1 00:00:11,420 --> 00:00:15,550 One Dream One Wish 2 00:00:11,420 --> 00:00:15,550 {\an8}One Dream One Wish 3 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 If you want to make it come true, Over The Top 4 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 {\an8}kanaetai nara Over The Top 5 00:00:25,600 --> 00:00:28,150 {\an8}ONE PIECE - LAND OF WANO ARC 6 00:00:36,410 --> 00:00:40,040 Setting out into the unknown world 7 00:00:36,410 --> 00:00:40,040 {\an8}mitakoto mo nai sekai mezashi 8 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 Weathering rough wind and waves 9 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 {\an8}araburu namikaze koete 10 00:00:45,250 --> 00:00:49,920 I have to keep going because I want to get there first 11 00:00:45,250 --> 00:00:49,920 {\an8}tsukisusumanakya dame sa ichibannori shitain da 12 00:00:49,960 --> 00:00:56,180 Worry later since it's all sink or swim anyway 13 00:00:49,960 --> 00:00:56,180 {\an8}shinpai toka atomawashi douse shoubu ichika bachika 14 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 When your opponent looks daunting 15 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 {\an8}aite ga dekaku mietara 16 00:01:02,770 --> 00:01:07,810 It's a sign that your heart is shrinking 17 00:01:02,770 --> 00:01:07,810 {\an8}kokoro ga chijinderu shouko 18 00:01:08,270 --> 00:01:10,360 Running away is not a choice 19 00:01:08,270 --> 00:01:10,360 {\an8}nigeru nante choisu wa nai 20 00:01:10,400 --> 00:01:12,480 Take one step closer 21 00:01:10,400 --> 00:01:12,480 {\an8}ippo soba e chikadukun da 22 00:01:12,530 --> 00:01:14,950 Being called insolent's a compliment, right? 23 00:01:12,530 --> 00:01:14,950 {\an8}namaiki tte homekotoba? 24 00:01:14,990 --> 00:01:19,320 When things become tough, that's when you should laugh 25 00:01:14,990 --> 00:01:19,320 {\an8}kitsui toki hodo warattoke 26 00:01:20,870 --> 00:01:25,370 If you want to look for a new tomorrow 27 00:01:20,870 --> 00:01:25,370 {\an8}atarashii ashita sagashi ni ikitai no nara 28 00:01:25,410 --> 00:01:30,540 Polish your unique confidence 29 00:01:25,410 --> 00:01:30,540 {\an8}tobikkiri no jishin wo migaite 30 00:01:30,590 --> 00:01:35,090 Until your footsteps 31 00:01:30,590 --> 00:01:35,090 {\an8}tabi wo shita ashiato ga 32 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 Yes! Become a map 33 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 {\an8}sou! chizu ni kawaru made 34 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 A new horizon, look, how far you've come 35 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 {\an8}atarashii Horizon hora susunde kita bun 36 00:01:43,350 --> 00:01:48,350 It's brighter and the level of difficulty rises 37 00:01:43,350 --> 00:01:48,350 {\an8}mabushisa to nanido ga joushou 38 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 Live in your dream and raise a hurricane 39 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 {\an8}yumeutsutsu de okose Hurricane 40 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 Now! Stir up the rankings 41 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 {\an8}saa! chaato kakimidase 42 00:01:57,950 --> 00:02:02,200 One Dream One Wish 43 00:01:57,950 --> 00:02:02,200 {\an8}One Dream One Wish 44 00:02:02,240 --> 00:02:06,710 Dreams don't run away... Knock everything out 45 00:02:02,240 --> 00:02:06,710 {\an8}yume wa nigenai... zenbu Knock out 46 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 Over The Top 47 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 {\an8}Over The Top 48 00:02:12,840 --> 00:02:17,970 After rescuing Otama, Luffy stole a treasure ship with a store of food 49 00:02:18,010 --> 00:02:20,840 and took it to Okobore Town. 50 00:02:22,200 --> 00:02:24,370 It's water! 51 00:02:26,410 --> 00:02:29,670 It's non-poisonous! Help yourself! 52 00:02:31,830 --> 00:02:34,210 I'll make it your everyday life! 53 00:02:35,920 --> 00:02:38,610 By the time we leave this country, 54 00:02:38,610 --> 00:02:42,470 I'll make it a place where you can eat as much as you want! 55 00:02:42,800 --> 00:02:48,320 And Law is now taking Luffy and the others to the ruins of Oden Castle. 56 00:02:49,730 --> 00:02:52,650 We'll go meet the ghosts of the Land of Wano. 57 00:02:53,560 --> 00:02:54,730 Ghosts? 58 00:02:55,900 --> 00:02:57,470 You'll be surprised... 59 00:02:59,190 --> 00:03:02,360 Yeah, I was stunned, too... 60 00:03:03,450 --> 00:03:05,110 There, you'll learn... 61 00:03:05,740 --> 00:03:08,760 ...an unbelievable truth! 62 00:03:09,200 --> 00:03:11,480 {\an8}GRAVE OF KOZUKI ODEN VASSAL KIN'EMON KOZUKI MOMONOSUKE VASSAL KANJURO VASSAL RAIZO 63 00:03:11,770 --> 00:03:20,580 "Mysterious Grave Markers! A Reunion at the Ruins of Oden Castle!" 64 00:03:27,180 --> 00:03:30,830 Hey, tell me! What do you mean by "ghosts"?! 65 00:03:30,830 --> 00:03:31,770 Zoro! 66 00:03:31,770 --> 00:03:34,860 --You'll see once you get there. --What?! 67 00:03:35,520 --> 00:03:38,700 Tra-guy! Don't leave me hanging! 68 00:03:38,700 --> 00:03:39,820 In any event, 69 00:03:40,190 --> 00:03:44,940 we'll talk once we get to the top of this mountain where the ruins of Oden Castle are. 70 00:03:44,940 --> 00:03:47,660 Tsk! You're so mean! 71 00:03:57,840 --> 00:03:59,420 There's someone strong. 72 00:03:59,800 --> 00:04:00,640 Yeah. 73 00:04:01,220 --> 00:04:03,300 Maybe it's Orochi's assassin. 74 00:04:03,300 --> 00:04:05,050 Luffy, you go ahead. 75 00:04:05,970 --> 00:04:09,260 I'll catch up to you after I take care of this. 76 00:04:09,260 --> 00:04:10,220 Thanks. 77 00:04:21,820 --> 00:04:23,950 You think you're hiding well? 78 00:04:26,820 --> 00:04:29,030 I can really feel your thirst for blood. 79 00:04:40,000 --> 00:04:44,150 {\an8}FLOWER CAPITAL 80 00:04:41,300 --> 00:04:44,300 Alright, everyone, let's start the class. 