1
00:00:11,150 --> 00:00:13,990
{\an8}mugendai no chizu hiroge
2
00:00:11,150 --> 00:00:13,990
Open the borderless map
3
00:00:14,030 --> 00:00:16,950
{\an8}hateshinai ano basho e
4
00:00:14,030 --> 00:00:16,950
Towards the place that has no end
5
00:00:16,990 --> 00:00:21,540
{\an8}Let's sail on takaku ho wo agete
6
00:00:16,990 --> 00:00:21,540
Let's sail on, raise high the sails
7
00:00:21,580 --> 00:00:24,290
{\an8}kaze ni nore
8
00:00:21,580 --> 00:00:24,290
Catch the wind
9
00:00:29,920 --> 00:00:33,800
{\an8}Don't give up kakugo kimetano nara
10
00:00:29,920 --> 00:00:33,800
Don't give up, if I'm determined
11
00:00:33,840 --> 00:00:37,050
{\an8}hikikaeshi wa shinai sa
12
00:00:33,840 --> 00:00:37,050
I'll never turn back
13
00:00:37,090 --> 00:00:40,350
{\an8}waraitobase aranami
14
00:00:37,090 --> 00:00:40,350
Laugh on through troubled waters
15
00:00:40,600 --> 00:00:45,140
{\an8}Shout it out kokoro kudakenai youni
16
00:00:40,600 --> 00:00:45,140
Shout it out, to save
your spirit from breaking
17
00:00:45,190 --> 00:00:47,600
{\an8}nakama ga irun da
18
00:00:45,190 --> 00:00:47,600
Your friends are there for you
19
00:00:47,650 --> 00:00:54,030
{\an8}hora tsuyogari nante iranai itsudatte
20
00:00:47,650 --> 00:00:54,030
Hey, you don't ever need to act tough
21
00:00:54,070 --> 00:00:58,120
{\an8}yami ga hikisakou toshitemo
22
00:00:54,070 --> 00:00:58,120
Even when the darkness
tries to tear you apart
23
00:00:58,160 --> 00:00:59,410
{\an8}hora Brave it out
24
00:00:58,160 --> 00:00:59,410
Come on, brave it out
25
00:00:59,450 --> 00:01:00,910
{\an8}daijoubu sa
26
00:00:59,450 --> 00:01:00,910
It's going to be all right
27
00:01:00,950 --> 00:01:04,620
{\an8}uchiyaburu saikyo no kizuna
28
00:01:00,950 --> 00:01:04,620
Strong bonds will break through
29
00:01:04,660 --> 00:01:07,370
{\an8}mugendai no chizu hiroge
30
00:01:04,660 --> 00:01:07,370
Open the borderless map
31
00:01:07,420 --> 00:01:10,590
{\an8}hateshinai ano basho e
32
00:01:07,420 --> 00:01:10,590
Towards the place that has no end
33
00:01:10,630 --> 00:01:16,090
{\an8}fumidase yuuki no ippo
34
00:01:10,630 --> 00:01:16,090
Have the courage to take a step forward
35
00:01:16,130 --> 00:01:18,800
{\an8}mugendai no chizu hiroge
36
00:01:16,130 --> 00:01:18,800
Open the borderless map
37
00:01:18,840 --> 00:01:21,560
{\an8}chikai atsumeta hata
38
00:01:18,840 --> 00:01:21,560
The flag that called forth oaths
39
00:01:21,600 --> 00:01:24,270
{\an8}tatakai tsudukete iku
40
00:01:21,600 --> 00:01:24,270
Keep fighting on
41
00:01:24,310 --> 00:01:29,020
{\an8}"jibunjishin" tsuranuke
42
00:01:24,310 --> 00:01:29,020
Stay true to yourself
43
00:01:29,060 --> 00:01:33,360
{\an8}tsukami toru Dreamin' on
44
00:01:29,060 --> 00:01:33,360
Seize it, dreamin' on
45
00:01:33,780 --> 00:01:38,740
{\an8}makerarenai nige ya shinai
46
00:01:33,780 --> 00:01:38,740
I can't lose, I'll never run away
47
00:01:39,410 --> 00:01:42,240
{\an8}deai wakare koe ikou
48
00:01:39,410 --> 00:01:42,240
Transcend meetings and
partings and keep going
49
00:01:42,280 --> 00:01:46,580
{\an8}zenbu takaramono
50
00:01:42,280 --> 00:01:46,580
They're all treasures
51
00:01:47,000 --> 00:01:49,790
{\an8}mugendai no chizu hiroge
52
00:01:47,000 --> 00:01:49,790
Open the borderless map
53
00:01:49,830 --> 00:01:52,920
{\an8}hateshinai ano basho e
54
00:01:49,830 --> 00:01:52,920
Towards the place that has no end
55
00:01:52,960 --> 00:01:57,630
{\an8}fumidase yuuki no ippo
56
00:01:52,960 --> 00:01:57,630
Have the courage to take a step forward
57
00:01:57,680 --> 00:02:01,800
{\an8}ko wo agete
58
00:01:57,680 --> 00:02:01,800
Raise your fist
59
00:02:12,730 --> 00:02:16,240
First, I want to apologize to everyone
about two things!
