1
00:00:11,070 --> 00:00:13,900
Open the borderless map
2
00:00:11,070 --> 00:00:13,900
{\an8}mugendai no chizu hiroge
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,870
Towards the place that has no end
4
00:00:13,950 --> 00:00:16,870
{\an8}hateshinai ano basho e
5
00:00:16,910 --> 00:00:21,450
Let's sail on, raise high the sails
6
00:00:16,910 --> 00:00:21,450
{\an8}Let's sail on takaku ho wo agete
7
00:00:21,500 --> 00:00:24,210
Catch the wind
8
00:00:21,500 --> 00:00:24,210
{\an8}kaze ni nore
9
00:00:29,840 --> 00:00:33,720
Don't give up, if I'm determined
10
00:00:29,840 --> 00:00:33,720
{\an8}Don't give up kakugo kimetano nara
11
00:00:33,760 --> 00:00:36,970
I'll never turn back
12
00:00:33,760 --> 00:00:36,970
{\an8}hikikaeshi wa shinai sa
13
00:00:37,010 --> 00:00:40,260
Laugh on through troubled waters
14
00:00:37,010 --> 00:00:40,260
{\an8}waraitobase aranami
15
00:00:40,510 --> 00:00:45,060
Shout it out, to save
your spirit from breaking
16
00:00:40,510 --> 00:00:45,060
{\an8}Shout it out kokoro kudakenai youni
17
00:00:45,100 --> 00:00:47,520
Your friends are there for you
18
00:00:45,100 --> 00:00:47,520
{\an8}nakama ga irun da
19
00:00:47,560 --> 00:00:53,940
Hey, you don't ever need to act tough
20
00:00:47,560 --> 00:00:53,940
{\an8}hora tsuyogari nante iranai itsudatte
21
00:00:53,990 --> 00:00:58,030
Even when the darkness
tries to tear you apart
22
00:00:53,990 --> 00:00:58,030
{\an8}yami ga hikisakou toshitemo
23
00:00:58,070 --> 00:00:59,330
Come on, brave it out
24
00:00:58,070 --> 00:00:59,330
{\an8}hora Brave it out
25
00:00:59,370 --> 00:01:00,830
It's going to be all right
26
00:00:59,370 --> 00:01:00,830
{\an8}daijoubu sa
27
00:01:00,870 --> 00:01:04,540
Strong bonds will break through
28
00:01:00,870 --> 00:01:04,540
{\an8}uchiyaburu saikyo no kizuna
29
00:01:04,580 --> 00:01:07,370
Open the borderless map
30
00:01:04,580 --> 00:01:07,370
{\an8}mugendai no chizu hiroge
31
00:01:07,420 --> 00:01:10,500
Towards the place that has no end
32
00:01:07,420 --> 00:01:10,500
{\an8}hateshinai ano basho e
33
00:01:10,540 --> 00:01:16,050
Have the courage to take a step forward
34
00:01:10,540 --> 00:01:16,050
{\an8}fumidase yuuki no ippo
35
00:01:16,090 --> 00:01:18,720
Open the borderless map
36
00:01:16,090 --> 00:01:18,720
{\an8}mugendai no chizu hiroge
37
00:01:18,760 --> 00:01:21,510
The flag that called forth oaths
38
00:01:18,760 --> 00:01:21,510
{\an8}chikai atsumeta hata
39
00:01:21,560 --> 00:01:24,180
Keep fighting on
40
00:01:21,560 --> 00:01:24,180
{\an8}tatakai tsudukete iku
41
00:01:24,220 --> 00:01:28,940
Stay true to yourself
42
00:01:24,220 --> 00:01:28,940
{\an8}"jibunjishin" tsuranuke
43
00:01:28,980 --> 00:01:33,280
Seize it, dreamin' on
44
00:01:28,980 --> 00:01:33,280
{\an8}tsukami toru Dreamin' on
45
00:01:33,690 --> 00:01:38,660
I can't lose, I'll never run away
46
00:01:33,690 --> 00:01:38,660
{\an8}makerarenai nige ya shinai
47
00:01:39,320 --> 00:01:42,160
Transcend meetings and
partings and keep going
48
00:01:39,320 --> 00:01:42,160
{\an8}deai wakare koe ikou
49
00:01:42,200 --> 00:01:46,500
They're all treasures
50
00:01:42,200 --> 00:01:46,500
{\an8}zenbu takaramono
51
00:01:46,910 --> 00:01:49,710
Open the borderless map
52
00:01:46,910 --> 00:01:49,710
{\an8}mugendai no chizu hiroge
53
00:01:49,750 --> 00:01:52,840
Towards the place that has no end
54
00:01:49,750 --> 00:01:52,840
{\an8}hateshinai ano basho e
55
00:01:52,880 --> 00:01:57,550
Have the courage to take a step forward
56
00:01:52,880 --> 00:01:57,550
{\an8}fumidase yuuki no ippo
57
00:01:57,590 --> 00:02:01,720
Raise your fist
58
00:01:57,590 --> 00:02:01,720
{\an8}ko wo agete
59
00:02:12,900 --> 00:02:13,570
Um...
