1 00:00:11,150 --> 00:00:13,990 {\an8}mugendai no chizu hiroge 2 00:00:11,150 --> 00:00:13,990 Open the borderless map 3 00:00:14,030 --> 00:00:16,950 {\an8}hateshinai ano basho e 4 00:00:14,030 --> 00:00:16,950 Towards the place that has no end 5 00:00:16,990 --> 00:00:21,540 {\an8}Let's sail on takaku ho wo agete 6 00:00:16,990 --> 00:00:21,540 Let's sail on, raise high the sails 7 00:00:21,580 --> 00:00:24,290 {\an8}kaze ni nore 8 00:00:21,580 --> 00:00:24,290 Catch the wind 9 00:00:29,920 --> 00:00:33,800 {\an8}Don't give up kakugo kimetano nara 10 00:00:29,920 --> 00:00:33,800 Don't give up, if I'm determined 11 00:00:33,840 --> 00:00:37,050 {\an8}hikikaeshi wa shinai sa 12 00:00:33,840 --> 00:00:37,050 I'll never turn back 13 00:00:37,090 --> 00:00:40,350 {\an8}waraitobase aranami 14 00:00:37,090 --> 00:00:40,350 Laugh on through troubled waters 15 00:00:40,600 --> 00:00:45,140 {\an8}Shout it out kokoro kudakenai youni 16 00:00:40,600 --> 00:00:45,140 Shout it out, to save your spirit from breaking 17 00:00:45,190 --> 00:00:47,600 {\an8}nakama ga irun da 18 00:00:45,190 --> 00:00:47,600 Your friends are there for you 19 00:00:47,650 --> 00:00:54,030 {\an8}hora tsuyogari nante iranai itsudatte 20 00:00:47,650 --> 00:00:54,030 Hey, you don't ever need to act tough 21 00:00:54,070 --> 00:00:58,120 {\an8}yami ga hikisakou toshitemo 22 00:00:54,070 --> 00:00:58,120 Even when the darkness tries to tear you apart 23 00:00:58,160 --> 00:00:59,410 {\an8}hora Brave it out 24 00:00:58,160 --> 00:00:59,410 Come on, brave it out 25 00:00:59,450 --> 00:01:00,910 {\an8}daijoubu sa 26 00:00:59,450 --> 00:01:00,910 It's going to be all right 27 00:01:00,950 --> 00:01:04,620 {\an8}uchiyaburu saikyo no kizuna 28 00:01:00,950 --> 00:01:04,620 Strong bonds will break through 29 00:01:04,660 --> 00:01:07,370 {\an8}mugendai no chizu hiroge 30 00:01:04,660 --> 00:01:07,370 Open the borderless map 31 00:01:07,420 --> 00:01:10,590 {\an8}hateshinai ano basho e 32 00:01:07,420 --> 00:01:10,590 Towards the place that has no end 33 00:01:10,630 --> 00:01:16,090 {\an8}fumidase yuuki no ippo 34 00:01:10,630 --> 00:01:16,090 Have the courage to take a step forward 35 00:01:16,130 --> 00:01:18,800 {\an8}mugendai no chizu hiroge 36 00:01:16,130 --> 00:01:18,800 Open the borderless map 37 00:01:18,840 --> 00:01:21,560 {\an8}chikai atsumeta hata 38 00:01:18,840 --> 00:01:21,560 The flag that called forth oaths 39 00:01:21,600 --> 00:01:24,270 {\an8}tatakai tsudukete iku 40 00:01:21,600 --> 00:01:24,270 Keep fighting on 41 00:01:24,310 --> 00:01:29,020 {\an8}"jibunjishin" tsuranuke 42 00:01:24,310 --> 00:01:29,020 Stay true to yourself 43 00:01:29,060 --> 00:01:33,360 {\an8}tsukami toru Dreamin' on 44 00:01:29,060 --> 00:01:33,360 Seize it, dreamin' on 45 00:01:33,780 --> 00:01:38,740 {\an8}makerarenai nige ya shinai 46 00:01:33,780 --> 00:01:38,740 I can't lose, I'll never run away 47 00:01:39,410 --> 00:01:42,240 {\an8}deai wakare koe ikou 48 00:01:39,410 --> 00:01:42,240 Transcend meetings and