1 00:02:13,320 --> 00:02:17,030 Als Ruffy zusammen mit Law bei den Ruinen der Burg Oden ankam, 2 00:02:17,030 --> 00:02:20,150 entdeckte er die Gräber von Kinemon und seinen Gefährten. 3 00:02:21,070 --> 00:02:23,450 Wieso haben sie alle Gräber? 4 00:02:27,870 --> 00:02:30,080 Ruffy! 5 00:02:31,410 --> 00:02:32,000 Hä? 6 00:02:33,180 --> 00:02:35,000 Kin! 7 00:02:35,000 --> 00:02:37,460 Es gab ein Wiedersehen mit Kinemon und 8 00:02:37,460 --> 00:02:39,840 Momonosuke, die sich auf Zou von ihm trennten. 9 00:02:40,860 --> 00:02:42,090 Und dann … 10 00:02:43,710 --> 00:02:45,400 Hey! 11 00:02:47,350 --> 00:02:49,980 Ruffy, da bist du ja! 12 00:02:49,980 --> 00:02:51,770 Ruffy! 13 00:02:53,370 --> 00:02:55,470 Galchu! 14 00:02:55,840 --> 00:02:59,490 Ruffy! Dein Samurai-Outfit sieht voll cool aus! 15 00:03:00,270 --> 00:03:05,490 Ruffy und seine Bande hörten von Kinemon die unglaubliche Wahrheit. 16 00:03:07,490 --> 00:03:12,420 Die Wahrheit ist, dass wir aus dem Wano-Land vor 20 Jahren kamen 17 00:03:13,380 --> 00:03:17,910 und durch die Zeit ins gegenwärtige Wano-Land reisten! 18 00:03:19,470 --> 00:03:21,580 Was redest du da? 19 00:03:23,230 --> 00:03:24,390 Echt jetzt? 20 00:03:24,390 --> 00:03:27,060 Vor 20 Jahren? Was meinst du damit? 21 00:03:27,060 --> 00:03:28,810 Wie seid ihr denn hergekommen? 22 00:03:29,150 --> 00:03:32,620 Warte mal! Zu der Zeit war ich noch nicht mal geboren! 23 00:03:33,190 --> 00:03:34,820 Das ist doch ein Scherz, oder? 24 00:03:34,820 --> 00:03:38,820 Gibt es jemanden, der die Teufelskraft eines Zeitsprungs besitzt? 25 00:03:39,520 --> 00:03:42,780 Das ist für meinen Grips zu hoch! Erklärt uns das mal gefälligst! 26 00:03:43,040 --> 00:03:45,700 Genau! Packt aus mit der ganzen Geschichte! 27 00:03:48,340 --> 00:03:52,160 Ich werde euch nun die ganze Wahrheit 28 00:03:52,160 --> 00:03:57,000 über Wano-Land erzählen! 29 00:04:09,180 --> 00:04:18,070 {\an8}Der legendäre Samurai Der Mann, den Roger bewunderte! 30 00:04:12,380 --> 00:04:16,820 „Der legendäre Samurai. Der Mann, den Roger bewunderte“. 31 00:04:24,070 --> 00:04:28,450 Früher stand hier die Burg Oden. 32 00:04:28,450 --> 00:04:30,890 Doch das ist nur ein Pseudonym. 33 00:04:30,890 --> 00:04:33,160 Ihr wahrer Name lautet Burg Kuri. 34 00:04:33,670 --> 00:04:38,490 Das Volk von Kuri benannte die Burg so, weil sie Meister Oden sehr mochten. 35 00:04:38,490 --> 00:04:40,000 Ist das Momos Papa? 36 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Genau! 37 00:04:42,000 --> 00:04:46,550 Unser Meister Oden war wahrlich ohne Fehl und Tadel. 38 00:04:47,300 --> 00:04:50,030 Er war der Sohn des damaligen Shoguns 39 00:04:50,030 --> 00:04:53,230 von Wano-Land, Meister Sukiyaki Kozuki. 40 00:04:53,940 --> 00:04:58,230 Er war ein heißblütiger Freigeist. 41 00:05:06,120 --> 00:05:08,370 Er beging wiederholt Gewalttaten 42 00:05:08,370 --> 00:05:13,080 und wurde eines Tages aus der Hauptstadt der Blumen verbannt. 