1
00:02:13,320 --> 00:02:17,030
Als Ruffy zusammen mit Law bei
den Ruinen der Burg Oden ankam,
2
00:02:17,030 --> 00:02:20,150
entdeckte er die Gräber von
Kinemon und seinen Gefährten.
3
00:02:21,070 --> 00:02:23,450
Wieso haben sie alle Gräber?
4
00:02:27,870 --> 00:02:30,080
Ruffy!
5
00:02:31,410 --> 00:02:32,000
Hä?
6
00:02:33,180 --> 00:02:35,000
Kin!
7
00:02:35,000 --> 00:02:37,460
Es gab ein Wiedersehen mit Kinemon und
8
00:02:37,460 --> 00:02:39,840
Momonosuke, die sich auf
Zou von ihm trennten.
9
00:02:40,860 --> 00:02:42,090
Und dann …
10
00:02:43,710 --> 00:02:45,400
Hey!
11
00:02:47,350 --> 00:02:49,980
Ruffy, da bist du ja!
12
00:02:49,980 --> 00:02:51,770
Ruffy!
13
00:02:53,370 --> 00:02:55,470
Galchu!
14
00:02:55,840 --> 00:02:59,490
Ruffy! Dein Samurai-Outfit
sieht voll cool aus!
15
00:03:00,270 --> 00:03:05,490
Ruffy und seine Bande hörten von
Kinemon die unglaubliche Wahrheit.
16
00:03:07,490 --> 00:03:12,420
Die Wahrheit ist, dass wir aus dem
Wano-Land vor 20 Jahren kamen
17
00:03:13,380 --> 00:03:17,910
und durch die Zeit ins
gegenwärtige Wano-Land reisten!
18
00:03:19,470 --> 00:03:21,580
Was redest du da?
19
00:03:23,230 --> 00:03:24,390
Echt jetzt?
20
00:03:24,390 --> 00:03:27,060
Vor 20 Jahren? Was meinst du damit?
21
00:03:27,060 --> 00:03:28,810
Wie seid ihr denn hergekommen?
22
00:03:29,150 --> 00:03:32,620
Warte mal! Zu der Zeit war
ich noch nicht mal geboren!
23
00:03:33,190 --> 00:03:34,820
Das ist doch ein Scherz, oder?
24
00:03:34,820 --> 00:03:38,820
Gibt es jemanden, der die
Teufelskraft eines Zeitsprungs besitzt?
25
00:03:39,520 --> 00:03:42,780
Das ist für meinen Grips zu hoch!
Erklärt uns das mal gefälligst!
26
00:03:43,040 --> 00:03:45,700
Genau! Packt aus mit
der ganzen Geschichte!
27
00:03:48,340 --> 00:03:52,160
Ich werde euch nun die ganze Wahrheit
28
00:03:52,160 --> 00:03:57,000
über Wano-Land erzählen!
29
00:04:09,180 --> 00:04:18,070
{\an8}Der legendäre Samurai
Der Mann, den Roger bewunderte!
30
00:04:12,380 --> 00:04:16,820
„Der legendäre Samurai.
Der Mann, den Roger bewunderte“.
31
00:04:24,070 --> 00:04:28,450
Früher stand hier die Burg Oden.
32
00:04:28,450 --> 00:04:30,890
Doch das ist nur ein Pseudonym.
33
00:04:30,890 --> 00:04:33,160
Ihr wahrer Name lautet Burg Kuri.
34
00:04:33,670 --> 00:04:38,490
Das Volk von Kuri benannte die Burg so,
weil sie Meister Oden sehr mochten.
35
00:04:38,490 --> 00:04:40,000
Ist das Momos Papa?
36
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Genau!
37
00:04:42,000 --> 00:04:46,550
Unser Meister Oden war
wahrlich ohne Fehl und Tadel.
38
00:04:47,300 --> 00:04:50,030
Er war der Sohn des damaligen Shoguns
39
00:04:50,030 --> 00:04:53,230
von Wano-Land, Meister Sukiyaki Kozuki.
40
00:04:53,940 --> 00:04:58,230
Er war ein heißblütiger Freigeist.
