1
00:00:11,420 --> 00:00:15,550
One Dream One Wish
2
00:00:11,420 --> 00:00:15,550
{\an8}One Dream One Wish
3
00:00:15,590 --> 00:00:20,470
If you want to make it come true, Over The Top
4
00:00:15,590 --> 00:00:20,470
{\an8}kanaetai nara Over The Top
5
00:00:25,600 --> 00:00:28,150
{\an8}ONE PIECE - LAND OF WANO ARC
6
00:00:36,410 --> 00:00:40,040
Setting out into the unknown world
7
00:00:36,410 --> 00:00:40,040
{\an8}mitakoto mo nai sekai mezashi
8
00:00:41,120 --> 00:00:45,210
Weathering rough wind and waves
9
00:00:41,120 --> 00:00:45,210
{\an8}araburu namikaze koete
10
00:00:45,250 --> 00:00:49,920
I have to keep going because I want to get there first
11
00:00:45,250 --> 00:00:49,920
{\an8}tsukisusumanakya dame sa ichibannori shitain da
12
00:00:49,960 --> 00:00:56,180
Worry later since it's all sink or swim anyway
13
00:00:49,960 --> 00:00:56,180
{\an8}shinpai toka atomawashi douse shoubu ichika bachika
14
00:00:58,300 --> 00:01:02,720
When your opponent looks daunting
15
00:00:58,300 --> 00:01:02,720
{\an8}aite ga dekaku mietara
16
00:01:02,770 --> 00:01:07,810
It's a sign that your heart is shrinking
17
00:01:02,770 --> 00:01:07,810
{\an8}kokoro ga chijinderu shouko
18
00:01:08,270 --> 00:01:10,360
Running away is not a choice
19
00:01:08,270 --> 00:01:10,360
{\an8}nigeru nante choisu wa nai
20
00:01:10,400 --> 00:01:12,480
Take one step closer
21
00:01:10,400 --> 00:01:12,480
{\an8}ippo soba e chikadukun da
22
00:01:12,530 --> 00:01:14,950
Being called insolent's a compliment, right?
23
00:01:12,530 --> 00:01:14,950
{\an8}namaiki tte homekotoba?
24
00:01:14,990 --> 00:01:19,320
When things become tough, that's when you should laugh
25
00:01:14,990 --> 00:01:19,320
{\an8}kitsui toki hodo warattoke
26
00:01:20,870 --> 00:01:25,250
If you want to look for a new tomorrow
27
00:01:20,870 --> 00:01:25,250
{\an8}atarashii ashita sagashi ni ikitai no nara
28
00:01:25,290 --> 00:01:30,540
Polish your unique confidence
29
00:01:25,290 --> 00:01:30,540
{\an8}tobikkiri no jishin wo migaite
30
00:01:30,590 --> 00:01:35,090
Until your footsteps
31
00:01:30,590 --> 00:01:35,090
{\an8}tabi wo shita ashiato ga
32
00:01:35,130 --> 00:01:38,760
Yes! Become a map
33
00:01:35,130 --> 00:01:38,760
{\an8}sou! chizu ni kawaru made
34
00:01:38,800 --> 00:01:43,310
A new horizon, look, how far you've come
35
00:01:38,800 --> 00:01:43,310
{\an8}atarashii Horizon hora susunde kita bun
36
00:01:43,350 --> 00:01:48,350
It's brighter and the level of difficulty rises
37
00:01:43,350 --> 00:01:48,350
{\an8}mabushisa to nanido ga joushou
38
00:01:48,730 --> 00:01:53,070
Live in your dream and raise a hurricane
39
00:01:48,730 --> 00:01:53,070
{\an8}yumeutsutsu de okose Hurricane
40
00:01:53,110 --> 00:01:57,900
Now! Stir up the rankings
41
00:01:53,110 --> 00:01:57,900
{\an8}saa! chaato kakimidase
42
00:01:57,950 --> 00:02:02,200
One Dream One Wish
43
00:01:57,950 --> 00:02:02,200
{\an8}One Dream One Wish
44
00:02:02,240 --> 00:02:06,710
Dreams don't run away... Knock everything out
45
00:02:02,240 --> 00:02:06,710
{\an8}yume wa nigenai... zenbu Knock out
46
00:02:07,080 --> 00:02:09,080
Over The Top
47
00:02:07,080 --> 00:02:09,080
{\an8}Over The Top
48
00:02:13,480 --> 00:02:17,000
Romance Dawn means the dawn of an adventure.