60
00:02:14,570 --> 00:02:15,480
What is it?
61
00:02:15,820 --> 00:02:19,210
I want to find my older brother!
62
00:02:19,210 --> 00:02:22,030
We were separated 20 years ago...
63
00:02:22,030 --> 00:02:25,740
He might be in the Land of Wano now!
64
00:02:27,160 --> 00:02:29,120
His name is...
65
00:02:30,420 --> 00:02:32,380
Kozuki Momonosuke.
66
00:02:33,750 --> 00:02:35,920
I'm his sister...
67
00:02:38,760 --> 00:02:41,010
My name is Hiyori!
68
00:02:44,350 --> 00:02:49,690
"Get the Hang of It!
The Land of Wano's Haki - Ryuo!"
69
00:02:58,740 --> 00:02:59,950
Momonosuke's...
70
00:03:01,610 --> 00:03:02,910
...sister?!
71
00:03:04,070 --> 00:03:05,160
I thought so!
72
00:03:05,160 --> 00:03:08,250
I am glad that I gathered
my courage and said it!
73
00:03:09,080 --> 00:03:11,080
I kind of took a chance.
74
00:03:12,460 --> 00:03:14,420
You know my brother, don't you?!
75
00:03:15,000 --> 00:03:16,840
And he is okay, right?!
76
00:03:16,840 --> 00:03:19,180
Wait! Calm down!
77
00:03:19,180 --> 00:03:21,010
I need to organize my thoughts.
78
00:03:22,970 --> 00:03:26,770
These days, people are talking about
the return of the Kozuki Clan.
79
00:03:26,770 --> 00:03:32,480
At the same time, a strong and kind samurai
from overseas is here.
80
00:03:32,480 --> 00:03:34,610
So I thought he might be my brother's ally!
81
00:03:36,110 --> 00:03:39,820
Or are you an enemy who is after my brother?!
82
00:03:39,820 --> 00:03:40,940
I'm his ally.
83
00:03:42,530 --> 00:03:45,200
First of all, I'm his ally.
84
00:03:47,080 --> 00:03:48,700
I am so relieved.
85
00:03:50,330 --> 00:03:54,000
Do you know if Kin'emon is alive?
86
00:03:55,920 --> 00:04:01,090
Are Kanjuro, Raizo,
and Kikunojo all with him?
87
00:04:01,090 --> 00:04:02,630
Kikunojo?
88
00:04:03,840 --> 00:04:05,590
Oh, you mean Kiku?
89
00:04:05,590 --> 00:04:09,810
Yeah, but wait...
Something has me wondering.
90
00:04:10,310 --> 00:04:12,600
Are you really Momo's sister?
91
00:04:16,230 --> 00:04:17,940
Let me explain.
92
00:04:20,900 --> 00:04:22,440
I see.
93
00:04:22,440 --> 00:04:24,420
You're right.
94
00:04:24,420 --> 00:04:28,410
Momo from 20 years ago
appears to be 8 years old,
95
00:04:28,410 --> 00:04:34,180
and you're supposed to be his younger sister,
but you aged 20 years and you're now 26...
96
00:04:34,180 --> 00:04:35,540
Yes.
97
00:04:35,540 --> 00:04:37,250
By the way...
98
00:04:40,750 --> 00:04:43,300
Is it okay for her to hear all of this?
99
00:04:43,590 --> 00:04:47,050
It's okay! Because I already knew!
100
00:04:50,850 --> 00:04:54,040
It was a secret between Big Sis and me!
