1 00:00:11,070 --> 00:00:13,900 Open the borderless map 2 00:00:11,070 --> 00:00:13,900 {\an8}mugendai no chizu hiroge 3 00:00:13,950 --> 00:00:16,870 Towards the place that has no end 4 00:00:13,950 --> 00:00:16,870 {\an8}hateshinai ano basho e 5 00:00:16,910 --> 00:00:21,450 Let's sail on, raise high the sails 6 00:00:16,910 --> 00:00:21,450 {\an8}Let's sail on takaku ho wo agete 7 00:00:21,500 --> 00:00:24,210 Catch the wind 8 00:00:21,500 --> 00:00:24,210 {\an8}kaze ni nore 9 00:00:29,840 --> 00:00:33,720 Don't give up, if I'm determined 10 00:00:29,840 --> 00:00:33,720 {\an8}Don't give up kakugo kimetano nara 11 00:00:33,760 --> 00:00:36,970 I'll never turn back 12 00:00:33,760 --> 00:00:36,970 {\an8}hikikaeshi wa shinai sa 13 00:00:37,010 --> 00:00:40,260 Laugh on through troubled waters 14 00:00:37,010 --> 00:00:40,260 {\an8}waraitobase aranami 15 00:00:40,510 --> 00:00:45,060 Shout it out, to save your spirit from breaking 16 00:00:40,510 --> 00:00:45,060 {\an8}Shout it out kokoro kudakenai youni 17 00:00:45,100 --> 00:00:47,520 Your friends are there for you 18 00:00:45,100 --> 00:00:47,520 {\an8}nakama ga irun da 19 00:00:47,560 --> 00:00:53,940 Hey, you don't ever need to act tough 20 00:00:47,560 --> 00:00:53,940 {\an8}hora tsuyogari nante iranai itsudatte 21 00:00:53,990 --> 00:00:58,030 Even when the darkness tries to tear you apart 22 00:00:53,990 --> 00:00:58,030 {\an8}yami ga hikisakou toshitemo 23 00:00:58,070 --> 00:00:59,330 Come on, brave it out 24 00:00:58,070 --> 00:00:59,330 {\an8}hora Brave it out 25 00:00:59,370 --> 00:01:00,830 It's going to be all right 26 00:00:59,370 --> 00:01:00,830 {\an8}daijoubu sa 27 00:01:00,870 --> 00:01:04,540 Strong bonds will break through 28 00:01:00,870 --> 00:01:04,540 {\an8}uchiyaburu saikyo no kizuna 29 00:01:04,580 --> 00:01:07,370 Open the borderless map 30 00:01:04,580 --> 00:01:07,370 {\an8}mugendai no chizu hiroge 31 00:01:07,420 --> 00:01:10,500 Towards the place that has no end 32 00:01:07,420 --> 00:01:10,500 {\an8}hateshinai ano basho e 33 00:01:10,540 --> 00:01:16,050 Have the courage to take a step forward 34 00:01:10,540 --> 00:01:16,050 {\an8}fumidase yuuki no ippo 35 00:01:16,090 --> 00:01:18,720 Open the borderless map 36 00:01:16,090 --> 00:01:18,720 {\an8}mugendai no chizu hiroge 37 00:01:18,760 --> 00:01:21,510 The flag that called forth oaths 38 00:01:18,760 --> 00:01:21,510 {\an8}chikai atsumeta hata 39 00:01:21,560 --> 00:01:24,180 Keep fighting on 40 00:01:21,560 --> 00:01:24,180 {\an8}tatakai tsudukete iku 41 00:01:24,220 --> 00:01:28,940 Stay true to yourself 42 00:01:24,220 --> 00:01:28,940 {\an8}"jibunjishin" tsuranuke 43 00:01:28,980 --> 00:01:33,280 Seize it, dreamin' on 44 00:01:28,980 --> 00:01:33,280 {\an8}tsukami toru Dreamin' on 45 00:01:33,690 --> 00:01:38,660 I can't lose, I'll never run away 46 00:01:33,690 --> 00:01:38,660 {\an8}makerarenai nige ya shinai 47 00:01:39,320 --> 00:01:42,160 Transcend meetings and partings and keep going 48 00:01:39,320 --> 00:01:42,160 {\an8}deai wakare koe ikou 49 00:01:42,200 --> 00:01:46,500 They're all treasures 50 00:01:42,200 --> 00:01:46,500 {\an8}zenbu takaramono 51 00:01:46,910 --> 00:01:49,710 Open the borderless map 52 00:01:46,910 --> 00:01:49,710 {\an8}mugendai no chizu hiroge 53 00:01:49,750 --> 00:01:52,840 Towards the place that has no end 54 00:01:49,750 --> 00:01:52,840 {\an8}hateshinai ano basho e 55 00:01:52,880 --> 00:01:57,550 Have the courage to take a step forward 56 00:01:52,880 --> 00:01:57,550 {\an8}fumidase yuuki no ippo 57 00:01:57,590 --> 00:02:01,720 Raise your fist 58 00:01:57,590 --> 00:02:01,720 {\an8}ko wo agete 59 00:02:12,900 --> 00:02:13,570 Um... 60 00:02:14,570 --> 00:02:15,480 What is it? 61 00:02:15,820 --> 00:02:19,210 I want to find my older brother! 