60
00:02:16,740 --> 00:02:19,910
Then I want to say one thing
to the stupid Orochi!
61
00:02:22,830 --> 00:02:27,160
I will read the charges of the accused.
62
00:02:29,830 --> 00:02:34,460
Last night, he committed a
theft in the Flower Capital.
63
00:02:35,000 --> 00:02:36,850
He has fallen dreadfully.
64
00:02:36,850 --> 00:02:42,890
He is the former Daimyo of Hakumai
who makes a living as a male geisha!
65
00:02:42,890 --> 00:02:46,350
His name is Shimotsuki Yasuie!
66
00:02:46,720 --> 00:02:53,310
For the heinous crime of rebelling against
the Shogun Orochi-sama in the past,
67
00:02:53,310 --> 00:02:56,610
as an offering to the
Oiran Komurasaki's grave,
68
00:02:57,480 --> 00:03:00,650
we hereby sentence him to dishonorable death.
69
00:03:02,910 --> 00:03:06,830
Look at the beautiful Flower Capital!
70
00:03:13,540 --> 00:03:18,090
The view of the Land of Wano is magnificent!
71
00:03:21,970 --> 00:03:24,220
For generations, this scenery was developed
72
00:03:24,220 --> 00:03:28,190
by the Kozuki Clan and the common people.
73
00:03:28,190 --> 00:03:31,060
We take pride in it.
74
00:03:31,390 --> 00:03:32,650
Hurry up!
75
00:03:32,650 --> 00:03:35,280
Faster!
76
00:03:35,280 --> 00:03:38,190
He's started talking shit!
77
00:03:39,030 --> 00:03:41,320
Do you hear me, Orochi?!
78
00:03:41,950 --> 00:03:46,080
There used to be immense forests
and fields with vegetation.
79
00:03:47,740 --> 00:03:49,340
Rivers!
80
00:03:49,340 --> 00:03:51,080
Villages!
81
00:03:51,080 --> 00:03:55,500
And you are just contaminating them
with dirt of greed!
82
00:03:56,540 --> 00:03:59,960
You're nothing but vermin!
83
00:04:01,670 --> 00:04:04,260
That bastard!
84
00:04:07,600 --> 00:04:12,980
"Zoro's Fury!
The Truth About the Smile!"
85
00:04:35,960 --> 00:04:37,960
Damn Holdem!
86
00:04:37,960 --> 00:04:42,550
How dare he set fire to my hideout!
87
00:04:45,130 --> 00:04:48,470
Where are you?! Come out!
88
00:04:49,220 --> 00:04:51,100
Holdem!
89
00:05:00,020 --> 00:05:01,230
Is that...
90
00:05:08,570 --> 00:05:11,430
Yasuie-sama, don't go too far!
91
00:05:11,430 --> 00:05:13,750
You won't be able to turn back!
92
00:05:18,830 --> 00:05:20,380
There is another thing...
