1
00:00:11,420 --> 00:00:15,550
One Dream One Wish
2
00:00:11,420 --> 00:00:15,550
{\an8}One Dream One Wish
3
00:00:15,590 --> 00:00:20,470
If you want to make it come true, Over The Top
4
00:00:15,590 --> 00:00:20,470
{\an8}kanaetai nara Over The Top
5
00:00:25,600 --> 00:00:28,150
{\an8}ONE PIECE - LAND OF WANO ARC
6
00:00:36,410 --> 00:00:40,040
Setting out into the unknown world
7
00:00:36,410 --> 00:00:40,040
{\an8}mitakoto mo nai sekai mezashi
8
00:00:41,120 --> 00:00:45,210
Weathering rough wind and waves
9
00:00:41,120 --> 00:00:45,210
{\an8}araburu namikaze koete
10
00:00:45,250 --> 00:00:49,920
I have to keep going because I want to get there first
11
00:00:45,250 --> 00:00:49,920
{\an8}tsukisusumanakya dame sa ichibannori shitain da
12
00:00:49,960 --> 00:00:56,180
Worry later since it's all sink or swim anyway
13
00:00:49,960 --> 00:00:56,180
{\an8}shinpai toka atomawashi douse shoubu ichika bachika
14
00:00:58,300 --> 00:01:02,720
When your opponent looks daunting
15
00:00:58,300 --> 00:01:02,720
{\an8}aite ga dekaku mietara
16
00:01:02,770 --> 00:01:07,810
It's a sign that your heart is shrinking
17
00:01:02,770 --> 00:01:07,810
{\an8}kokoro ga chijinderu shouko
18
00:01:08,270 --> 00:01:10,360
Running away is not a choice
19
00:01:08,270 --> 00:01:10,360
{\an8}nigeru nante choisu wa nai
20
00:01:10,400 --> 00:01:12,480
Take one step closer
21
00:01:10,400 --> 00:01:12,480
{\an8}ippo soba e chikadukun da
22
00:01:12,530 --> 00:01:14,950
Being called insolent's a compliment, right?
23
00:01:12,530 --> 00:01:14,950
{\an8}namaiki tte homekotoba?
24
00:01:14,990 --> 00:01:19,320
When things become tough, that's when you should laugh
25
00:01:14,990 --> 00:01:19,320
{\an8}kitsui toki hodo warattoke
26
00:01:20,870 --> 00:01:25,370
If you want to look for a new tomorrow
27
00:01:20,870 --> 00:01:25,370
{\an8}atarashii ashita sagashi ni ikitai no nara
28
00:01:25,410 --> 00:01:30,540
Polish your unique confidence
29
00:01:25,410 --> 00:01:30,540
{\an8}tobikkiri no jishin wo migaite
30
00:01:30,590 --> 00:01:35,090
Until your footsteps
31
00:01:30,590 --> 00:01:35,090
{\an8}tabi wo shita ashiato ga
32
00:01:35,130 --> 00:01:38,760
Yes! Become a map
33
00:01:35,130 --> 00:01:38,760
{\an8}sou! chizu ni kawaru made
34
00:01:38,800 --> 00:01:43,310
A new horizon, look, how far you've come
35
00:01:38,800 --> 00:01:43,310
{\an8}atarashii Horizon hora susunde kita bun
36
00:01:43,350 --> 00:01:48,350
It's brighter and the level of difficulty rises
37
00:01:43,350 --> 00:01:48,350
{\an8}mabushisa to nanido ga joushou
38
00:01:48,730 --> 00:01:53,070
Live in your dream and raise a hurricane
39
00:01:48,730 --> 00:01:53,070
{\an8}yumeutsutsu de okose Hurricane
40
00:01:53,110 --> 00:01:57,900
Now! Stir up the rankings
41
00:01:53,110 --> 00:01:57,900
{\an8}saa! chaato kakimidase
42
00:01:57,950 --> 00:02:02,200
One Dream One Wish
43
00:01:57,950 --> 00:02:02,200
{\an8}One Dream One Wish
44
00:02:02,240 --> 00:02:06,710
Dreams don't run away... Knock everything out
45
00:02:02,240 --> 00:02:06,710
{\an8}yume wa nigenai... zenbu Knock out
46
00:02:07,080 --> 00:02:09,080
Over The Top
47
00:02:07,080 --> 00:02:09,080
{\an8}Over The Top
48
00:02:12,840 --> 00:02:17,970
After rescuing Otama,
Luffy stole a treasure ship with a store of food
49
00:02:18,010 --> 00:02:20,840
and took it to Okobore Town.