62 00:02:19,210 --> 00:02:22,030 We were separated 20 years ago... 63 00:02:22,030 --> 00:02:25,740 He might be in the Land of Wano now! 64 00:02:27,160 --> 00:02:29,120 His name is... 65 00:02:30,420 --> 00:02:32,380 Kozuki Momonosuke. 66 00:02:33,750 --> 00:02:35,920 I'm his sister... 67 00:02:38,760 --> 00:02:41,010 My name is Hiyori! 68 00:02:44,350 --> 00:02:49,690 "Get the Hang of It! The Land of Wano's Haki - Ryuo!" 69 00:02:58,740 --> 00:02:59,950 Momonosuke's... 70 00:03:01,610 --> 00:03:02,910 ...sister?! 71 00:03:04,070 --> 00:03:05,160 I thought so! 72 00:03:05,160 --> 00:03:08,250 I am glad that I gathered my courage and said it! 73 00:03:09,080 --> 00:03:11,080 I kind of took a chance. 74 00:03:12,460 --> 00:03:14,420 You know my brother, don't you?! 75 00:03:15,000 --> 00:03:16,840 And he is okay, right?! 76 00:03:16,840 --> 00:03:19,180 Wait! Calm down! 77 00:03:19,180 --> 00:03:21,010 I need to organize my thoughts. 78 00:03:22,970 --> 00:03:26,770 These days, people are talking about the return of the Kozuki Clan. 79 00:03:26,770 --> 00:03:32,480 At the same time, a strong and kind samurai from overseas is here. 80 00:03:32,480 --> 00:03:34,610 So I thought he might be my brother's ally! 81 00:03:36,110 --> 00:03:39,820 Or are you an enemy who is after my brother?! 82 00:03:39,820 --> 00:03:40,940 I'm his ally. 83 00:03:42,530 --> 00:03:45,200 First of all, I'm his ally. 84 00:03:47,080 --> 00:03:48,700 I am so relieved. 85 00:03:50,330 --> 00:03:54,000 Do you know if Kin'emon is alive? 86 00:03:55,920 --> 00:04:01,090 Are Kanjuro, Raizo, and Kikunojo all with him? 87 00:04:01,090 --> 00:04:02,630 Kikunojo? 88 00:04:03,840 --> 00:04:05,590 Oh, you mean Kiku? 89 00:04:05,590 --> 00:04:09,810 Yeah, but wait... Something has me wondering. 90 00:04:10,310 --> 00:04:12,600 Are you really Momo's sister? 91 00:04:16,230 --> 00:04:17,940 Let me explain. 92 00:04:20,900 --> 00:04:22,440 I see. 93 00:04:22,440 --> 00:04:24,420 You're right. 94 00:04:24,420 --> 00:04:28,410 Momo from 20 years ago appears to be 8 years old, 95 00:04:28,410 --> 00:04:34,180 and you're supposed to be his younger sister, but you aged 20 years and you're now 26... 96 00:04:34,180 --> 00:04:35,540 Yes. 97 00:04:35,540 --> 00:04:37,250 By the way... 98 00:04:40,750 --> 00:04:43,300 Is it okay for her to hear all of this? 99 00:04:43,590 --> 00:04:47,050 It's okay! Because I already knew! 100 00:04:50,850 --> 00:04:54,040 It was a secret between Big Sis and me! 101 00:04:54,040 --> 00:04:58,770 Otoko is one of the few close friends who knows my true identity. 102 00:05:00,940 --> 00:05:05,150 Her cheerfulness sustains me day-to-day... 103 00:05:05,490 --> 00:05:10,530 20 years ago, I was still a little girl like her... 104 00:05:14,410 --> 00:05:18,210 ...but I will never forget what happened that day. 105 00:05:23,670 --> 00:05:26,550 Leave... to the future! 