101
00:04:54,040 --> 00:04:58,770
Otoko is one of the few close friends
who knows my true identity.
102
00:05:00,940 --> 00:05:05,150
Her cheerfulness sustains me day-to-day...
103
00:05:05,490 --> 00:05:10,530
20 years ago, I was still
a little girl like her...
104
00:05:14,410 --> 00:05:18,210
...but I will never forget
what happened that day.
105
00:05:23,670 --> 00:05:26,550
Leave... to the future!
106
00:05:28,890 --> 00:05:31,890
Mother, please don't do that!
107
00:05:31,890 --> 00:05:35,980
Mother! Mother!
108
00:05:37,980 --> 00:05:42,320
I didn't know what was going on
and I was confused.
109
00:05:42,320 --> 00:05:44,830
In the blazing fire,
110
00:05:44,830 --> 00:05:49,530
my brother and the others
disappeared right before my eyes...
111
00:05:55,870 --> 00:05:59,130
On the same day, I lost my father, Oden,
112
00:05:59,130 --> 00:06:00,670
and even my mother...
113
00:06:01,130 --> 00:06:04,410
That day, I suddenly lost everything.
114
00:06:04,410 --> 00:06:08,560
I was told that my brother would come back
20 years later,
115
00:06:08,560 --> 00:06:14,430
but I could not hold out hope for
such an uncertain thing...
116
00:06:15,100 --> 00:06:18,940
I did not have the will
to live all those years.
117
00:06:20,230 --> 00:06:23,580
Why didn't they make you cross through time
with the others?
118
00:06:23,580 --> 00:06:28,950
In case something happened
either to my brother or to me,
119
00:06:28,950 --> 00:06:32,120
they did not want the
bloodline of Kozuki to end.
120
00:06:32,410 --> 00:06:35,120
That's too cruel...
121
00:06:35,120 --> 00:06:38,710
But my father's retainer,
122
00:06:39,040 --> 00:06:44,550
Kawamatsu the Kappa
supported me emotionally with patience and raised me.
123
00:06:44,550 --> 00:06:45,500
Kappa?!
124
00:06:45,500 --> 00:06:46,890
Indeed.
125
00:06:46,890 --> 00:06:53,180
It is hard to believe that those creatures exist,
but he takes great pride in being one...
126
00:06:54,100 --> 00:06:57,990
On the day that the castle burned,
we were surrounded by the enemy,
127
00:06:57,990 --> 00:07:02,690
but we escaped from the moat
through a drainage channel without being seen.
128
00:07:02,690 --> 00:07:05,520
Princess! Please be patient!
129
00:07:09,150 --> 00:07:12,910
After losing my father, mother, and brother,
130
00:07:12,910 --> 00:07:18,370
I lost my voice from shock,
but he always cheered me up.
131
00:07:18,370 --> 00:07:21,550
Princess! This is the Kappa Dance!
132
00:07:21,550 --> 00:07:26,350
Come on!
Kappappa, kappappa, kappappa and pa!
133
00:07:26,350 --> 00:07:29,090
Kappappa, kappappa...
134
00:07:29,090 --> 00:07:32,220
Go ahead and eat, princess.
135
00:07:36,810 --> 00:07:39,370
You are hungry, too, aren't you?
136
00:07:39,370 --> 00:07:45,810
No, I have a little indigestion...
That's why it's growling...
137
00:07:46,190 --> 00:07:50,530
Please... Please eat at least half.
138
00:07:50,530 --> 00:07:55,410
No, no, I found a grilled fish
swimming in the river earlier.
139
00:07:59,750 --> 00:08:01,770
A grilled fish in the river?
140
00:08:01,770 --> 00:08:02,920
That's right.
141
00:08:03,460 --> 00:08:08,590
I filleted it and ate it already.
142
00:08:10,010 --> 00:08:14,760
He did not eat much himself,
but he tried to feed me...
143
00:08:15,430 --> 00:08:20,360
Thanks to kind Kawamatsu
protecting me with all his soul,
144
00:08:20,360 --> 00:08:23,520
I gradually began to laugh again.
145
00:08:24,400 --> 00:08:26,190
Where's he now?
146
00:08:26,900 --> 00:08:30,790
I think when I was about 13,
147
00:08:30,790 --> 00:08:32,440
we were separated...