50
00:02:22,200 --> 00:02:24,370
It's water!
51
00:02:26,410 --> 00:02:29,670
It's non-poisonous! Help yourself!
52
00:02:31,830 --> 00:02:34,210
I'll make it your everyday life!
53
00:02:35,920 --> 00:02:38,610
By the time we leave this country,
54
00:02:38,610 --> 00:02:42,470
I'll make it a place where
you can eat as much as you want!
55
00:02:42,800 --> 00:02:48,320
And Law is now taking Luffy and the others
to the ruins of Oden Castle.
56
00:02:49,730 --> 00:02:52,650
We'll go meet the ghosts of the Land of Wano.
57
00:02:53,560 --> 00:02:54,730
Ghosts?
58
00:02:55,900 --> 00:02:57,470
You'll be surprised...
59
00:02:59,190 --> 00:03:02,360
Yeah, I was stunned, too...
60
00:03:03,450 --> 00:03:05,110
There, you'll learn...
61
00:03:05,740 --> 00:03:08,760
...an unbelievable truth!
62
00:03:09,200 --> 00:03:11,480
{\an8}GRAVE OF KOZUKI ODEN
VASSAL KIN'EMON KOZUKI MOMONOSUKE
VASSAL KANJURO VASSAL RAIZO
63
00:03:11,770 --> 00:03:20,580
"Mysterious Grave Markers!
A Reunion at the Ruins of Oden Castle!"
64
00:03:27,180 --> 00:03:30,830
Hey, tell me! What do you mean by "ghosts"?!
65
00:03:30,830 --> 00:03:31,770
Zoro!
66
00:03:31,770 --> 00:03:34,860
--You'll see once you get there.
--What?!
67
00:03:35,520 --> 00:03:38,700
Tra-guy! Don't leave me hanging!
68
00:03:38,700 --> 00:03:39,820
In any event,
69
00:03:40,190 --> 00:03:44,940
we'll talk once we get to the top of this mountain
where the ruins of Oden Castle are.
70
00:03:44,940 --> 00:03:47,660
Tsk! You're so mean!
71
00:03:57,840 --> 00:03:59,420
There's someone strong.
72
00:03:59,800 --> 00:04:00,640
Yeah.
73
00:04:01,220 --> 00:04:03,300
Maybe it's Orochi's assassin.
74
00:04:03,300 --> 00:04:05,050
Luffy, you go ahead.
75
00:04:05,970 --> 00:04:09,260
I'll catch up to you after I take care of this.
76
00:04:09,260 --> 00:04:10,220
Thanks.
77
00:04:21,820 --> 00:04:23,950
You think you're hiding well?
78
00:04:26,820 --> 00:04:29,030
I can really feel your thirst for blood.
79
00:04:40,000 --> 00:04:44,150
{\an8}FLOWER CAPITAL
80
00:04:41,300 --> 00:04:44,300
Alright, everyone, let's start the class.
81
00:04:44,300 --> 00:04:47,660
Today, you'll learn the history of
the Land of Wano!
82
00:04:47,660 --> 00:04:49,190
Yes, ma'am!
83
00:04:56,190 --> 00:04:57,350
Now, everyone...
84
00:04:58,860 --> 00:05:01,680
What is sakoku?
85
00:05:02,110 --> 00:05:02,880
I know!
86
00:05:03,650 --> 00:05:07,490
It means closing a country's doors
to maintain the peace of that country!