81 00:04:44,300 --> 00:04:47,660 Today, you'll learn the history of the Land of Wano! 82 00:04:47,660 --> 00:04:49,190 Yes, ma'am! 83 00:04:56,190 --> 00:04:57,350 Now, everyone... 84 00:04:58,860 --> 00:05:01,680 What is sakoku? 85 00:05:02,110 --> 00:05:02,880 I know! 86 00:05:03,650 --> 00:05:07,490 It means closing a country's doors to maintain the peace of that country! 87 00:05:07,490 --> 00:05:10,250 --That's correct! --It's easy! 88 00:05:10,780 --> 00:05:11,540 Next... 89 00:05:11,520 --> 00:05:13,020 {\an8}KUROZUMI OROCHI 90 00:05:11,540 --> 00:05:14,500 what is kaikoku? 91 00:05:14,500 --> 00:05:15,710 --Me! --Here! 92 00:05:15,710 --> 00:05:17,460 --Pick me! --Me, me! 93 00:05:17,460 --> 00:05:19,630 --You there. --Yes. 94 00:05:19,630 --> 00:05:24,840 It's a very bad action that will let evil people and ideas into a country! 95 00:05:26,470 --> 00:05:30,930 The countries outside want various things from the Land of Wano. 96 00:05:30,930 --> 00:05:33,600 That's exactly correct! 97 00:05:34,680 --> 00:05:36,350 But, a long time ago, 98 00:05:37,480 --> 00:05:41,280 there were some fools who tried to do just that. 99 00:05:40,690 --> 00:05:43,920 {\an8}KOZUKI ODEN 100 00:05:44,070 --> 00:05:47,730 It was Oden and the Akazaya Nine! 101 00:05:48,160 --> 00:05:51,370 Wait, I didn't ask for your answer! 102 00:05:51,870 --> 00:05:53,950 Wiggle, wiggle, wiggle, wiggle! 103 00:05:53,950 --> 00:05:56,750 There it is! Her stretchy neck! 104 00:05:57,380 --> 00:06:00,330 You answered without my permission! What bad kids! 105 00:06:00,330 --> 00:06:02,630 Why couldn't we answer? 106 00:06:02,630 --> 00:06:06,530 Because the Akazaya Nine... 107 00:06:06,530 --> 00:06:09,890 ...is a name I don't even wanna hear. 108 00:06:11,140 --> 00:06:14,830 But it's been two decades now. 109 00:06:18,890 --> 00:06:24,480 There was a hero who took down those evil samurai. 110 00:06:26,110 --> 00:06:29,150 It was the Shogun - Kurozumi Orochi! 111 00:06:29,150 --> 00:06:30,780 That's correct! 112 00:06:30,780 --> 00:06:32,660 Orochi Two-Sword Style! 113 00:06:32,660 --> 00:06:36,870 Watch out, Akazaya Nine! I'll bring you down! 114 00:06:40,420 --> 00:06:42,930 What a horrible education! 115 00:06:43,250 --> 00:06:46,040 It's all falsehoods! 116 00:06:46,630 --> 00:06:51,220 Shogun Orochi saved the Land of Wano from the bad guys! 117 00:06:51,640 --> 00:06:52,660 That's right. 118 00:06:53,390 --> 00:06:54,600 20 years ago, 119 00:06:55,640 --> 00:06:58,480 all of those bad people died. 120 00:06:58,810 --> 00:07:01,150 And the Land of Wano became... 121 00:07:01,560 --> 00:07:05,400 ...the peaceful country it is now! 122 00:07:10,320 --> 00:07:13,620 Orochi-sama is a coward! 123 00:07:13,620 --> 00:07:17,720 K-K-Kyoshiro-dono! What are you saying?! 124 00:07:17,720 --> 00:07:19,620 You're too loud! 125 00:07:19,620 --> 00:07:23,330 Shut up! Idiot! 126 00:07:26,130 --> 00:07:27,360 Don't be scared! 127 00:07:27,360 --> 00:07:31,510 Even if anyone hears it, I only spoke the truth. 