1 00:02:14,380 --> 00:02:16,590 Et voilà, bande de gueux ! 2 00:02:16,760 --> 00:02:20,090 Votre idole, le seigneur de Hakumai, 3 00:02:20,260 --> 00:02:23,660 Shimotsuki Yasuie, a tiré sa révérence ! 4 00:02:23,970 --> 00:02:27,910 Riez pendant que sa carcasse refroidit ! 5 00:02:28,060 --> 00:02:30,540 Papa ! 6 00:02:31,600 --> 00:02:32,420 Papa… 7 00:02:44,370 --> 00:02:47,870 Je t’ai retrouvée. Sale morveuse ! 8 00:02:48,020 --> 00:02:50,500 C’était de ta faute. C’était toi ! 9 00:02:50,900 --> 00:02:52,750 Sans toi… 10 00:02:54,130 --> 00:02:56,780 Si tu n’avais point ricané telle une bécasse, 11 00:02:57,420 --> 00:03:01,070 Komurasaki serait toujours en vie ! 12 00:03:01,730 --> 00:03:03,990 Morveuse ! 13 00:03:04,400 --> 00:03:06,660 Je te condamne donc. 14 00:03:06,840 --> 00:03:10,920 Meurs, gamine ! 15 00:03:11,190 --> 00:03:13,290 O-toko, enfuis-toi ! 16 00:03:13,570 --> 00:03:17,210 Hors de ma vue, misérable ! 17 00:03:38,320 --> 00:03:47,160 {\an8}L’ÉQUIPAGE MONTE AU CRÉNEAU. COMBAT SUR LA PLACE DES SUPPLICES ! 18 00:03:40,840 --> 00:03:42,380 « L’équipage monte au créneau. 19 00:03:42,800 --> 00:03:45,660 « Combat sur la place des supplices ! » 20 00:04:25,450 --> 00:04:26,280 Eux ? 21 00:04:27,190 --> 00:04:31,250 C’est Zorojuro, le meurtrier, et Sangoro, le vendeur de nouilles ! 22 00:04:40,210 --> 00:04:43,280 Et voilà, il a fallu qu’ils s’en mêlent. 23 00:04:43,790 --> 00:04:45,410 Ce n’est guère discret. 24 00:04:46,240 --> 00:04:48,700 Oui, mais je ne peux pas les blâmer. 25 00:04:48,830 --> 00:04:51,420 Bien dit ! Ils ont assuré, O-toko est sauvée. 26 00:05:04,720 --> 00:05:06,610 Zoro ! Sanji ! 27 00:05:06,930 --> 00:05:10,980 Misérables gueux ! Vous osez me gêner ? 28 00:05:11,220 --> 00:05:15,120 Seriez-vous des compagnons de ce minable rat crevé ? 29 00:05:15,540 --> 00:05:17,520 La fille de Yasuie mérite la mort. 30 00:05:17,680 --> 00:05:21,420 Cette sale gamine ! C’est une criminelle ! 31 00:05:21,690 --> 00:05:23,360 Hep ! Les samouraïs ! 32 00:05:23,500 --> 00:05:27,800 Abattez tous ceux qui essaient de contrecarrer la mise à mort. 33 00:05:28,820 --> 00:05:29,640 À vos ordres ! 34 00:05:37,560 --> 00:05:38,380 Attends… 35 00:05:38,540 --> 00:05:41,130 Les canons de ces armes… Ils pointent par ici. 36 00:05:41,280 --> 00:05:42,190 Misère ! 37 00:05:45,990 --> 00:05:48,370 Fuyez, pauvres sots ! 38 00:05:48,580 --> 00:05:49,530 Pas de pitié. 39 00:06:05,940 --> 00:06:08,590 Désolé, j’ai pas le temps de te dorloter. 40 00:06:09,400 --> 00:06:10,840 Pareil pour moi. 41 00:06:10,980 --> 00:06:13,470 Parfait, alors dégage. Sourcil-goro. 42 00:06:14,150 --> 00:06:15,270 « Sourcil-goro » ? 