1 00:00:11,420 --> 00:00:15,550 One Dream One Wish 2 00:00:11,420 --> 00:00:15,550 {\an8}One Dream One Wish 3 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 If you want to make it come true, Over The Top 4 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 {\an8}kanaetai nara Over The Top 5 00:00:25,600 --> 00:00:28,150 {\an8}ONE PIECE - LAND OF WANO ARC 6 00:00:36,410 --> 00:00:40,040 Setting out into the unknown world 7 00:00:36,410 --> 00:00:40,040 {\an8}mitakoto mo nai sekai mezashi 8 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 Weathering rough wind and waves 9 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 {\an8}araburu namikaze koete 10 00:00:45,250 --> 00:00:49,920 I have to keep going because I want to get there first 11 00:00:45,250 --> 00:00:49,920 {\an8}tsukisusumanakya dame sa ichibannori shitain da 12 00:00:49,960 --> 00:00:56,180 Worry later since it's all sink or swim anyway 13 00:00:49,960 --> 00:00:56,180 {\an8}shinpai toka atomawashi douse shoubu ichika bachika 14 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 When your opponent looks daunting 15 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 {\an8}aite ga dekaku mietara 16 00:01:02,770 --> 00:01:07,810 It's a sign that your heart is shrinking 17 00:01:02,770 --> 00:01:07,810 {\an8}kokoro ga chijinderu shouko 18 00:01:08,270 --> 00:01:10,360 Running away is not a choice 19 00:01:08,270 --> 00:01:10,360 {\an8}nigeru nante choisu wa nai 20 00:01:10,400 --> 00:01:12,480 Take one step closer 21 00:01:10,400 --> 00:01:12,480 {\an8}ippo soba e chikadukun da 22 00:01:12,530 --> 00:01:14,950 Being called insolent's a compliment, right? 23 00:01:12,530 --> 00:01:14,950 {\an8}namaiki tte homekotoba? 24 00:01:14,990 --> 00:01:19,320 When things become tough, that's when you should laugh 25 00:01:14,990 --> 00:01:19,320 {\an8}kitsui toki hodo warattoke 26 00:01:20,870 --> 00:01:25,250 If you want to look for a new tomorrow 27 00:01:20,870 --> 00:01:25,250 {\an8}atarashii ashita sagashi ni ikitai no nara 28 00:01:25,290 --> 00:01:30,540 Polish your unique confidence 29 00:01:25,290 --> 00:01:30,540 {\an8}tobikkiri no jishin wo migaite 30 00:01:30,590 --> 00:01:35,090 Until your footsteps 31 00:01:30,590 --> 00:01:35,090 {\an8}tabi wo shita ashiato ga 32 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 Yes! Become a map 33 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 {\an8}sou! chizu ni kawaru made 34 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 A new horizon, look, how far you've come 35 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 {\an8}atarashii Horizon hora susunde kita bun 36 00:01:43,350 --> 00:01:48,350 It's brighter and the level of difficulty rises 37 00:01:43,350 --> 00:01:48,350 {\an8}mabushisa to nanido ga joushou 38 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 Live in your dream and raise a hurricane 39 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 {\an8}yumeutsutsu de okose Hurricane 40 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 Now! Stir up the rankings 41 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 {\an8}saa! chaato