43 00:05:13,080 --> 00:05:13,930 Hä? 44 00:05:13,930 --> 00:05:14,960 Er wurde verbannt? 45 00:05:15,760 --> 00:05:18,540 Nun, für unseren jungen Meister Oden 46 00:05:18,540 --> 00:05:22,880 war die Hauptstadt der Blumen zu trist und zu klein. 47 00:05:29,860 --> 00:05:31,200 Du Ratte! 48 00:05:31,200 --> 00:05:32,180 Fahr zur Hölle! 49 00:05:34,840 --> 00:05:36,870 Im damaligen Wano-Land 50 00:05:36,870 --> 00:05:39,980 gab es ein sogenanntes gesetzloses Gebiet. 51 00:05:42,140 --> 00:05:44,460 Verbannte Leute aus verschiedenen Dörfern, 52 00:05:44,460 --> 00:05:47,600 darunter Verbrecher und Ronin, bildeten Banden. 53 00:05:47,600 --> 00:05:51,780 Gegenseitiger Diebstahl, Schwertkämpfe und tägliches Blutvergießen … 54 00:05:52,210 --> 00:05:56,030 Dieses Gebiet war so ruchlos, dass selbst der Shogun es aufgab. 55 00:05:56,030 --> 00:05:58,250 Das war Kuri. 56 00:06:01,290 --> 00:06:03,170 Da kommt Stimmung auf! 57 00:06:05,390 --> 00:06:07,500 Der junge Meister Oden 58 00:06:07,500 --> 00:06:10,640 setzte ausgerechnet Fuß in das berüchtigte Kuri. 59 00:06:13,410 --> 00:06:14,720 Und dann … 60 00:06:16,240 --> 00:06:19,400 Bursche! Gib mir dein Hab und Gut! 61 00:06:34,960 --> 00:06:36,160 Hilfe! 62 00:06:50,500 --> 00:06:53,360 Oh! Unglaublich! 63 00:06:53,360 --> 00:06:55,890 Meister Oden war ja so cool! 64 00:06:56,210 --> 00:06:59,400 Daraufhin erschien der gefährlichste Mann, 65 00:06:59,400 --> 00:07:02,430 der die Halunken von Kuri anführte. 66 00:07:08,490 --> 00:07:10,210 Sein Name war Doji Ashura. 67 00:07:10,210 --> 00:07:12,330 Sie gerieten sofort aneinander. 68 00:07:55,130 --> 00:07:57,990 Er besiegte Doji Ashura auf glanzvolle Weise. 69 00:07:59,020 --> 00:08:00,000 Und wurde außerdem 70 00:08:01,250 --> 00:08:05,040 zum Anführer der Unholde. 71 00:08:09,380 --> 00:08:11,630 Oh, der Kerl hatte was drauf. 72 00:08:11,630 --> 00:08:13,260 Er war der Erlöser von Kuri. 73 00:08:13,470 --> 00:08:17,850 Darüber hinaus führte Meister Oden einen Wandel in der Stadt herbei. 74 00:08:20,390 --> 00:08:25,030 Als Erstes brachte er den Unholden bei, zu arbeiten. 75 00:08:27,460 --> 00:08:31,400 Sie bauten die Stadt auf, errichteten eine Burg … 76 00:08:32,000 --> 00:08:35,830 und erschufen zum Wohle des Volkes die Paradies-Plantage. 77 00:08:39,340 --> 00:08:43,910 Kuri wurde zu einer freien und lebhaften Region voller lachender Menschen. 78 00:08:44,900 --> 00:08:46,500 Meister Oden wurde letztlich 79 00:08:46,500 --> 00:08:48,960 von Shogun Sukiyaki 80 00:08:48,960 --> 00:08:52,420 der Titel des Feudalherren von Kuri verliehen. 81 00:08:53,420 --> 00:08:58,840 Diesen Erfolg erreichte Meister Oden vor 20 Jahren. 82 00:09:02,750 --> 00:09:04,640 Er ließ Flüsse anlegen, 83 00:09:04,640 --> 00:09:06,310 Kais errichten 84 00:09:06,310 --> 00:09:08,190 und verband die Regionen 85 00:09:08,190 --> 00:09:10,330 und deren Menschen. 