93
00:05:21,250 --> 00:05:25,010
...that I want to apologize for.
94
00:05:25,550 --> 00:05:29,850
About the flyer with the symbol
that went around recently...
95
00:05:31,640 --> 00:05:34,780
It has been 20 years
since the name Kozuki perished.
96
00:05:34,780 --> 00:05:37,980
Now I cannot gather enough soldiers
to seek my revenge,
97
00:05:38,400 --> 00:05:41,320
and I feel bad about the Kozuki Clan...
98
00:05:42,610 --> 00:05:44,900
So I made the flyer!
99
00:05:44,900 --> 00:05:46,780
What?!
100
00:05:50,450 --> 00:05:53,880
The symbol does not mean anything.
101
00:05:53,880 --> 00:05:54,750
That is...
102
00:05:55,120 --> 00:05:58,000
...just a prank!
103
00:05:59,630 --> 00:06:02,380
What?!
104
00:06:03,670 --> 00:06:06,050
What's this all about?!
105
00:06:15,060 --> 00:06:17,690
There you are, Ashura!
106
00:06:19,600 --> 00:06:24,030
Oh, Kin'emon! Dogstorm!
I can't believe it!
107
00:06:24,030 --> 00:06:24,820
Look!
108
00:06:24,820 --> 00:06:28,640
It seems like Yasuie-sama is alive!
109
00:06:28,640 --> 00:06:32,630
Yeah, I just found out, myself.
110
00:06:32,630 --> 00:06:34,790
It has become quite a spectacle.
111
00:06:34,790 --> 00:06:38,220
20 years ago, Oden died,
112
00:06:38,220 --> 00:06:43,500
and Orochi asked the four remaining Daimyo
including me...
113
00:06:43,500 --> 00:06:46,170
...if we would serve under Kurozumi...
114
00:06:46,170 --> 00:06:48,550
...or fight them.
115
00:06:57,600 --> 00:06:59,600
What a laugh!
116
00:07:03,310 --> 00:07:05,990
You had a great debt to Oden!
117
00:07:05,990 --> 00:07:10,070
But you seized the position of Shogun
by a cunning trick.
118
00:07:10,070 --> 00:07:12,450
It was unacceptable!
119
00:07:13,160 --> 00:07:18,290
Daimyo and people from every region
drew their swords without hesitation,
120
00:07:18,950 --> 00:07:23,080
but the monster named Kaido
got in the way of their retaliation,
121
00:07:23,670 --> 00:07:26,590
and the Land of Wano was consumed in flames.
122
00:07:33,640 --> 00:07:40,810
I did not wish to, but I survived
and lived secretly in Ebisu Town,
123
00:07:41,480 --> 00:07:45,510
but I did not want to just live on
and die a natural death.
124
00:07:45,680 --> 00:07:48,630
So, channeling my inner child,
I came up with
125
00:07:48,630 --> 00:07:51,700
the flyer prank idea and gave it a shot.
126
00:07:53,860 --> 00:07:57,160
Please forgive me!
127
00:07:57,990 --> 00:08:02,790
But Orochi was a bigger
coward than I thought...
128
00:08:03,290 --> 00:08:06,340
He got flustered and
jailed the innocents who
129
00:08:06,340 --> 00:08:09,760
had the moon tattoo which
was a popular design!
130
00:08:10,880 --> 00:08:12,150
What?!
131
00:08:12,150 --> 00:08:14,610
It's all in Orochi-sama's mind?!
132
00:08:14,610 --> 00:08:18,060
What should we do?! We caught so many!
133
00:08:18,060 --> 00:08:19,060
What?!
134
00:08:19,430 --> 00:08:24,020
Does that mean they aren't even rebels?!
135
00:08:26,610 --> 00:08:28,360
Yasuie-sama!
136
00:08:28,360 --> 00:08:30,170
Get out of our way!
137
00:08:30,170 --> 00:08:32,780
Neigh!
138
00:08:36,820 --> 00:08:39,490
Orochi-sama! Now I see it!
139
00:08:42,450 --> 00:08:45,260
Damn Yasuie!