49
00:02:17,610 --> 00:02:23,830
This is the story of a Luffy slightly different from the one
in One Piece...
50
00:02:40,470 --> 00:02:43,710
I had a good sleep! I feel great!
51
00:03:03,320 --> 00:03:07,120
What was that noise?
Is my boat broken?!
52
00:03:07,830 --> 00:03:10,290
It's fine. Weird!
53
00:03:14,380 --> 00:03:16,380
What? W-What? What is it?!
54
00:03:23,680 --> 00:03:26,570
Is this a bird? An ostrich?
No, a panda?
55
00:03:30,890 --> 00:03:32,060
There!
56
00:03:33,600 --> 00:03:35,230
Stay right there!
57
00:03:35,610 --> 00:03:39,380
I'm filling the hole with your butt!
If I don't, the boat'll sink!
58
00:03:42,030 --> 00:03:44,870
A wound?!
Then the gunshot earlier was...
59
00:03:45,030 --> 00:03:46,030
Balloon!
60
00:03:46,280 --> 00:03:47,620
Balloon!
61
00:03:50,160 --> 00:03:51,410
N-No!
62
00:03:51,460 --> 00:03:54,750
Stay still! M-My boat... Oh, no!
63
00:04:01,420 --> 00:04:03,090
That's a huge ship!
64
00:04:03,340 --> 00:04:05,930
Balloon! Fly away as far as you can!
65
00:04:15,900 --> 00:04:21,110
Young man with a straw hat.
Could you bring that bird up to this ship?
66
00:04:22,990 --> 00:04:24,020
Okay.
67
00:04:30,200 --> 00:04:35,920
How dare you?!
Why did you bring Balloon?!
68
00:04:35,960 --> 00:04:38,500
He got caught because of you!
69
00:04:38,570 --> 00:04:41,400
{\an8}NAME: ANNE
70
00:04:41,880 --> 00:04:43,870
Is Balloon that panda?
71
00:04:43,870 --> 00:04:45,090
He's not a panda!
72
00:04:45,340 --> 00:04:46,890
He was shot.
73
00:04:47,050 --> 00:04:49,010
Yes, Six Hones Spiel shot him.
74
00:04:49,180 --> 00:04:50,060
Who's that?
75
00:04:50,220 --> 00:04:52,560
The captain of this pirate ship...
76
00:04:52,730 --> 00:04:55,600
Oh, is this a pirate ship?
77
00:04:55,770 --> 00:05:00,270
That's right. Spiel is
an infamous and cruel sorcerer.
78
00:05:00,980 --> 00:05:05,610
When my village was raided,
everyone tried to fight back with their weapons,
79
00:05:06,030 --> 00:05:09,030
but they couldn't even get near him.
80
00:05:09,240 --> 00:05:12,240
Hmmm, a pirate who attacks villages, huh?
81
00:05:12,450 --> 00:05:14,040
The Captain's here!
82
00:05:23,130 --> 00:05:25,050
There! That's him!
83
00:05:28,680 --> 00:05:29,640
Look at that.
84
00:05:30,430 --> 00:05:32,430
Even his crewmembers are afraid of him!
85
00:05:32,850 --> 00:05:38,150
He destroyed my village and stole our treasure!
86
00:05:39,940 --> 00:05:42,270
All who defy him will be killed!
87
00:05:44,110 --> 00:05:47,970
Well done. So you managed to catch
a Ruku - monster bird.
88
00:05:47,970 --> 00:05:48,570
Yes!
89
00:05:49,370 --> 00:05:54,660
Good. And you're the kid
who helped us catch it, right?
90
00:05:55,200 --> 00:05:57,920
Come down!
What do you want for a reward?
