1
00:00:11,420 --> 00:00:15,610
{\an8}One dream one wish
2
00:00:11,420 --> 00:00:15,610
Un sueño. Un deseo.
3
00:00:15,960 --> 00:00:20,620
{\an8}kanaetai nara over the top
4
00:00:15,960 --> 00:00:20,620
Si quieres cumplirlo, sube a la cima.
5
00:00:36,620 --> 00:00:39,810
{\an8}mitakoto mo nai sekai mezashi
6
00:00:36,620 --> 00:00:39,810
Partiendo a un mundo desconocido.
7
00:00:41,120 --> 00:00:45,060
{\an8}araburu namikaze koete
8
00:00:41,120 --> 00:00:45,060
Soportando fuertes vientos y olas.
9
00:00:45,250 --> 00:00:49,920
{\an8}tsukisusumanakya dame sa
ichibannori shitain da
10
00:00:45,250 --> 00:00:49,920
Debo seguir
porque quiero llegar el primero.
11
00:00:50,100 --> 00:00:56,180
{\an8}shinpai toka atomawashi
douse shoubu ichika bachika
12
00:00:50,100 --> 00:00:56,180
Preocúpate más tarde
porque solo podemos hundirnos o nadar.
13
00:00:58,320 --> 00:01:02,370
{\an8}aite ga dekaku mietara
14
00:00:58,320 --> 00:01:02,370
Que tus oponentes parezcan temibles
15
00:01:02,990 --> 00:01:07,920
{\an8}kokoro ga chijinderu shouko
16
00:01:02,990 --> 00:01:07,920
es una señal
de que tu corazón se encoge.
17
00:01:08,290 --> 00:01:10,420
{\an8}nigeru nante choice wa nai
18
00:01:08,290 --> 00:01:10,420
Huir no es una opción.
19
00:01:10,590 --> 00:01:12,800
Da un paso más.
20
00:01:10,600 --> 00:01:12,800
{\an8}ippo soba he chikazukunda
21
00:01:12,920 --> 00:01:15,170
{\an8}namaikitte homekotoba?
22
00:01:12,920 --> 00:01:15,170
Que te llamen insolente es un cumplido.
23
00:01:15,300 --> 00:01:19,320
{\an8}kitsui toki hodo warattoke
24
00:01:15,300 --> 00:01:19,320
Cuando tengas problemas
es cuando debes reír.
25
00:01:20,870 --> 00:01:25,250
{\an8}atarashii ashita
sagashi ni ikitai no nara
26
00:01:20,870 --> 00:01:25,250
Si quieres ver un nuevo mañana,
27
00:01:25,500 --> 00:01:30,610
{\an8}tobikkiri no jishin wo migaite
28
00:01:25,500 --> 00:01:30,610
confía en ti mismo.
29
00:01:30,830 --> 00:01:35,150
{\an8}tabi wo shita ashiato ga
30
00:01:30,830 --> 00:01:35,150
Incluso tus propios pasos,
31
00:01:35,380 --> 00:01:38,610
{\an8}sou! chizu ni kawaru made
32
00:01:35,380 --> 00:01:38,610
sí, serán un mapa.
33
00:01:38,800 --> 00:01:43,310
{\an8}atarashii horizon hora susundekita bun
34
00:01:38,800 --> 00:01:43,310
Un nuevo horizonte,
mira lo lejos que has llegado.
35
00:01:43,660 --> 00:01:48,350
{\an8}mabushisa to nanido ga joushou
36
00:01:43,660 --> 00:01:48,350
Brilla más que nunca
y el nivel de dificultad aumenta.
37
00:01:48,730 --> 00:01:53,070
{\an8}yumeutsutsu de okose hurricane
38
00:01:48,730 --> 00:01:53,070
Vive tu sueño y provoca un huracán.
39
00:01:53,440 --> 00:01:57,900
{\an8}saa! chaato kakimidase
40
00:01:53,440 --> 00:01:57,900
¡Vamos! Sube de nivel.
41
00:01:58,090 --> 00:02:02,200
{\an8}One dream one wish
42
00:01:58,090 --> 00:02:02,200
Un sueño. Un deseo.
43
00:02:02,300 --> 00:02:06,710
{\an8}yume wa nigenai zenbu knock out
44
00:02:02,300 --> 00:02:06,710
Los sueños no huyen. Derrótalo todo.
45
00:02:07,080 --> 00:02:09,080
{\an8}Over the top
46
00:02:07,080 --> 00:02:09,080
Sube a la cima.
47
00:02:14,730 --> 00:02:16,990
No lo hagáis.
48
00:02:17,190 --> 00:02:21,370
Si no quieres, muéstrame tu habilidad.