87
00:05:07,490 --> 00:05:10,250
--That's correct!
--It's easy!
88
00:05:10,780 --> 00:05:11,540
Next...
89
00:05:11,520 --> 00:05:13,020
{\an8}KUROZUMI OROCHI
90
00:05:11,540 --> 00:05:14,500
what is kaikoku?
91
00:05:14,500 --> 00:05:15,710
--Me!
--Here!
92
00:05:15,710 --> 00:05:17,460
--Pick me!
--Me, me!
93
00:05:17,460 --> 00:05:19,630
--You there.
--Yes.
94
00:05:19,630 --> 00:05:24,840
It's a very bad action that will let evil people and ideas into a country!
95
00:05:26,470 --> 00:05:30,930
The countries outside want various things
from the Land of Wano.
96
00:05:30,930 --> 00:05:33,600
That's exactly correct!
97
00:05:34,680 --> 00:05:36,350
But, a long time ago,
98
00:05:37,480 --> 00:05:41,280
there were some fools who tried to do just that.
99
00:05:40,690 --> 00:05:43,920
{\an8}KOZUKI ODEN
100
00:05:44,070 --> 00:05:47,730
It was Oden and the Akazaya Nine!
101
00:05:48,160 --> 00:05:51,370
Wait, I didn't ask for your answer!
102
00:05:51,870 --> 00:05:53,950
Wiggle, wiggle, wiggle, wiggle!
103
00:05:53,950 --> 00:05:56,750
There it is! Her stretchy neck!
104
00:05:57,380 --> 00:06:00,330
You answered without my permission!
What bad kids!
105
00:06:00,330 --> 00:06:02,630
Why couldn't we answer?
106
00:06:02,630 --> 00:06:06,530
Because the Akazaya Nine...
107
00:06:06,530 --> 00:06:09,890
...is a name I don't even wanna hear.
108
00:06:11,140 --> 00:06:14,830
But it's been two decades now.
109
00:06:18,890 --> 00:06:24,480
There was a hero who took down those evil samurai.
110
00:06:26,110 --> 00:06:29,150
It was the Shogun - Kurozumi Orochi!
111
00:06:29,150 --> 00:06:30,780
That's correct!
112
00:06:30,780 --> 00:06:32,660
Orochi Two-Sword Style!
113
00:06:32,660 --> 00:06:36,870
Watch out, Akazaya Nine!
I'll bring you down!
114
00:06:40,420 --> 00:06:42,930
What a horrible education!
115
00:06:43,250 --> 00:06:46,040
It's all falsehoods!
116
00:06:46,630 --> 00:06:51,220
Shogun Orochi saved the Land of Wano
from the bad guys!
117
00:06:51,640 --> 00:06:52,660
That's right.
118
00:06:53,390 --> 00:06:54,600
20 years ago,
119
00:06:55,640 --> 00:06:58,480
all of those bad people died.
120
00:06:58,810 --> 00:07:01,150
And the Land of Wano became...
121
00:07:01,560 --> 00:07:05,400
...the peaceful country it is now!
122
00:07:10,320 --> 00:07:13,620
Orochi-sama is a coward!
123
00:07:13,620 --> 00:07:17,720
K-K-Kyoshiro-dono! What are you saying?!
124
00:07:17,720 --> 00:07:19,620
You're too loud!
125
00:07:19,620 --> 00:07:23,330
Shut up! Idiot!
126
00:07:26,130 --> 00:07:27,360
Don't be scared!
127
00:07:27,360 --> 00:07:31,510
Even if anyone hears it,
I only spoke the truth.
128
00:07:31,700 --> 00:07:34,070
{\an8}KOROZUMI CLAN'S MONEY CHANGER
129
00:07:34,410 --> 00:07:37,540
{\an8}NAPPING KYOSHIRO
130
00:07:47,640 --> 00:07:50,810
Booze! Bring me more booze!
131
00:07:54,320 --> 00:07:56,490
Does he have something to do with Orochi?