148
00:08:33,900 --> 00:08:38,920
But Kawamatsu is a strong samurai,
149
00:08:38,920 --> 00:08:44,290
so I am sure that he is waiting for
the day of the great battle.
150
00:08:45,460 --> 00:08:48,920
I want to see him as well as the others...
151
00:08:48,920 --> 00:08:52,800
Big Sis! I want to see a kappa, too!
152
00:08:52,800 --> 00:08:56,470
Kappa, kappa, kappappa!
153
00:08:58,720 --> 00:09:00,060
Uh-huh!
154
00:09:00,600 --> 00:09:01,640
Zorojuro-san.
155
00:09:02,930 --> 00:09:07,920
Who else is there preparing
for the great battle?
156
00:09:07,920 --> 00:09:09,860
Well...
157
00:09:10,570 --> 00:09:12,150
What?!
158
00:09:12,150 --> 00:09:15,210
The doggy and the kitty are there, too?!
159
00:09:15,210 --> 00:09:16,200
Yeah.
160
00:09:16,200 --> 00:09:21,510
I heard that they were both dead,
so I thought I would never see them again!
161
00:09:21,510 --> 00:09:26,420
Maybe Cat Viper hasn't arrived
at the Land of Wano yet...
162
00:09:29,500 --> 00:09:31,130
What are you doing?
163
00:09:31,130 --> 00:09:33,340
I am very, very happy...
164
00:09:39,640 --> 00:09:41,560
You're funny, Big Sis!
165
00:09:45,890 --> 00:09:47,940
But I will not cry!
166
00:09:48,480 --> 00:09:50,770
Because I am a samurai's daughter!
167
00:09:50,770 --> 00:09:53,660
If the doggy and the kitty will be there,
168
00:09:53,660 --> 00:09:58,160
it's possible that all members of the Akazaya Nine
could come together!
169
00:09:58,160 --> 00:09:59,740
I don't know...
170
00:10:00,370 --> 00:10:01,990
Kin'emon.
171
00:10:02,450 --> 00:10:04,160
Kanjuro.
172
00:10:04,750 --> 00:10:06,500
Raizo.
173
00:10:07,250 --> 00:10:09,170
Okiku.
174
00:10:09,790 --> 00:10:11,630
Dogstorm.
175
00:10:12,340 --> 00:10:14,170
Cat Viper.
176
00:10:16,380 --> 00:10:24,350
{\an8}AKAZAYA NINE
177
00:10:17,760 --> 00:10:22,860
All we know is those six and Momonosuke.
178
00:10:22,860 --> 00:10:26,290
We haven't met the other three yet.
179
00:10:26,290 --> 00:10:30,490
Those three are Kawamatsu
who I told you about,
180
00:10:29,270 --> 00:10:31,480
{\an8}KAWAMATSU DENJIRO
181
00:10:30,490 --> 00:10:33,020
Denjiro, and Ashura Doji.
182
00:10:31,520 --> 00:10:32,980
{\an8}ASHURA DOJI
183
00:10:33,320 --> 00:10:39,490
I do not know where they are
or if they are safe...
184
00:10:40,070 --> 00:10:44,880
But everyone is talking about this flyer
in the capital now,
185
00:10:44,880 --> 00:10:47,370
so I bet they will show up!
186
00:10:47,660 --> 00:10:51,130
Is that the flyer we handed out
to the rebels?
187
00:10:51,130 --> 00:10:52,460
Yes.
188
00:10:52,460 --> 00:10:58,550
Thanks to the uproar,
information has spread very fast and that's a good thing,
189
00:10:58,550 --> 00:11:01,010
but it's obviously unfavorable for us...
190
00:11:01,300 --> 00:11:05,930
...that the rendezvous spot leaked out
and our allies have been caught.
191
00:11:05,930 --> 00:11:08,450
I wonder what's gonna happen.
192
00:11:08,450 --> 00:11:10,190
It will be all right.
193
00:11:10,940 --> 00:11:13,560
I believe so.
194
00:11:13,560 --> 00:11:14,980
Well...
195
00:11:17,190 --> 00:11:22,990
Too many captains sink the ship.
I'm gonna stop fretting...
196
00:11:22,990 --> 00:11:24,420
That's right!
