1
00:02:16,840 --> 00:02:18,280
P-Papa!
2
00:02:19,090 --> 00:02:21,790
Papa!
3
00:02:37,780 --> 00:02:39,550
Hier ist ein Mensch gestorben!
4
00:02:40,930 --> 00:02:44,060
Was gibt es da zu lachen?!
5
00:02:51,750 --> 00:02:54,570
Papa ist gestorben!
6
00:02:59,170 --> 00:03:01,580
Sie alle vergießen Tränen der Trauer.
7
00:03:03,140 --> 00:03:04,250
Was?!
8
00:03:04,890 --> 00:03:07,960
Die Leute aus Ebisu lachen immer,
9
00:03:08,230 --> 00:03:11,420
selbst wenn sie Qualen erleiden
oder die Trauer sie überkommt.
10
00:03:12,900 --> 00:03:14,760
Sie können es nur nicht ausdrücken.
11
00:03:17,280 --> 00:03:21,970
Außer ihrem Lächeln wurde ihnen
jegliche Mimik weggenommen,
12
00:03:22,330 --> 00:03:25,790
weshalb sie nur noch
zum Lachen imstande sind.
13
00:03:27,990 --> 00:03:31,810
Kaido und Orochi haben ihnen das beschert.
14
00:03:31,810 --> 00:03:35,820
Es ist die Schuld der Frucht namens Smile!
15
00:03:37,980 --> 00:03:46,950
{\an8}Tokos Tränen!
Orochis erbarmungslose Kugeln!
16
00:03:41,190 --> 00:03:45,920
„Tokos Tränen.
Orochis erbarmungslose Kugeln“.
17
00:04:10,480 --> 00:04:12,900
Papa!
18
00:04:18,270 --> 00:04:20,700
Papa!
19
00:04:20,700 --> 00:04:23,410
Papa!
20
00:04:29,010 --> 00:04:33,910
Smile sind also nicht nur künstlich
erschaffene Teufelsfrüchte?
21
00:04:50,160 --> 00:04:52,100
Meister Yasuie!
22
00:04:58,710 --> 00:04:59,860
Tonoyasu wurde …
23
00:04:59,860 --> 00:05:03,110
Scheiße! Wir sind zu spät gekommen!
24
00:05:17,060 --> 00:05:20,380
Wieso habe ich mich nicht an ihn erinnert,
bis er dort oben angebunden war?!
25
00:05:20,380 --> 00:05:24,340
Solch eine Schande! Dies treibt
mich zum rituellen Selbstmord!
26
00:05:25,640 --> 00:05:28,060
Meister Yasuie!
27
00:05:41,060 --> 00:05:43,760
Tonoyasu …
28
00:05:43,760 --> 00:05:46,550
Meister Yasuie …
29
00:05:46,550 --> 00:05:49,790
Er ist gestorben!
30
00:05:58,620 --> 00:06:01,130
W-Was zur Hölle geht hier vor sich?!
31
00:06:01,130 --> 00:06:04,880
Die Leute aus Ebisu lachen Tonoyasu aus,
obwohl sie ihn so sehr geliebt hatten.
32
00:06:04,880 --> 00:06:07,260
Warum lachen sie über ihn?
33
00:06:22,660 --> 00:06:27,410
Orochi der Mistkerl hat
wirklich abgedrehte Vorlieben.
34
00:06:39,250 --> 00:06:42,380
Die Typen müssen doch alle verrückt sein!
35
00:06:42,900 --> 00:06:46,300
Sie alle lachen über die Hinrichtung
ihres ehemaligen Feudalherrn!
36
00:06:46,300 --> 00:06:50,010
Orochi ist wirklich ’ne fiese Sau!
37
00:06:52,930 --> 00:06:58,730
Meister Yasuie, ich fass es nicht,
dass Ihr bis zum heutigen Tage am Leben wart.
38
00:06:58,730 --> 00:07:03,690
Der Feind hat also Wind
von unserem Plan bekommen.
39
00:07:03,690 --> 00:07:06,930
Deswegen habt Ihr Euch
geopfert, Meister Yasuie.
40
00:07:07,570 --> 00:07:09,780
Ihr gabt Euer Leben,
41
00:07:09,780 --> 00:07:13,580
um unser Unterfangen zu retten!