kakimidase 42 00:01:57,950 --> 00:02:02,200 One Dream One Wish 43 00:01:57,950 --> 00:02:02,200 {\an8}One Dream One Wish 44 00:02:02,240 --> 00:02:06,710 Dreams don't run away... Knock everything out 45 00:02:02,240 --> 00:02:06,710 {\an8}yume wa nigenai... zenbu Knock out 46 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 Over The Top 47 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 {\an8}Over The Top 48 00:02:13,480 --> 00:02:17,000 Romance Dawn means the dawn of an adventure. 49 00:02:17,610 --> 00:02:23,830 This is the story of a Luffy slightly different from the one in One Piece... 50 00:02:40,470 --> 00:02:43,710 I had a good sleep! I feel great! 51 00:03:03,320 --> 00:03:07,120 What was that noise? Is my boat broken?! 52 00:03:07,830 --> 00:03:10,290 It's fine. Weird! 53 00:03:14,380 --> 00:03:16,380 What? W-What? What is it?! 54 00:03:23,680 --> 00:03:26,570 Is this a bird? An ostrich? No, a panda? 55 00:03:30,890 --> 00:03:32,060 There! 56 00:03:33,600 --> 00:03:35,230 Stay right there! 57 00:03:35,610 --> 00:03:39,380 I'm filling the hole with your butt! If I don't, the boat'll sink! 58 00:03:42,030 --> 00:03:44,870 A wound?! Then the gunshot earlier was... 59 00:03:45,030 --> 00:03:46,030 Balloon! 60 00:03:46,280 --> 00:03:47,620 Balloon! 61 00:03:50,160 --> 00:03:51,410 N-No! 62 00:03:51,460 --> 00:03:54,750 Stay still! M-My boat... Oh, no! 63 00:04:01,420 --> 00:04:03,090 That's a huge ship! 64 00:04:03,340 --> 00:04:05,930 Balloon! Fly away as far as you can! 65 00:04:15,900 --> 00:04:21,110 Young man with a straw hat. Could you bring that bird up to this ship? 66 00:04:22,990 --> 00:04:24,020 Okay. 67 00:04:30,200 --> 00:04:35,920 How dare you?! Why did you bring Balloon?! 68 00:04:35,960 --> 00:04:38,500 He got caught because of you! 69 00:04:38,570 --> 00:04:41,400 {\an8}NAME: ANNE 70 00:04:41,880 --> 00:04:43,870 Is Balloon that panda? 71 00:04:43,870 --> 00:04:45,090 He's not a panda! 72 00:04:45,340 --> 00:04:46,890 He was shot. 73 00:04:47,050 --> 00:04:49,010 Yes, Six Hones Spiel shot him. 74 00:04:49,180 --> 00:04:50,060 Who's that? 75 00:04:50,220 --> 00:04:52,560 The captain of this pirate ship... 76 00:04:52,730 --> 00:04:55,600 Oh, is this a pirate ship? 77 00:04:55,770 --> 00:05:00,270 That's right. Spiel is an infamous and cruel sorcerer. 78 00:05:00,980 --> 00:05:05,610 When my village was raided, everyone tried to fight back with their weapons, 79 00:05:06,030 --> 00:05:09,030 but they couldn't even get near him. 80 00:05:09,240 --> 00:05:12,240 Hmmm, a pirate who attacks villages, huh? 81 00:05:12,450 --> 00:05:14,040 The Captain's here! 82 00:05:23,130 --> 00:05:25,050 There! That's him! 83 00:05:28,680 --> 00:05:29,640 Look at that. 84 00:05:30,430 --> 00:05:32,430 Even his crewmembers are afraid of him! 85 00:05:32,850 --> 00:05:38,150 He destroyed my village and stole our treasure! 86 00:05:39,940 --> 00:05:42,270 All who defy him will be killed! 87 00:05:44,110 --> 00:05:47,970 Well done. So you managed to catch a Ruku - monster bird. 88 00:05:47,970 --> 00:05:48,570 Yes! 89 00:05:49,370 --> 00:05:54,660 Good. And you're the kid who helped us catch it, right? 