1 00:02:16,840 --> 00:02:18,280 P-Papa! 2 00:02:19,090 --> 00:02:21,790 Papa! 3 00:02:37,780 --> 00:02:39,550 Hier ist ein Mensch gestorben! 4 00:02:40,930 --> 00:02:44,060 Was gibt es da zu lachen?! 5 00:02:51,750 --> 00:02:54,570 Papa ist gestorben! 6 00:02:59,170 --> 00:03:01,580 Sie alle vergießen Tränen der Trauer. 7 00:03:03,140 --> 00:03:04,250 Was?! 8 00:03:04,890 --> 00:03:07,960 Die Leute aus Ebisu lachen immer, 9 00:03:08,230 --> 00:03:11,420 selbst wenn sie Qualen erleiden oder die Trauer sie überkommt. 10 00:03:12,900 --> 00:03:14,760 Sie können es nur nicht ausdrücken. 11 00:03:17,280 --> 00:03:21,970 Außer ihrem Lächeln wurde ihnen jegliche Mimik weggenommen, 12 00:03:22,330 --> 00:03:25,790 weshalb sie nur noch zum Lachen imstande sind. 13 00:03:27,990 --> 00:03:31,810 Kaido und Orochi haben ihnen das beschert. 14 00:03:31,810 --> 00:03:35,820 Es ist die Schuld der Frucht namens Smile! 15 00:03:37,980 --> 00:03:46,950 {\an8}Tokos Tränen! Orochis erbarmungslose Kugeln! 16 00:03:41,190 --> 00:03:45,920 „Tokos Tränen. Orochis erbarmungslose Kugeln“. 17 00:04:10,480 --> 00:04:12,900 Papa! 18 00:04:18,270 --> 00:04:20,700 Papa! 19 00:04:20,700 --> 00:04:23,410 Papa! 20 00:04:29,010 --> 00:04:33,910 Smile sind also nicht nur künstlich erschaffene Teufelsfrüchte? 21 00:04:50,160 --> 00:04:52,100 Meister Yasuie! 22 00:04:58,710 --> 00:04:59,860 Tonoyasu wurde … 23 00:04:59,860 --> 00:05:03,110 Scheiße! Wir sind zu spät gekommen! 24 00:05:17,060 --> 00:05:20,380 Wieso habe ich mich nicht an ihn erinnert, bis er dort oben angebunden war?! 25 00:05:20,380 --> 00:05:24,340 Solch eine Schande! Dies treibt mich zum rituellen Selbstmord! 26 00:05:25,640 --> 00:05:28,060 Meister Yasuie! 27 00:05:41,060 --> 00:05:43,760 Tonoyasu … 28 00:05:43,760 --> 00:05:46,550 Meister Yasuie … 29 00:05:46,550 --> 00:05:49,790 Er ist gestorben! 30 00:05:58,620 --> 00:06:01,130 W-Was zur Hölle geht hier vor sich?! 31 00:06:01,130 --> 00:06:04,880 Die Leute aus Ebisu lachen Tonoyasu aus, obwohl sie ihn so sehr geliebt hatten. 32 00:06:04,880 --> 00:06:07,260 Warum lachen sie über ihn? 33 00:06:22,660 --> 00:06:27,410 Orochi der Mistkerl hat wirklich abgedrehte Vorlieben. 34 00:06:39,250 --> 00:06:42,380 Die Typen müssen doch alle verrückt sein! 35 00:06:42,900 --> 00:06:46,300 Sie alle lachen über die Hinrichtung ihres ehemaligen Feudalherrn! 36 00:06:46,300 --> 00:06:50,010 Orochi ist wirklich ’ne fiese Sau! 37 00:06:52,930 --> 00:06:58,730 Meister Yasuie, ich fass es nicht, dass Ihr bis zum heutigen Tage am Leben wart. 38 00:06:58,730 --> 00:07:03,690 Der Feind hat also Wind von unserem Plan bekommen. 39 00:07:03,690 --> 00:07:06,930 Deswegen habt Ihr Euch geopfert, Meister Yasuie. 40 00:07:07,570 --> 00:07:09,780 Ihr gabt Euer Leben, 41 00:07:09,780 --> 00:07:13,580 um unser Unterfangen zu retten! 42 00:07:17,490 --> 00:07:20,790 Er muss seine Gründe dafür gehabt haben. 