42
00:07:17,490 --> 00:07:20,790
Er muss seine Gründe dafür gehabt haben.
43
00:07:22,690 --> 00:07:24,550
Es spielt keine Rolle, wer er war, …
44
00:07:25,320 --> 00:07:28,260
aber niemand verdient es,
dass über seinen Tod
45
00:07:28,260 --> 00:07:30,320
gelacht wird!
46
00:07:40,370 --> 00:07:43,480
Das muss wahrscheinlich
am Einfluss der Smile liegen.
47
00:07:45,170 --> 00:07:49,700
Hier findest du ebenfalls ein paar Kerle,
die nichts weiter als zu lachen können.
48
00:07:56,550 --> 00:07:59,540
Inuarashi, Kinemon …
49
00:07:59,540 --> 00:08:02,710
Wisst ihr über die Smile Bescheid?
50
00:08:19,240 --> 00:08:22,980
Ich hätte euch schon früher
davon erzählen sollen.
51
00:08:24,940 --> 00:08:27,740
Das Lächeln der Leute von Ebisu …
52
00:08:28,980 --> 00:08:31,240
sind bloß aufgesetzte Masken.
53
00:08:33,300 --> 00:08:35,740
Diese Masken müssen sie ihr ganzes Leben …
54
00:08:37,390 --> 00:08:38,750
über tragen!
55
00:08:41,390 --> 00:08:45,130
Vor ein paar Jahren fingen
Kaido und Orochi an, …
56
00:08:45,980 --> 00:08:49,550
im Austausch für Waffen,
die in unserem Land hergestellt wurden,
57
00:08:49,550 --> 00:08:53,260
gewisse künstliche Früchte
zu importieren.
58
00:08:54,700 --> 00:08:55,970
Die Smile …
59
00:08:55,970 --> 00:08:59,270
Wer diese schrecklichen Früchte
isst, wird vom Meer gehasst
60
00:08:59,270 --> 00:09:01,490
und verliert die Fähigkeit zu schwimmen,
61
00:09:01,490 --> 00:09:03,670
aber im Gegenzug bekommen
diejenigen die Kraft verliehen,
62
00:09:03,670 --> 00:09:07,000
sich in Tiere zu verwandeln
und der Raserei freien Lauf zu lassen.
63
00:09:07,850 --> 00:09:10,480
Das sind künstliche Teufelsfrüchte.
64
00:09:10,480 --> 00:09:14,010
Wir haben deren
Herstellungsfabrik zerstört.
65
00:09:14,010 --> 00:09:17,830
Ja, Meister Kin hat mir davon erzählt.
66
00:09:17,830 --> 00:09:25,500
Aber es wurden bereits viele dieser
Früchte in unser Land gebracht.
67
00:09:30,690 --> 00:09:38,010
Kaidos Ziel besteht darin, seine
Lakaien so stark wie Bestien zu machen
68
00:09:38,010 --> 00:09:41,890
und die allerstärkste
Piratenbande zu erschaffen.
69
00:09:43,620 --> 00:09:48,480
Das mag zwar schön und gut klingen,
allerdings ist es mit einem Risiko verbunden.
70
00:09:49,900 --> 00:09:55,360
Die Erfolgsrate dieser künstlichen
Verstärkung beträgt ungefähr zehn Prozent.
71
00:09:55,570 --> 00:09:58,260
Angenommen zehn Leute
essen diese Früchte,
72
00:09:58,260 --> 00:10:01,290
würde nur einer zu neuer Stärke gelangen.
73
00:10:08,580 --> 00:10:13,340
Die anderen neun sind ein Fehlschlag
und leiden an den Risiken.
74
00:10:13,720 --> 00:10:16,300
Selbstverständlich verlieren
sie alle die Fähigkeit zu schwimmen,
75
00:10:16,300 --> 00:10:20,300
aber als Nebenwirkung
dieser unvollständigen Droge
76
00:10:20,300 --> 00:10:23,970
verlieren sie die Möglichkeit,
Trauer oder Zorn auszudrücken.
77
00:10:23,970 --> 00:10:27,480
Alles, was ihnen übrig bleibt, ist ihr Lachen.
78
00:10:27,480 --> 00:10:29,040
Hä?!