132
00:07:57,030 --> 00:07:58,660
Napping Kyoshiro...
133
00:07:59,160 --> 00:08:02,500
Maybe I can get some serious information.
134
00:08:04,040 --> 00:08:05,920
20 years ago...
135
00:08:06,290 --> 00:08:08,520
in front of the burning Oden Castle,
136
00:08:08,520 --> 00:08:12,260
Oden's wife uttered these words
before she passed away.
137
00:08:23,540 --> 00:08:27,420
{\an8}YOU ARE THE MOON UNAWARE OF THE DAWN
138
00:08:23,690 --> 00:08:27,070
"You are the moon unaware of the dawn.
139
00:08:27,610 --> 00:08:30,650
May your purpose be fulfilled
140
00:08:27,840 --> 00:08:30,650
{\an8}MAY YOUR PURPOSE BE FULFILLED
141
00:08:30,650 --> 00:08:36,340
and cast nine shadows on the night woven of 20 years
142
00:08:31,010 --> 00:08:32,070
{\an8}20 YEARS
143
00:08:32,070 --> 00:08:33,430
{\an8}THE NIGHT
144
00:08:33,880 --> 00:08:36,390
{\an8}NINE SHADOWS
145
00:08:36,530 --> 00:08:40,350
and you shall know the brilliance of the dawn"!
146
00:08:48,750 --> 00:08:53,870
She just said it out of desperation,
but Orochi-sama interpreted in a very specific way!
147
00:09:04,270 --> 00:09:06,020
How did he interpret it?
148
00:09:07,270 --> 00:09:09,860
Orochi-sama...
149
00:09:10,730 --> 00:09:12,300
Go on!
150
00:09:25,370 --> 00:09:26,790
Um...
151
00:09:28,960 --> 00:09:30,850
How did he interpret it?!
152
00:09:32,340 --> 00:09:35,090
Oh, right. Like this.
153
00:09:37,760 --> 00:09:40,010
"I lay a curse on you"!
154
00:09:40,010 --> 00:09:41,560
Like a ghost?!
155
00:09:41,560 --> 00:09:46,480
"20 years later, on a moonlit night,
in order to settle this grudge,
156
00:09:48,020 --> 00:09:51,940
nine samurai will appear as ghosts...
157
00:09:51,940 --> 00:09:55,900
...to kill you."
Which means "to kill Orochi-sama"!
158
00:09:57,360 --> 00:10:00,370
"And they'll open up the Land of Wano"!
159
00:10:01,330 --> 00:10:04,910
This marks the 20th year!
160
00:10:07,410 --> 00:10:11,380
That's why Shogun Orochi is in fear!
161
00:10:11,920 --> 00:10:17,510
Thinking "the ghosts of the Kozuki Clan
might come to kill him"!
162
00:10:19,760 --> 00:10:22,430
I want to fight them!
163
00:10:34,270 --> 00:10:36,440
But what can the dead do?
164
00:10:40,820 --> 00:10:43,950
The samurai of the Kozuki Clan...
165
00:10:43,950 --> 00:10:45,770
{\an8}GRAVE OF KOZUKI ODEN
VASSAL KIN'EMON KOZUKI MOMONOSUKE
VASSAL KANJURO VASSAL RAIZO
166
00:10:44,340 --> 00:10:48,710
20 years ago, we cornered them in the castle...
167
00:10:51,080 --> 00:10:55,090
...and burned them all alive!
168
00:11:14,020 --> 00:11:15,650
There is no castle!
169
00:11:15,650 --> 00:11:18,070
--I said "ruins."
--Oh, yeah.
170
00:11:15,670 --> 00:11:19,840
{\an8}RUINS OF ODEN CASTLE -
KURI, LAND OF WANO
171
00:11:18,070 --> 00:11:19,990
It's this way. Follow me.
172
00:11:32,040 --> 00:11:34,290
What? Hey, Kiku!
173
00:11:35,460 --> 00:11:36,880
What's wrong with her?