86 00:09:13,690 --> 00:09:15,230 Und dann bin ich … 87 00:09:17,530 --> 00:09:19,450 Genau. Und dann … 88 00:09:24,180 --> 00:09:27,090 Er war ein Feudalherr, der von seinem Volk geliebt wurde, 89 00:09:27,730 --> 00:09:31,800 jedoch war Meister Oden ein eigenwilliger Mann. 90 00:09:32,520 --> 00:09:36,680 Es passte einfach nicht zu seinem Lebensweg, so viele Vasallen zu besitzen. 91 00:09:41,650 --> 00:09:44,310 Meister Oden pflegte immer Folgendes zu sagen … 92 00:09:57,440 --> 00:10:02,150 Ihr lasst mir kaum noch Luft zum Atmen! 93 00:10:12,660 --> 00:10:16,880 Wano-Land war für Meister Oden einfach viel zu klein. 94 00:10:18,870 --> 00:10:23,510 Mokomo-Herzogtum, König des Tages 95 00:10:18,870 --> 00:10:23,510 Herzog Inuarashi 96 00:10:20,210 --> 00:10:22,520 {\an8}Da werden Erinnerungen wach. 97 00:10:24,070 --> 00:10:26,210 Es geschah genau an diesem Strand. 98 00:10:26,880 --> 00:10:31,660 Hier wurden ein sprechender Hund und eine sprechende Katze angeschwemmt. 99 00:10:32,140 --> 00:10:35,010 Sie hatten so viel Angst vor uns, 100 00:10:36,240 --> 00:10:38,650 aber Meister Oden war anders. 101 00:10:42,760 --> 00:10:44,750 Verdammte Monster! 102 00:10:45,630 --> 00:10:47,950 Sofort aufhören! 103 00:10:47,950 --> 00:10:50,670 Was habt ihr diesen Gesellen angetan? 104 00:10:51,020 --> 00:10:54,420 Ihr solltet euch lieber vor eurem Narrentum fürchten! 105 00:10:54,920 --> 00:10:57,800 Schande soll über euch kommen! 106 00:10:59,230 --> 00:11:00,590 Verzeihung … 107 00:11:19,990 --> 00:11:22,610 Er war unser Retter. 108 00:11:24,490 --> 00:11:28,790 Whitebeard war von ihm fasziniert und Roger bewunderte ihn! 109 00:11:28,790 --> 00:11:30,910 Er war ein wahrer Samurai von Wano-Land! 110 00:11:32,530 --> 00:11:34,890 Er war ein Held! 111 00:11:34,890 --> 00:11:37,920 Er war unser Meister! 112 00:11:43,430 --> 00:11:47,350 Meister Oden war Spaßvogel, Enthusiast und Frohnatur! 113 00:11:47,860 --> 00:11:51,350 Sein Geist und Lebenswille 114 00:11:51,350 --> 00:11:54,710 machten Kuri zu einer wundervollen Region. 115 00:12:05,630 --> 00:12:09,330 Und nun hat Kaido zu verschulden, dass diese Stadt in die Brüche geht. 116 00:12:21,180 --> 00:12:22,760 Dafür wird er bezahlen! 117 00:12:28,600 --> 00:12:30,100 Meister Momonosuke! 118 00:12:33,320 --> 00:12:35,500 Vater! 119 00:12:37,540 --> 00:12:39,440 Kaido, dieser Dreckskerl! 120 00:12:40,450 --> 00:12:43,910 Kaido und Orochi Kurozumi 121 00:12:43,910 --> 00:12:45,610 haben sich insgeheim verbündet … 122 00:12:46,330 --> 00:12:48,950 und stellten Meister Oden eine Falle. 123 00:12:55,970 --> 00:12:58,170 Wano-Land wurde nach und nach zerstört … 124 00:13:00,760 --> 00:13:02,700 und Meister Oden … 125 00:13:03,370 --> 00:13:05,470 als Verbrecher gebrandmarkt! 126 00:13:35,130 --> 00:13:37,360 Gut, dann mach ich mich mal zurück. 127 00:13:40,430 --> 00:13:43,610 Wo sind sie hingegangen? 