43 00:07:22,690 --> 00:07:24,550 Es spielt keine Rolle, wer er war, … 44 00:07:25,320 --> 00:07:28,260 aber niemand verdient es, dass über seinen Tod 45 00:07:28,260 --> 00:07:30,320 gelacht wird! 46 00:07:40,370 --> 00:07:43,480 Das muss wahrscheinlich am Einfluss der Smile liegen. 47 00:07:45,170 --> 00:07:49,700 Hier findest du ebenfalls ein paar Kerle, die nichts weiter als zu lachen können. 48 00:07:56,550 --> 00:07:59,540 Inuarashi, Kinemon … 49 00:07:59,540 --> 00:08:02,710 Wisst ihr über die Smile Bescheid? 50 00:08:19,240 --> 00:08:22,980 Ich hätte euch schon früher davon erzählen sollen. 51 00:08:24,940 --> 00:08:27,740 Das Lächeln der Leute von Ebisu … 52 00:08:28,980 --> 00:08:31,240 sind bloß aufgesetzte Masken. 53 00:08:33,300 --> 00:08:35,740 Diese Masken müssen sie ihr ganzes Leben … 54 00:08:37,390 --> 00:08:38,750 über tragen! 55 00:08:41,390 --> 00:08:45,130 Vor ein paar Jahren fingen Kaido und Orochi an, … 56 00:08:45,980 --> 00:08:49,550 im Austausch für Waffen, die in unserem Land hergestellt wurden, 57 00:08:49,550 --> 00:08:53,260 gewisse künstliche Früchte zu importieren. 58 00:08:54,700 --> 00:08:55,970 Die Smile … 59 00:08:55,970 --> 00:08:59,270 Wer diese schrecklichen Früchte isst, wird vom Meer gehasst 60 00:08:59,270 --> 00:09:01,490 und verliert die Fähigkeit zu schwimmen, 61 00:09:01,490 --> 00:09:03,670 aber im Gegenzug bekommen diejenigen die Kraft verliehen, 62 00:09:03,670 --> 00:09:07,000 sich in Tiere zu verwandeln und der Raserei freien Lauf zu lassen. 63 00:09:07,850 --> 00:09:10,480 Das sind künstliche Teufelsfrüchte. 64 00:09:10,480 --> 00:09:14,010 Wir haben deren Herstellungsfabrik zerstört. 65 00:09:14,010 --> 00:09:17,830 Ja, Meister Kin hat mir davon erzählt. 66 00:09:17,830 --> 00:09:25,500 Aber es wurden bereits viele dieser Früchte in unser Land gebracht. 67 00:09:30,690 --> 00:09:38,010 Kaidos Ziel besteht darin, seine Lakaien so stark wie Bestien zu machen 68 00:09:38,010 --> 00:09:41,890 und die allerstärkste Piratenbande zu erschaffen. 69 00:09:43,620 --> 00:09:48,480 Das mag zwar schön und gut klingen, allerdings ist es mit einem Risiko verbunden. 70 00:09:49,900 --> 00:09:55,360 Die Erfolgsrate dieser künstlichen Verstärkung beträgt ungefähr zehn Prozent. 71 00:09:55,570 --> 00:09:58,260 Angenommen zehn Leute essen diese Früchte, 72 00:09:58,260 --> 00:10:01,290 würde nur einer zu neuer Stärke gelangen. 73 00:10:08,580 --> 00:10:13,340 Die anderen neun sind ein Fehlschlag und leiden an den Risiken. 74 00:10:13,720 --> 00:10:16,300 Selbstverständlich verlieren sie alle die Fähigkeit zu schwimmen, 75 00:10:16,300 --> 00:10:20,300 aber als Nebenwirkung dieser unvollständigen Droge 76 00:10:20,300 --> 00:10:23,970 verlieren sie die Möglichkeit, Trauer oder Zorn auszudrücken. 77 00:10:23,970 --> 00:10:27,480 Alles, was ihnen übrig bleibt, ist ihr Lachen. 