41
00:05:06,120 --> 00:05:08,370
Er beging wiederholt Gewalttaten
42
00:05:08,370 --> 00:05:13,080
und wurde eines Tages aus der
Hauptstadt der Blumen verbannt.
43
00:05:13,080 --> 00:05:13,930
Hä?
44
00:05:13,930 --> 00:05:14,960
Er wurde verbannt?
45
00:05:15,760 --> 00:05:18,540
Nun, für unseren jungen Meister Oden
46
00:05:18,540 --> 00:05:22,880
war die Hauptstadt der
Blumen zu trist und zu klein.
47
00:05:29,860 --> 00:05:31,200
Du Ratte!
48
00:05:31,200 --> 00:05:32,180
Fahr zur Hölle!
49
00:05:34,840 --> 00:05:36,870
Im damaligen Wano-Land
50
00:05:36,870 --> 00:05:39,980
gab es ein sogenanntes gesetzloses Gebiet.
51
00:05:42,140 --> 00:05:44,460
Verbannte Leute aus verschiedenen Dörfern,
52
00:05:44,460 --> 00:05:47,600
darunter Verbrecher und Ronin,
bildeten Banden.
53
00:05:47,600 --> 00:05:51,780
Gegenseitiger Diebstahl, Schwertkämpfe
und tägliches Blutvergießen …
54
00:05:52,210 --> 00:05:56,030
Dieses Gebiet war so ruchlos,
dass selbst der Shogun es aufgab.
55
00:05:56,030 --> 00:05:58,250
Das war Kuri.
56
00:06:01,290 --> 00:06:03,170
Da kommt Stimmung auf!
57
00:06:05,390 --> 00:06:07,500
Der junge Meister Oden
58
00:06:07,500 --> 00:06:10,640
setzte ausgerechnet Fuß
in das berüchtigte Kuri.
59
00:06:13,410 --> 00:06:14,720
Und dann …
60
00:06:16,240 --> 00:06:19,400
Bursche! Gib mir dein Hab und Gut!
61
00:06:34,960 --> 00:06:36,160
Hilfe!
62
00:06:50,500 --> 00:06:53,360
Oh! Unglaublich!
63
00:06:53,360 --> 00:06:55,890
Meister Oden war ja so cool!
64
00:06:56,210 --> 00:06:59,400
Daraufhin erschien der gefährlichste Mann,
65
00:06:59,400 --> 00:07:02,430
der die Halunken von Kuri anführte.
66
00:07:08,490 --> 00:07:10,210
Sein Name war Doji Ashura.
67
00:07:10,210 --> 00:07:12,330
Sie gerieten sofort aneinander.
68
00:07:55,130 --> 00:07:57,990
Er besiegte Doji Ashura
auf glanzvolle Weise.
69
00:07:59,020 --> 00:08:00,000
Und wurde außerdem
70
00:08:01,250 --> 00:08:05,040
zum Anführer der Unholde.
71
00:08:09,380 --> 00:08:11,630
Oh, der Kerl hatte was drauf.
72
00:08:11,630 --> 00:08:13,260
Er war der Erlöser von Kuri.
73
00:08:13,470 --> 00:08:17,850
Darüber hinaus führte Meister Oden
einen Wandel in der Stadt herbei.
74
00:08:20,390 --> 00:08:25,030
Als Erstes brachte er den
Unholden bei, zu arbeiten.
75
00:08:27,460 --> 00:08:31,400
Sie bauten die Stadt auf,
errichteten eine Burg …
76
00:08:32,000 --> 00:08:35,830
und erschufen zum Wohle des
Volkes die Paradies-Plantage.
77
00:08:39,340 --> 00:08:43,910
Kuri wurde zu einer freien und lebhaften
Region voller lachender Menschen.
78
00:08:44,900 --> 00:08:46,500
Meister Oden wurde letztlich
79
00:08:46,500 --> 00:08:48,960
von Shogun Sukiyaki
80
00:08:48,960 --> 00:08:52,420
der Titel des Feudalherren
von Kuri verliehen.
81
00:08:53,420 --> 00:08:58,840
Diesen Erfolg erreichte
Meister Oden vor 20 Jahren.
82
00:09:02,750 --> 00:09:04,640
Er ließ Flüsse anlegen,
83
00:09:04,640 --> 00:09:06,310
Kais errichten
84
00:09:06,310 --> 00:09:08,190
und verband die Regionen
85
00:09:08,190 --> 00:09:10,330
und deren Menschen.