128 00:07:31,700 --> 00:07:34,070 {\an8}KOROZUMI CLAN'S MONEY CHANGER 129 00:07:34,410 --> 00:07:37,540 {\an8}NAPPING KYOSHIRO 130 00:07:47,640 --> 00:07:50,810 Booze! Bring me more booze! 131 00:07:54,320 --> 00:07:56,490 Does he have something to do with Orochi? 132 00:07:57,030 --> 00:07:58,660 Napping Kyoshiro... 133 00:07:59,160 --> 00:08:02,500 Maybe I can get some serious information. 134 00:08:04,040 --> 00:08:05,920 20 years ago... 135 00:08:06,290 --> 00:08:08,520 in front of the burning Oden Castle, 136 00:08:08,520 --> 00:08:12,260 Oden's wife uttered these words before she passed away. 137 00:08:23,540 --> 00:08:27,420 {\an8}YOU ARE THE MOON UNAWARE OF THE DAWN 138 00:08:23,690 --> 00:08:27,070 "You are the moon unaware of the dawn. 139 00:08:27,610 --> 00:08:30,650 May your purpose be fulfilled 140 00:08:27,840 --> 00:08:30,650 {\an8}MAY YOUR PURPOSE BE FULFILLED 141 00:08:30,650 --> 00:08:36,340 and cast nine shadows on the night woven of 20 years 142 00:08:31,010 --> 00:08:32,070 {\an8}20 YEARS 143 00:08:32,070 --> 00:08:33,430 {\an8}THE NIGHT 144 00:08:33,880 --> 00:08:36,390 {\an8}NINE SHADOWS 145 00:08:36,530 --> 00:08:40,350 and you shall know the brilliance of the dawn"! 146 00:08:48,750 --> 00:08:53,870 She just said it out of desperation, but Orochi-sama interpreted in a very specific way! 147 00:09:04,270 --> 00:09:06,020 How did he interpret it? 148 00:09:07,270 --> 00:09:09,860 Orochi-sama... 149 00:09:10,730 --> 00:09:12,300 Go on! 150 00:09:25,370 --> 00:09:26,790 Um... 151 00:09:28,960 --> 00:09:30,850 How did he interpret it?! 152 00:09:32,340 --> 00:09:35,090 Oh, right. Like this. 153 00:09:37,760 --> 00:09:40,010 "I lay a curse on you"! 154 00:09:40,010 --> 00:09:41,560 Like a ghost?! 155 00:09:41,560 --> 00:09:46,480 "20 years later, on a moonlit night, in order to settle this grudge, 156 00:09:48,020 --> 00:09:51,940 nine samurai will appear as ghosts... 157 00:09:51,940 --> 00:09:55,900 ...to kill you." Which means "to kill Orochi-sama"! 158 00:09:57,360 --> 00:10:00,370 "And they'll open up the Land of Wano"! 159 00:10:01,330 --> 00:10:04,910 This marks the 20th year! 160 00:10:07,410 --> 00:10:11,380 That's why Shogun Orochi is in fear! 161 00:10:11,920 --> 00:10:17,510 Thinking "the ghosts of the Kozuki Clan might come to kill him"! 162 00:10:19,760 --> 00:10:22,430 I want to fight them! 163 00:10:34,270 --> 00:10:36,440 But what can the dead do? 164 00:10:40,820 --> 00:10:43,950 The samurai of the Kozuki Clan... 165 00:10:43,950 --> 00:10:45,770 {\an8}GRAVE OF KOZUKI ODEN VASSAL KIN'EMON KOZUKI MOMONOSUKE VASSAL KANJURO VASSAL RAIZO 166 00:10:44,340 --> 00:10:48,710 20 years ago, we cornered them in the castle... 167 00:10:51,080 --> 00:10:55,090 ...and burned them all alive! 168 00:11:14,020 --> 00:11:15,650 There is no castle! 