174
00:11:36,880 --> 00:11:40,630
Oh! Come to think of it,
Zoro hasn't returned yet, either.
175
00:11:54,980 --> 00:11:57,440
I thought it was an assassin
but it's a tiger!
176
00:12:04,570 --> 00:12:06,870
Great! Do you wanna fight?
177
00:12:15,750 --> 00:12:17,130
Here we go!
178
00:12:28,930 --> 00:12:31,770
This place is creepy.
179
00:12:31,770 --> 00:12:34,190
It's been abandoned for 20 years.
180
00:12:41,360 --> 00:12:42,460
What are those?
181
00:12:47,490 --> 00:12:49,600
"Kozuki Oden..."?
182
00:12:52,330 --> 00:12:54,620
Look at the other graves, too.
183
00:12:56,750 --> 00:12:57,960
"Kozuki..."
184
00:12:59,130 --> 00:12:59,590
{\an8}MO
185
00:12:59,590 --> 00:13:00,090
{\an8}MO
186
00:13:00,090 --> 00:13:00,630
{\an8}NO
187
00:13:00,630 --> 00:13:01,090
{\an8}SUKE
188
00:13:02,210 --> 00:13:03,850
Momonosuke is...
189
00:13:05,340 --> 00:13:08,430
That grave belongs to that brat you know.
190
00:13:08,430 --> 00:13:11,180
What?! What are you talking about, Tra-guy?!
191
00:13:11,600 --> 00:13:13,800
It's not just him.
192
00:13:18,230 --> 00:13:19,200
"Raizo"?!
193
00:13:21,570 --> 00:13:22,790
"Kanjuro"?!
194
00:13:24,900 --> 00:13:26,230
"Kin'emon"?!
195
00:13:29,490 --> 00:13:32,160
Why are their graves here?!
196
00:13:40,590 --> 00:13:43,050
Wait a minute, when we were on our way
to the Land of Wano,
197
00:13:43,710 --> 00:13:46,480
I couldn't get in touch with Kin'emon...
198
00:13:50,470 --> 00:13:52,790
{\an8}KIN'EMON
199
00:13:54,270 --> 00:13:56,050
D-Don't tell me...
200
00:14:02,690 --> 00:14:04,250
...he's dead!
201
00:14:23,590 --> 00:14:26,010
They're dead?
202
00:14:26,760 --> 00:14:27,720
Momo.
203
00:14:28,340 --> 00:14:29,340
Raizo.
204
00:14:29,930 --> 00:14:31,140
Kanjuro.
205
00:14:31,600 --> 00:14:32,740
Kin'emon.
206
00:14:33,350 --> 00:14:34,810
No way...
207
00:14:37,230 --> 00:14:39,190
They can't be dead!
208
00:14:39,190 --> 00:14:40,880
{\an8}GRAVE OF KIN'EMON
209
00:14:39,190 --> 00:14:41,730
I thought Kin'emon was waiting here...
210
00:14:41,730 --> 00:14:44,400
He's been gone for quite a while.
211
00:14:44,400 --> 00:14:45,400
Gone?!
212
00:14:45,780 --> 00:14:47,860
Maybe he'll come out at night.
213
00:14:47,860 --> 00:14:50,460
He appeared repeatedly last night, too.
214
00:14:53,240 --> 00:14:56,200
That sounds like he's a ghost or something!
215
00:14:56,200 --> 00:14:59,920
What's the meaning of these graves?!
Spit it out, Tra-guy!
216
00:15:00,460 --> 00:15:02,820
Is there something you don't wanna say?!
217
00:15:03,540 --> 00:15:06,340
I'm not the one who should be telling you about it.
218
00:16:01,390 --> 00:16:03,190
Luffy-dono!
219
00:16:04,610 --> 00:16:05,110
What?
220
00:16:06,900 --> 00:16:08,030
Kin!
221
00:16:08,030 --> 00:16:10,660
I'm glad that you're alive!