90 00:05:55,200 --> 00:05:57,920 Come down! What do you want for a reward? 91 00:06:04,170 --> 00:06:07,630 What's the matter, boy? I'm asking what you want. 92 00:06:08,800 --> 00:06:09,970 Your head's weird. 93 00:06:17,940 --> 00:06:20,520 M-M... M-My head's weird? 94 00:06:20,500 --> 00:06:23,340 {\an8}NICKNAME: SIX HONES SPIEL 95 00:06:23,650 --> 00:06:26,690 You fool! Were you listening to me?! 96 00:06:26,940 --> 00:06:31,220 Well, look at his head! It's weird! 97 00:06:35,580 --> 00:06:38,330 Lock these idiots up! 98 00:06:39,830 --> 00:06:43,040 All right. Keep quiet. 99 00:06:46,420 --> 00:06:50,760 What a view! Big ships sure are nice! 100 00:06:54,470 --> 00:06:57,430 I really wish I could kill you... 101 00:06:57,600 --> 00:06:58,680 Don't. 102 00:07:00,350 --> 00:07:02,940 Hey, is that ostrich yours? 103 00:07:02,940 --> 00:07:04,570 He's not an ostrich either! 104 00:07:05,070 --> 00:07:08,690 He's a so-called Ruku, a type of monster bird! His name is Balloon! 105 00:07:11,320 --> 00:07:16,330 We've been together for as long as I can remember... 106 00:07:17,160 --> 00:07:20,580 We've played and napped together, and never left each other's side even for a moment 107 00:07:21,420 --> 00:07:24,070 He may look like just a bird to others... 108 00:07:25,710 --> 00:07:31,420 But to me, he's a more trustworthy, important friend than anybody else. 109 00:07:32,180 --> 00:07:35,890 I see... Then why have you been kidnapped? 110 00:07:36,060 --> 00:07:37,720 A good question! 111 00:07:38,220 --> 00:07:39,850 That's because... 112 00:07:40,310 --> 00:07:41,750 ...I'm cute! 113 00:07:43,100 --> 00:07:45,310 Y-Yeah? You sure? 114 00:07:45,730 --> 00:07:50,070 What were you doing in that small boat in the middle of the sea? 115 00:07:50,690 --> 00:07:54,780 I was seeking out the Peace-mains so we can become friends. 116 00:07:54,950 --> 00:07:56,370 Peace-mains? 117 00:07:56,580 --> 00:07:58,160 They're a type of pirates. 118 00:07:58,620 --> 00:08:03,830 The pirates who just lawlessly plunder like the ones on this ship are Morganeers. 119 00:08:03,830 --> 00:08:07,380 And the Peace-mains go on adventures ripping them off. 120 00:08:09,340 --> 00:08:12,040 I wanna become a Peace-main! 121 00:08:12,800 --> 00:08:15,930 My grandpa was a Peace-main pirate! 122 00:08:17,510 --> 00:08:19,310 Grandpa! 123 00:08:19,560 --> 00:08:21,930 Grandpa! 124 00:08:26,480 --> 00:08:30,650 Hey, Luffy! It's good to be a pirate! 125 00:08:30,690 --> 00:08:33,150 If you're a man, set out to the sea! 126 00:08:33,650 --> 00:08:34,910 Grandpa... 127 00:08:36,910 --> 00:08:39,370 I'm not gonna become a pirate! 128 00:08:39,700 --> 00:08:42,680 Let's divide the spoils we gained this time! 129 00:08:44,250 --> 00:08:46,120 I'll take this! 130 00:08:46,120 --> 00:08:48,880 Oh, Captain! That's not fair! 131 00:08:49,160 --> 00:08:53,670 Cut it out! Thank me for not losing our way on that island! 132 00:08:53,670 --> 00:08:54,710 But... 133 00:08:54,710 --> 00:08:58,760 Shut up! If I can have this one, it's enough for me this time! 134 00:08:58,760 --> 00:09:01,170 Hey, Luffy! Come here! 135 00:09:02,350 --> 00:09:07,100 Here! Take a look! It's the best part of our haul. 136 00:09:07,480 --> 00:09:10,930 It's a mystic fruit, a Gum-Gum Fruit! 