169 00:11:15,650 --> 00:11:18,070 --I said "ruins." --Oh, yeah. 170 00:11:15,670 --> 00:11:19,840 {\an8}RUINS OF ODEN CASTLE - KURI, LAND OF WANO 171 00:11:18,070 --> 00:11:19,990 It's this way. Follow me. 172 00:11:32,040 --> 00:11:34,290 What? Hey, Kiku! 173 00:11:35,460 --> 00:11:36,880 What's wrong with her? 174 00:11:36,880 --> 00:11:40,630 Oh! Come to think of it, Zoro hasn't returned yet, either. 175 00:11:54,980 --> 00:11:57,440 I thought it was an assassin but it's a tiger! 176 00:12:04,570 --> 00:12:06,870 Great! Do you wanna fight? 177 00:12:15,750 --> 00:12:17,130 Here we go! 178 00:12:28,930 --> 00:12:31,770 This place is creepy. 179 00:12:31,770 --> 00:12:34,190 It's been abandoned for 20 years. 180 00:12:41,360 --> 00:12:42,460 What are those? 181 00:12:47,490 --> 00:12:49,600 "Kozuki Oden..."? 182 00:12:52,330 --> 00:12:54,620 Look at the other graves, too. 183 00:12:56,750 --> 00:12:57,960 "Kozuki..." 184 00:12:59,130 --> 00:12:59,590 {\an8}MO 185 00:12:59,590 --> 00:13:00,090 {\an8}MO 186 00:13:00,090 --> 00:13:00,630 {\an8}NO 187 00:13:00,630 --> 00:13:01,090 {\an8}SUKE 188 00:13:02,210 --> 00:13:03,850 Momonosuke is... 189 00:13:05,340 --> 00:13:08,430 That grave belongs to that brat you know. 190 00:13:08,430 --> 00:13:11,180 What?! What are you talking about, Tra-guy?! 191 00:13:11,600 --> 00:13:13,800 It's not just him. 192 00:13:18,230 --> 00:13:19,200 "Raizo"?! 193 00:13:21,570 --> 00:13:22,790 "Kanjuro"?! 194 00:13:24,900 --> 00:13:26,230 "Kin'emon"?! 195 00:13:29,490 --> 00:13:32,160 Why are their graves here?! 196 00:13:40,590 --> 00:13:43,050 Wait a minute, when we were on our way to the Land of Wano, 197 00:13:43,710 --> 00:13:46,480 I couldn't get in touch with Kin'emon... 198 00:13:50,470 --> 00:13:52,790 {\an8}KIN'EMON 199 00:13:54,270 --> 00:13:56,050 D-Don't tell me... 200 00:14:02,690 --> 00:14:04,250 ...he's dead! 201 00:14:23,590 --> 00:14:26,010 They're dead? 202 00:14:26,760 --> 00:14:27,720 Momo. 203 00:14:28,340 --> 00:14:29,340 Raizo. 204 00:14:29,930 --> 00:14:31,140 Kanjuro. 205 00:14:31,600 --> 00:14:32,740 Kin'emon. 206 00:14:33,350 --> 00:14:34,810 No way... 207 00:14:37,230 --> 00:14:39,190 They can't be dead! 208 00:14:39,190 --> 00:14:40,880 {\an8}GRAVE OF KIN'EMON 209 00:14:39,190 --> 00:14:41,730 I thought Kin'emon was waiting here... 210 00:14:41,730 --> 00:14:44,400 He's been gone for quite a while. 211 00:14:44,400 --> 00:14:45,400 Gone?! 212 00:14:45,780 --> 00:14:47,860 Maybe he'll come out at night. 213 00:14:47,860 --> 00:14:50,460 He appeared repeatedly last night, too. 214 00:14:53,240 --> 00:14:56,200 That sounds like he's a ghost or something! 215 00:14:56,200 --> 00:14:59,920 What's the meaning of these graves?! Spit it out, Tra-guy! 216 00:15:00,460 --> 00:15:02,820 Is there something you don't wanna say?! 217 00:15:03,540 --> 00:15:06,340 I'm not the one who should be telling you about it. 218 00:16:01,390 --> 00:16:03,190 Luffy-dono! 219 00:16:04,610 --> 00:16:05,110 What? 220 00:16:06,900 --> 00:16:08,030 Kin! 221 00:16:08,030 --> 00:16:10,660 I'm glad that you're alive! 