78 00:10:27,480 --> 00:10:29,040 Hä?! 79 00:10:29,040 --> 00:10:34,820 Der Rohstoff der Smile ist doch SAD, das Caesar entwickelt hat! 80 00:10:35,590 --> 00:10:39,400 Hat dieses Zeug wirklich so eine schreckliche Nebenwirkung? 81 00:10:39,400 --> 00:10:44,410 Kaido schert sich nicht um die Sicherheit seiner Leute. 82 00:10:44,620 --> 00:10:48,380 Er will bloß starke Soldaten heranzüchten! 83 00:10:53,540 --> 00:11:00,130 Die Kämpfer der 100-Bestien-Piraten lassen sich in drei Kategorien unterteilen. 84 00:11:00,340 --> 00:11:02,360 Es gibt diejenigen, die noch keine Früchte aßen 85 00:11:02,360 --> 00:11:05,390 und darauf warten, die Kräfte von Tieren zu bekommen … 86 00:11:05,390 --> 00:11:06,430 Das sind die Waiters! 87 00:11:09,390 --> 00:11:11,980 Es gibt die starken Kämpfer, die die Kräfte von Tieren 88 00:11:11,980 --> 00:11:14,610 aus einer Chance von eins zu zehn erlangten … 89 00:11:14,610 --> 00:11:16,820 Das sind die Gifters! 90 00:11:18,970 --> 00:11:23,530 Und es gibt die lachenden Kämpfer, die zwar Früchte aßen, aber scheiterten … 91 00:11:23,530 --> 00:11:24,620 Das sind die Pleasures. 92 00:11:27,810 --> 00:11:33,130 Als ob sie die Unglücklichen, die keine Kräfte erlangt haben, verspotten wollen, 93 00:11:33,130 --> 00:11:39,010 gaben sie diesen künstlichen Früchten die übersetzte Namensbezeichnung „Lächeln“. 94 00:11:39,010 --> 00:11:40,880 Das sind die „Smile“! 95 00:11:48,950 --> 00:11:52,850 Das ist also der Ursprung des Namens von Smile. 96 00:11:52,850 --> 00:11:55,980 Sie mögen zwar künstlich erschaffen sein, aber mir war schon so, 97 00:11:55,980 --> 00:11:59,030 dass es ein komischer Name für Teufelsfrüchte ist. 98 00:11:59,030 --> 00:12:00,570 Das ist einfach schrecklich! 99 00:12:00,570 --> 00:12:01,410 Das ist noch nicht alles! 100 00:12:05,850 --> 00:12:08,620 Die wahre Tragödie beginnt erst jetzt! 101 00:12:12,850 --> 00:12:18,670 Die fehlgeschlagenen Früchte fielen Orochi ins Auge. 102 00:12:19,330 --> 00:12:24,130 Sie trugen noch immer diese schreckliche Nebenwirkung in sich, 103 00:12:24,130 --> 00:12:27,850 sodass noch mehr Pleasures erschaffen werden konnten. 104 00:12:28,500 --> 00:12:29,440 Um Himmels willen … 105 00:12:29,810 --> 00:12:33,600 In der Stadt außerhalb der Hauptstadt der Blumen gibt es so viele Leute, 106 00:12:33,600 --> 00:12:36,270 die jeden Tag vor lauter Hunger weinen. 107 00:12:36,270 --> 00:12:39,270 Orochi konnte das nicht aushalten, 108 00:12:39,270 --> 00:12:42,320 weshalb er die fehlgeschlagenen Smile 109 00:12:42,320 --> 00:12:46,490 ebenfalls unter die Essensreste der Hauptstadt mischte. 110 00:12:50,890 --> 00:12:54,540 Das sind Äpfel! Die sehen noch ganz frisch aus! 111 00:12:54,540 --> 00:12:58,510 Lasst sie uns teilen! Die sehen richtig lecker aus! 112 00:13:07,790 --> 00:13:12,650 Nach den ersten Malen hat jedermann gewusst, 113 00:13:13,600 --> 00:13:16,520 um was für Früchte es sich dabei handelte. 