43 00:06:15,620 --> 00:06:17,020 C’est « Sangoro » ! 44 00:06:17,160 --> 00:06:19,770 Tu t’es vu ? Varech-juro ! 45 00:06:20,160 --> 00:06:21,610 « Varech-juro » ? 46 00:06:21,840 --> 00:06:24,150 Bah ouais, avec ta tronche de varech. 47 00:06:24,300 --> 00:06:28,170 Quoi ? Je vais te dézinguer avant de me farcir Orochi. 48 00:06:28,320 --> 00:06:31,990 La ferme ! Avant de passer à Kaido, je vais te latter pour m’échauffer. 49 00:06:32,120 --> 00:06:33,480 Répète un peu ! 50 00:06:34,530 --> 00:06:36,160 Papa ! 51 00:06:37,100 --> 00:06:39,470 O-toko… Elle est sauve. 52 00:06:40,430 --> 00:06:43,250 Serait-ce là un des compagnons de Zorojuro ? 53 00:06:43,400 --> 00:06:44,800 Tout à fait ! 54 00:06:45,320 --> 00:06:46,860 Il est des nôtres. 55 00:06:47,010 --> 00:06:49,420 C’est Sangoro, le vendeur de nouilles soba. 56 00:06:49,760 --> 00:06:51,290 Sieur Sangoro ? 57 00:06:51,660 --> 00:06:52,970 Un vendeur de soba ? 58 00:06:53,220 --> 00:06:56,490 C’est Roronoa Zoro, de l’équipage au chapeau de paille. 59 00:06:56,850 --> 00:06:58,230 Quant à l’autre… 60 00:06:58,960 --> 00:07:00,940 c’est Vinsmoke Sanji. 61 00:07:01,120 --> 00:07:04,560 Je m’en doutais, tout l’équipage est à Wano. 62 00:07:04,750 --> 00:07:08,210 Quand même, ils ne sont pas discrets. 63 00:07:08,380 --> 00:07:09,240 Hé ! 64 00:07:09,550 --> 00:07:12,160 Ça te gêne, qu’on soit pas discrets ? 65 00:07:12,390 --> 00:07:13,870 Ouais, t’as un problème ? 66 00:07:14,010 --> 00:07:14,910 Et d’ailleurs ! 67 00:07:15,430 --> 00:07:19,160 T’as pas intérêt à m’appeler Vinsmoke, pigé ? 68 00:07:19,850 --> 00:07:22,560 Assez joué, réglons cela une fois pour toutes. 69 00:07:28,570 --> 00:07:29,380 Feu ! 70 00:07:34,710 --> 00:07:37,630 Pff ! Un vulgaire ronin. 71 00:07:37,830 --> 00:07:39,100 Deuxième salve ! 72 00:07:43,810 --> 00:07:44,810 Feu ! 73 00:07:50,360 --> 00:07:52,650 Prends O-toko et barre-toi. 74 00:07:52,880 --> 00:07:54,450 Non, pas encore. 75 00:07:55,500 --> 00:07:56,830 J’ai un truc à régler. 76 00:07:57,960 --> 00:08:00,790 Ils sont bien impertinents, pour de la vulgaire vermine. 77 00:08:03,020 --> 00:08:04,530 Occupe-toi d’elle. 78 00:08:04,710 --> 00:08:06,630 Hein ? Attends ! 79 00:08:06,910 --> 00:08:09,000 Quoi ? Il compte attaquer ? 80 00:08:09,180 --> 00:08:10,990 Tuez-le ! Pas de pitié ! 81 00:08:11,140 --> 00:08:14,180 Ce sale ronin en a après moi ! 82 00:08:15,370 --> 00:08:17,220 Tire-toi de là, Sourcil-goro. 83 00:08:20,490 --> 00:08:24,230 Tu n’es qu’un gueux ! Comment oses-tu me défier ? 84 00:08:25,580 --> 00:08:28,480 Entre toi et moi, c’est une affaire personnelle. 