79
00:10:29,040 --> 00:10:34,820
Der Rohstoff der Smile ist doch SAD,
das Caesar entwickelt hat!
80
00:10:35,590 --> 00:10:39,400
Hat dieses Zeug wirklich so eine
schreckliche Nebenwirkung?
81
00:10:39,400 --> 00:10:44,410
Kaido schert sich nicht
um die Sicherheit seiner Leute.
82
00:10:44,620 --> 00:10:48,380
Er will bloß starke Soldaten heranzüchten!
83
00:10:53,540 --> 00:11:00,130
Die Kämpfer der 100-Bestien-Piraten
lassen sich in drei Kategorien unterteilen.
84
00:11:00,340 --> 00:11:02,360
Es gibt diejenigen,
die noch keine Früchte aßen
85
00:11:02,360 --> 00:11:05,390
und darauf warten, die Kräfte
von Tieren zu bekommen …
86
00:11:05,390 --> 00:11:06,430
Das sind die Waiters!
87
00:11:09,390 --> 00:11:11,980
Es gibt die starken Kämpfer,
die die Kräfte von Tieren
88
00:11:11,980 --> 00:11:14,610
aus einer Chance von
eins zu zehn erlangten …
89
00:11:14,610 --> 00:11:16,820
Das sind die Gifters!
90
00:11:18,970 --> 00:11:23,530
Und es gibt die lachenden Kämpfer,
die zwar Früchte aßen, aber scheiterten …
91
00:11:23,530 --> 00:11:24,620
Das sind die Pleasures.
92
00:11:27,810 --> 00:11:33,130
Als ob sie die Unglücklichen, die keine
Kräfte erlangt haben, verspotten wollen,
93
00:11:33,130 --> 00:11:39,010
gaben sie diesen künstlichen Früchten
die übersetzte Namensbezeichnung „Lächeln“.
94
00:11:39,010 --> 00:11:40,880
Das sind die „Smile“!
95
00:11:48,950 --> 00:11:52,850
Das ist also der Ursprung
des Namens von Smile.
96
00:11:52,850 --> 00:11:55,980
Sie mögen zwar künstlich erschaffen
sein, aber mir war schon so,
97
00:11:55,980 --> 00:11:59,030
dass es ein komischer
Name für Teufelsfrüchte ist.
98
00:11:59,030 --> 00:12:00,570
Das ist einfach schrecklich!
99
00:12:00,570 --> 00:12:01,410
Das ist noch nicht alles!
100
00:12:05,850 --> 00:12:08,620
Die wahre Tragödie beginnt erst jetzt!
101
00:12:12,850 --> 00:12:18,670
Die fehlgeschlagenen Früchte
fielen Orochi ins Auge.
102
00:12:19,330 --> 00:12:24,130
Sie trugen noch immer diese
schreckliche Nebenwirkung in sich,
103
00:12:24,130 --> 00:12:27,850
sodass noch mehr Pleasures
erschaffen werden konnten.
104
00:12:28,500 --> 00:12:29,440
Um Himmels willen …
105
00:12:29,810 --> 00:12:33,600
In der Stadt außerhalb der Hauptstadt
der Blumen gibt es so viele Leute,
106
00:12:33,600 --> 00:12:36,270
die jeden Tag vor lauter
Hunger weinen.
107
00:12:36,270 --> 00:12:39,270
Orochi konnte das nicht aushalten,
108
00:12:39,270 --> 00:12:42,320
weshalb er die fehlgeschlagenen Smile
109
00:12:42,320 --> 00:12:46,490
ebenfalls unter die Essensreste
der Hauptstadt mischte.
110
00:12:50,890 --> 00:12:54,540
Das sind Äpfel! Die sehen
noch ganz frisch aus!
111
00:12:54,540 --> 00:12:58,510
Lasst sie uns teilen!
Die sehen richtig lecker aus!
112
00:13:07,790 --> 00:13:12,650
Nach den ersten Malen
hat jedermann gewusst,
113
00:13:13,600 --> 00:13:16,520
um was für Früchte es sich dabei handelte.
114
00:13:16,520 --> 00:13:20,320
Trotzdem konnten die Einwohner …
115
00:13:21,060 --> 00:13:23,820
nicht gegen ihren Hunger ankommen!