91
00:06:04,170 --> 00:06:07,630
What's the matter, boy?
I'm asking what you want.
92
00:06:08,800 --> 00:06:09,970
Your head's weird.
93
00:06:17,940 --> 00:06:20,520
M-M... M-My head's weird?
94
00:06:20,500 --> 00:06:23,340
{\an8}NICKNAME: SIX HONES SPIEL
95
00:06:23,650 --> 00:06:26,690
You fool! Were you listening to me?!
96
00:06:26,940 --> 00:06:31,220
Well, look at his head! It's weird!
97
00:06:35,580 --> 00:06:38,330
Lock these idiots up!
98
00:06:39,830 --> 00:06:43,040
All right. Keep quiet.
99
00:06:46,420 --> 00:06:50,760
What a view! Big ships sure are nice!
100
00:06:54,470 --> 00:06:57,430
I really wish I could kill you...
101
00:06:57,600 --> 00:06:58,680
Don't.
102
00:07:00,350 --> 00:07:02,940
Hey, is that ostrich yours?
103
00:07:02,940 --> 00:07:04,570
He's not an ostrich either!
104
00:07:05,070 --> 00:07:08,690
He's a so-called Ruku, a type of monster bird!
His name is Balloon!
105
00:07:11,320 --> 00:07:16,330
We've been together for
as long as I can remember...
106
00:07:17,160 --> 00:07:20,580
We've played and napped together,
and never left each other's side even for a moment
107
00:07:21,420 --> 00:07:24,070
He may look like just a bird to others...
108
00:07:25,710 --> 00:07:31,420
But to me, he's a more trustworthy,
important friend than anybody else.
109
00:07:32,180 --> 00:07:35,890
I see...
Then why have you been kidnapped?
110
00:07:36,060 --> 00:07:37,720
A good question!
111
00:07:38,220 --> 00:07:39,850
That's because...
112
00:07:40,310 --> 00:07:41,750
...I'm cute!
113
00:07:43,100 --> 00:07:45,310
Y-Yeah? You sure?
114
00:07:45,730 --> 00:07:50,070
What were you doing in that small boat
in the middle of the sea?
115
00:07:50,690 --> 00:07:54,780
I was seeking out the Peace-mains
so we can become friends.
116
00:07:54,950 --> 00:07:56,370
Peace-mains?
117
00:07:56,580 --> 00:07:58,160
They're a type of pirates.
118
00:07:58,620 --> 00:08:03,830
The pirates who just lawlessly plunder
like the ones on this ship are Morganeers.
119
00:08:03,830 --> 00:08:07,380
And the Peace-mains go on adventures
ripping them off.
120
00:08:09,340 --> 00:08:12,040
I wanna become a Peace-main!
121
00:08:12,800 --> 00:08:15,930
My grandpa was a Peace-main pirate!
122
00:08:17,510 --> 00:08:19,310
Grandpa!
123
00:08:19,560 --> 00:08:21,930
Grandpa!
124
00:08:26,480 --> 00:08:30,650
Hey, Luffy! It's good to be a pirate!
125
00:08:30,690 --> 00:08:33,150
If you're a man, set out to the sea!
126
00:08:33,650 --> 00:08:34,910
Grandpa...
127
00:08:36,910 --> 00:08:39,370
I'm not gonna become a pirate!
128
00:08:39,700 --> 00:08:42,680
Let's divide the spoils we gained this time!
129
00:08:44,250 --> 00:08:46,120
I'll take this!
130
00:08:46,120 --> 00:08:48,880
Oh, Captain! That's not fair!
131
00:08:49,160 --> 00:08:53,670
Cut it out! Thank me for not losing our way
on that island!
132
00:08:53,670 --> 00:08:54,710
But...
133
00:08:54,710 --> 00:08:58,760
Shut up! If I can have this one,
it's enough for me this time!
134
00:08:58,760 --> 00:09:01,170
Hey, Luffy! Come here!
135
00:09:02,350 --> 00:09:07,100
Here! Take a look!
It's the best part of our haul.
136
00:09:07,480 --> 00:09:10,930
It's a mystic fruit, a Gum-Gum Fruit!