137 00:09:11,230 --> 00:09:16,320 An enemy ship had it by chance and we stripped them of it thanks to me! 138 00:09:16,320 --> 00:09:19,230 We can sell it for 5 billion berries... 139 00:09:19,230 --> 00:09:20,330 Yuck! 140 00:09:20,530 --> 00:09:21,830 You fool! 141 00:09:21,950 --> 00:09:24,540 That's a diabolical fruit! 142 00:09:24,540 --> 00:09:28,430 If you eat it, you'll never be able to swim again! 143 00:09:28,430 --> 00:09:30,340 What?! No way! 144 00:09:30,340 --> 00:09:31,460 It's true! 145 00:09:32,250 --> 00:09:35,170 I'll never be able to swim again? 146 00:09:35,340 --> 00:09:36,260 Yeah... 147 00:09:36,430 --> 00:09:37,590 No... 148 00:09:40,510 --> 00:09:45,310 W-Well, but that's okay. I wasn't gonna become a pirate anyway... 149 00:09:45,480 --> 00:09:48,690 O-Okay... So you don't mind. 150 00:09:48,850 --> 00:09:49,520 Yeah... 151 00:09:51,360 --> 00:09:55,280 It could've been worse if you wanted to become a pirate! 152 00:09:55,400 --> 00:09:56,610 It's all right! 153 00:09:56,650 --> 00:10:01,660 There are tons of people who enjoy their lives without being involved with water! 154 00:10:06,910 --> 00:10:10,120 Grandpa... I was lying... 155 00:10:10,630 --> 00:10:14,340 Because I wasn't sure if I could become one... But the truth is... 156 00:10:15,760 --> 00:10:20,550 I wanna become a pirate like you and travel to all kinds of places! 157 00:10:20,680 --> 00:10:23,730 I can't stand the fact that I won't be able to swim again! 158 00:10:25,310 --> 00:10:27,420 Luffy, you... 159 00:10:28,690 --> 00:10:31,940 I see. So you wanna become a pirate... 160 00:10:34,820 --> 00:10:36,820 Don't underestimate the sea! 161 00:10:37,110 --> 00:10:42,660 Listen! The sea is nothing like ponds or rivers! It's a monster! 162 00:10:43,200 --> 00:10:46,330 What would you do if your ship sank in the middle of the sea?! 163 00:10:46,660 --> 00:10:49,500 A man shouldn't cry over such a little thing... 164 00:10:49,670 --> 00:10:51,500 You brutal geezer! 165 00:10:54,250 --> 00:10:57,170 Damn you! How could you kick your grandfather?! 166 00:10:57,340 --> 00:10:58,760 You started it! 167 00:10:58,920 --> 00:11:00,220 What did you say?! 168 00:11:00,380 --> 00:11:01,510 No violence! 169 00:11:01,550 --> 00:11:03,600 It's your fault, Grandpa! 170 00:11:03,760 --> 00:11:06,810 --Stop it! Ouch! --You'll become a good-for-nothing... 171 00:11:07,560 --> 00:11:11,310 --Oh, so you can't swim. --For the rest of my life. 172 00:11:13,610 --> 00:11:18,400 That brutal geezer wore this hat all the time. 173 00:11:18,990 --> 00:11:21,110 This is my treasure. 174 00:11:21,990 --> 00:11:23,660 Your treasure, huh?! 175 00:11:24,030 --> 00:11:25,030 Yep... 176 00:11:25,660 --> 00:11:27,200 What's your treasure? 177 00:11:27,450 --> 00:11:30,910 In that case, Balloon is mine! 178 00:11:34,340 --> 00:11:36,750 Look at that! A pod of whales! 179 00:11:36,920 --> 00:11:38,300 I'm talking! 