197
00:11:24,420 --> 00:11:28,500
Before anything else, I want you to get well!
198
00:11:28,500 --> 00:11:30,680
Now, get some rest.
199
00:11:30,680 --> 00:11:33,290
Yeah, you don't have to tell me...
200
00:11:38,920 --> 00:11:41,430
Otoko, this is miracle!
201
00:11:42,510 --> 00:11:44,140
I am so happy!
202
00:11:46,890 --> 00:11:49,220
My brother is alive!
203
00:11:50,810 --> 00:11:52,770
I'm happy for you, Big Sis!
204
00:11:56,070 --> 00:11:57,480
I'm so happy!
205
00:12:00,570 --> 00:12:02,720
I'm happy for you, Big Sis!
206
00:12:02,720 --> 00:12:05,530
Toko, this is great!
207
00:12:08,160 --> 00:12:11,580
Can't they shut up?
I can't sleep...
208
00:12:17,460 --> 00:12:19,130
But he is 8 years old!
209
00:12:19,130 --> 00:12:21,010
That's so strange!
210
00:12:21,420 --> 00:12:23,980
He is still a child.
211
00:12:23,980 --> 00:12:28,100
I guess Kin'emon and the others
have not changed since 20 years ago, either.
212
00:12:28,100 --> 00:12:31,780
I wonder how I will react when I see them.
213
00:12:31,780 --> 00:12:35,570
Maybe I better not see them
before the great battle.
214
00:12:35,570 --> 00:12:40,070
I should not interfere
with a samurai battle...
215
00:12:40,400 --> 00:12:41,860
What do you think, Otoko?
216
00:12:54,870 --> 00:12:57,630
Oh, no! I have to get more wood!
217
00:13:13,680 --> 00:13:16,850
I wish we had at least one comforter...
218
00:13:36,750 --> 00:13:39,520
That wasn't it! I can't do it right!
219
00:13:39,520 --> 00:13:40,960
What?!
220
00:13:41,500 --> 00:13:45,550
You sent them flying.
Wasn't that good enough?
221
00:13:46,300 --> 00:13:47,970
No, it wasn't, old man!
222
00:13:48,260 --> 00:13:52,140
I wanna throw a punch that sends enemies flying
without a touch!
223
00:13:52,140 --> 00:13:54,070
That way,
224
00:13:54,070 --> 00:13:58,350
I think I can break Kaido's tough scales!
225
00:13:58,350 --> 00:14:01,110
A punch that sends enemies flying
without a touch?
226
00:14:01,110 --> 00:14:04,870
Yeah. I won't know if it works
until I actually try.
227
00:14:04,870 --> 00:14:07,450
But I saw it before...
228
00:14:08,280 --> 00:14:10,120
Both Rayleigh...
229
00:14:11,240 --> 00:14:13,700
...and that battle-axe guy...
230
00:14:14,830 --> 00:14:17,290
...used the same Haki of the Color of Arms.
231
00:14:17,620 --> 00:14:19,540
How is theirs different from mine?!
232
00:14:19,540 --> 00:14:22,500
Haki must be a foreign concept.
233
00:14:22,960 --> 00:14:24,550
Do you know anything?!
234
00:14:24,550 --> 00:14:29,510
In the Land of Wano, there is a concept of power
that will cover your blade via your body.
235
00:14:30,340 --> 00:14:33,610
A good sword will cut even iron
when you need it to,
236
00:14:33,610 --> 00:14:36,730
but when you don't,
it won't even cut a sheet of paper.
237
00:14:36,730 --> 00:14:39,440
It's all up to the swordsman!
238
00:14:50,320 --> 00:14:51,820
Old man.
239
00:14:51,820 --> 00:14:54,700
You fool! Are you stepping
forward to get killed?!
240
00:14:55,660 --> 00:14:57,720
Straw hat man.
241
00:14:57,720 --> 00:15:02,840
Watch as I show the skill
that I used to hone through sword fights.
242
00:15:10,260 --> 00:15:11,090
Old man!
243
00:15:14,260 --> 00:15:17,020
Straw hat man! Give me directions!
244
00:15:17,730 --> 00:15:18,560
Okay!
245
00:15:37,160 --> 00:15:41,040
Don't forget that you suspected my crew.
246
00:15:44,340 --> 00:15:50,050
How can people who don't trust each other
fight together in a deadly battle?!