137
00:09:11,230 --> 00:09:16,320
An enemy ship had it by chance
and we stripped them of it thanks to me!
138
00:09:16,320 --> 00:09:19,230
We can sell it for 5 billion berries...
139
00:09:19,230 --> 00:09:20,330
Yuck!
140
00:09:20,530 --> 00:09:21,830
You fool!
141
00:09:21,950 --> 00:09:24,540
That's a diabolical fruit!
142
00:09:24,540 --> 00:09:28,430
If you eat it,
you'll never be able to swim again!
143
00:09:28,430 --> 00:09:30,340
What?! No way!
144
00:09:30,340 --> 00:09:31,460
It's true!
145
00:09:32,250 --> 00:09:35,170
I'll never be able to swim again?
146
00:09:35,340 --> 00:09:36,260
Yeah...
147
00:09:36,430 --> 00:09:37,590
No...
148
00:09:40,510 --> 00:09:45,310
W-Well, but that's okay.
I wasn't gonna become a pirate anyway...
149
00:09:45,480 --> 00:09:48,690
O-Okay... So you don't mind.
150
00:09:48,850 --> 00:09:49,520
Yeah...
151
00:09:51,360 --> 00:09:55,280
It could've been worse
if you wanted to become a pirate!
152
00:09:55,400 --> 00:09:56,610
It's all right!
153
00:09:56,650 --> 00:10:01,660
There are tons of people
who enjoy their lives without being involved with water!
154
00:10:06,910 --> 00:10:10,120
Grandpa... I was lying...
155
00:10:10,630 --> 00:10:14,340
Because I wasn't sure if I could become one...
But the truth is...
156
00:10:15,760 --> 00:10:20,550
I wanna become a pirate like you
and travel to all kinds of places!
157
00:10:20,680 --> 00:10:23,730
I can't stand the fact
that I won't be able to swim again!
158
00:10:25,310 --> 00:10:27,420
Luffy, you...
159
00:10:28,690 --> 00:10:31,940
I see. So you wanna become a pirate...
160
00:10:34,820 --> 00:10:36,820
Don't underestimate the sea!
161
00:10:37,110 --> 00:10:42,660
Listen! The sea is nothing like ponds or rivers!
It's a monster!
162
00:10:43,200 --> 00:10:46,330
What would you do if your ship sank
in the middle of the sea?!
163
00:10:46,660 --> 00:10:49,500
A man shouldn't cry over such a little thing...
164
00:10:49,670 --> 00:10:51,500
You brutal geezer!
165
00:10:54,250 --> 00:10:57,170
Damn you!
How could you kick your grandfather?!
166
00:10:57,340 --> 00:10:58,760
You started it!
167
00:10:58,920 --> 00:11:00,220
What did you say?!
168
00:11:00,380 --> 00:11:01,510
No violence!
169
00:11:01,550 --> 00:11:03,600
It's your fault, Grandpa!
170
00:11:03,760 --> 00:11:06,810
--Stop it! Ouch!
--You'll become a good-for-nothing...
171
00:11:07,560 --> 00:11:11,310
--Oh, so you can't swim.
--For the rest of my life.
172
00:11:13,610 --> 00:11:18,400
That brutal geezer wore this hat all the time.
173
00:11:18,990 --> 00:11:21,110
This is my treasure.
174
00:11:21,990 --> 00:11:23,660
Your treasure, huh?!
175
00:11:24,030 --> 00:11:25,030
Yep...
176
00:11:25,660 --> 00:11:27,200
What's your treasure?
177
00:11:27,450 --> 00:11:30,910
In that case, Balloon is mine!
178
00:11:34,340 --> 00:11:36,750
Look at that! A pod of whales!
179
00:11:36,920 --> 00:11:38,300
I'm talking!
180
00:11:38,510 --> 00:11:39,720
Gee!
181
00:11:39,920 --> 00:11:43,720
I can't just stay here like this!
I'm gonna get out of here!
182
00:11:43,930 --> 00:11:48,970
Don't be silly. That's impossible!