180 00:11:38,510 --> 00:11:39,720 Gee! 181 00:11:39,920 --> 00:11:43,720 I can't just stay here like this! I'm gonna get out of here! 182 00:11:43,930 --> 00:11:48,970 Don't be silly. That's impossible! 183 00:11:49,140 --> 00:11:52,230 You're right. My boat was wrecked. 184 00:11:52,440 --> 00:11:57,020 No, I mean you won't be able to get out of here. 185 00:11:57,940 --> 00:11:59,900 You're driving me crazy... 186 00:12:03,030 --> 00:12:07,410 You'd better stop being ridiculous and save your energy, too. 187 00:12:07,870 --> 00:12:08,620 Alright! 188 00:12:08,790 --> 00:12:10,790 How did you get out?! 189 00:12:10,950 --> 00:12:12,960 The key was hanging there. 190 00:12:13,120 --> 00:12:18,000 What I'm asking is how you could get it from behind bars! 191 00:12:20,210 --> 00:12:22,840 --Can you use sorcery or something? --No. 192 00:12:23,050 --> 00:12:25,260 But it's kinda close. 193 00:12:25,930 --> 00:12:28,890 Hey, help me with rescuing Balloon. 194 00:12:29,060 --> 00:12:31,770 No. I'm gonna look for a boat. 195 00:12:32,020 --> 00:12:35,060 --Help me! --No. It's a pain. 196 00:12:35,230 --> 00:12:36,940 Okay, you jerk! 197 00:12:44,780 --> 00:12:47,620 Balloon! I'll get you out of there now! 198 00:12:49,080 --> 00:12:52,580 I'm so lucky! Everyone's having a nap! 199 00:13:00,460 --> 00:13:01,840 When did you get here?! 200 00:13:03,260 --> 00:13:05,090 Hey, girl! 201 00:13:05,300 --> 00:13:09,510 It's showtime! Have a one-on-one fight with him! 202 00:13:09,850 --> 00:13:12,290 If you win, I'll release the Ruku. 203 00:13:12,810 --> 00:13:13,890 Do you promise?! 204 00:13:14,100 --> 00:13:18,150 Yes, I keep my word. 205 00:13:18,940 --> 00:13:20,940 A good haul! 206 00:13:20,980 --> 00:13:24,490 I found food while looking for a ship! 207 00:13:25,030 --> 00:13:27,910 There it is! That boat looks good! 208 00:13:41,420 --> 00:13:44,470 Did you underestimate me because I am a woman? 209 00:13:44,510 --> 00:13:47,800 Now, release Balloon as promised! 210 00:13:52,140 --> 00:13:55,560 Wait! Oh, don't do it, Captain! 211 00:13:59,400 --> 00:14:03,030 What a piece of crap... How could he lose to a little girl like her... 212 00:14:04,110 --> 00:14:05,400 You won. 213 00:14:09,030 --> 00:14:10,910 You can let it out. 214 00:14:11,620 --> 00:14:12,870 Great! 215 00:14:14,830 --> 00:14:17,040 Balloon! I'll get you out of there! 216 00:14:29,800 --> 00:14:35,100 How naive. Pirates don't keep their promises. 217 00:14:38,850 --> 00:14:43,230 I won't release it. I took a lot of trouble to catch it! 218 00:14:43,570 --> 00:14:45,780 Idiot! 219 00:15:02,290 --> 00:15:03,420 Hi. 220 00:15:04,380 --> 00:15:08,260 It's a lovely day, isn't it? Where are you going? 221 00:15:28,690 --> 00:15:32,570 Your friend is in a mess. What are you gonna do? 222 00:15:33,740 --> 00:15:38,250 Your hair looks like a water bug. 223 00:15:39,040 --> 00:15:41,000 Is he a fool?! 224 00:15:42,500 --> 00:15:44,460 He shouldn't say that! 225 00:15:44,630 --> 00:15:45,540 Hey! 226 00:15:45,590 --> 00:15:48,260 Why are you lying down bleeding? 227 00:15:48,420 --> 00:15:51,680 Isn't it obvious?! I got shot and collapsed! 228 00:15:51,720 --> 00:15:54,680 It missed my vital organs so I was waiting for the right moment. 