106 00:05:28,890 --> 00:05:31,890 Mother, please don't do that! 107 00:05:31,890 --> 00:05:35,980 Mother! Mother! 108 00:05:37,980 --> 00:05:42,320 I didn't know what was going on and I was confused. 109 00:05:42,320 --> 00:05:44,830 In the blazing fire, 110 00:05:44,830 --> 00:05:49,530 my brother and the others disappeared right before my eyes... 111 00:05:55,870 --> 00:05:59,130 On the same day, I lost my father, Oden, 112 00:05:59,130 --> 00:06:00,670 and even my mother... 113 00:06:01,130 --> 00:06:04,410 That day, I suddenly lost everything. 114 00:06:04,410 --> 00:06:08,560 I was told that my brother would come back 20 years later, 115 00:06:08,560 --> 00:06:14,430 but I could not hold out hope for such an uncertain thing... 116 00:06:15,100 --> 00:06:18,940 I did not have the will to live all those years. 117 00:06:20,230 --> 00:06:23,580 Why didn't they make you cross through time with the others? 118 00:06:23,580 --> 00:06:28,950 In case something happened either to my brother or to me, 119 00:06:28,950 --> 00:06:32,120 they did not want the bloodline of Kozuki to end. 120 00:06:32,410 --> 00:06:35,120 That's too cruel... 121 00:06:35,120 --> 00:06:38,710 But my father's retainer, 122 00:06:39,040 --> 00:06:44,550 Kawamatsu the Kappa supported me emotionally with patience and raised me. 123 00:06:44,550 --> 00:06:45,500 Kappa?! 124 00:06:45,500 --> 00:06:46,890 Indeed. 125 00:06:46,890 --> 00:06:53,180 It is hard to believe that those creatures exist, but he takes great pride in being one... 126 00:06:54,100 --> 00:06:57,990 On the day that the castle burned, we were surrounded by the enemy, 127 00:06:57,990 --> 00:07:02,690 but we escaped from the moat through a drainage channel without being seen. 128 00:07:02,690 --> 00:07:05,520 Princess! Please be patient! 129 00:07:09,150 --> 00:07:12,910 After losing my father, mother, and brother, 130 00:07:12,910 --> 00:07:18,370 I lost my voice from shock, but he always cheered me up. 131 00:07:18,370 --> 00:07:21,550 Princess! This is the Kappa Dance! 132 00:07:21,550 --> 00:07:26,350 Come on! Kappappa, kappappa, kappappa and pa! 133 00:07:26,350 --> 00:07:29,090 Kappappa, kappappa... 134 00:07:29,090 --> 00:07:32,220 Go ahead and eat, princess. 135 00:07:36,810 --> 00:07:39,370 You are hungry, too, aren't you? 136 00:07:39,370 --> 00:07:45,810 No, I have a little indigestion... That's why it's growling... 137 00:07:46,190 --> 00:07:50,530 Please... Please eat at least half. 138 00:07:50,530 --> 00:07:55,410 No, no, I found a grilled fish swimming in the river earlier. 139 00:07:59,750 --> 00:08:01,770 A grilled fish in the river? 140 00:08:01,770 --> 00:08:02,920 That's right. 141 00:08:03,460 --> 00:08:08,590 I filleted it and ate it already. 142 00:08:10,010 --> 00:08:14,760 He did not eat much himself, but he tried to feed me... 143 00:08:15,430 --> 00:08:20,360 Thanks to kind Kawamatsu protecting me with all his soul, 144 00:08:20,360 --> 00:08:23,520 I gradually began to laugh again. 145 00:08:24,400 --> 00:08:26,190 Where's he now? 146 00:08:26,900 --> 00:08:30,790 I think when I was about 13, 147 00:08:30,790 --> 00:08:32,440 we were separated... 148 00:08:33,900 --> 00:08:38,920 But Kawamatsu is a strong samurai, 149 00:08:38,920 --> 00:08:44,290 so I am sure that he is waiting for the day of the great battle. 