222
00:16:10,660 --> 00:16:14,180
I'm sorry that I couldn't come to get you...
223
00:16:14,180 --> 00:16:16,530
It's so great that you arrived safely.
224
00:16:16,530 --> 00:16:21,750
I'm afraid I've got the runs pretty bad
and I thought I wouldn't be able to...
225
00:16:21,750 --> 00:16:24,810
...come out from the bathroom tonight again.
226
00:16:24,810 --> 00:16:27,870
But I'm starting to feel a little better.
227
00:16:25,190 --> 00:16:31,070
{\an8}FOXFIRE KIN'EMON - A VASSAL OF THE KOZUKI CLAN
228
00:16:28,460 --> 00:16:31,220
Well, well, well, it was painful.
229
00:16:31,220 --> 00:16:33,350
He's alive, Tra-guy!
230
00:16:33,350 --> 00:16:35,460
When did I say he wasn't?
231
00:16:35,460 --> 00:16:39,890
--I meant he'd appear from the bathroom at night.
--You misguided me!
232
00:16:43,310 --> 00:16:44,600
Kin-sama!
233
00:16:44,600 --> 00:16:45,850
Kiku!
234
00:16:47,310 --> 00:16:49,840
You were back!
235
00:16:50,860 --> 00:16:52,360
I really missed you!
236
00:16:52,360 --> 00:16:54,240
And it made my body tremble!
237
00:16:54,240 --> 00:16:55,700
Oh, okay...
238
00:16:55,700 --> 00:17:01,370
Honestly! If you were back,
why didn't you tell me?!
239
00:17:01,700 --> 00:17:04,500
I was worried about you!
Don't be a stranger!
240
00:17:04,500 --> 00:17:05,680
I-I'm sorry!
241
00:17:05,680 --> 00:17:07,420
Momonosuke-sama is okay, too?
242
00:17:07,420 --> 00:17:08,420
Yes.
243
00:17:08,420 --> 00:17:10,420
Momo's alive, too, huh?
244
00:17:10,880 --> 00:17:13,900
Oh? Do Kiku and Kin know each other?
245
00:17:13,900 --> 00:17:16,590
--Seems like they're very close.
--What?
246
00:17:16,590 --> 00:17:21,140
Kiku, why are you with Luffy-dono's group?
247
00:17:21,140 --> 00:17:24,440
What?! Don't tell me they're...
248
00:17:26,440 --> 00:17:29,150
Who wants to hear the story
and where should I start?
249
00:17:32,650 --> 00:17:34,340
You're right, Kiku!
250
00:17:34,340 --> 00:17:38,160
They are our strong allies
to help us bring down Orochi!
251
00:17:38,160 --> 00:17:40,950
Luffy-dono and Law-dono!
252
00:17:41,240 --> 00:17:42,790
Whoa!
253
00:17:43,250 --> 00:17:45,250
Hey, Luffy!
254
00:17:46,250 --> 00:17:48,130
You arrived safely!
255
00:17:49,250 --> 00:17:50,420
Momonosuke-sama?!
256
00:17:50,420 --> 00:17:54,480
Luffy, I was just practicing my swordsmanship!
257
00:17:54,480 --> 00:17:55,880
--Good!
--Watch this!
258
00:17:59,180 --> 00:18:01,780
Momonosuke-sama!
I'm glad that you're okay!
259
00:18:01,780 --> 00:18:04,140
Mm-hm. Kiku. It's been a while.
260
00:18:04,480 --> 00:18:07,850
Is Dog Pops here in the Land of Wano, too, Momo?
261
00:18:07,850 --> 00:18:09,060
What? Momo?!
262
00:18:09,440 --> 00:18:12,840
It's rude to speak to Momonosuke-sama
without an honorific!
263
00:18:13,610 --> 00:18:15,450
Oh, that's fine, Kiku.
264
00:18:15,450 --> 00:18:16,860
What? Okay.
265
00:18:17,200 --> 00:18:20,200
Of course, Dogstorm is here, too.