128 00:13:48,440 --> 00:13:50,180 Ein Anlegeplatz. 129 00:14:00,830 --> 00:14:03,530 Meister Oden, der von allen geliebt wurde … 130 00:14:13,480 --> 00:14:15,790 Red schon! Was ist aus Oden geworden? 131 00:14:17,950 --> 00:14:23,750 Er starb als Verbrecher in der Hauptstadt der Blumen! 132 00:14:26,350 --> 00:14:27,840 Wie bitte? 133 00:14:30,970 --> 00:14:33,180 Die Kerle spinnen doch! 134 00:14:33,180 --> 00:14:35,720 Das ist echt ’ne linke Nummer, Orochi! 135 00:14:36,930 --> 00:14:39,310 Ich fass ja nicht, was ich da höre! 136 00:14:40,400 --> 00:14:41,770 Einfach schrecklich. 137 00:14:41,770 --> 00:14:45,790 Der tragische Tod von Meister Oden 138 00:14:45,790 --> 00:14:49,200 ereignete sich vor 20 Jahren, 139 00:14:49,200 --> 00:14:51,450 aber für uns … 140 00:14:51,840 --> 00:14:54,760 ist das gerade mal ein paar Monate her! 141 00:14:55,690 --> 00:14:59,810 Oden Kozuki war bis zu seinem letzten Atemzug … 142 00:15:00,860 --> 00:15:02,750 ein tapferer Krieger! 143 00:15:03,370 --> 00:15:07,960 Diese Erinnerungen spielen sich noch immer lebhaft in meinem Kopf ab! 144 00:15:17,240 --> 00:15:19,600 Was für ein heldenhafter Krieger! 145 00:15:23,170 --> 00:15:27,050 Unglaublich, dass ihr eure Köpfe aus der Schlinge ziehen konntet. 146 00:15:27,050 --> 00:15:28,350 Ja … 147 00:15:28,350 --> 00:15:31,230 Da wir schon lange keine Verbündeten mehr hatten, 148 00:15:31,230 --> 00:15:35,530 rannten wir bisher nur ziellos um unser Leben! 149 00:15:36,700 --> 00:15:38,450 Wir flohen vom Exekutionsplatz 150 00:15:38,950 --> 00:15:41,710 und rannten in Windeseile zur Burg Oden. 151 00:15:46,680 --> 00:15:50,070 Unterwegs sorgten Nekomamushi und Inuarashi für Ablenkung, 152 00:15:50,070 --> 00:15:54,390 jedoch wurden sie von Orochis Lakaien gefangen und wir mussten sie zurücklassen. 153 00:15:55,290 --> 00:15:57,650 Selbst wenn jemand von uns gestorben wäre, 154 00:15:57,650 --> 00:16:00,810 musste zumindest einer die Burg Oden erreichen! 155 00:16:01,370 --> 00:16:05,870 Orochi hatte es darauf abgesehen, den Kozuki-Klan auszulöschen … 156 00:16:07,210 --> 00:16:11,030 und wollte Meister Momonosuke in der Burg das Leben nehmen. 157 00:16:19,330 --> 00:16:21,500 Die Burg … 158 00:16:22,430 --> 00:16:27,980 Jedoch machte Kaido bereits seinen Zug und zündete die Burg an. 159 00:16:31,600 --> 00:16:34,800 Seid verflucht, ihr Hunde! 160 00:16:34,800 --> 00:16:37,220 Dafür werdet ihr büßen! 161 00:16:38,020 --> 00:16:40,930 Schnappt sie! 162 00:16:49,870 --> 00:16:51,280 Blumen-Shuriken! 163 00:16:57,300 --> 00:17:01,820 Meister Momonosuke, seine Schwester, Meisterin Hiyori, 164 00:17:01,820 --> 00:17:06,410 und ihre Mutter, Meisterin Toki Kozuki, befanden sich in der Burg. 165 00:17:07,210 --> 00:17:08,880 Mutter … 166 00:17:13,690 --> 00:17:16,820 Meister Momonosuke! Meisterin Hiyori! 