partings and keep going 49 00:01:42,280 --> 00:01:46,580 {\an8}zenbu takaramono 50 00:01:42,280 --> 00:01:46,580 They're all treasures 51 00:01:47,000 --> 00:01:49,790 {\an8}mugendai no chizu hiroge 52 00:01:47,000 --> 00:01:49,790 Open the borderless map 53 00:01:49,830 --> 00:01:52,920 {\an8}hateshinai ano basho e 54 00:01:49,830 --> 00:01:52,920 Towards the place that has no end 55 00:01:52,960 --> 00:01:57,630 {\an8}fumidase yuuki no ippo 56 00:01:52,960 --> 00:01:57,630 Have the courage to take a step forward 57 00:01:57,680 --> 00:02:01,800 {\an8}ko wo agete 58 00:01:57,680 --> 00:02:01,800 Raise your fist 59 00:02:12,730 --> 00:02:16,240 First, I want to apologize to everyone about two things! 60 00:02:16,740 --> 00:02:19,910 Then I want to say one thing to the stupid Orochi! 61 00:02:22,830 --> 00:02:27,160 I will read the charges of the accused. 62 00:02:29,830 --> 00:02:34,460 Last night, he committed a theft in the Flower Capital. 63 00:02:35,000 --> 00:02:36,850 He has fallen dreadfully. 64 00:02:36,850 --> 00:02:42,890 He is the former Daimyo of Hakumai who makes a living as a male geisha! 65 00:02:42,890 --> 00:02:46,350 His name is Shimotsuki Yasuie! 66 00:02:46,720 --> 00:02:53,310 For the heinous crime of rebelling against the Shogun Orochi-sama in the past, 67 00:02:53,310 --> 00:02:56,610 as an offering to the Oiran Komurasaki's grave, 68 00:02:57,480 --> 00:03:00,650 we hereby sentence him to dishonorable death. 69 00:03:02,910 --> 00:03:06,830 Look at the beautiful Flower Capital! 70 00:03:13,540 --> 00:03:18,090 The view of the Land of Wano is magnificent! 71 00:03:21,970 --> 00:03:24,220 For generations, this scenery was developed 72 00:03:24,220 --> 00:03:28,190 by the Kozuki Clan and the common people. 73 00:03:28,190 --> 00:03:31,060 We take pride in it. 74 00:03:31,390 --> 00:03:32,650 Hurry up! 75 00:03:32,650 --> 00:03:35,280 Faster! 76 00:03:35,280 --> 00:03:38,190 He's started talking shit! 77 00:03:39,030 --> 00:03:41,320 Do you hear me, Orochi?! 78 00:03:41,950 --> 00:03:46,080 There used to be immense forests and fields with vegetation. 79 00:03:47,740 --> 00:03:49,340 Rivers! 80 00:03:49,340 --> 00:03:51,080 Villages! 81 00:03:51,080 --> 00:03:55,500 And you are just contaminating them with dirt of greed! 82 00:03:56,540 --> 00:03:59,960 You're nothing but vermin! 83 00:04:01,670 --> 00:04:04,260 That bastard! 84 00:04:07,600 --> 00:04:12,980 "Zoro's Fury! The Truth About the Smile!" 85 00:04:35,960 --> 00:04:37,960 Damn Holdem! 86 00:04:37,960 --> 00:04:42,550 How dare he set fire to my hideout! 87 00:04:45,130 --> 00:04:48,470 Where are you?! Come out! 88 00:04:49,220 --> 00:04:51,100 Holdem! 89 00:05:00,020 --> 00:05:01,230 Is that... 90 00:05:08,570 --> 00:05:11,430 Yasuie-sama, don't go too far! 91 00:05:11,430 --> 00:05:13,750 You won't be able to turn back! 92 00:05:18,830 --> 00:05:20,380 There is another thing... 93 00:05:21,250 --> 00:05:25,010 ...that I want to apologize for. 94 00:05:25,550 --> 00:05:29,850 About the flyer with the symbol that went around recently... 