114 00:13:16,520 --> 00:13:20,320 Trotzdem konnten die Einwohner … 115 00:13:21,060 --> 00:13:23,820 nicht gegen ihren Hunger ankommen! 116 00:13:42,640 --> 00:13:51,090 Auf diese Weise wurde die Stadt des Lächelns und der Freude, Ebisu, erschaffen. 117 00:13:51,850 --> 00:13:53,970 Obwohl sie alle so vergnügt wirken, 118 00:13:53,970 --> 00:13:58,060 ist dies eine Stadt der Tragödie, in der niemand den Tod seiner Eltern betrauern kann. 119 00:14:05,590 --> 00:14:06,740 Darum … 120 00:14:08,770 --> 00:14:14,040 dürft Ihr die lachenden Menschen bitte nicht verurteilen. 121 00:14:23,360 --> 00:14:28,090 Unter allen Lebensformen ist es nur den Menschen vergönnt zu lachen. 122 00:14:28,090 --> 00:14:28,970 Hey ho! 123 00:14:28,970 --> 00:14:33,020 Wenn dem so ist, warum sollten wir dann nicht lachen? 124 00:14:55,970 --> 00:14:57,710 Papa … 125 00:14:58,930 --> 00:15:01,800 Papa! 126 00:15:08,780 --> 00:15:10,180 Das ist … 127 00:15:12,990 --> 00:15:17,270 die schlimmste Sünde, die Shogun Orochi jemals begangen hat. 128 00:15:18,080 --> 00:15:20,770 Er hat das Leben der Bewohner ins Unglück gestürzt 129 00:15:21,710 --> 00:15:24,360 und ihnen sogar ihre Trauer verboten. 130 00:15:27,380 --> 00:15:28,660 Wenn … 131 00:15:29,380 --> 00:15:31,820 das hier nicht die Hölle ist, 132 00:15:31,820 --> 00:15:33,700 wo sind wir dann?! 133 00:15:34,180 --> 00:15:36,410 Zorrojuro! 134 00:16:25,310 --> 00:16:30,260 Dieser Tod geschieht dir ganz recht, Yasuie! 135 00:16:30,500 --> 00:16:32,050 Ya… 136 00:16:32,050 --> 00:16:34,310 Yasu ist gestorben! 137 00:16:39,370 --> 00:16:44,390 Ich kann es nicht glauben, dass du in meinem Wano-Land vor dich hingelebt hast! 138 00:16:44,960 --> 00:16:48,360 Du unverfrorene Igelfresse! 139 00:16:48,360 --> 00:16:51,480 Nein, ich sollte dich eher Kanalratte nennen! 140 00:16:56,420 --> 00:16:58,780 So ist es richtig, liebe Leute! 141 00:16:58,780 --> 00:17:05,710 Euer geliebter Yasuie Shimotsuki, der Feudalherr von Hakumai ist endlich tot! 142 00:17:05,710 --> 00:17:10,300 Schickt ihn mit eurem Gelächter ins Jenseits! 143 00:17:13,320 --> 00:17:17,470 Das ist Wano-Land! Ein fröhliches Wano-Land! 144 00:17:18,070 --> 00:17:20,930 Es ist wie im Himmel! 145 00:17:26,120 --> 00:17:29,780 Lacht! Lacht noch mehr! 146 00:17:53,780 --> 00:17:54,830 Toko?! 147 00:17:54,830 --> 00:17:55,850 Toko! 148 00:18:07,710 --> 00:18:10,670 Lass das, Toko! Komm sofort zurück! 149 00:18:10,670 --> 00:18:13,060 Papa … 150 00:18:13,060 --> 00:18:14,730 Papa! Papa! 151 00:18:14,730 --> 00:18:17,370 Papa! 152 00:18:34,780 --> 00:18:36,890 Papa! 153 00:18:40,950 --> 00:18:44,850 Ich habe eine gute Medizin dabei! 154 00:18:46,330 --> 00:18:48,980 Das Mädchen hat doch bei uns Buchweizennudeln geschlürft! 155 00:18:49,370 --> 00:18:50,400 Otoko! 156 00:18:50,960 --> 00:18:53,690 Sie muss wohl Tonoyasus Tochter sein! 157 00:18:53,920 --> 00:18:55,360 Was?! 158 00:18:55,800 --> 00:18:58,450 Papa, komm wieder ins Leben zurück. 