183
00:11:49,140 --> 00:11:52,230
You're right. My boat was wrecked.
184
00:11:52,440 --> 00:11:57,020
No, I mean you won't be able to
get out of here.
185
00:11:57,940 --> 00:11:59,900
You're driving me crazy...
186
00:12:03,030 --> 00:12:07,410
You'd better stop being ridiculous
and save your energy, too.
187
00:12:07,870 --> 00:12:08,620
Alright!
188
00:12:08,790 --> 00:12:10,790
How did you get out?!
189
00:12:10,950 --> 00:12:12,960
The key was hanging there.
190
00:12:13,120 --> 00:12:18,000
What I'm asking is how you could get it
from behind bars!
191
00:12:20,210 --> 00:12:22,840
--Can you use sorcery or something?
--No.
192
00:12:23,050 --> 00:12:25,260
But it's kinda close.
193
00:12:25,930 --> 00:12:28,890
Hey, help me with rescuing Balloon.
194
00:12:29,060 --> 00:12:31,770
No. I'm gonna look for a boat.
195
00:12:32,020 --> 00:12:35,060
--Help me!
--No. It's a pain.
196
00:12:35,230 --> 00:12:36,940
Okay, you jerk!
197
00:12:44,780 --> 00:12:47,620
Balloon! I'll get you out of there now!
198
00:12:49,080 --> 00:12:52,580
I'm so lucky! Everyone's having a nap!
199
00:13:00,460 --> 00:13:01,840
When did you get here?!
200
00:13:03,260 --> 00:13:05,090
Hey, girl!
201
00:13:05,300 --> 00:13:09,510
It's showtime!
Have a one-on-one fight with him!
202
00:13:09,850 --> 00:13:12,290
If you win, I'll release the Ruku.
203
00:13:12,810 --> 00:13:13,890
Do you promise?!
204
00:13:14,100 --> 00:13:18,150
Yes, I keep my word.
205
00:13:18,940 --> 00:13:20,940
A good haul!
206
00:13:20,980 --> 00:13:24,490
I found food while looking for a ship!
207
00:13:25,030 --> 00:13:27,910
There it is! That boat looks good!
208
00:13:41,420 --> 00:13:44,470
Did you underestimate me
because I am a woman?
209
00:13:44,510 --> 00:13:47,800
Now, release Balloon as promised!
210
00:13:52,140 --> 00:13:55,560
Wait! Oh, don't do it, Captain!
211
00:13:59,400 --> 00:14:03,030
What a piece of crap...
How could he lose to a little girl like her...
212
00:14:04,110 --> 00:14:05,400
You won.
213
00:14:09,030 --> 00:14:10,910
You can let it out.
214
00:14:11,620 --> 00:14:12,870
Great!
215
00:14:14,830 --> 00:14:17,040
Balloon! I'll get you out of there!
216
00:14:29,800 --> 00:14:35,100
How naive.
Pirates don't keep their promises.
217
00:14:38,850 --> 00:14:43,230
I won't release it.
I took a lot of trouble to catch it!
218
00:14:43,570 --> 00:14:45,780
Idiot!
219
00:15:02,290 --> 00:15:03,420
Hi.
220
00:15:04,380 --> 00:15:08,260
It's a lovely day, isn't it?
Where are you going?
221
00:15:28,690 --> 00:15:32,570
Your friend is in a mess.
What are you gonna do?
222
00:15:33,740 --> 00:15:38,250
Your hair looks like a water bug.
223
00:15:39,040 --> 00:15:41,000
Is he a fool?!
224
00:15:42,500 --> 00:15:44,460
He shouldn't say that!
225
00:15:44,630 --> 00:15:45,540
Hey!
226
00:15:45,590 --> 00:15:48,260
Why are you lying down bleeding?
227
00:15:48,420 --> 00:15:51,680
Isn't it obvious?!
I got shot and collapsed!
228
00:15:51,720 --> 00:15:54,680
It missed my vital organs
so I was waiting for the right moment.
229
00:15:54,850 --> 00:15:56,890
Oh, okay.
230
00:15:57,350 --> 00:15:59,020
You insolent brat...