95 00:05:31,640 --> 00:05:34,780 It has been 20 years since the name Kozuki perished. 96 00:05:34,780 --> 00:05:37,980 Now I cannot gather enough soldiers to seek my revenge, 97 00:05:38,400 --> 00:05:41,320 and I feel bad about the Kozuki Clan... 98 00:05:42,610 --> 00:05:44,900 So I made the flyer! 99 00:05:44,900 --> 00:05:46,780 What?! 100 00:05:50,450 --> 00:05:53,880 The symbol does not mean anything. 101 00:05:53,880 --> 00:05:54,750 That is... 102 00:05:55,120 --> 00:05:58,000 ...just a prank! 103 00:05:59,630 --> 00:06:02,380 What?! 104 00:06:03,670 --> 00:06:06,050 What's this all about?! 105 00:06:15,060 --> 00:06:17,690 There you are, Ashura! 106 00:06:19,600 --> 00:06:24,030 Oh, Kin'emon! Dogstorm! I can't believe it! 107 00:06:24,030 --> 00:06:24,820 Look! 108 00:06:24,820 --> 00:06:28,640 It seems like Yasuie-sama is alive! 109 00:06:28,640 --> 00:06:32,630 Yeah, I just found out, myself. 110 00:06:32,630 --> 00:06:34,790 It has become quite a spectacle. 111 00:06:34,790 --> 00:06:38,220 20 years ago, Oden died, 112 00:06:38,220 --> 00:06:43,500 and Orochi asked the four remaining Daimyo including me... 113 00:06:43,500 --> 00:06:46,170 ...if we would serve under Kurozumi... 114 00:06:46,170 --> 00:06:48,550 ...or fight them. 115 00:06:57,600 --> 00:06:59,600 What a laugh! 116 00:07:03,310 --> 00:07:05,990 You had a great debt to Oden! 117 00:07:05,990 --> 00:07:10,070 But you seized the position of Shogun by a cunning trick. 118 00:07:10,070 --> 00:07:12,450 It was unacceptable! 119 00:07:13,160 --> 00:07:18,290 Daimyo and people from every region drew their swords without hesitation, 120 00:07:18,950 --> 00:07:23,080 but the monster named Kaido got in the way of their retaliation, 121 00:07:23,670 --> 00:07:26,590 and the Land of Wano was consumed in flames. 122 00:07:33,640 --> 00:07:40,810 I did not wish to, but I survived and lived secretly in Ebisu Town, 123 00:07:41,480 --> 00:07:45,510 but I did not want to just live on and die a natural death. 124 00:07:45,680 --> 00:07:48,630 So, channeling my inner child, I came up with 125 00:07:48,630 --> 00:07:51,700 the flyer prank idea and gave it a shot. 126 00:07:53,860 --> 00:07:57,160 Please forgive me! 127 00:07:57,990 --> 00:08:02,790 But Orochi was a bigger coward than I thought... 128 00:08:03,290 --> 00:08:06,340 He got flustered and jailed the innocents who 129 00:08:06,340 --> 00:08:09,760 had the moon tattoo which was a popular design! 130 00:08:10,880 --> 00:08:12,150 What?! 131 00:08:12,150 --> 00:08:14,610 It's all in Orochi-sama's mind?! 132 00:08:14,610 --> 00:08:18,060 What should we do?! We caught so many! 133 00:08:18,060 --> 00:08:19,060 What?! 134 00:08:19,430 --> 00:08:24,020 Does that mean they aren't even rebels?! 135 00:08:26,610 --> 00:08:28,360 Yasuie-sama! 136 00:08:28,360 --> 00:08:30,170 Get out of our way! 137 00:08:30,170 --> 00:08:32,780 Neigh! 138 00:08:36,820 --> 00:08:39,490 Orochi-sama! Now I see it! 139 00:08:42,450 --> 00:08:45,260 Damn Yasuie! 