86
00:09:13,690 --> 00:09:15,230
Und dann bin ich …
87
00:09:17,530 --> 00:09:19,450
Genau. Und dann …
88
00:09:24,180 --> 00:09:27,090
Er war ein Feudalherr,
der von seinem Volk geliebt wurde,
89
00:09:27,730 --> 00:09:31,800
jedoch war Meister Oden
ein eigenwilliger Mann.
90
00:09:32,520 --> 00:09:36,680
Es passte einfach nicht zu seinem
Lebensweg, so viele Vasallen zu besitzen.
91
00:09:41,650 --> 00:09:44,310
Meister Oden pflegte immer
Folgendes zu sagen …
92
00:09:57,440 --> 00:10:02,150
Ihr lasst mir kaum noch Luft zum Atmen!
93
00:10:12,660 --> 00:10:16,880
Wano-Land war für
Meister Oden einfach viel zu klein.
94
00:10:18,870 --> 00:10:23,510
Mokomo-Herzogtum, König des Tages
95
00:10:18,870 --> 00:10:23,510
Herzog Inuarashi
96
00:10:20,210 --> 00:10:22,520
{\an8}Da werden Erinnerungen wach.
97
00:10:24,070 --> 00:10:26,210
Es geschah genau an diesem Strand.
98
00:10:26,880 --> 00:10:31,660
Hier wurden ein sprechender Hund
und eine sprechende Katze angeschwemmt.
99
00:10:32,140 --> 00:10:35,010
Sie hatten so viel Angst vor uns,
100
00:10:36,240 --> 00:10:38,650
aber Meister Oden war anders.
101
00:10:42,760 --> 00:10:44,750
Verdammte Monster!
102
00:10:45,630 --> 00:10:47,950
Sofort aufhören!
103
00:10:47,950 --> 00:10:50,670
Was habt ihr diesen Gesellen angetan?
104
00:10:51,020 --> 00:10:54,420
Ihr solltet euch lieber vor
eurem Narrentum fürchten!
105
00:10:54,920 --> 00:10:57,800
Schande soll über euch kommen!
106
00:10:59,230 --> 00:11:00,590
Verzeihung …
107
00:11:19,990 --> 00:11:22,610
Er war unser Retter.
108
00:11:24,490 --> 00:11:28,790
Whitebeard war von ihm fasziniert
und Roger bewunderte ihn!
109
00:11:28,790 --> 00:11:30,910
Er war ein wahrer Samurai von Wano-Land!
110
00:11:32,530 --> 00:11:34,890
Er war ein Held!
111
00:11:34,890 --> 00:11:37,920
Er war unser Meister!
112
00:11:43,430 --> 00:11:47,350
Meister Oden war Spaßvogel,
Enthusiast und Frohnatur!
113
00:11:47,860 --> 00:11:51,350
Sein Geist und Lebenswille
114
00:11:51,350 --> 00:11:54,710
machten Kuri zu einer wundervollen Region.
115
00:12:05,630 --> 00:12:09,330
Und nun hat Kaido zu verschulden,
dass diese Stadt in die Brüche geht.
116
00:12:21,180 --> 00:12:22,760
Dafür wird er bezahlen!
117
00:12:28,600 --> 00:12:30,100
Meister Momonosuke!
118
00:12:33,320 --> 00:12:35,500
Vater!
119
00:12:37,540 --> 00:12:39,440
Kaido, dieser Dreckskerl!
120
00:12:40,450 --> 00:12:43,910
Kaido und Orochi Kurozumi
121
00:12:43,910 --> 00:12:45,610
haben sich insgeheim verbündet …
122
00:12:46,330 --> 00:12:48,950
und stellten Meister Oden eine Falle.
123
00:12:55,970 --> 00:12:58,170
Wano-Land wurde nach und nach zerstört …
124
00:13:00,760 --> 00:13:02,700
und Meister Oden …
125
00:13:03,370 --> 00:13:05,470
als Verbrecher gebrandmarkt!
126
00:13:35,130 --> 00:13:37,360
Gut, dann mach ich mich mal zurück.