140
00:08:45,260 --> 00:08:48,170
I will fill you with bullets!
141
00:08:49,750 --> 00:08:51,050
Here he comes...
142
00:08:52,130 --> 00:08:55,130
Orochi, it has been a while!
143
00:08:55,130 --> 00:08:59,560
Do you have any last words, Yasuie?!
144
00:09:00,010 --> 00:09:03,810
Orochi! Let's see...
145
00:09:04,640 --> 00:09:09,360
Do you want me to recite the curse
that binds your heart?
146
00:09:14,650 --> 00:09:18,740
"A man of such small caliber...
147
00:09:19,700 --> 00:09:25,330
...shall never know the taste of oden
for as long as he shall live!"
148
00:09:21,240 --> 00:09:25,330
{\an8}A MAN OF SUCH SMALL CALIBER SHALL NEVER KNOW
THE TASTE OF ODEN FOR AS LONG AS HE SHALL LIVE
149
00:09:55,490 --> 00:09:59,240
It's getting interesting!
150
00:10:06,580 --> 00:10:09,210
I guess he's a good guy...
151
00:10:09,790 --> 00:10:13,170
Yes, he's very loyal to others!
152
00:10:17,720 --> 00:10:22,180
Oden-sama and Yasuie-sama were
just like sworn brothers...
153
00:10:47,040 --> 00:10:48,540
No way!
154
00:10:51,170 --> 00:10:52,710
Yasuie-dono!
155
00:11:03,140 --> 00:11:05,240
Daddy!
156
00:11:05,240 --> 00:11:07,060
Wait, Toko!
157
00:11:21,160 --> 00:11:21,990
Momo!
158
00:11:22,490 --> 00:11:25,200
Why don't you take a break?
159
00:11:26,910 --> 00:11:28,290
This is nothing!
160
00:11:28,290 --> 00:11:30,870
The great battle is approaching!
161
00:11:40,010 --> 00:11:41,570
What's wrong?!
162
00:11:41,570 --> 00:11:47,530
The raid operation that we were preparing for
was somehow totally exposed.
163
00:11:47,530 --> 00:11:48,720
What?!
164
00:11:48,720 --> 00:11:52,770
We thought it was all ruined, but...
165
00:11:54,310 --> 00:11:58,730
I think Yasuie-dono is trying to
get us out of trouble all by himself!
166
00:12:10,790 --> 00:12:13,250
This is it for me.
167
00:12:14,330 --> 00:12:19,090
You know what to do, Kin'emon...
Akazaya samurai!
168
00:12:19,460 --> 00:12:23,050
And the future Shogun, Momonosuke!
169
00:12:26,550 --> 00:12:31,230
Your plan is now reset!
170
00:12:31,980 --> 00:12:35,240
To your allies who are
captured in Rasetsu Town,
171
00:12:35,240 --> 00:12:38,610
I gave a new rendezvous point.
172
00:12:42,360 --> 00:12:47,480
It is not much, but that is
all I can do with my life!
173
00:12:47,480 --> 00:12:53,830
Is he trying to sacrifice himself
to keep our plan alive?!
174
00:12:56,080 --> 00:12:57,460
Yasuie-dono!
175
00:13:03,970 --> 00:13:05,970
Thank you!
176
00:13:11,220 --> 00:13:17,650
No matter what the cowardly Orochi yells,
his soldiers will not listen to him anymore...
177
00:13:17,800 --> 00:13:20,670
I'm sick of the Shogun's paranoia!
178
00:13:20,670 --> 00:13:22,440
Stop! Someone'll hear you!
179
00:13:26,740 --> 00:13:27,910
Daddy!
180
00:13:28,950 --> 00:13:29,530
Yasu!
181
00:13:42,710 --> 00:13:49,890
For 20 years, no one could
chop off Kaido's head!
182
00:13:50,430 --> 00:13:52,760
But this time...!
183
00:13:52,760 --> 00:13:55,360
Cover your children's eyes!
184
00:13:55,360 --> 00:13:58,660
The last Daimyo who served under Kozuki...