229 00:15:54,850 --> 00:15:56,890 Oh, okay. 230 00:15:57,350 --> 00:15:59,020 You insolent brat... 231 00:15:59,180 --> 00:16:00,890 Why don't you show more concern?! 232 00:16:01,060 --> 00:16:03,480 So you're fine, right? 233 00:16:06,570 --> 00:16:07,980 Know your place! 234 00:16:20,750 --> 00:16:23,960 Oh, that was surprising! Why did you do that all of a sudden?! 235 00:16:24,330 --> 00:16:26,170 What just happened? 236 00:16:28,550 --> 00:16:30,440 Come on, Hammer! 237 00:16:32,800 --> 00:16:34,260 Go to hell! 238 00:16:37,970 --> 00:16:40,520 Idiot! He shouldn't have pushed his luck! 239 00:16:45,770 --> 00:16:47,190 N-No... 240 00:16:55,490 --> 00:16:58,700 Why do you keep attacking me?! Don't make me mad! 241 00:16:58,870 --> 00:17:01,000 No way! 242 00:17:01,410 --> 00:17:05,750 Hey, guys! Don't just stand there! Your Captain is in trouble! 243 00:17:05,920 --> 00:17:07,250 Y-Yes, sir! 244 00:17:20,350 --> 00:17:24,770 I just saw your limbs stretch! What's wrong with you?! 245 00:17:25,060 --> 00:17:26,310 It's a riot, right? 246 00:17:26,350 --> 00:17:30,320 Remember when I told you I ate the Gum-Gum Fruit? 247 00:17:31,230 --> 00:17:32,300 And... 248 00:17:34,490 --> 00:17:38,990 ...my entire body turned to rubber in exchange for my swimming ability! 249 00:17:39,160 --> 00:17:41,330 So that was a true story! 250 00:17:41,490 --> 00:17:43,500 H-He's a monster... 251 00:17:43,540 --> 00:17:46,750 Only you can beat him, Captain! 252 00:17:46,920 --> 00:17:50,000 You don't have to call me Captain! 253 00:17:51,670 --> 00:17:54,630 This pirate group is breaking up! 254 00:17:54,670 --> 00:17:57,760 Because I got what I wanted! 255 00:17:58,090 --> 00:17:59,260 Balloon! 256 00:17:59,390 --> 00:18:04,680 Rubber Man, just keep expanding and contracting right there forever! 257 00:18:04,730 --> 00:18:06,310 Goodbye! 258 00:18:07,020 --> 00:18:07,900 Balloon! 259 00:18:17,320 --> 00:18:19,160 Why are you doing this to us?! 260 00:18:19,320 --> 00:18:22,160 --Balloon! --He turned his back on his crew! 261 00:18:24,160 --> 00:18:25,040 Oh, no! 262 00:18:25,080 --> 00:18:26,870 I'm gonna drown! 263 00:18:41,680 --> 00:18:42,970 I'm still alive! 264 00:18:44,010 --> 00:18:47,600 Th-Thank you! Thank you so much! 265 00:18:48,140 --> 00:18:51,360 You saved my life! 266 00:18:52,820 --> 00:18:53,690 Hey... 267 00:18:54,690 --> 00:18:57,740 Balloon...! Balloon...! 268 00:18:58,900 --> 00:19:03,410 Balloon is said to be the last Ruku... 269 00:19:04,030 --> 00:19:08,120 They believe there is magical power in Ruku's blood... 270 00:19:08,160 --> 00:19:11,130 That's why I got kidnapped. 271 00:19:11,170 --> 00:19:16,090 As long as they have me here, Balloon will come back again and again... 272 00:19:17,630 --> 00:19:21,970 I wish he wasn't so rare and didn't have magical power! 273 00:19:22,010 --> 00:19:27,430 Even if he wasn't special, he'd still be my most important friend for me! 274 00:19:35,070 --> 00:19:36,230 Not yet! 275 00:19:37,230 --> 00:19:40,780 Don't give up! He's your best friend, right?! 