222 00:16:10,660 --> 00:16:14,180 I'm sorry that I couldn't come to get you... 223 00:16:14,180 --> 00:16:16,530 It's so great that you arrived safely. 224 00:16:16,530 --> 00:16:21,750 I'm afraid I've got the runs pretty bad and I thought I wouldn't be able to... 225 00:16:21,750 --> 00:16:24,810 ...come out from the bathroom tonight again. 226 00:16:24,810 --> 00:16:27,870 But I'm starting to feel a little better. 227 00:16:25,190 --> 00:16:31,070 {\an8}FOXFIRE KIN'EMON - A VASSAL OF THE KOZUKI CLAN 228 00:16:28,460 --> 00:16:31,220 Well, well, well, it was painful. 229 00:16:31,220 --> 00:16:33,350 He's alive, Tra-guy! 230 00:16:33,350 --> 00:16:35,460 When did I say he wasn't? 231 00:16:35,460 --> 00:16:39,890 --I meant he'd appear from the bathroom at night. --You misguided me! 232 00:16:43,310 --> 00:16:44,600 Kin-sama! 233 00:16:44,600 --> 00:16:45,850 Kiku! 234 00:16:47,310 --> 00:16:49,840 You were back! 235 00:16:50,860 --> 00:16:52,360 I really missed you! 236 00:16:52,360 --> 00:16:54,240 And it made my body tremble! 237 00:16:54,240 --> 00:16:55,700 Oh, okay... 238 00:16:55,700 --> 00:17:01,370 Honestly! If you were back, why didn't you tell me?! 239 00:17:01,700 --> 00:17:04,500 I was worried about you! Don't be a stranger! 240 00:17:04,500 --> 00:17:05,680 I-I'm sorry! 241 00:17:05,680 --> 00:17:07,420 Momonosuke-sama is okay, too? 242 00:17:07,420 --> 00:17:08,420 Yes. 243 00:17:08,420 --> 00:17:10,420 Momo's alive, too, huh? 244 00:17:10,880 --> 00:17:13,900 Oh? Do Kiku and Kin know each other? 245 00:17:13,900 --> 00:17:16,590 --Seems like they're very close. --What? 246 00:17:16,590 --> 00:17:21,140 Kiku, why are you with Luffy-dono's group? 247 00:17:21,140 --> 00:17:24,440 What?! Don't tell me they're... 248 00:17:26,440 --> 00:17:29,150 Who wants to hear the story and where should I start? 249 00:17:32,650 --> 00:17:34,340 You're right, Kiku! 250 00:17:34,340 --> 00:17:38,160 They are our strong allies to help us bring down Orochi! 251 00:17:38,160 --> 00:17:40,950 Luffy-dono and Law-dono! 252 00:17:41,240 --> 00:17:42,790 Whoa! 253 00:17:43,250 --> 00:17:45,250 Hey, Luffy! 254 00:17:46,250 --> 00:17:48,130 You arrived safely! 255 00:17:49,250 --> 00:17:50,420 Momonosuke-sama?! 256 00:17:50,420 --> 00:17:54,480 Luffy, I was just practicing my swordsmanship! 257 00:17:54,480 --> 00:17:55,880 --Good! --Watch this! 258 00:17:59,180 --> 00:18:01,780 Momonosuke-sama! I'm glad that you're okay! 259 00:18:01,780 --> 00:18:04,140 Mm-hm. Kiku. It's been a while. 260 00:18:04,480 --> 00:18:07,850 Is Dog Pops here in the Land of Wano, too, Momo? 261 00:18:07,850 --> 00:18:09,060 What? Momo?! 262 00:18:09,440 --> 00:18:12,840 It's rude to speak to Momonosuke-sama without an honorific! 