247
00:15:57,970 --> 00:16:00,890
Hey, wait! Tra-guy!
248
00:16:07,520 --> 00:16:10,440
Tra-guy left in a rage.
249
00:16:10,780 --> 00:16:12,780
Is he going to come back?
250
00:16:13,160 --> 00:16:16,470
Damn Shinobu! How could she say that?!
251
00:16:16,470 --> 00:16:19,370
But you know why Shinobu-chan grew impatient!
252
00:16:19,370 --> 00:16:24,830
Kaido took over her country
and screwed up her life.
253
00:16:24,830 --> 00:16:29,710
But she has endured it
and waited 20 years to fight back!
254
00:16:29,710 --> 00:16:31,230
I know.
255
00:16:31,230 --> 00:16:36,180
But even if Bepo and the others told them about the plan,
I wouldn't blame them.
256
00:16:36,180 --> 00:16:38,450
Because you'd do so, right?
257
00:16:38,450 --> 00:16:40,850
I think you'd talk, too.
258
00:16:42,850 --> 00:16:44,440
Torture, huh?
259
00:16:45,520 --> 00:16:46,960
Over in three seconds.
260
00:16:46,960 --> 00:16:48,460
That's too short!
261
00:16:48,460 --> 00:16:49,530
Go away!
262
00:16:50,320 --> 00:16:52,950
I don't need you lowly
shits to take care of me!
263
00:16:53,200 --> 00:16:57,620
What's this? Yelling in Ebisu Town
that is always filled with laughter?
264
00:17:00,370 --> 00:17:03,220
You must be that monster - bean-washing hag!
265
00:17:03,220 --> 00:17:04,180
Stop it!
266
00:17:04,180 --> 00:17:10,420
They're new here! They fled the capital
and arrived yesterday.
267
00:17:10,420 --> 00:17:11,980
What are you looking at?!
268
00:17:11,980 --> 00:17:14,260
Go away!
269
00:17:26,900 --> 00:17:28,370
Fled the capital?
270
00:17:28,370 --> 00:17:29,320
Yeah.
271
00:17:29,320 --> 00:17:35,450
Only people who are loyal to the Shogun
and earn money can live in the capital.
272
00:17:35,450 --> 00:17:41,160
I heard that those men were
doing pretty bad things.
273
00:17:43,290 --> 00:17:44,960
Bad things?
274
00:17:45,210 --> 00:17:46,080
First...
275
00:17:46,080 --> 00:17:48,080
--...the underling, Bungoh...
--You little shits!
276
00:17:49,880 --> 00:17:53,510
He set fires throughout the town
every night.
277
00:17:53,510 --> 00:17:57,930
But he didn't get punished
because he paid off officials.
278
00:17:58,430 --> 00:18:01,470
{\an8}BUNGOH - AN ARSONIST
279
00:18:01,560 --> 00:18:02,910
An arsonist?!
280
00:18:02,910 --> 00:18:05,230
Why bother paying off officials
to start fires?!
281
00:18:05,230 --> 00:18:08,940
Someone was making money off of it...
282
00:18:10,730 --> 00:18:14,990
He's a lumber dealer
who sold lumber for rebuilding houses.
283
00:18:14,990 --> 00:18:16,950
His name is Bongoh.
284
00:18:16,200 --> 00:18:18,990
{\an8}BONGOH - A LUMBER DEALER
285
00:18:19,070 --> 00:18:19,970
What?!
286
00:18:19,970 --> 00:18:21,910
There's more to it.
287
00:18:22,950 --> 00:18:27,160
The other man exploited mourning people
who lost their family members in the fire,
288
00:18:27,160 --> 00:18:29,340
and charged them an outrageous price.
289
00:18:29,340 --> 00:18:31,840
He's a priest and undertaker named Bingoh.
290
00:18:32,250 --> 00:18:35,170
{\an8}BINGOH - A PRIEST AND UNDERTAKER
291
00:18:35,340 --> 00:18:36,860
Wait a minute!
292
00:18:36,860 --> 00:18:39,260
Don't tell me those three were...
293
00:18:39,260 --> 00:18:45,140
That's right. Bingoh, Bongoh, and Bungoh
were in cahoots.
294
00:18:46,600 --> 00:18:47,700
I thought so.