150 00:08:45,460 --> 00:08:48,920 I want to see him as well as the others... 151 00:08:48,920 --> 00:08:52,800 Big Sis! I want to see a kappa, too! 152 00:08:52,800 --> 00:08:56,470 Kappa, kappa, kappappa! 153 00:08:58,720 --> 00:09:00,060 Uh-huh! 154 00:09:00,600 --> 00:09:01,640 Zorojuro-san. 155 00:09:02,930 --> 00:09:07,920 Who else is there preparing for the great battle? 156 00:09:07,920 --> 00:09:09,860 Well... 157 00:09:10,570 --> 00:09:12,150 What?! 158 00:09:12,150 --> 00:09:15,210 The doggy and the kitty are there, too?! 159 00:09:15,210 --> 00:09:16,200 Yeah. 160 00:09:16,200 --> 00:09:21,510 I heard that they were both dead, so I thought I would never see them again! 161 00:09:21,510 --> 00:09:26,420 Maybe Cat Viper hasn't arrived at the Land of Wano yet... 162 00:09:29,500 --> 00:09:31,130 What are you doing? 163 00:09:31,130 --> 00:09:33,340 I am very, very happy... 164 00:09:39,640 --> 00:09:41,560 You're funny, Big Sis! 165 00:09:45,890 --> 00:09:47,940 But I will not cry! 166 00:09:48,480 --> 00:09:50,770 Because I am a samurai's daughter! 167 00:09:50,770 --> 00:09:53,660 If the doggy and the kitty will be there, 168 00:09:53,660 --> 00:09:58,160 it's possible that all members of the Akazaya Nine could come together! 169 00:09:58,160 --> 00:09:59,740 I don't know... 170 00:10:00,370 --> 00:10:01,990 Kin'emon. 171 00:10:02,450 --> 00:10:04,160 Kanjuro. 172 00:10:04,750 --> 00:10:06,500 Raizo. 173 00:10:07,250 --> 00:10:09,170 Okiku. 174 00:10:09,790 --> 00:10:11,630 Dogstorm. 175 00:10:12,340 --> 00:10:14,170 Cat Viper. 176 00:10:16,380 --> 00:10:24,350 {\an8}AKAZAYA NINE 177 00:10:17,760 --> 00:10:22,860 All we know is those six and Momonosuke. 178 00:10:22,860 --> 00:10:26,290 We haven't met the other three yet. 179 00:10:26,290 --> 00:10:30,490 Those three are Kawamatsu who I told you about, 180 00:10:29,270 --> 00:10:31,480 {\an8}KAWAMATSU DENJIRO 181 00:10:30,490 --> 00:10:33,020 Denjiro, and Ashura Doji. 182 00:10:31,520 --> 00:10:32,980 {\an8}ASHURA DOJI 183 00:10:33,320 --> 00:10:39,490 I do not know where they are or if they are safe... 184 00:10:40,070 --> 00:10:44,880 But everyone is talking about this flyer in the capital now, 185 00:10:44,880 --> 00:10:47,370 so I bet they will show up! 186 00:10:47,660 --> 00:10:51,130 Is that the flyer we handed out to the rebels? 187 00:10:51,130 --> 00:10:52,460 Yes. 188 00:10:52,460 --> 00:10:58,550 Thanks to the uproar, information has spread very fast and that's a good thing, 189 00:10:58,550 --> 00:11:01,010 but it's obviously unfavorable for us... 190 00:11:01,300 --> 00:11:05,930 ...that the rendezvous spot leaked out and our allies have been caught. 191 00:11:05,930 --> 00:11:08,450 I wonder what's gonna happen. 192 00:11:08,450 --> 00:11:10,190 It will be all right. 193 00:11:10,940 --> 00:11:13,560 I believe so. 194 00:11:13,560 --> 00:11:14,980 Well... 195 00:11:17,190 --> 00:11:22,990 Too many captains sink the ship. I'm gonna stop fretting... 196 00:11:22,990 --> 00:11:24,420 That's right! 197 00:11:24,420 --> 00:11:28,500 Before anything else, I want you to get well! 198 00:11:28,500 --> 00:11:30,680 Now, get some rest. 199 00:11:30,680 --> 00:11:33,290 Yeah, you don't have to tell me... 200 00:11:38,920 --> 00:11:41,430 Otoko, this is miracle! 