263 00:18:13,610 --> 00:18:15,450 Oh, that's fine, Kiku. 264 00:18:15,450 --> 00:18:16,860 What? Okay. 265 00:18:17,200 --> 00:18:20,200 Of course, Dogstorm is here, too. 266 00:18:20,200 --> 00:18:21,810 I see. 267 00:18:23,330 --> 00:18:25,300 Then, it's just them left now. 268 00:18:26,040 --> 00:18:29,590 Are we there yet? We walked a lot. 269 00:18:29,590 --> 00:18:32,300 I wonder if Kin'emon and the others are there. 270 00:18:32,300 --> 00:18:33,340 Me, too. 271 00:18:33,340 --> 00:18:38,740 He said to look for castle ruins, so this mountain's got to be it. 272 00:18:38,740 --> 00:18:41,550 I'm glad that we got in touch with him! 273 00:18:45,770 --> 00:18:47,520 Hey! 274 00:18:49,600 --> 00:18:51,700 Luffy, you're here! 275 00:18:52,310 --> 00:18:53,820 Luffy! 276 00:18:53,820 --> 00:18:56,240 Guys! Get over here! 277 00:18:56,240 --> 00:18:57,600 Luffy! 278 00:18:57,600 --> 00:18:59,950 I'm glad that you're okay! 279 00:19:01,660 --> 00:19:03,490 Garchu! 280 00:19:04,240 --> 00:19:07,630 Luffy! You're dressed like a samurai! It's cool! 281 00:19:07,630 --> 00:19:09,460 What took you guys so long?! 282 00:19:09,460 --> 00:19:13,040 We were looking for you! Even on the sea bottom! 283 00:19:13,340 --> 00:19:17,300 We found your Vivre Card so we at least knew you were alive. 284 00:19:17,300 --> 00:19:18,970 Onami! 285 00:19:18,970 --> 00:19:20,100 Momo-chan! 286 00:19:20,100 --> 00:19:22,720 Kin'emon-san, how are you now? 287 00:19:22,720 --> 00:19:24,300 I'm getting by. 288 00:19:24,300 --> 00:19:27,060 Momonosuke-san, you look good. 289 00:19:27,980 --> 00:19:29,730 I thought so, you dirty brat! 290 00:19:29,730 --> 00:19:32,980 So you've returned to the group, Sanji-dono. 291 00:19:32,980 --> 00:19:35,300 Yeah, sorry to make you worry. 292 00:19:35,300 --> 00:19:36,170 Kin-san! 293 00:19:38,900 --> 00:19:43,030 Are these people Luffytaro-san's friends? 294 00:19:43,030 --> 00:19:45,720 What a lovely lady! 295 00:19:45,720 --> 00:19:47,500 Crush, crush, crush... 296 00:19:47,500 --> 00:19:48,490 Hey! 297 00:19:48,750 --> 00:19:51,290 That's enough! Get off of her! 298 00:19:51,290 --> 00:19:52,910 You're rude, Bonekichi! 299 00:19:52,910 --> 00:19:54,900 Leave him alone, Brook! 300 00:19:54,900 --> 00:19:56,070 Right, Momo-chan? 301 00:19:56,380 --> 00:19:58,760 --Onami... --Momo! 302 00:19:59,170 --> 00:20:01,180 Momo! 303 00:20:01,180 --> 00:20:04,300 They are all Luffy-dono's friends! 304 00:20:04,680 --> 00:20:06,980 The reliable people who will help us! 305 00:20:12,350 --> 00:20:15,970 Momonosuke-sama, I'm glad that he lightened up like that. 306 00:20:18,480 --> 00:20:19,860 Captain! 307 00:20:19,860 --> 00:20:21,650 Oh, you guys. 308 00:20:22,150 --> 00:20:23,490 How's Bepo doing? 309 00:20:23,490 --> 00:20:27,030 He hasn't come out of the bush yet because of the runs. 310 00:20:28,240 --> 00:20:30,160 What's wrong with everyone? 311 00:20:31,910 --> 00:20:32,830 Straw Hat-ya. 312 00:20:33,580 --> 00:20:35,460 Let's have a talk inside. 