116
00:13:42,640 --> 00:13:51,090
Auf diese Weise wurde die Stadt des
Lächelns und der Freude, Ebisu, erschaffen.
117
00:13:51,850 --> 00:13:53,970
Obwohl sie alle so vergnügt wirken,
118
00:13:53,970 --> 00:13:58,060
ist dies eine Stadt der Tragödie, in der
niemand den Tod seiner Eltern betrauern kann.
119
00:14:05,590 --> 00:14:06,740
Darum …
120
00:14:08,770 --> 00:14:14,040
dürft Ihr die lachenden
Menschen bitte nicht verurteilen.
121
00:14:23,360 --> 00:14:28,090
Unter allen Lebensformen ist es
nur den Menschen vergönnt zu lachen.
122
00:14:28,090 --> 00:14:28,970
Hey ho!
123
00:14:28,970 --> 00:14:33,020
Wenn dem so ist, warum
sollten wir dann nicht lachen?
124
00:14:55,970 --> 00:14:57,710
Papa …
125
00:14:58,930 --> 00:15:01,800
Papa!
126
00:15:08,780 --> 00:15:10,180
Das ist …
127
00:15:12,990 --> 00:15:17,270
die schlimmste Sünde, die Shogun
Orochi jemals begangen hat.
128
00:15:18,080 --> 00:15:20,770
Er hat das Leben der Bewohner
ins Unglück gestürzt
129
00:15:21,710 --> 00:15:24,360
und ihnen sogar ihre Trauer verboten.
130
00:15:27,380 --> 00:15:28,660
Wenn …
131
00:15:29,380 --> 00:15:31,820
das hier nicht die Hölle ist,
132
00:15:31,820 --> 00:15:33,700
wo sind wir dann?!
133
00:15:34,180 --> 00:15:36,410
Zorrojuro!
134
00:16:25,310 --> 00:16:30,260
Dieser Tod geschieht
dir ganz recht, Yasuie!
135
00:16:30,500 --> 00:16:32,050
Ya…
136
00:16:32,050 --> 00:16:34,310
Yasu ist gestorben!
137
00:16:39,370 --> 00:16:44,390
Ich kann es nicht glauben, dass du in
meinem Wano-Land vor dich hingelebt hast!
138
00:16:44,960 --> 00:16:48,360
Du unverfrorene Igelfresse!
139
00:16:48,360 --> 00:16:51,480
Nein, ich sollte dich
eher Kanalratte nennen!
140
00:16:56,420 --> 00:16:58,780
So ist es richtig, liebe Leute!
141
00:16:58,780 --> 00:17:05,710
Euer geliebter Yasuie Shimotsuki,
der Feudalherr von Hakumai ist endlich tot!
142
00:17:05,710 --> 00:17:10,300
Schickt ihn mit eurem
Gelächter ins Jenseits!
143
00:17:13,320 --> 00:17:17,470
Das ist Wano-Land!
Ein fröhliches Wano-Land!
144
00:17:18,070 --> 00:17:20,930
Es ist wie im Himmel!
145
00:17:26,120 --> 00:17:29,780
Lacht! Lacht noch mehr!
146
00:17:53,780 --> 00:17:54,830
Toko?!
147
00:17:54,830 --> 00:17:55,850
Toko!
148
00:18:07,710 --> 00:18:10,670
Lass das, Toko! Komm sofort zurück!
149
00:18:10,670 --> 00:18:13,060
Papa …
150
00:18:13,060 --> 00:18:14,730
Papa! Papa!
151
00:18:14,730 --> 00:18:17,370
Papa!
152
00:18:34,780 --> 00:18:36,890
Papa!
153
00:18:40,950 --> 00:18:44,850
Ich habe eine gute Medizin dabei!
154
00:18:46,330 --> 00:18:48,980
Das Mädchen hat doch bei
uns Buchweizennudeln geschlürft!
155
00:18:49,370 --> 00:18:50,400
Otoko!
156
00:18:50,960 --> 00:18:53,690
Sie muss wohl Tonoyasus Tochter sein!
157
00:18:53,920 --> 00:18:55,360
Was?!
158
00:18:55,800 --> 00:18:58,450
Papa, komm wieder ins Leben zurück.