276 00:19:40,820 --> 00:19:44,410 Don't worry! Leave it to a Peace-main! 277 00:19:52,330 --> 00:19:53,750 What are you gonna do?! 278 00:19:54,170 --> 00:19:55,340 I'm gonna fly! 279 00:20:08,720 --> 00:20:13,100 I'm proud of myself. I know when to quit! 280 00:20:13,150 --> 00:20:17,730 Even if I fight that monster, I would've earned nothing. 281 00:20:17,780 --> 00:20:20,530 All I need is this bird's blood. 282 00:20:20,570 --> 00:20:24,950 I can form another pirate group anytime. 283 00:20:29,200 --> 00:20:33,460 Hey, Ruku! Don't try to escape death now. 284 00:20:33,500 --> 00:20:35,790 Just give up! 285 00:20:35,830 --> 00:20:37,040 What?! 286 00:20:37,210 --> 00:20:40,460 Hi! I wish I could fly like you! 287 00:20:40,630 --> 00:20:43,090 How the hell did you get here?! 288 00:20:44,130 --> 00:20:48,180 Hey, you fool! Don't get on! This broomstick is for one person! 289 00:20:48,220 --> 00:20:49,140 Get off! 290 00:20:50,390 --> 00:20:51,390 Hey! 291 00:20:52,520 --> 00:20:55,100 Don't touch my hat! 292 00:20:55,270 --> 00:20:57,520 O-O-Okay! 293 00:20:58,520 --> 00:21:00,440 Oh, no! The Ruku! 294 00:21:03,150 --> 00:21:04,450 The Ruku... 295 00:21:04,610 --> 00:21:08,200 Don't worry! It'll be here any minute! 296 00:21:08,370 --> 00:21:09,910 What will?! 297 00:21:10,200 --> 00:21:11,830 My right hand. 298 00:21:21,260 --> 00:21:23,380 No... Don't... Don't... Don't... 299 00:21:23,420 --> 00:21:25,340 Don't do it! 300 00:21:48,490 --> 00:21:52,160 Look, I know you saved me... 301 00:21:52,200 --> 00:21:54,660 But isn't there a better way to carry me? 302 00:21:55,790 --> 00:21:58,630 Forget it. Let's go back! 303 00:22:03,630 --> 00:22:04,800 Hey, Luffy. 304 00:22:05,170 --> 00:22:12,720 Remember! Real treasure is not a huge diamond, gold, silver, pearls, nor coral. 305 00:22:12,770 --> 00:22:15,310 It's not all the things that only sparkle. 306 00:22:15,480 --> 00:22:17,810 Oh, it's not? 307 00:22:19,230 --> 00:22:22,610 Right, you'll see once you set out to the sea! 308 00:22:29,280 --> 00:22:31,660 The sea is great, Luffy! 309 00:22:31,830 --> 00:22:32,910 Uh-huh! 310 00:22:38,870 --> 00:22:40,170 There! 311 00:22:41,210 --> 00:22:43,840 I hope you can become a Peace-main! 312 00:22:44,090 --> 00:22:46,800 I'll become one at any cost! 313 00:22:50,300 --> 00:22:51,720 See you again! 314 00:22:52,510 --> 00:22:54,730 Yeah, see you! 315 00:23:00,400 --> 00:23:04,780 All right! This is the beginning of a new journey! 316 00:23:05,440 --> 00:23:12,610 Several years later, a pirate named Straw Hat Luffy makes his name in the world of the sea! 317 00:23:19,830 --> 00:23:25,630 The treasure ship filled with food gives a rays of hope to the people of Okobore Town! 318 00:23:25,630 --> 00:23:28,920 "I will make the country a place where everyone can eat as much as they want!" 319 00:23:29,130 --> 00:23:35,580 Otama sees in Luffy, as he looks to the future, the shadow of Ace who she misses! 320 00:23:35,930 --> 00:23:37,360 On the next episode of One Piece! 321 00:23:37,360 --> 00:23:40,650 "The Coming of the Treasure Ship! Luffytaro Returns the Favor!" 322 00:23:40,650 --> 00:23:42,890 I'm gonna become the King of the Pirates! 323 00:23:44,340 --> 00:23:46,340 324 00:23:46,340 --> 00:23:48,340 {\an8}