201 00:11:42,510 --> 00:11:44,140 I am so happy! 202 00:11:46,890 --> 00:11:49,220 My brother is alive! 203 00:11:50,810 --> 00:11:52,770 I'm happy for you, Big Sis! 204 00:11:56,070 --> 00:11:57,480 I'm so happy! 205 00:12:00,570 --> 00:12:02,720 I'm happy for you, Big Sis! 206 00:12:02,720 --> 00:12:05,530 Toko, this is great! 207 00:12:08,160 --> 00:12:11,580 Can't they shut up? I can't sleep... 208 00:12:17,460 --> 00:12:19,130 But he is 8 years old! 209 00:12:19,130 --> 00:12:21,010 That's so strange! 210 00:12:21,420 --> 00:12:23,980 He is still a child. 211 00:12:23,980 --> 00:12:28,100 I guess Kin'emon and the others have not changed since 20 years ago, either. 212 00:12:28,100 --> 00:12:31,780 I wonder how I will react when I see them. 213 00:12:31,780 --> 00:12:35,570 Maybe I better not see them before the great battle. 214 00:12:35,570 --> 00:12:40,070 I should not interfere with a samurai battle... 215 00:12:40,400 --> 00:12:41,860 What do you think, Otoko? 216 00:12:54,870 --> 00:12:57,630 Oh, no! I have to get more wood! 217 00:13:13,680 --> 00:13:16,850 I wish we had at least one comforter... 218 00:13:36,750 --> 00:13:39,520 That wasn't it! I can't do it right! 219 00:13:39,520 --> 00:13:40,960 What?! 220 00:13:41,500 --> 00:13:45,550 You sent them flying. Wasn't that good enough? 221 00:13:46,300 --> 00:13:47,970 No, it wasn't, old man! 222 00:13:48,260 --> 00:13:52,140 I wanna throw a punch that sends enemies flying without a touch! 223 00:13:52,140 --> 00:13:54,070 That way, 224 00:13:54,070 --> 00:13:58,350 I think I can break Kaido's tough scales! 225 00:13:58,350 --> 00:14:01,110 A punch that sends enemies flying without a touch? 226 00:14:01,110 --> 00:14:04,870 Yeah. I won't know if it works until I actually try. 227 00:14:04,870 --> 00:14:07,450 But I saw it before... 228 00:14:08,280 --> 00:14:10,120 Both Rayleigh... 229 00:14:11,240 --> 00:14:13,700 ...and that battle-axe guy... 230 00:14:14,830 --> 00:14:17,290 ...used the same Haki of the Color of Arms. 231 00:14:17,620 --> 00:14:19,540 How is theirs different from mine?! 232 00:14:19,540 --> 00:14:22,500 Haki must be a foreign concept. 233 00:14:22,960 --> 00:14:24,550 Do you know anything?! 234 00:14:24,550 --> 00:14:29,510 In the Land of Wano, there is a concept of power that will cover your blade via your body. 235 00:14:30,340 --> 00:14:33,610 A good sword will cut even iron when you need it to, 236 00:14:33,610 --> 00:14:36,730 but when you don't, it won't even cut a sheet of paper. 237 00:14:36,730 --> 00:14:39,440 It's all up to the swordsman! 238 00:14:50,320 --> 00:14:51,820 Old man. 239 00:14:51,820 --> 00:14:54,700 You fool! Are you stepping forward to get killed?! 240 00:14:55,660 --> 00:14:57,720 Straw hat man. 241 00:14:57,720 --> 00:15:02,840 Watch as I show the skill that I used to hone through sword fights. 242 00:15:10,260 --> 00:15:11,090 Old man! 243 00:15:14,260 --> 00:15:17,020 Straw hat man! Give me directions! 244 00:15:17,730 --> 00:15:18,560 Okay! 245 00:15:37,160 --> 00:15:41,040 Don't forget that you suspected my crew. 246 00:15:44,340 --> 00:15:50,050 How can people who don't trust each other fight together in a deadly battle?! 