49
00:02:23,240 --> 00:02:25,490
¡Tama!
50
00:02:25,950 --> 00:02:30,210
Para salvar a Otama,
Luffy y los demás van a Bakura.
51
00:02:30,460 --> 00:02:32,500
Por el camino, ven un evento de sumo
52
00:02:33,020 --> 00:02:37,630
y Urashima, el yokozuna
que perseguía a Okiku, estaba ahí.
53
00:02:39,320 --> 00:02:40,620
¡A ver!
54
00:02:41,570 --> 00:02:44,180
¡Buscamos a alguien!
55
00:02:44,530 --> 00:02:46,890
¡Es una niña llamada Tama!
56
00:02:47,680 --> 00:02:50,600
¡Decidme dónde está el jefe de aquí!
57
00:02:50,980 --> 00:02:56,860
Pero Urashima y su clan
no los escuchan y van a por Okiku.
58
00:02:57,030 --> 00:02:59,320
¡No estorbéis!
59
00:03:05,700 --> 00:03:08,540
¡Silencio, plebeyos!
60
00:03:12,370 --> 00:03:18,690
¡Para los de clase samurái, todos
vosotros sois vulgares e inferiores!
61
00:03:19,760 --> 00:03:25,140
No conozco a nadie
a quien llamen inferior.
62
00:03:47,330 --> 00:03:49,450
¡Es genial!
63
00:03:50,330 --> 00:03:53,000
¡Kiku es genial!
64
00:03:56,500 --> 00:03:58,050
¡Okiku!
65
00:04:00,670 --> 00:04:05,340
Sabía que era la clase de hombre
que golpearía a una mujer.
66
00:04:10,100 --> 00:04:13,040
¡Muere!
67
00:04:13,850 --> 00:04:19,420
El bofetón mortal de Urashima
está a punto de dar a Okiku.
68
00:04:20,150 --> 00:04:28,910
{\an8}Una pelea mortal
¡Sombrero de Paja contra el mejor yokozuna!
69
00:04:23,280 --> 00:04:27,520
Una pelea mortal. ¡Sombrero de Paja
contra el mejor yokozuna!
70
00:04:45,550 --> 00:04:48,390
¡Gomu Gomu no…
71
00:04:49,470 --> 00:04:51,660
Tsuppari!
72
00:04:49,470 --> 00:04:51,660
{\an8}Empuje de Sumo de Goma
73
00:06:19,650 --> 00:06:21,900
Cui… Cuidado…
74
00:06:26,910 --> 00:06:29,660
Cui… Cuidado…
75
00:06:29,930 --> 00:06:32,370
Cui… Cuidado…
76
00:06:35,240 --> 00:06:36,950
Cui… Cuidado…
77
00:06:38,710 --> 00:06:41,420
Cui… Cuidado…
78
00:06:42,170 --> 00:06:44,710
¡Aguanta, Luffytaro!
79
00:07:24,130 --> 00:07:26,690
Maldita sea.
80
00:07:27,500 --> 00:07:30,550
¿Qué le has hecho a mi ataque?
81
00:07:33,220 --> 00:07:37,010
Tú… ¿Qué eres para Okiku?
82
00:07:37,350 --> 00:07:41,140
¡Fuera de mi camino!
83
00:07:41,690 --> 00:07:45,520
Tengo que hacerla pedazos.
84
00:07:46,020 --> 00:07:48,610
¡O quedaré en vergüenza!
85
00:08:00,910 --> 00:08:02,830
¡Bien, no hay problema!
86
00:08:03,460 --> 00:08:05,110
Entonces…
87
00:08:05,830 --> 00:08:07,570
¡Dosukoi!
88
00:08:08,710 --> 00:08:11,070
¡Dosukoi!
89
00:08:14,340 --> 00:08:16,950
Si puedes vencerme.
90
00:08:32,950 --> 00:08:34,050
Soy…
91
00:08:36,110 --> 00:08:38,810
un experto en sumo.
92
00:08:39,540 --> 00:08:43,660
{\an8}Luffy — Pirata fan del sumo
Récord: Invicto contra Usopp
93
00:08:52,840 --> 00:08:54,620
¡Tengamos un combate de sumo!
94
00:09:05,770 --> 00:09:09,000
Hakkeyoi.
95
00:09:12,230 --> 00:09:16,740
¡Fuera de mi camino!
96
00:09:17,070 --> 00:09:18,620
¡Nokotta!
97
00:09:42,560 --> 00:09:45,000
¡Bosatsu Harite!
98
00:09:42,560 --> 00:09:45,000
{\an8}Palma Abierta de Bodhisattva
99
00:09:59,320 --> 00:10:01,680
¡Esquiva los ataques de Urashima!