266
00:18:20,200 --> 00:18:21,810
I see.
267
00:18:23,330 --> 00:18:25,300
Then, it's just them left now.
268
00:18:26,040 --> 00:18:29,590
Are we there yet? We walked a lot.
269
00:18:29,590 --> 00:18:32,300
I wonder if Kin'emon and the others are there.
270
00:18:32,300 --> 00:18:33,340
Me, too.
271
00:18:33,340 --> 00:18:38,740
He said to look for castle ruins,
so this mountain's got to be it.
272
00:18:38,740 --> 00:18:41,550
I'm glad that we got in touch with him!
273
00:18:45,770 --> 00:18:47,520
Hey!
274
00:18:49,600 --> 00:18:51,700
Luffy, you're here!
275
00:18:52,310 --> 00:18:53,820
Luffy!
276
00:18:53,820 --> 00:18:56,240
Guys! Get over here!
277
00:18:56,240 --> 00:18:57,600
Luffy!
278
00:18:57,600 --> 00:18:59,950
I'm glad that you're okay!
279
00:19:01,660 --> 00:19:03,490
Garchu!
280
00:19:04,240 --> 00:19:07,630
Luffy!
You're dressed like a samurai! It's cool!
281
00:19:07,630 --> 00:19:09,460
What took you guys so long?!
282
00:19:09,460 --> 00:19:13,040
We were looking for you! Even on the sea bottom!
283
00:19:13,340 --> 00:19:17,300
We found your Vivre Card
so we at least knew you were alive.
284
00:19:17,300 --> 00:19:18,970
Onami!
285
00:19:18,970 --> 00:19:20,100
Momo-chan!
286
00:19:20,100 --> 00:19:22,720
Kin'emon-san, how are you now?
287
00:19:22,720 --> 00:19:24,300
I'm getting by.
288
00:19:24,300 --> 00:19:27,060
Momonosuke-san, you look good.
289
00:19:27,980 --> 00:19:29,730
I thought so, you dirty brat!
290
00:19:29,730 --> 00:19:32,980
So you've returned to the group, Sanji-dono.
291
00:19:32,980 --> 00:19:35,300
Yeah, sorry to make you worry.
292
00:19:35,300 --> 00:19:36,170
Kin-san!
293
00:19:38,900 --> 00:19:43,030
Are these people Luffytaro-san's friends?
294
00:19:43,030 --> 00:19:45,720
What a lovely lady!
295
00:19:45,720 --> 00:19:47,500
Crush, crush, crush...
296
00:19:47,500 --> 00:19:48,490
Hey!
297
00:19:48,750 --> 00:19:51,290
That's enough! Get off of her!
298
00:19:51,290 --> 00:19:52,910
You're rude, Bonekichi!
299
00:19:52,910 --> 00:19:54,900
Leave him alone, Brook!
300
00:19:54,900 --> 00:19:56,070
Right, Momo-chan?
301
00:19:56,380 --> 00:19:58,760
--Onami...
--Momo!
302
00:19:59,170 --> 00:20:01,180
Momo!
303
00:20:01,180 --> 00:20:04,300
They are all Luffy-dono's friends!
304
00:20:04,680 --> 00:20:06,980
The reliable people who will help us!
305
00:20:12,350 --> 00:20:15,970
Momonosuke-sama,
I'm glad that he lightened up like that.
306
00:20:18,480 --> 00:20:19,860
Captain!
307
00:20:19,860 --> 00:20:21,650
Oh, you guys.
308
00:20:22,150 --> 00:20:23,490
How's Bepo doing?
309
00:20:23,490 --> 00:20:27,030
He hasn't come out of the bush yet
because of the runs.
310
00:20:28,240 --> 00:20:30,160
What's wrong with everyone?
311
00:20:31,910 --> 00:20:32,830
Straw Hat-ya.
312
00:20:33,580 --> 00:20:35,460
Let's have a talk inside.
313
00:20:35,460 --> 00:20:36,420
Okay.
