290 --> 00:20:37,210 Ese tío… 172 00:20:37,750 --> 00:20:41,170 ¡Lo recuerdo! ¡Mató al magistrado! 173 00:20:41,590 --> 00:20:44,180 {\an8}Se busca - Zorojuro 174 00:20:44,470 --> 00:20:46,090 ¡¿Zorojuro?! 175 00:20:54,350 --> 00:20:56,100 ¿Y qué? 176 00:21:02,280 --> 00:21:05,560 No me digáis que es su aliado. 177 00:21:08,240 --> 00:21:10,290 ¡Bien, vámonos! 178 00:21:13,830 --> 00:21:15,500 ¿Qué pasa, Bepo? 179 00:21:20,000 --> 00:21:22,300 Bepo, tú… 180 00:21:26,680 --> 00:21:28,510 ¡Room! 181 00:21:26,680 --> 00:21:28,510 {\an8}Espacio 182 00:21:36,230 --> 00:21:37,460 ¡Scan! 183 00:21:36,230 --> 00:21:37,460 {\an8}Escáner 184 00:21:40,980 --> 00:21:42,840 Lo sabía. 185 00:21:43,150 --> 00:21:47,490 Lo siento. No pude controlarme y… 186 00:21:48,070 --> 00:21:51,450 ¿Voy a morir, capitán? 187 00:21:51,770 --> 00:21:54,750 ¡No! Solo estás enfermo. 188 00:21:55,330 --> 00:21:58,210 Por eso te dije que no comieras peces del río. 189 00:21:58,770 --> 00:22:00,960 Qué inoportuno. 190 00:22:01,290 --> 00:22:03,570 Lo siento. 191 00:22:12,260 --> 00:22:13,770 ¡No te hagas el mono! 192 00:22:15,600 --> 00:22:19,190 Maldita sea. No hacéis más que dar problemas. 193 00:22:19,810 --> 00:22:23,710 Espero que esos idiotas no hagan nada. 194 00:22:34,790 --> 00:22:35,790 ¡Vamos! 195 00:22:37,120 --> 00:22:39,750 ¡Traed al jefe de este lugar! 196 00:23:03,560 --> 00:23:06,030 ¡Hemos venido a llevarnos a Tama! 197 00:23:18,660 --> 00:23:23,840 Las espadas de Luffy, Zoro y Okiku derrotan a los hombres de Kaido. 198 00:23:24,340 --> 00:23:29,860 Entonces, aparece Holdem, el jefe y cabecilla con un león en el estómago. 199 00:23:30,140 --> 00:23:36,220 La batalla de Bakura se intensifica. ¿Luffy y los demás salvarán a Otama? 200 00:23:36,400 --> 00:23:37,430 Próximamente: 201 00:23:37,810 --> 00:23:40,460 "Luffy furioso. ¡Salvad a Otama del peligro!". 202 00:23:40,770 --> 00:23:43,960 ¡Voy a ser el Rey de los Piratas! 203 00:23:41,730 --> 00:23:45,730 {\an8}Luffy furioso ¡Salvad a Otama del peligro!