140 00:08:45,260 --> 00:08:48,170 I will fill you with bullets! 141 00:08:49,750 --> 00:08:51,050 Here he comes... 142 00:08:52,130 --> 00:08:55,130 Orochi, it has been a while! 143 00:08:55,130 --> 00:08:59,560 Do you have any last words, Yasuie?! 144 00:09:00,010 --> 00:09:03,810 Orochi! Let's see... 145 00:09:04,640 --> 00:09:09,360 Do you want me to recite the curse that binds your heart? 146 00:09:14,650 --> 00:09:18,740 "A man of such small caliber... 147 00:09:19,700 --> 00:09:25,330 ...shall never know the taste of oden for as long as he shall live!" 148 00:09:21,240 --> 00:09:25,330 {\an8}A MAN OF SUCH SMALL CALIBER SHALL NEVER KNOW THE TASTE OF ODEN FOR AS LONG AS HE SHALL LIVE 149 00:09:55,490 --> 00:09:59,240 It's getting interesting! 150 00:10:06,580 --> 00:10:09,210 I guess he's a good guy... 151 00:10:09,790 --> 00:10:13,170 Yes, he's very loyal to others! 152 00:10:17,720 --> 00:10:22,180 Oden-sama and Yasuie-sama were just like sworn brothers... 153 00:10:47,040 --> 00:10:48,540 No way! 154 00:10:51,170 --> 00:10:52,710 Yasuie-dono! 155 00:11:03,140 --> 00:11:05,240 Daddy! 156 00:11:05,240 --> 00:11:07,060 Wait, Toko! 157 00:11:21,160 --> 00:11:21,990 Momo! 158 00:11:22,490 --> 00:11:25,200 Why don't you take a break? 159 00:11:26,910 --> 00:11:28,290 This is nothing! 160 00:11:28,290 --> 00:11:30,870 The great battle is approaching! 161 00:11:40,010 --> 00:11:41,570 What's wrong?! 162 00:11:41,570 --> 00:11:47,530 The raid operation that we were preparing for was somehow totally exposed. 163 00:11:47,530 --> 00:11:48,720 What?! 164 00:11:48,720 --> 00:11:52,770 We thought it was all ruined, but... 165 00:11:54,310 --> 00:11:58,730 I think Yasuie-dono is trying to get us out of trouble all by himself! 166 00:12:10,790 --> 00:12:13,250 This is it for me. 167 00:12:14,330 --> 00:12:19,090 You know what to do, Kin'emon... Akazaya samurai! 168 00:12:19,460 --> 00:12:23,050 And the future Shogun, Momonosuke! 169 00:12:26,550 --> 00:12:31,230 Your plan is now reset! 170 00:12:31,980 --> 00:12:35,240 To your allies who are captured in Rasetsu Town, 171 00:12:35,240 --> 00:12:38,610 I gave a new rendezvous point. 172 00:12:42,360 --> 00:12:47,480 It is not much, but that is all I can do with my life! 173 00:12:47,480 --> 00:12:53,830 Is he trying to sacrifice himself to keep our plan alive?! 174 00:12:56,080 --> 00:12:57,460 Yasuie-dono! 175 00:13:03,970 --> 00:13:05,970 Thank you! 176 00:13:11,220 --> 00:13:17,650 No matter what the cowardly Orochi yells, his soldiers will not listen to him anymore... 177 00:13:17,800 --> 00:13:20,670 I'm sick of the Shogun's paranoia! 178 00:13:20,670 --> 00:13:22,440 Stop! Someone'll hear you! 179 00:13:26,740 --> 00:13:27,910 Daddy! 180 00:13:28,950 --> 00:13:29,530 Yasu! 181 00:13:42,710 --> 00:13:49,890 For 20 years, no one could chop off Kaido's head! 182 00:13:50,430 --> 00:13:52,760 But this time...! 183 00:13:52,760 --> 00:13:55,360 Cover your children's eyes! 184 00:13:55,360 --> 00:13:58,660 The last Daimyo who served under Kozuki... 