314
00:20:36,420 --> 00:20:39,670
We stole safe food from the farm.
315
00:20:39,670 --> 00:20:42,310
So you're the one who did it!
316
00:20:44,590 --> 00:20:48,100
This ruined castle will be our headquarters.
317
00:20:54,190 --> 00:20:54,980
Ouch!
318
00:21:04,410 --> 00:21:06,610
What a messy room!
319
00:21:06,610 --> 00:21:08,410
I'm sorry, everyone...
320
00:21:19,040 --> 00:21:21,590
Luffy-dono! Everyone!
321
00:21:21,590 --> 00:21:24,300
Thank you for coming to the Land of Wano!
322
00:21:25,050 --> 00:21:27,760
Once again, thank you very much!
323
00:21:27,760 --> 00:21:30,370
--Don't mention it!
--Yeah!
324
00:21:31,970 --> 00:21:35,650
First, aside from Momonosuke-sama's identity,
325
00:21:36,020 --> 00:21:40,570
there is another thing that I haven't told you guys.
326
00:21:41,650 --> 00:21:43,960
You guys have so many secrets!
327
00:21:43,960 --> 00:21:47,530
Just tell us everything!
We're not strangers!
328
00:21:47,530 --> 00:21:50,910
--He's right.
--We're friends!
329
00:21:50,910 --> 00:21:54,190
You're totally right... I'm sorry!
330
00:21:54,910 --> 00:21:59,000
But you're not going to believe
what I'm about to say.
331
00:22:00,040 --> 00:22:01,880
What is it? Just say it!
332
00:22:06,590 --> 00:22:10,430
You know Kanjuro and Raizo.
333
00:22:10,430 --> 00:22:13,030
And the three of us here.
334
00:22:13,430 --> 00:22:15,310
The five of us altogether!
335
00:22:15,930 --> 00:22:17,690
As a matter of fact,
336
00:22:19,400 --> 00:22:21,550
we came from the past!
337
00:22:22,440 --> 00:22:23,110
Huh?
338
00:22:23,110 --> 00:22:24,200
What?
339
00:22:24,200 --> 00:22:25,670
The past?
340
00:22:26,280 --> 00:22:28,070
What do you mean by that?
341
00:22:35,930 --> 00:22:38,670
{\an8}GRAVE OF KOZUKI ODEN
VASSAL KIN'EMON KOZUKI MOMONOSUKE
VASSAL KANJURO VASSAL RAIZO
342
00:22:38,670 --> 00:22:39,960
{\an8}KIN'EMON
343
00:22:39,960 --> 00:22:41,210
{\an8}KANJURO
344
00:22:41,210 --> 00:22:42,500
{\an8}RAIZO
345
00:22:42,500 --> 00:22:43,730
{\an8}MOMONOSUKE
346
00:22:50,220 --> 00:22:55,140
The thing is we came from
the Land of Wano of 20 years ago...
347
00:22:56,270 --> 00:23:00,310
...crossing through time
to the present Land of Wano!
348
00:23:03,820 --> 00:23:04,480
Huh?!
349
00:23:06,400 --> 00:23:09,110
Huuuuuuh?!
350
00:23:18,620 --> 00:23:23,610
Momonosuke's father, Kozuki Oden, was a man who
mesmerized even Whitebeard!
351
00:23:23,960 --> 00:23:25,880
He was aggressive and daring!
352
00:23:25,880 --> 00:23:27,400
The man got out of the Land of Wano
353
00:23:27,400 --> 00:23:31,110
and saw the ends of the world along with the King of the Pirates!
354
00:23:31,110 --> 00:23:36,140
His horrific final moments make Luffy and the others wail!
355
00:23:36,140 --> 00:23:40,770
On the next episode of One Piece!
"A Legendary Samurai! The Man Who Roger Admired!"
356
00:23:40,770 --> 00:23:43,130
I'm gonna become the King of the Pirates!
357
00:23:44,250 --> 00:23:46,250
358
00:23:46,250 --> 00:23:48,250
{\an8}