127
00:13:40,430 --> 00:13:43,610
Wo sind sie hingegangen?
128
00:13:48,440 --> 00:13:50,180
Ein Anlegeplatz.
129
00:14:00,830 --> 00:14:03,530
Meister Oden,
der von allen geliebt wurde …
130
00:14:13,480 --> 00:14:15,790
Red schon! Was ist aus Oden geworden?
131
00:14:17,950 --> 00:14:23,750
Er starb als Verbrecher in
der Hauptstadt der Blumen!
132
00:14:26,350 --> 00:14:27,840
Wie bitte?
133
00:14:30,970 --> 00:14:33,180
Die Kerle spinnen doch!
134
00:14:33,180 --> 00:14:35,720
Das ist echt ’ne linke Nummer, Orochi!
135
00:14:36,930 --> 00:14:39,310
Ich fass ja nicht, was ich da höre!
136
00:14:40,400 --> 00:14:41,770
Einfach schrecklich.
137
00:14:41,770 --> 00:14:45,790
Der tragische Tod von Meister Oden
138
00:14:45,790 --> 00:14:49,200
ereignete sich vor 20 Jahren,
139
00:14:49,200 --> 00:14:51,450
aber für uns …
140
00:14:51,840 --> 00:14:54,760
ist das gerade mal ein paar Monate her!
141
00:14:55,690 --> 00:14:59,810
Oden Kozuki war bis zu
seinem letzten Atemzug …
142
00:15:00,860 --> 00:15:02,750
ein tapferer Krieger!
143
00:15:03,370 --> 00:15:07,960
Diese Erinnerungen spielen sich noch
immer lebhaft in meinem Kopf ab!
144
00:15:17,240 --> 00:15:19,600
Was für ein heldenhafter Krieger!
145
00:15:23,170 --> 00:15:27,050
Unglaublich, dass ihr eure Köpfe
aus der Schlinge ziehen konntet.
146
00:15:27,050 --> 00:15:28,350
Ja …
147
00:15:28,350 --> 00:15:31,230
Da wir schon lange keine
Verbündeten mehr hatten,
148
00:15:31,230 --> 00:15:35,530
rannten wir bisher nur
ziellos um unser Leben!
149
00:15:36,700 --> 00:15:38,450
Wir flohen vom Exekutionsplatz
150
00:15:38,950 --> 00:15:41,710
und rannten in Windeseile zur Burg Oden.
151
00:15:46,680 --> 00:15:50,070
Unterwegs sorgten Nekomamushi
und Inuarashi für Ablenkung,
152
00:15:50,070 --> 00:15:54,390
jedoch wurden sie von Orochis Lakaien
gefangen und wir mussten sie zurücklassen.
153
00:15:55,290 --> 00:15:57,650
Selbst wenn jemand von uns gestorben wäre,
154
00:15:57,650 --> 00:16:00,810
musste zumindest einer
die Burg Oden erreichen!
155
00:16:01,370 --> 00:16:05,870
Orochi hatte es darauf abgesehen,
den Kozuki-Klan auszulöschen …
156
00:16:07,210 --> 00:16:11,030
und wollte Meister Momonosuke
in der Burg das Leben nehmen.
157
00:16:19,330 --> 00:16:21,500
Die Burg …
158
00:16:22,430 --> 00:16:27,980
Jedoch machte Kaido bereits
seinen Zug und zündete die Burg an.
159
00:16:31,600 --> 00:16:34,800
Seid verflucht, ihr Hunde!
160
00:16:34,800 --> 00:16:37,220
Dafür werdet ihr büßen!
161
00:16:38,020 --> 00:16:40,930
Schnappt sie!
162
00:16:49,870 --> 00:16:51,280
Blumen-Shuriken!
163
00:16:57,300 --> 00:17:01,820
Meister Momonosuke,
seine Schwester, Meisterin Hiyori,
164
00:17:01,820 --> 00:17:06,410
und ihre Mutter, Meisterin Toki Kozuki,
befanden sich in der Burg.
165
00:17:07,210 --> 00:17:08,880
Mutter …
166
00:17:13,690 --> 00:17:16,820
Meister Momonosuke! Meisterin Hiyori!
167
00:17:16,820 --> 00:17:18,050
Meisterin Toki!