185 00:13:58,660 --> 00:14:02,370 I mean, Ebisu Town's happy-go-lucky guy... 186 00:14:02,370 --> 00:14:04,860 ...will cross over to the other side! 187 00:14:06,240 --> 00:14:08,200 Yasuie! 188 00:14:14,500 --> 00:14:16,340 Let's sing as I go! 189 00:14:16,340 --> 00:14:19,500 Here we go! 190 00:14:47,360 --> 00:14:49,240 Yasuie! 191 00:14:50,450 --> 00:14:52,290 Let's sing as I go! 192 00:14:52,290 --> 00:14:55,080 Here we go! 193 00:15:02,580 --> 00:15:04,040 Shoot! 194 00:15:18,230 --> 00:15:20,350 Invade Onigashima! 195 00:15:22,270 --> 00:15:25,150 Avenge your lord! 196 00:15:27,440 --> 00:15:31,450 I shall await the good news in the other world! 197 00:15:31,990 --> 00:15:36,740 {\an8}HAKUMAI, LAND OF WANO 198 00:15:37,330 --> 00:15:40,210 Why did you try to steal this much money? 199 00:15:40,620 --> 00:15:43,460 Oden-sama is running short! 200 00:15:43,460 --> 00:15:46,170 Why don't you just kill us already?! 201 00:15:46,170 --> 00:15:48,550 Hedgehog! 202 00:15:50,130 --> 00:15:53,840 Oden... He took on such strange followers... 203 00:15:56,010 --> 00:15:57,310 Guys! 204 00:15:57,310 --> 00:16:02,520 You can have all the money you tried to steal! 205 00:16:03,480 --> 00:16:05,980 What?! 206 00:16:05,980 --> 00:16:08,070 Wait a minute, Yasuie-sama! 207 00:16:08,070 --> 00:16:11,550 Then Hakumai will face financial difficulties! 208 00:16:11,550 --> 00:16:15,630 I do not care... More importantly, untie them! 209 00:16:15,630 --> 00:16:16,370 What?! 210 00:16:23,500 --> 00:16:26,210 Guys, you can use this, too! 211 00:16:26,210 --> 00:16:27,590 Take it! 212 00:16:28,000 --> 00:16:29,720 More money?! 213 00:16:29,720 --> 00:16:32,900 You've got to be kidding! This must a trap! 214 00:16:32,900 --> 00:16:35,840 Yasuie-sama, enough is enough! 215 00:16:37,850 --> 00:16:39,600 Do you like Oden? 216 00:16:40,430 --> 00:16:44,290 Of course, we do! We're deeply indebted to him! 217 00:16:44,290 --> 00:16:45,770 That's right! 218 00:16:47,730 --> 00:16:49,020 I see... 219 00:16:49,020 --> 00:16:51,200 In that case, use this money... 220 00:16:51,200 --> 00:16:56,490 ...for fixing yourselves up, learning manners, buying books, and getting an education! 221 00:16:57,530 --> 00:17:02,580 Having hoodlums like you as retainers will bring shame on Oden! 222 00:17:04,250 --> 00:17:06,380 He will eventually... 223 00:17:06,790 --> 00:17:10,050 ...become the Shogun of the Land of Wano! 224 00:17:11,380 --> 00:17:18,100 Those who support him must be the best samurai in the Land of Wano! 225 00:17:48,540 --> 00:17:52,090 Needless to say, you must protect your lord. 226 00:17:53,010 --> 00:17:55,180 And become the capital's... 227 00:17:55,180 --> 00:18:00,610 I mean, eventually become this Land of Wano's guardian angels! 228 00:18:00,610 --> 00:18:01,640 Understood?! 229 00:18:02,970 --> 00:18:05,310 Yasuie-dono! 230 00:18:05,730 --> 00:18:07,980 Daddy! 231 00:18:09,060 --> 00:18:11,270 Daddy! 232 00:18:16,200 --> 00:18:18,240 Daddy! 