231
00:15:59,180 --> 00:16:00,890
Why don't you show more concern?!
232
00:16:01,060 --> 00:16:03,480
So you're fine, right?
233
00:16:06,570 --> 00:16:07,980
Know your place!
234
00:16:20,750 --> 00:16:23,960
Oh, that was surprising!
Why did you do that all of a sudden?!
235
00:16:24,330 --> 00:16:26,170
What just happened?
236
00:16:28,550 --> 00:16:30,440
Come on, Hammer!
237
00:16:32,800 --> 00:16:34,260
Go to hell!
238
00:16:37,970 --> 00:16:40,520
Idiot! He shouldn't have pushed his luck!
239
00:16:45,770 --> 00:16:47,190
N-No...
240
00:16:55,490 --> 00:16:58,700
Why do you keep attacking me?!
Don't make me mad!
241
00:16:58,870 --> 00:17:01,000
No way!
242
00:17:01,410 --> 00:17:05,750
Hey, guys! Don't just stand there!
Your Captain is in trouble!
243
00:17:05,920 --> 00:17:07,250
Y-Yes, sir!
244
00:17:20,350 --> 00:17:24,770
I just saw your limbs stretch!
What's wrong with you?!
245
00:17:25,060 --> 00:17:26,310
It's a riot, right?
246
00:17:26,350 --> 00:17:30,320
Remember when I told you
I ate the Gum-Gum Fruit?
247
00:17:31,230 --> 00:17:32,300
And...
248
00:17:34,490 --> 00:17:38,990
...my entire body turned to rubber
in exchange for my swimming ability!
249
00:17:39,160 --> 00:17:41,330
So that was a true story!
250
00:17:41,490 --> 00:17:43,500
H-He's a monster...
251
00:17:43,540 --> 00:17:46,750
Only you can beat him, Captain!
252
00:17:46,920 --> 00:17:50,000
You don't have to call me Captain!
253
00:17:51,670 --> 00:17:54,630
This pirate group is breaking up!
254
00:17:54,670 --> 00:17:57,760
Because I got what I wanted!
255
00:17:58,090 --> 00:17:59,260
Balloon!
256
00:17:59,390 --> 00:18:04,680
Rubber Man, just keep expanding
and contracting right there forever!
257
00:18:04,730 --> 00:18:06,310
Goodbye!
258
00:18:07,020 --> 00:18:07,900
Balloon!
259
00:18:17,320 --> 00:18:19,160
Why are you doing this to us?!
260
00:18:19,320 --> 00:18:22,160
--Balloon!
--He turned his back on his crew!
261
00:18:24,160 --> 00:18:25,040
Oh, no!
262
00:18:25,080 --> 00:18:26,870
I'm gonna drown!
263
00:18:41,680 --> 00:18:42,970
I'm still alive!
264
00:18:44,010 --> 00:18:47,600
Th-Thank you! Thank you so much!
265
00:18:48,140 --> 00:18:51,360
You saved my life!
266
00:18:52,820 --> 00:18:53,690
Hey...
267
00:18:54,690 --> 00:18:57,740
Balloon...! Balloon...!
268
00:18:58,900 --> 00:19:03,410
Balloon is said to be the last Ruku...
269
00:19:04,030 --> 00:19:08,120
They believe there is magical power in Ruku's blood...
270
00:19:08,160 --> 00:19:11,130
That's why I got kidnapped.
271
00:19:11,170 --> 00:19:16,090
As long as they have me here,
Balloon will come back again and again...
272
00:19:17,630 --> 00:19:21,970
I wish he wasn't so rare
and didn't have magical power!
273
00:19:22,010 --> 00:19:27,430
Even if he wasn't special,
he'd still be my most important friend for me!
274
00:19:35,070 --> 00:19:36,230
Not yet!
275
00:19:37,230 --> 00:19:40,780
Don't give up!
He's your best friend, right?!
276
00:19:40,820 --> 00:19:44,410
Don't worry!
Leave it to a Peace-main!
277
00:19:52,330 --> 00:19:53,750
What are you gonna do?!