168
00:17:20,510 --> 00:17:22,890
Schnell! Wir müssen uns sputen!
169
00:17:33,220 --> 00:17:35,570
Meister Momonosuke!
170
00:17:35,570 --> 00:17:37,780
Gott sei Dank, seid Ihr wohlauf!
171
00:17:38,280 --> 00:17:40,750
Meisterin Hiyori! Meisterin Toki!
172
00:17:46,430 --> 00:17:48,660
Ich bitte zutiefst um Vergebung!
173
00:17:48,660 --> 00:17:52,670
Wir mögen es hergeschafft haben,
aber ließen Meister Oden zurück …
174
00:17:52,670 --> 00:17:55,720
Euch trifft keinerlei Schuld.
175
00:17:55,720 --> 00:17:56,850
Aber …
176
00:17:56,850 --> 00:17:58,760
Erhebt eure Häupter.
177
00:17:59,640 --> 00:18:02,890
Meisterin Toki, hier ist es gefährlich!
Lasst uns fliehen!
178
00:18:04,210 --> 00:18:06,230
Ich werde hier ausharren.
179
00:18:07,380 --> 00:18:08,560
Das dürft Ihr nicht!
180
00:18:08,560 --> 00:18:10,980
Lasst uns gemeinsam aus der Burg fliehen!
181
00:18:11,380 --> 00:18:12,850
Meisterin Toki!
182
00:18:15,870 --> 00:18:19,530
Wenn es so sein soll,
werden wir Euer Schicksal teilen!
183
00:18:20,160 --> 00:18:23,030
Ihr müsst in die Zukunft fliehen!
184
00:18:23,850 --> 00:18:25,330
In die Zukunft?
185
00:18:25,600 --> 00:18:29,080
Menschen mögen zwar nicht
in die Vergangenheit entkommen,
186
00:18:29,080 --> 00:18:31,290
aber die Zukunft steht euch offen.
187
00:18:34,120 --> 00:18:37,710
Mit der mysteriösen Kraft
der Zeit-Zeit-Frucht
188
00:18:37,710 --> 00:18:41,330
konnte ich in die Zukunft gelangen
189
00:18:41,330 --> 00:18:46,810
und nun endlich habe ich
das Endziel meiner Reise erreicht.
190
00:18:47,100 --> 00:18:49,820
Es mag unglaublich klingen,
191
00:18:49,820 --> 00:18:54,860
aber die Gerüchte, dass Meisterin Toki vor
sehr langer Zeit geboren wurde, stimmten.
192
00:18:56,750 --> 00:18:58,150
So konntet Ihr also
193
00:18:58,740 --> 00:19:01,030
Meister Oden treffen.
194
00:19:01,030 --> 00:19:04,950
Genau. Deshalb bleibe ich hier zurück.
195
00:19:10,980 --> 00:19:12,580
Vermag denn niemand,
196
00:19:13,450 --> 00:19:15,930
Eure Entschlossenheit zu brechen?
197
00:19:26,360 --> 00:19:30,350
Falls wir wirklich in die Zukunft reisen,
198
00:19:32,660 --> 00:19:37,230
werden wir Meister Odens
Traum auf jeden Fall erfüllen.
199
00:19:37,230 --> 00:19:40,990
Wir werden Orochi und
Kaido zu Fall bringen!
200
00:19:45,960 --> 00:19:48,470
Und dann werden wir
201
00:19:48,470 --> 00:19:50,910
dieses Land für die Welt öffnen!
202
00:19:54,100 --> 00:19:57,710
Kümmert euch um Momonosuke!
203
00:19:59,060 --> 00:20:00,260
Mutter …
204
00:20:03,850 --> 00:20:08,220
Ich will nicht!
Ich bleibe an deiner Seite, Mutter!
205
00:20:08,540 --> 00:20:11,640
Mutter! Mach das bitte nicht!
206
00:20:11,640 --> 00:20:16,860
Mutter! Mutter!
207
00:20:33,620 --> 00:20:35,930
Schmerz lass nach …
208
00:20:40,960 --> 00:20:43,280
Hä? Wo sind wir?
209
00:20:47,970 --> 00:20:51,380
Ist das ein Traum? Wo sind wir?