247 00:15:57,970 --> 00:16:00,890 Hey, wait! Tra-guy! 248 00:16:07,520 --> 00:16:10,440 Tra-guy left in a rage. 249 00:16:10,780 --> 00:16:12,780 Is he going to come back? 250 00:16:13,160 --> 00:16:16,470 Damn Shinobu! How could she say that?! 251 00:16:16,470 --> 00:16:19,370 But you know why Shinobu-chan grew impatient! 252 00:16:19,370 --> 00:16:24,830 Kaido took over her country and screwed up her life. 253 00:16:24,830 --> 00:16:29,710 But she has endured it and waited 20 years to fight back! 254 00:16:29,710 --> 00:16:31,230 I know. 255 00:16:31,230 --> 00:16:36,180 But even if Bepo and the others told them about the plan, I wouldn't blame them. 256 00:16:36,180 --> 00:16:38,450 Because you'd do so, right? 257 00:16:38,450 --> 00:16:40,850 I think you'd talk, too. 258 00:16:42,850 --> 00:16:44,440 Torture, huh? 259 00:16:45,520 --> 00:16:46,960 Over in three seconds. 260 00:16:46,960 --> 00:16:48,460 That's too short! 261 00:16:48,460 --> 00:16:49,530 Go away! 262 00:16:50,320 --> 00:16:52,950 I don't need you lowly shits to take care of me! 263 00:16:53,200 --> 00:16:57,620 What's this? Yelling in Ebisu Town that is always filled with laughter? 264 00:17:00,370 --> 00:17:03,220 You must be that monster - bean-washing hag! 265 00:17:03,220 --> 00:17:04,180 Stop it! 266 00:17:04,180 --> 00:17:10,420 They're new here! They fled the capital and arrived yesterday. 267 00:17:10,420 --> 00:17:11,980 What are you looking at?! 268 00:17:11,980 --> 00:17:14,260 Go away! 269 00:17:26,900 --> 00:17:28,370 Fled the capital? 270 00:17:28,370 --> 00:17:29,320 Yeah. 271 00:17:29,320 --> 00:17:35,450 Only people who are loyal to the Shogun and earn money can live in the capital. 272 00:17:35,450 --> 00:17:41,160 I heard that those men were doing pretty bad things. 273 00:17:43,290 --> 00:17:44,960 Bad things? 274 00:17:45,210 --> 00:17:46,080 First... 275 00:17:46,080 --> 00:17:48,080 --...the underling, Bungoh... --You little shits! 276 00:17:49,880 --> 00:17:53,510 He set fires throughout the town every night. 277 00:17:53,510 --> 00:17:57,930 But he didn't get punished because he paid off officials. 278 00:17:58,430 --> 00:18:01,470 {\an8}BUNGOH - AN ARSONIST 279 00:18:01,560 --> 00:18:02,910 An arsonist?! 280 00:18:02,910 --> 00:18:05,230 Why bother paying off officials to start fires?! 281 00:18:05,230 --> 00:18:08,940 Someone was making money off of it... 282 00:18:10,730 --> 00:18:14,990 He's a lumber dealer who sold lumber for rebuilding houses. 283 00:18:14,990 --> 00:18:16,950 His name is Bongoh. 284 00:18:16,200 --> 00:18:18,990 {\an8}BONGOH - A LUMBER DEALER 285 00:18:19,070 --> 00:18:19,970 What?! 286 00:18:19,970 --> 00:18:21,910 There's more to it. 287 00:18:22,950 --> 00:18:27,160 The other man exploited mourning people who lost their family members in the fire, 288 00:18:27,160 --> 00:18:29,340 and charged them an outrageous price. 289 00:18:29,340 --> 00:18:31,840 He's a priest and undertaker named Bingoh. 290 00:18:32,250 --> 00:18:35,170 {\an8}BINGOH - A PRIEST AND UNDERTAKER 291 00:18:35,340 --> 00:18:36,860 Wait a minute! 292 00:18:36,860 --> 00:18:39,260 Don't tell me those three were... 293 00:18:39,260 --> 00:18:45,140 That's right. Bingoh, Bongoh, and Bungoh were in cahoots. 294 00:18:46,600 --> 00:18:47,700 I thought so. 295 00:18:47,700 --> 00:18:49,060 That's terrible! 