185
00:13:58,660 --> 00:14:02,370
I mean, Ebisu Town's happy-go-lucky guy...
186
00:14:02,370 --> 00:14:04,860
...will cross over to the other side!
187
00:14:06,240 --> 00:14:08,200
Yasuie!
188
00:14:14,500 --> 00:14:16,340
Let's sing as I go!
189
00:14:16,340 --> 00:14:19,500
Here we go!
190
00:14:47,360 --> 00:14:49,240
Yasuie!
191
00:14:50,450 --> 00:14:52,290
Let's sing as I go!
192
00:14:52,290 --> 00:14:55,080
Here we go!
193
00:15:02,580 --> 00:15:04,040
Shoot!
194
00:15:18,230 --> 00:15:20,350
Invade Onigashima!
195
00:15:22,270 --> 00:15:25,150
Avenge your lord!
196
00:15:27,440 --> 00:15:31,450
I shall await the good
news in the other world!
197
00:15:31,990 --> 00:15:36,740
{\an8}HAKUMAI, LAND OF WANO
198
00:15:37,330 --> 00:15:40,210
Why did you try to steal this much money?
199
00:15:40,620 --> 00:15:43,460
Oden-sama is running short!
200
00:15:43,460 --> 00:15:46,170
Why don't you just kill us already?!
201
00:15:46,170 --> 00:15:48,550
Hedgehog!
202
00:15:50,130 --> 00:15:53,840
Oden... He took on such strange followers...
203
00:15:56,010 --> 00:15:57,310
Guys!
204
00:15:57,310 --> 00:16:02,520
You can have all the
money you tried to steal!
205
00:16:03,480 --> 00:16:05,980
What?!
206
00:16:05,980 --> 00:16:08,070
Wait a minute, Yasuie-sama!
207
00:16:08,070 --> 00:16:11,550
Then Hakumai will face
financial difficulties!
208
00:16:11,550 --> 00:16:15,630
I do not care...
More importantly, untie them!
209
00:16:15,630 --> 00:16:16,370
What?!
210
00:16:23,500 --> 00:16:26,210
Guys, you can use this, too!
211
00:16:26,210 --> 00:16:27,590
Take it!
212
00:16:28,000 --> 00:16:29,720
More money?!
213
00:16:29,720 --> 00:16:32,900
You've got to be kidding!
This must a trap!
214
00:16:32,900 --> 00:16:35,840
Yasuie-sama, enough is enough!
215
00:16:37,850 --> 00:16:39,600
Do you like Oden?
216
00:16:40,430 --> 00:16:44,290
Of course, we do!
We're deeply indebted to him!
217
00:16:44,290 --> 00:16:45,770
That's right!
218
00:16:47,730 --> 00:16:49,020
I see...
219
00:16:49,020 --> 00:16:51,200
In that case, use this money...
220
00:16:51,200 --> 00:16:56,490
...for fixing yourselves up, learning manners,
buying books, and getting an education!
221
00:16:57,530 --> 00:17:02,580
Having hoodlums like you as retainers
will bring shame on Oden!
222
00:17:04,250 --> 00:17:06,380
He will eventually...
223
00:17:06,790 --> 00:17:10,050
...become the Shogun of the Land of Wano!
224
00:17:11,380 --> 00:17:18,100
Those who support him must be
the best samurai in the Land of Wano!
225
00:17:48,540 --> 00:17:52,090
Needless to say,
you must protect your lord.
226
00:17:53,010 --> 00:17:55,180
And become the capital's...
227
00:17:55,180 --> 00:18:00,610
I mean, eventually become
this Land of Wano's guardian angels!
228
00:18:00,610 --> 00:18:01,640
Understood?!
229
00:18:02,970 --> 00:18:05,310
Yasuie-dono!
230
00:18:05,730 --> 00:18:07,980
Daddy!
231
00:18:09,060 --> 00:18:11,270
Daddy!
232
00:18:16,200 --> 00:18:18,240
Daddy!
233
00:18:19,570 --> 00:18:21,700
Otoko...