210
00:20:51,380 --> 00:20:53,820
Wo ist die Burg? Wo ist das Feuer?
211
00:20:53,820 --> 00:20:56,900
Meisterin Toki! Meisterin Hiyori!
212
00:20:59,610 --> 00:21:04,400
Wo bist du, Mutter?
213
00:21:04,820 --> 00:21:07,480
Bleibt bitte hier, Meister Momonosuke!
214
00:21:07,480 --> 00:21:09,910
Mutter!
215
00:21:12,910 --> 00:21:14,540
Kinemon!
216
00:21:22,630 --> 00:21:25,680
Das sind unsere Gräber?
217
00:21:26,000 --> 00:21:28,290
Außerdem sind sie sehr alt.
218
00:21:28,700 --> 00:21:32,640
Meisterin Tokis Kraft
hat sich bewahrheitet.
219
00:21:39,440 --> 00:21:42,430
Sind wir hier in Kuri?
220
00:21:45,370 --> 00:21:49,040
Ist das das Wano-Land der Zukunft?
221
00:21:52,120 --> 00:21:55,290
Da wir aus der Vergangenheit kamen,
222
00:21:55,760 --> 00:22:00,540
ist die Welt nach 20 Jahren
ein Ort voller Rätsel,
223
00:22:01,030 --> 00:22:04,960
Wir fanden heraus,
dass die üblen Machenschaften
224
00:22:05,310 --> 00:22:07,280
von Orochi und seinen Lakaien
225
00:22:07,280 --> 00:22:08,930
das Land völlig veränderten.
226
00:22:09,800 --> 00:22:11,850
Wir sahen reihenweise Fabriken,
227
00:22:11,850 --> 00:22:14,850
viele Schornsteine,
die schwarzen Rauch pusteten,
228
00:22:14,850 --> 00:22:19,690
untrinkbares Wasser und Nahrung,
die unter strenger Aufsicht stand …
229
00:22:20,060 --> 00:22:23,400
Feudalherren wurden getötet
und ihre Regionen zerstört.
230
00:22:23,400 --> 00:22:25,150
Alles wurde zum Ödland.
231
00:22:25,530 --> 00:22:29,970
Der Name der Kozukis erntete nur
Verachtung aufgrund ihrer Lügen.
232
00:22:31,200 --> 00:22:33,380
Das war nicht länger
233
00:22:33,380 --> 00:22:38,330
das Wano-Land, das wir kannten!
234
00:22:42,890 --> 00:22:46,840
Erst dachte ich, dass niemand uns
beim Kampf unterstützen würde,
235
00:22:49,600 --> 00:22:53,600
aber da täuschte ich mich.
236
00:22:54,010 --> 00:22:56,850
Selbst wenn 20 Jahre ins Land einhergehen,
237
00:22:57,600 --> 00:23:03,610
gibt es Leute, die Meister Oden bewundern
und dem Kozuki-Klan helfen wollen!
238
00:23:18,460 --> 00:23:20,580
Der umgedrehte Sichelmond
erleuchtet die Nacht.
239
00:23:20,580 --> 00:23:22,730
Geführt von zwei Vögeln
und einer Grubenotter
240
00:23:22,730 --> 00:23:25,290
erstrahlt ein Licht, um Kaido zu stürzen.
241
00:23:25,290 --> 00:23:26,920
Samurai, Ninja …
242
00:23:26,920 --> 00:23:30,770
Mithilfe neuer Mitstreiter schöpfen Ruffy
und seine Bande heißblütigen Kampfgeist.
243
00:23:30,770 --> 00:23:34,390
Zusammen mit ihren geplagten Kameraden
leiten sie eine Geheimoperation ein,
244
00:23:34,390 --> 00:23:36,180
um Kaido zu Fall zu bringen.
245
00:23:36,180 --> 00:23:36,970
Nächstes Mal bei One Piece:
246
00:23:37,350 --> 00:23:40,890
„Der Fall des Kaisers der Meere.
Die geheime Überfalloperation beginnt“.
247
00:23:40,890 --> 00:23:43,340
Ich werde König der Piraten!
248
00:23:41,640 --> 00:23:45,650
{\an8}Der Fall des Kaisers der Meere
Die geheime Überfalloperation beginnt