159
00:18:58,450 --> 00:19:01,580
Die Medizin wird deine Wunden heilen.
160
00:19:05,570 --> 00:19:10,340
Sie heißt Krötenöl und wirkt wahre Wunder.
161
00:19:11,310 --> 00:19:12,800
Du bist gleich wieder auf dem Damm.
162
00:19:18,300 --> 00:19:20,610
Vergib mir, Otoko!
163
00:19:22,460 --> 00:19:25,180
Nein! Diese Medizin ist …
164
00:19:30,660 --> 00:19:31,940
Hiyori!
165
00:19:32,790 --> 00:19:36,070
Bitte, Toko! Komm zurück!
166
00:19:37,380 --> 00:19:38,530
Papa!
167
00:19:49,680 --> 00:19:53,340
Endlich hab ich dich
gefunden, du dreckige Göre!
168
00:19:59,360 --> 00:20:02,140
Geht mir aus dem Weg!
169
00:20:22,950 --> 00:20:28,330
Verstehe! Du bist also Yasuies Tochter!
170
00:20:28,330 --> 00:20:31,450
Das erklärt auch,
weshalb du so frech bist!
171
00:20:31,450 --> 00:20:34,330
Du dreckiges Balg! Du dreckiges Balg!
172
00:20:34,330 --> 00:20:36,460
Du dreckiges Balg!
173
00:20:37,340 --> 00:20:40,960
Hättest du mich damals nicht ausgelacht,
174
00:20:40,960 --> 00:20:45,120
hätte Komurasaki nicht sterben müssen!
175
00:20:45,120 --> 00:20:47,430
Du Rotzgöre!
176
00:20:48,280 --> 00:20:49,850
Papa! Papa!
177
00:20:49,850 --> 00:20:54,940
Wie auch schon dein Vater
hältst du mich zum Narren!
178
00:21:00,730 --> 00:21:03,280
Werd schon wieder gesund, Papa!
179
00:21:03,280 --> 00:21:05,410
Du wirst hingerichtet!
180
00:21:08,530 --> 00:21:12,790
Fahr zur Hölle, du Rotzgöre!
181
00:21:13,060 --> 00:21:15,500
Otoko, lauf weg!
182
00:21:15,500 --> 00:21:18,160
Du darfst nicht auch noch umkommen!
183
00:21:19,000 --> 00:21:22,920
Verschwinde sofort aus meinen Augen!
184
00:22:32,470 --> 00:22:33,620
Das sind doch …
185
00:22:33,620 --> 00:22:36,830
Der gesuchte Mörder des Magistrats …
186
00:22:37,100 --> 00:22:38,500
{\an8}Zorrojuro
Straßenmörder
187
00:22:38,770 --> 00:22:42,300
Und der Buchweizennudelkoch,
der sich gegen den Kyoshiro-Klan auflehnte!
188
00:22:42,690 --> 00:22:44,010
{\an8}Buchweizennudelkoch
Sangoro
189
00:23:18,100 --> 00:23:20,960
Die Strohhüte schreiten zum Kampf,
um ihre mächtigen Feinde zu bezwingen!
190
00:23:20,960 --> 00:23:24,880
Sanji kämpft tollkühn gegen Drake,
aus der schlimmsten Generation!
191
00:23:24,880 --> 00:23:28,340
In seiner Wut entfesselt Zorro einen
Schwertstreich gegen Kyoshiro!
192
00:23:28,340 --> 00:23:32,350
Inmitten des tosenden Donners zeigen
die Strohhüte ihre stärksten Künste.
193
00:23:32,350 --> 00:23:35,850
Werden sie die Reihen von Orochis
Streitkräften durchbrechen können?!
194
00:23:36,220 --> 00:23:37,640
Nächstes Mal bei One Piece:
195
00:23:37,640 --> 00:23:41,310
„Die Strohhüte greifen ein. Tumult!
Todeskampf auf dem Hinrichtungsplatz“.
196
00:23:41,310 --> 00:23:43,570
Ich werde der König der Piraten!
197
00:23:41,560 --> 00:23:45,570
{\an8}Die Strohhüte greifen ein!
Tumult! Todeskampf auf dem Hinrichtungsplatz