159 00:18:58,450 --> 00:19:01,580 Die Medizin wird deine Wunden heilen. 160 00:19:05,570 --> 00:19:10,340 Sie heißt Krötenöl und wirkt wahre Wunder. 161 00:19:11,310 --> 00:19:12,800 Du bist gleich wieder auf dem Damm. 162 00:19:18,300 --> 00:19:20,610 Vergib mir, Otoko! 163 00:19:22,460 --> 00:19:25,180 Nein! Diese Medizin ist … 164 00:19:30,660 --> 00:19:31,940 Hiyori! 165 00:19:32,790 --> 00:19:36,070 Bitte, Toko! Komm zurück! 166 00:19:37,380 --> 00:19:38,530 Papa! 167 00:19:49,680 --> 00:19:53,340 Endlich hab ich dich gefunden, du dreckige Göre! 168 00:19:59,360 --> 00:20:02,140 Geht mir aus dem Weg! 169 00:20:22,950 --> 00:20:28,330 Verstehe! Du bist also Yasuies Tochter! 170 00:20:28,330 --> 00:20:31,450 Das erklärt auch, weshalb du so frech bist! 171 00:20:31,450 --> 00:20:34,330 Du dreckiges Balg! Du dreckiges Balg! 172 00:20:34,330 --> 00:20:36,460 Du dreckiges Balg! 173 00:20:37,340 --> 00:20:40,960 Hättest du mich damals nicht ausgelacht, 174 00:20:40,960 --> 00:20:45,120 hätte Komurasaki nicht sterben müssen! 175 00:20:45,120 --> 00:20:47,430 Du Rotzgöre! 176 00:20:48,280 --> 00:20:49,850 Papa! Papa! 177 00:20:49,850 --> 00:20:54,940 Wie auch schon dein Vater hältst du mich zum Narren! 178 00:21:00,730 --> 00:21:03,280 Werd schon wieder gesund, Papa! 179 00:21:03,280 --> 00:21:05,410 Du wirst hingerichtet! 180 00:21:08,530 --> 00:21:12,790 Fahr zur Hölle, du Rotzgöre! 181 00:21:13,060 --> 00:21:15,500 Otoko, lauf weg! 182 00:21:15,500 --> 00:21:18,160 Du darfst nicht auch noch umkommen! 183 00:21:19,000 --> 00:21:22,920 Verschwinde sofort aus meinen Augen! 184 00:22:32,470 --> 00:22:33,620 Das sind doch … 185 00:22:33,620 --> 00:22:36,830 Der gesuchte Mörder des Magistrats … 186 00:22:37,100 --> 00:22:38,500 {\an8}Zorrojuro Straßenmörder 187 00:22:38,770 --> 00:22:42,300 Und der Buchweizennudelkoch, der sich gegen den Kyoshiro-Klan auflehnte! 188 00:22:42,690 --> 00:22:44,010 {\an8}Buchweizennudelkoch Sangoro 189 00:23:18,100 --> 00:23:20,960 Die Strohhüte schreiten zum Kampf, um ihre mächtigen Feinde zu bezwingen! 190 00:23:20,960 --> 00:23:24,880 Sanji kämpft tollkühn gegen Drake, aus der schlimmsten Generation! 191 00:23:24,880 --> 00:23:28,340 In seiner Wut entfesselt Zorro einen Schwertstreich gegen Kyoshiro! 192 00:23:28,340 --> 00:23:32,350 Inmitten des tosenden Donners zeigen die Strohhüte ihre stärksten Künste. 193 00:23:32,350 --> 00:23:35,850 Werden sie die Reihen von Orochis Streitkräften durchbrechen können?! 194 00:23:36,220 --> 00:23:37,640 Nächstes Mal bei One Piece: 195 00:23:37,640 --> 00:23:41,310 „Die Strohhüte greifen ein. Tumult! Todeskampf auf dem Hinrichtungsplatz“. 196 00:23:41,310 --> 00:23:43,570 Ich werde der König der Piraten! 197 00:23:41,560 --> 00:23:45,570 {\an8}Die Strohhüte greifen ein! Tumult! Todeskampf auf dem Hinrichtungsplatz