167 00:17:16,820 --> 00:17:18,050 Meisterin Toki! 168 00:17:20,510 --> 00:17:22,890 Schnell! Wir müssen uns sputen! 169 00:17:33,220 --> 00:17:35,570 Meister Momonosuke! 170 00:17:35,570 --> 00:17:37,780 Gott sei Dank, seid Ihr wohlauf! 171 00:17:38,280 --> 00:17:40,750 Meisterin Hiyori! Meisterin Toki! 172 00:17:46,430 --> 00:17:48,660 Ich bitte zutiefst um Vergebung! 173 00:17:48,660 --> 00:17:52,670 Wir mögen es hergeschafft haben, aber ließen Meister Oden zurück … 174 00:17:52,670 --> 00:17:55,720 Euch trifft keinerlei Schuld. 175 00:17:55,720 --> 00:17:56,850 Aber … 176 00:17:56,850 --> 00:17:58,760 Erhebt eure Häupter. 177 00:17:59,640 --> 00:18:02,890 Meisterin Toki, hier ist es gefährlich! Lasst uns fliehen! 178 00:18:04,210 --> 00:18:06,230 Ich werde hier ausharren. 179 00:18:07,380 --> 00:18:08,560 Das dürft Ihr nicht! 180 00:18:08,560 --> 00:18:10,980 Lasst uns gemeinsam aus der Burg fliehen! 181 00:18:11,380 --> 00:18:12,850 Meisterin Toki! 182 00:18:15,870 --> 00:18:19,530 Wenn es so sein soll, werden wir Euer Schicksal teilen! 183 00:18:20,160 --> 00:18:23,030 Ihr müsst in die Zukunft fliehen! 184 00:18:23,850 --> 00:18:25,330 In die Zukunft? 185 00:18:25,600 --> 00:18:29,080 Menschen mögen zwar nicht in die Vergangenheit entkommen, 186 00:18:29,080 --> 00:18:31,290 aber die Zukunft steht euch offen. 187 00:18:34,120 --> 00:18:37,710 Mit der mysteriösen Kraft der Zeit-Zeit-Frucht 188 00:18:37,710 --> 00:18:41,330 konnte ich in die Zukunft gelangen 189 00:18:41,330 --> 00:18:46,810 und nun endlich habe ich das Endziel meiner Reise erreicht. 190 00:18:47,100 --> 00:18:49,820 Es mag unglaublich klingen, 191 00:18:49,820 --> 00:18:54,860 aber die Gerüchte, dass Meisterin Toki vor sehr langer Zeit geboren wurde, stimmten. 192 00:18:56,750 --> 00:18:58,150 So konntet Ihr also 193 00:18:58,740 --> 00:19:01,030 Meister Oden treffen. 194 00:19:01,030 --> 00:19:04,950 Genau. Deshalb bleibe ich hier zurück. 195 00:19:10,980 --> 00:19:12,580 Vermag denn niemand, 196 00:19:13,450 --> 00:19:15,930 Eure Entschlossenheit zu brechen? 197 00:19:26,360 --> 00:19:30,350 Falls wir wirklich in die Zukunft reisen, 198 00:19:32,660 --> 00:19:37,230 werden wir Meister Odens Traum auf jeden Fall erfüllen. 199 00:19:37,230 --> 00:19:40,990 Wir werden Orochi und Kaido zu Fall bringen! 200 00:19:45,960 --> 00:19:48,470 Und dann werden wir 201 00:19:48,470 --> 00:19:50,910 dieses Land für die Welt öffnen! 202 00:19:54,100 --> 00:19:57,710 Kümmert euch um Momonosuke! 203 00:19:59,060 --> 00:20:00,260 Mutter … 204 00:20:03,850 --> 00:20:08,220 Ich will nicht! Ich bleibe an deiner Seite, Mutter! 205 00:20:08,540 --> 00:20:11,640 Mutter! Mach das bitte nicht! 206 00:20:11,640 --> 00:20:16,860 Mutter! Mutter! 207 00:20:33,620 --> 00:20:35,930 Schmerz lass nach … 208 00:20:40,960 --> 00:20:43,280 Hä? Wo sind wir? 209 00:20:47,970 --> 00:20:51,380 Ist das ein Traum? Wo sind wir? 210 00:20:51,380 --> 00:20:53,820 Wo ist die Burg? Wo ist das Feuer? 