313 00:20:35,460 --> 00:20:36,420 Okay. 314 00:20:36,420 --> 00:20:39,670 We stole safe food from the farm. 315 00:20:39,670 --> 00:20:42,310 So you're the one who did it! 316 00:20:44,590 --> 00:20:48,100 This ruined castle will be our headquarters. 317 00:20:54,190 --> 00:20:54,980 Ouch! 318 00:21:04,410 --> 00:21:06,610 What a messy room! 319 00:21:06,610 --> 00:21:08,410 I'm sorry, everyone... 320 00:21:19,040 --> 00:21:21,590 Luffy-dono! Everyone! 321 00:21:21,590 --> 00:21:24,300 Thank you for coming to the Land of Wano! 322 00:21:25,050 --> 00:21:27,760 Once again, thank you very much! 323 00:21:27,760 --> 00:21:30,370 --Don't mention it! --Yeah! 324 00:21:31,970 --> 00:21:35,650 First, aside from Momonosuke-sama's identity, 325 00:21:36,020 --> 00:21:40,570 there is another thing that I haven't told you guys. 326 00:21:41,650 --> 00:21:43,960 You guys have so many secrets! 327 00:21:43,960 --> 00:21:47,530 Just tell us everything! We're not strangers! 328 00:21:47,530 --> 00:21:50,910 --He's right. --We're friends! 329 00:21:50,910 --> 00:21:54,190 You're totally right... I'm sorry! 330 00:21:54,910 --> 00:21:59,000 But you're not going to believe what I'm about to say. 331 00:22:00,040 --> 00:22:01,880 What is it? Just say it! 332 00:22:06,590 --> 00:22:10,430 You know Kanjuro and Raizo. 333 00:22:10,430 --> 00:22:13,030 And the three of us here. 334 00:22:13,430 --> 00:22:15,310 The five of us altogether! 335 00:22:15,930 --> 00:22:17,690 As a matter of fact, 336 00:22:19,400 --> 00:22:21,550 we came from the past! 337 00:22:22,440 --> 00:22:23,110 Huh? 338 00:22:23,110 --> 00:22:24,200 What? 339 00:22:24,200 --> 00:22:25,670 The past? 340 00:22:26,280 --> 00:22:28,070 What do you mean by that? 341 00:22:35,930 --> 00:22:38,670 {\an8}GRAVE OF KOZUKI ODEN VASSAL KIN'EMON KOZUKI MOMONOSUKE VASSAL KANJURO VASSAL RAIZO 342 00:22:38,670 --> 00:22:39,960 {\an8}KIN'EMON 343 00:22:39,960 --> 00:22:41,210 {\an8}KANJURO 344 00:22:41,210 --> 00:22:42,500 {\an8}RAIZO 345 00:22:42,500 --> 00:22:43,730 {\an8}MOMONOSUKE 346 00:22:50,220 --> 00:22:55,140 The thing is we came from the Land of Wano of 20 years ago... 347 00:22:56,270 --> 00:23:00,310 ...crossing through time to the present Land of Wano! 348 00:23:03,820 --> 00:23:04,480 Huh?! 349 00:23:06,400 --> 00:23:09,110 Huuuuuuh?! 350 00:23:18,620 --> 00:23:23,610 Momonosuke's father, Kozuki Oden, was a man who mesmerized even Whitebeard! 351 00:23:23,960 --> 00:23:25,880 He was aggressive and daring! 352 00:23:25,880 --> 00:23:27,400 The man got out of the Land of Wano 353 00:23:27,400 --> 00:23:31,110 and saw the ends of the world along with the King of the Pirates! 354 00:23:31,110 --> 00:23:36,140 His horrific final moments make Luffy and the others wail! 355 00:23:36,140 --> 00:23:40,770 On the next episode of One Piece! "A Legendary Samurai! The Man Who Roger Admired!" 356 00:23:40,770 --> 00:23:43,130 I'm gonna become the King of the Pirates! 357 00:23:44,250 --> 00:23:46,250 358 00:23:46,250 --> 00:23:48,250 {\an8}