295
00:18:47,700 --> 00:18:49,060
That's terrible!
296
00:18:49,060 --> 00:18:53,020
Right, but no matter how
much crime they committed,
297
00:18:53,020 --> 00:18:57,650
they bought off officials,
so they escaped arrest.
298
00:18:57,650 --> 00:19:00,460
They pretended to be good people,
299
00:19:00,460 --> 00:19:03,530
but they're actually the
worst kind of people.
300
00:19:03,530 --> 00:19:06,080
Those ruffians didn't receive
any divine punishment?!
301
00:19:08,080 --> 00:19:09,580
But the funny thing is...
302
00:19:09,580 --> 00:19:15,970
...all three of them fell in love with
the incredibly beautiful Komurasaki the Oiran...
303
00:19:15,970 --> 00:19:19,300
...who died yesterday!
304
00:19:19,300 --> 00:19:24,810
All three of them spent tons of money on her
and went broke!
305
00:19:24,810 --> 00:19:28,680
So the gods really watch over us!
Those are the rumors!
306
00:19:28,680 --> 00:19:30,330
That's a good story.
307
00:19:30,330 --> 00:19:33,480
But that's too specific to be rumor.
308
00:19:33,810 --> 00:19:35,950
It must be a true story.
309
00:19:35,950 --> 00:19:39,790
In that case, that Oiran knew who they were
and tricked them.
310
00:19:39,790 --> 00:19:41,490
Well done!
311
00:19:41,490 --> 00:19:45,370
Who is Komurasaki?
312
00:19:45,370 --> 00:19:47,370
Oh! Them!
313
00:19:48,250 --> 00:19:50,500
Yeah! I remember!
314
00:19:55,920 --> 00:19:59,970
They were making a scene
at the Oiran's procession!
315
00:20:00,420 --> 00:20:04,980
Yasu-san provided them a place to live
and took care of them,
316
00:20:04,980 --> 00:20:08,180
but they still act arrogant
and are out of control.
317
00:20:08,180 --> 00:20:13,560
Tonoyasu is such a caring man.
He even took care of those vermin!
318
00:20:47,550 --> 00:20:50,100
Straw hat man! Give me directions!
319
00:20:50,890 --> 00:20:51,730
Okay!
320
00:20:59,270 --> 00:21:01,990
He'll swing down his right sword full force!
321
00:21:03,240 --> 00:21:04,410
I got it!
322
00:21:18,500 --> 00:21:21,210
You damn geezer!
323
00:22:04,130 --> 00:22:05,880
He knocked him back!
324
00:22:17,940 --> 00:22:18,900
Old man...
325
00:22:19,690 --> 00:22:23,860
Old Man Hyo took the Gifter down!
326
00:22:23,860 --> 00:22:25,240
Alpaca-man!
327
00:22:28,200 --> 00:22:33,660
That dotard...
I thought he had one foot in the grave.
328
00:22:34,120 --> 00:22:36,790
But he's still pretty young!
329
00:22:39,420 --> 00:22:41,630
Could Old Man Hyo actually be...
330
00:22:41,630 --> 00:22:44,340
...the famous Hyogoro the Flower?!
331
00:22:47,800 --> 00:22:49,260
Straw hat man...
332
00:22:51,140 --> 00:22:55,140
If this is something that you want to do,
333
00:22:55,810 --> 00:22:59,310
maybe I can help you a little bit.
334
00:23:04,190 --> 00:23:05,820
Teach me!
335
00:23:07,360 --> 00:23:09,610
That's exactly it!
336
00:23:18,370 --> 00:23:24,880
To master Ryuo and break out of the labor camp,
Luffy lets his fighting spirit burn even more!
337
00:23:24,880 --> 00:23:31,090
Meanwhile, other prisoners who wish to rebel against Orochi
and Tonoyasu join the raid operation!
338
00:23:31,090 --> 00:23:35,970
More allies to take down Kaido come together
and the road of hope starts opening!
339
00:23:36,180 --> 00:23:40,700
On the next episode of One Piece!
"Tonoyasu! Ebisu Town's Most Loved!"
340
00:23:40,700 --> 00:23:44,400
I'm gonna become the King of the Pirates!
341
00:23:44,400 --> 00:23:46,400
342
00:23:46,400 --> 00:23:48,400
{\an8}