100
00:10:01,990 --> 00:10:03,790
¡Qué veloz!
101
00:10:04,830 --> 00:10:06,320
¡Vamos, pequeño!
102
00:10:06,560 --> 00:10:08,500
¡No ganarás huyendo!
103
00:10:20,420 --> 00:10:21,630
¡Mierda!
104
00:11:42,930 --> 00:11:44,780
Maldito enano.
105
00:11:45,180 --> 00:11:47,510
Eres como una rata.
106
00:11:52,020 --> 00:11:53,710
¡Mimi Tsubushi!
107
00:11:52,020 --> 00:11:53,710
{\an8}Cortaorejas
108
00:11:56,020 --> 00:11:56,730
¡Oye!
109
00:11:56,860 --> 00:11:58,650
¡Me Tsubushi!
110
00:11:56,860 --> 00:11:58,650
{\an8}Aplastaojos
111
00:12:07,990 --> 00:12:11,580
¡Oye, esos son movimientos ilegales!
112
00:12:11,870 --> 00:12:13,480
¡Cállate!
113
00:12:15,240 --> 00:12:22,130
¡Soy el yokozuna!
114
00:12:32,140 --> 00:12:34,670
Bueno, no importa.
115
00:12:52,950 --> 00:12:55,500
¡Holdem, hay problemas!
116
00:12:57,080 --> 00:13:00,420
¿Una mujer le ha cortado el moño
al yokozuna?
117
00:13:00,740 --> 00:13:04,860
¡Todos están en shock!
¡No sabemos qué hacer!
118
00:13:05,090 --> 00:13:09,140
¡No me importa!
¿Qué queréis que haga con eso?
119
00:13:19,730 --> 00:13:24,920
Estoy ocupado arrancándole la mejilla.
120
00:13:31,240 --> 00:13:34,930
¡Piedad! ¡Podéis quedaros el mandril!
121
00:13:35,300 --> 00:13:38,290
¡Parad ya!
122
00:13:39,500 --> 00:13:41,690
No voy a hacerlo.
123
00:13:42,880 --> 00:13:47,620
Dicen que mencionaste
el nombre Kozuki.
124
00:13:51,790 --> 00:13:56,770
¡Cuando el clan Kozuki vuelva,
os darán una lección!
125
00:13:58,020 --> 00:14:00,790
Seguro que sabes
126
00:14:01,650 --> 00:14:05,170
que decir el nombre Kozuki
127
00:14:05,360 --> 00:14:07,490
es algo muy serio.
128
00:14:08,320 --> 00:14:12,780
Esto también es
tu castigo por tu delito.
129
00:14:14,540 --> 00:14:18,060
Deja de perseguir fantasmas.
130
00:14:18,250 --> 00:14:21,880
Los Kozuki eran un clan malvado
131
00:14:22,290 --> 00:14:25,510
que quisieron destruir Wano
132
00:14:26,020 --> 00:14:29,360
hace dos décadas.
133
00:14:49,370 --> 00:14:51,240
¡Aparta, enano!
134
00:14:52,190 --> 00:14:56,790
¡Lo que ha hecho Okiku es imperdonable!
135
00:14:58,960 --> 00:15:04,130
Rechazó el honor de casarse
y servir a alguien de clase samurái
136
00:15:05,290 --> 00:15:06,960
y manchó mi buen nombre.
137
00:15:07,800 --> 00:15:11,960
¡Le aplastaré el cerebro
para que sirva de ejemplo!
138
00:15:26,400 --> 00:15:30,740
Cállate. Puedes hacer lo que quieras
si me derrotas.
139
00:15:44,170 --> 00:15:47,000
Pero no vas a poder.
140
00:15:49,420 --> 00:15:51,610
¡¿Qué has dicho?!
141
00:15:52,340 --> 00:15:53,910
Yo…
142
00:15:55,050 --> 00:15:57,120
Yo…
143
00:15:57,640 --> 00:16:03,600
¡Soy el yokozuna más grande
de la tierra de Wano!
144
00:16:05,440 --> 00:16:07,860
¡Higan Harite!
145
00:16:05,440 --> 00:16:07,860
{\an8}Palma Abierta de Nirvana
146
00:16:24,420 --> 00:16:26,060
¿Qué es eso?
147
00:16:26,570 --> 00:16:28,420
No lo sé. ¿Qué será?
148
00:16:42,890 --> 00:16:45,310
Tú eres un yokozuna.
149
00:16:48,400 --> 00:16:49,800
¡Pero yo voy a ser
150
00:16:53,700 --> 00:16:57,330
el Rey de los Piratas!
151
00:17:07,290 --> 00:17:09,540
¡Parad!