278
00:19:54,170 --> 00:19:55,340
I'm gonna fly!
279
00:20:08,720 --> 00:20:13,100
I'm proud of myself.
I know when to quit!
280
00:20:13,150 --> 00:20:17,730
Even if I fight that monster,
I would've earned nothing.
281
00:20:17,780 --> 00:20:20,530
All I need is this bird's blood.
282
00:20:20,570 --> 00:20:24,950
I can form another pirate group anytime.
283
00:20:29,200 --> 00:20:33,460
Hey, Ruku!
Don't try to escape death now.
284
00:20:33,500 --> 00:20:35,790
Just give up!
285
00:20:35,830 --> 00:20:37,040
What?!
286
00:20:37,210 --> 00:20:40,460
Hi! I wish I could fly like you!
287
00:20:40,630 --> 00:20:43,090
How the hell did you get here?!
288
00:20:44,130 --> 00:20:48,180
Hey, you fool! Don't get on!
This broomstick is for one person!
289
00:20:48,220 --> 00:20:49,140
Get off!
290
00:20:50,390 --> 00:20:51,390
Hey!
291
00:20:52,520 --> 00:20:55,100
Don't touch my hat!
292
00:20:55,270 --> 00:20:57,520
O-O-Okay!
293
00:20:58,520 --> 00:21:00,440
Oh, no! The Ruku!
294
00:21:03,150 --> 00:21:04,450
The Ruku...
295
00:21:04,610 --> 00:21:08,200
Don't worry! It'll be here any minute!
296
00:21:08,370 --> 00:21:09,910
What will?!
297
00:21:10,200 --> 00:21:11,830
My right hand.
298
00:21:21,260 --> 00:21:23,380
No... Don't... Don't... Don't...
299
00:21:23,420 --> 00:21:25,340
Don't do it!
300
00:21:48,490 --> 00:21:52,160
Look, I know you saved me...
301
00:21:52,200 --> 00:21:54,660
But isn't there a better way to carry me?
302
00:21:55,790 --> 00:21:58,630
Forget it. Let's go back!
303
00:22:03,630 --> 00:22:04,800
Hey, Luffy.
304
00:22:05,170 --> 00:22:12,720
Remember! Real treasure is not
a huge diamond, gold, silver, pearls, nor coral.
305
00:22:12,770 --> 00:22:15,310
It's not all the things that only sparkle.
306
00:22:15,480 --> 00:22:17,810
Oh, it's not?
307
00:22:19,230 --> 00:22:22,610
Right, you'll see
once you set out to the sea!
308
00:22:29,280 --> 00:22:31,660
The sea is great, Luffy!
309
00:22:31,830 --> 00:22:32,910
Uh-huh!
310
00:22:38,870 --> 00:22:40,170
There!
311
00:22:41,210 --> 00:22:43,840
I hope you can become a Peace-main!
312
00:22:44,090 --> 00:22:46,800
I'll become one at any cost!
313
00:22:50,300 --> 00:22:51,720
See you again!
314
00:22:52,510 --> 00:22:54,730
Yeah, see you!
315
00:23:00,400 --> 00:23:04,780
All right!
This is the beginning of a new journey!
316
00:23:05,440 --> 00:23:12,610
Several years later, a pirate named Straw Hat Luffy
makes his name in the world of the sea!
317
00:23:19,830 --> 00:23:25,630
The treasure ship filled with food gives a rays of hope
to the people of Okobore Town!
318
00:23:25,630 --> 00:23:28,920
"I will make the country a place where
everyone can eat as much as they want!"
319
00:23:29,130 --> 00:23:35,580
Otama sees in Luffy, as he looks to the future,
the shadow of Ace who she misses!
320
00:23:35,930 --> 00:23:37,360
On the next episode of One Piece!
321
00:23:37,360 --> 00:23:40,650
"The Coming of the Treasure Ship! Luffytaro Returns the Favor!"
322
00:23:40,650 --> 00:23:42,890
I'm gonna become the King of the Pirates!
323
00:23:44,340 --> 00:23:46,340
324
00:23:46,340 --> 00:23:48,340
{\an8}