296 00:18:49,060 --> 00:18:53,020 Right, but no matter how much crime they committed, 297 00:18:53,020 --> 00:18:57,650 they bought off officials, so they escaped arrest. 298 00:18:57,650 --> 00:19:00,460 They pretended to be good people, 299 00:19:00,460 --> 00:19:03,530 but they're actually the worst kind of people. 300 00:19:03,530 --> 00:19:06,080 Those ruffians didn't receive any divine punishment?! 301 00:19:08,080 --> 00:19:09,580 But the funny thing is... 302 00:19:09,580 --> 00:19:15,970 ...all three of them fell in love with the incredibly beautiful Komurasaki the Oiran... 303 00:19:15,970 --> 00:19:19,300 ...who died yesterday! 304 00:19:19,300 --> 00:19:24,810 All three of them spent tons of money on her and went broke! 305 00:19:24,810 --> 00:19:28,680 So the gods really watch over us! Those are the rumors! 306 00:19:28,680 --> 00:19:30,330 That's a good story. 307 00:19:30,330 --> 00:19:33,480 But that's too specific to be rumor. 308 00:19:33,810 --> 00:19:35,950 It must be a true story. 309 00:19:35,950 --> 00:19:39,790 In that case, that Oiran knew who they were and tricked them. 310 00:19:39,790 --> 00:19:41,490 Well done! 311 00:19:41,490 --> 00:19:45,370 Who is Komurasaki? 312 00:19:45,370 --> 00:19:47,370 Oh! Them! 313 00:19:48,250 --> 00:19:50,500 Yeah! I remember! 314 00:19:55,920 --> 00:19:59,970 They were making a scene at the Oiran's procession! 315 00:20:00,420 --> 00:20:04,980 Yasu-san provided them a place to live and took care of them, 316 00:20:04,980 --> 00:20:08,180 but they still act arrogant and are out of control. 317 00:20:08,180 --> 00:20:13,560 Tonoyasu is such a caring man. He even took care of those vermin! 318 00:20:47,550 --> 00:20:50,100 Straw hat man! Give me directions! 319 00:20:50,890 --> 00:20:51,730 Okay! 320 00:20:59,270 --> 00:21:01,990 He'll swing down his right sword full force! 321 00:21:03,240 --> 00:21:04,410 I got it! 322 00:21:18,500 --> 00:21:21,210 You damn geezer! 323 00:22:04,130 --> 00:22:05,880 He knocked him back! 324 00:22:17,940 --> 00:22:18,900 Old man... 325 00:22:19,690 --> 00:22:23,860 Old Man Hyo took the Gifter down! 326 00:22:23,860 --> 00:22:25,240 Alpaca-man! 327 00:22:28,200 --> 00:22:33,660 That dotard... I thought he had one foot in the grave. 328 00:22:34,120 --> 00:22:36,790 But he's still pretty young! 329 00:22:39,420 --> 00:22:41,630 Could Old Man Hyo actually be... 330 00:22:41,630 --> 00:22:44,340 ...the famous Hyogoro the Flower?! 331 00:22:47,800 --> 00:22:49,260 Straw hat man... 332 00:22:51,140 --> 00:22:55,140 If this is something that you want to do, 333 00:22:55,810 --> 00:22:59,310 maybe I can help you a little bit. 334 00:23:04,190 --> 00:23:05,820 Teach me! 335 00:23:07,360 --> 00:23:09,610 That's exactly it! 336 00:23:18,370 --> 00:23:24,880 To master Ryuo and break out of the labor camp, Luffy lets his fighting spirit burn even more! 337 00:23:24,880 --> 00:23:31,090 Meanwhile, other prisoners who wish to rebel against Orochi and Tonoyasu join the raid operation! 338 00:23:31,090 --> 00:23:35,970 More allies to take down Kaido come together and the road of hope starts opening! 339 00:23:36,180 --> 00:23:40,700 On the next episode of One Piece! "Tonoyasu! Ebisu Town's Most Loved!" 340 00:23:40,700 --> 00:23:44,400 I'm gonna become the King of the Pirates! 341 00:23:44,400 --> 00:23:46,400 342 00:23:46,400 --> 00:23:48,400 {\an8}