152
00:17:09,780 --> 00:17:12,460
¡Soltadme!
153
00:17:18,340 --> 00:17:20,200
¡Ayúdame,
154
00:17:20,510 --> 00:17:24,180
hermanito Luffy!
155
00:17:24,390 --> 00:17:26,920
¡Gomu Gomu no…
156
00:17:48,830 --> 00:17:50,920
Gigant…
157
00:17:52,630 --> 00:17:56,590
Tsuppari!
158
00:17:52,630 --> 00:17:56,590
{\an8}Empujón de Sumo Gigante de Goma
159
00:18:30,130 --> 00:18:34,190
¡Dosukoi!
160
00:18:54,610 --> 00:18:56,320
¡No…!
161
00:18:57,920 --> 00:18:59,650
¿Qué…?
162
00:19:39,530 --> 00:19:42,890
¿Estoy a salvo?
163
00:19:55,210 --> 00:19:57,900
¡El yokozuna
164
00:19:58,260 --> 00:20:02,200
ha salido volando!
165
00:20:02,760 --> 00:20:04,970
¡Yokozuna!
166
00:20:05,210 --> 00:20:08,930
¡No puede ser! ¡Un enano como ese
no puede vencerlo!
167
00:20:18,520 --> 00:20:21,490
¡Soy un yokozuna!
168
00:20:21,840 --> 00:20:25,530
¡No importa quién, vamos, venid!
169
00:20:28,990 --> 00:20:32,210
Hemos hecho bastante
para llamar la atención del jefe.
170
00:20:33,160 --> 00:20:34,250
Sí.
171
00:20:35,290 --> 00:20:37,210
Ese tío…
172
00:20:37,750 --> 00:20:41,170
¡Lo recuerdo! ¡Mató al magistrado!
173
00:20:41,590 --> 00:20:44,180
{\an8}Se busca - Zorojuro
174
00:20:44,470 --> 00:20:46,090
¡¿Zorojuro?!
175
00:20:54,350 --> 00:20:56,100
¿Y qué?
176
00:21:02,280 --> 00:21:05,560
No me digáis que es su aliado.
177
00:21:08,240 --> 00:21:10,290
¡Bien, vámonos!
178
00:21:13,830 --> 00:21:15,500
¿Qué pasa, Bepo?
179
00:21:20,000 --> 00:21:22,300
Bepo, tú…
180
00:21:26,680 --> 00:21:28,510
¡Room!
181
00:21:26,680 --> 00:21:28,510
{\an8}Espacio
182
00:21:36,230 --> 00:21:37,460
¡Scan!
183
00:21:36,230 --> 00:21:37,460
{\an8}Escáner
184
00:21:40,980 --> 00:21:42,840
Lo sabía.
185
00:21:43,150 --> 00:21:47,490
Lo siento. No pude controlarme y…
186
00:21:48,070 --> 00:21:51,450
¿Voy a morir, capitán?
187
00:21:51,770 --> 00:21:54,750
¡No! Solo estás enfermo.
188
00:21:55,330 --> 00:21:58,210
Por eso te dije
que no comieras peces del río.
189
00:21:58,770 --> 00:22:00,960
Qué inoportuno.
190
00:22:01,290 --> 00:22:03,570
Lo siento.
191
00:22:12,260 --> 00:22:13,770
¡No te hagas el mono!
192
00:22:15,600 --> 00:22:19,190
Maldita sea.
No hacéis más que dar problemas.
193
00:22:19,810 --> 00:22:23,710
Espero que esos idiotas no hagan nada.
194
00:22:34,790 --> 00:22:35,790
¡Vamos!
195
00:22:37,120 --> 00:22:39,750
¡Traed al jefe de este lugar!
196
00:23:03,560 --> 00:23:06,030
¡Hemos venido a llevarnos a Tama!
197
00:23:18,660 --> 00:23:23,840
Las espadas de Luffy, Zoro y Okiku
derrotan a los hombres de Kaido.
198
00:23:24,340 --> 00:23:29,860
Entonces, aparece Holdem, el jefe
y cabecilla con un león en el estómago.
199
00:23:30,140 --> 00:23:36,220
La batalla de Bakura se intensifica.
¿Luffy y los demás salvarán a Otama?
200
00:23:36,400 --> 00:23:37,430
Próximamente:
201
00:23:37,810 --> 00:23:40,460
"Luffy furioso.
¡Salvad a Otama del peligro!".
202
00:23:40,770 --> 00:23:43,960
¡Voy a ser el Rey de los Piratas!
203
00:23:41,730 --> 00:23:45,730
{\an8}Luffy furioso
¡Salvad a Otama del peligro!