233 00:18:19,570 --> 00:18:21,700 Otoko... 234 00:18:31,340 --> 00:18:33,880 Are you tired, Toko? 235 00:18:33,880 --> 00:18:36,630 Yes, Daddy! 236 00:18:37,050 --> 00:18:41,480 Okay, okay! I'll give you a ride on Daddy's shoulders! 237 00:18:41,480 --> 00:18:43,390 There you go! 238 00:18:46,810 --> 00:18:48,230 Here we go! 239 00:18:48,230 --> 00:18:50,310 Hey! Hey! Hey! 240 00:18:52,400 --> 00:18:54,860 Forgive me, Otoko... 241 00:18:55,690 --> 00:18:59,490 For leaving you behind... 242 00:19:08,960 --> 00:19:10,090 Daddy! 243 00:19:10,090 --> 00:19:12,040 Daddy! Daddy! 244 00:19:13,420 --> 00:19:15,130 Daddy! 245 00:19:15,130 --> 00:19:17,880 Okay! Cease fire! 246 00:19:25,100 --> 00:19:26,390 Yasu! 247 00:19:26,850 --> 00:19:29,730 Yasu-san! 248 00:19:30,810 --> 00:19:34,820 They're the lowly beggars from Ebisu Town! Kick them out of the capital! 249 00:19:37,690 --> 00:19:39,110 Yasu-san! 250 00:19:42,240 --> 00:19:44,030 Yasuie-sama! 251 00:19:47,450 --> 00:19:49,160 D-Daddy! 252 00:19:49,910 --> 00:19:52,670 Daddy!! 253 00:20:06,720 --> 00:20:09,890 Da... ddy... 254 00:20:11,810 --> 00:20:13,020 Yasu... 255 00:20:14,560 --> 00:20:17,780 Is Yasuie finally dead? 256 00:20:32,580 --> 00:20:34,250 Yasuie-sama... 257 00:21:27,930 --> 00:21:29,510 What's going on here? 258 00:21:34,480 --> 00:21:35,890 What's... 259 00:21:37,190 --> 00:21:38,270 ...happening? 260 00:21:40,320 --> 00:21:42,110 Somebody died... 261 00:21:44,320 --> 00:21:47,200 What's so funny about it?! 262 00:21:54,910 --> 00:21:58,040 My dad died! 263 00:22:00,340 --> 00:22:01,750 You little... 264 00:22:02,170 --> 00:22:03,760 Please wait! 265 00:22:06,880 --> 00:22:09,300 They're all... crying... 266 00:22:10,640 --> 00:22:11,970 What?! 267 00:22:12,640 --> 00:22:15,680 The people from Ebisu Town are always smiling... 268 00:22:16,190 --> 00:22:19,150 ...because even when they're hurt or sad... 269 00:22:20,560 --> 00:22:22,480 ...they can't let it show on their faces. 270 00:22:43,800 --> 00:22:48,260 All facial expressions other than a smile were taken away from them... 271 00:22:48,970 --> 00:22:52,390 ...and now, all they can do is laugh! 272 00:22:56,520 --> 00:23:00,520 Because of what Kaido and Orochi brought here... 273 00:23:02,940 --> 00:23:06,240 It's a fruit called Smile! 274 00:23:18,830 --> 00:23:21,760 The Straw Hats shake with rage against the merciless Orochi. 275 00:23:21,760 --> 00:23:26,010 But now, Orochi points his gun at a new target! 276 00:23:26,010 --> 00:23:29,720 In this desperate situation, everyone's favorite duo finally strikes out! 277 00:23:29,720 --> 00:23:32,190 Flying sparks and a flash of light! 278 00:23:32,190 --> 00:23:36,020 With smoke and flames, they blow up a storm over the Flower Capital! 279 00:23:36,410 --> 00:23:40,520 On the next episode of One Piece! "Toko's Tears! Orochi's Pitiless Bullets!" 280 00:23:41,030 --> 00:23:43,250 I'm gonna become the King of the Pirates! 281 00:23:44,520 --> 00:23:46,530 282 00:23:46,530 --> 00:23:48,530 {\an8}