211 00:20:53,820 --> 00:20:56,900 Meisterin Toki! Meisterin Hiyori! 212 00:20:59,610 --> 00:21:04,400 Wo bist du, Mutter? 213 00:21:04,820 --> 00:21:07,480 Bleibt bitte hier, Meister Momonosuke! 214 00:21:07,480 --> 00:21:09,910 Mutter! 215 00:21:12,910 --> 00:21:14,540 Kinemon! 216 00:21:22,630 --> 00:21:25,680 Das sind unsere Gräber? 217 00:21:26,000 --> 00:21:28,290 Außerdem sind sie sehr alt. 218 00:21:28,700 --> 00:21:32,640 Meisterin Tokis Kraft hat sich bewahrheitet. 219 00:21:39,440 --> 00:21:42,430 Sind wir hier in Kuri? 220 00:21:45,370 --> 00:21:49,040 Ist das das Wano-Land der Zukunft? 221 00:21:52,120 --> 00:21:55,290 Da wir aus der Vergangenheit kamen, 222 00:21:55,760 --> 00:22:00,540 ist die Welt nach 20 Jahren ein Ort voller Rätsel, 223 00:22:01,030 --> 00:22:04,960 Wir fanden heraus, dass die üblen Machenschaften 224 00:22:05,310 --> 00:22:07,280 von Orochi und seinen Lakaien 225 00:22:07,280 --> 00:22:08,930 das Land völlig veränderten. 226 00:22:09,800 --> 00:22:11,850 Wir sahen reihenweise Fabriken, 227 00:22:11,850 --> 00:22:14,850 viele Schornsteine, die schwarzen Rauch pusteten, 228 00:22:14,850 --> 00:22:19,690 untrinkbares Wasser und Nahrung, die unter strenger Aufsicht stand … 229 00:22:20,060 --> 00:22:23,400 Feudalherren wurden getötet und ihre Regionen zerstört. 230 00:22:23,400 --> 00:22:25,150 Alles wurde zum Ödland. 231 00:22:25,530 --> 00:22:29,970 Der Name der Kozukis erntete nur Verachtung aufgrund ihrer Lügen. 232 00:22:31,200 --> 00:22:33,380 Das war nicht länger 233 00:22:33,380 --> 00:22:38,330 das Wano-Land, das wir kannten! 234 00:22:42,890 --> 00:22:46,840 Erst dachte ich, dass niemand uns beim Kampf unterstützen würde, 235 00:22:49,600 --> 00:22:53,600 aber da täuschte ich mich. 236 00:22:54,010 --> 00:22:56,850 Selbst wenn 20 Jahre ins Land einhergehen, 237 00:22:57,600 --> 00:23:03,610 gibt es Leute, die Meister Oden bewundern und dem Kozuki-Klan helfen wollen! 238 00:23:18,460 --> 00:23:20,580 Der umgedrehte Sichelmond erleuchtet die Nacht. 239 00:23:20,580 --> 00:23:22,730 Geführt von zwei Vögeln und einer Grubenotter 240 00:23:22,730 --> 00:23:25,290 erstrahlt ein Licht, um Kaido zu stürzen. 241 00:23:25,290 --> 00:23:26,920 Samurai, Ninja … 242 00:23:26,920 --> 00:23:30,770 Mithilfe neuer Mitstreiter schöpfen Ruffy und seine Bande heißblütigen Kampfgeist. 243 00:23:30,770 --> 00:23:34,390 Zusammen mit ihren geplagten Kameraden leiten sie eine Geheimoperation ein, 244 00:23:34,390 --> 00:23:36,180 um Kaido zu Fall zu bringen. 245 00:23:36,180 --> 00:23:36,970 Nächstes Mal bei One Piece: 246 00:23:37,350 --> 00:23:40,890 „Der Fall des Kaisers der Meere. Die geheime Überfalloperation beginnt“. 247 00:23:40,890 --> 00:23:43,340 Ich werde König der Piraten! 248 00:23:41,640 --> 00:23:45,650 {\an8}Der Fall des Kaisers der Meere Die geheime Überfalloperation beginnt