234
00:18:31,340 --> 00:18:33,880
Are you tired, Toko?
235
00:18:33,880 --> 00:18:36,630
Yes, Daddy!
236
00:18:37,050 --> 00:18:41,480
Okay, okay!
I'll give you a ride on Daddy's shoulders!
237
00:18:41,480 --> 00:18:43,390
There you go!
238
00:18:46,810 --> 00:18:48,230
Here we go!
239
00:18:48,230 --> 00:18:50,310
Hey! Hey! Hey!
240
00:18:52,400 --> 00:18:54,860
Forgive me, Otoko...
241
00:18:55,690 --> 00:18:59,490
For leaving you behind...
242
00:19:08,960 --> 00:19:10,090
Daddy!
243
00:19:10,090 --> 00:19:12,040
Daddy! Daddy!
244
00:19:13,420 --> 00:19:15,130
Daddy!
245
00:19:15,130 --> 00:19:17,880
Okay! Cease fire!
246
00:19:25,100 --> 00:19:26,390
Yasu!
247
00:19:26,850 --> 00:19:29,730
Yasu-san!
248
00:19:30,810 --> 00:19:34,820
They're the lowly beggars from Ebisu Town!
Kick them out of the capital!
249
00:19:37,690 --> 00:19:39,110
Yasu-san!
250
00:19:42,240 --> 00:19:44,030
Yasuie-sama!
251
00:19:47,450 --> 00:19:49,160
D-Daddy!
252
00:19:49,910 --> 00:19:52,670
Daddy!!
253
00:20:06,720 --> 00:20:09,890
Da... ddy...
254
00:20:11,810 --> 00:20:13,020
Yasu...
255
00:20:14,560 --> 00:20:17,780
Is Yasuie finally dead?
256
00:20:32,580 --> 00:20:34,250
Yasuie-sama...
257
00:21:27,930 --> 00:21:29,510
What's going on here?
258
00:21:34,480 --> 00:21:35,890
What's...
259
00:21:37,190 --> 00:21:38,270
...happening?
260
00:21:40,320 --> 00:21:42,110
Somebody died...
261
00:21:44,320 --> 00:21:47,200
What's so funny about it?!
262
00:21:54,910 --> 00:21:58,040
My dad died!
263
00:22:00,340 --> 00:22:01,750
You little...
264
00:22:02,170 --> 00:22:03,760
Please wait!
265
00:22:06,880 --> 00:22:09,300
They're all... crying...
266
00:22:10,640 --> 00:22:11,970
What?!
267
00:22:12,640 --> 00:22:15,680
The people from Ebisu Town
are always smiling...
268
00:22:16,190 --> 00:22:19,150
...because even when they're hurt or sad...
269
00:22:20,560 --> 00:22:22,480
...they can't let it show on their faces.
270
00:22:43,800 --> 00:22:48,260
All facial expressions other than a smile
were taken away from them...
271
00:22:48,970 --> 00:22:52,390
...and now, all they can do is laugh!
272
00:22:56,520 --> 00:23:00,520
Because of what Kaido and Orochi
brought here...
273
00:23:02,940 --> 00:23:06,240
It's a fruit called Smile!
274
00:23:18,830 --> 00:23:21,760
The Straw Hats shake with rage
against the merciless Orochi.
275
00:23:21,760 --> 00:23:26,010
But now, Orochi points
his gun at a new target!
276
00:23:26,010 --> 00:23:29,720
In this desperate situation,
everyone's favorite duo finally strikes out!
277
00:23:29,720 --> 00:23:32,190
Flying sparks and a flash of light!
278
00:23:32,190 --> 00:23:36,020
With smoke and flames,
they blow up a storm over the Flower Capital!
279
00:23:36,410 --> 00:23:40,520
On the next episode of One Piece!
"Toko's Tears! Orochi's Pitiless Bullets!"
280
00:23:41,030 --> 00:23:43,250
I'm gonna become the King of the Pirates!
281
00:23:44,520 --> 00:23:46,530
282
00:23:46,530 --> 00:23:48,530
{\an8}