85 00:08:28,820 --> 00:08:31,670 Le varech ! C’est pas le moment de régler tes comptes. 86 00:08:31,800 --> 00:08:33,110 En joue ! 87 00:08:33,720 --> 00:08:34,570 Ça craint. 88 00:08:34,970 --> 00:08:35,920 Feu ! 89 00:08:38,600 --> 00:08:39,950 Arrête ton cirque ! 90 00:08:40,390 --> 00:08:43,460 Tonoyasu est mort. Ne gâche pas son sacrifice. 91 00:08:47,360 --> 00:08:49,630 Un instant, monseigneur. 92 00:08:49,890 --> 00:08:52,240 La vie est telle une partie de dés. 93 00:08:52,380 --> 00:08:55,180 Une fois qu’ils sont jetés, il n’y a plus rien à faire. 94 00:08:55,700 --> 00:08:58,290 Contentons-nous de régler cela calmement. 95 00:08:58,820 --> 00:08:59,510 D’accord ? 96 00:09:01,170 --> 00:09:04,520 On a une expression, dans le pays. Quand quelqu’un rigole, 97 00:09:04,830 --> 00:09:08,520 on dit qu’il a une tête d’Ebisu, le dieu hilare. 98 00:09:08,820 --> 00:09:11,440 D’où Ebisu, la ville du rire ! 99 00:09:11,610 --> 00:09:14,690 On est pauvres, mais on se laisse point abattre. 100 00:09:15,880 --> 00:09:16,920 Yasu… 101 00:09:21,260 --> 00:09:22,950 Ce misérable… 102 00:09:23,090 --> 00:09:25,960 Et s’il était de mèche avec les Neuf fourreaux ? 103 00:09:26,110 --> 00:09:27,770 Chargez, les samouraïs ! 104 00:09:27,900 --> 00:09:29,460 Protégez-moi ! 105 00:09:31,200 --> 00:09:33,510 720 Klesha Slash ! 106 00:09:46,750 --> 00:09:48,930 Qui voilà donc ? 107 00:09:49,460 --> 00:09:51,060 C’est le chef Kyoshiro. 108 00:09:51,310 --> 00:09:54,050 Il a réussi à repousser l’attaque de Zoro ? 109 00:09:54,210 --> 00:09:57,140 Je le reconnais ! Il a tué Komurasaki. 110 00:09:57,630 --> 00:09:59,200 Kyoshiro, le chef de bande. 111 00:09:59,390 --> 00:10:00,490 Donc c’est lui ? 112 00:10:00,610 --> 00:10:04,350 Le boss des glandus qui ont débarqué à mon échoppe ? 113 00:10:10,940 --> 00:10:13,730 Seigneur. Vous vous exposez bien trop. 114 00:10:13,900 --> 00:10:17,510 Assister à une exécution avec si peu de gardes, c’est folie. 115 00:10:17,740 --> 00:10:19,900 Certes, tu as raison. 116 00:10:20,450 --> 00:10:22,970 Il n’empêche, ce ronin… 117 00:10:23,540 --> 00:10:26,140 Il a véritablement tenté de me tuer. 118 00:10:28,870 --> 00:10:31,560 Hé ! Du varech ! À quoi tu joues, à la fin ? 119 00:10:32,090 --> 00:10:33,490 Garde ton calme ! 120 00:10:36,990 --> 00:10:39,910 {\an7}X DRAKE - FRUIT DU DINOSAURE MODÈLE ALLOSAURE 121 00:10:43,100 --> 00:10:45,450 Il est salement furtif, pour sa taille. 122 00:10:54,020 --> 00:10:55,920 En joue… 123 00:10:59,610 --> 00:11:00,910 Ma foi… 124 00:11:01,070 --> 00:11:03,220 Je sens venir le bain de sang. 125 00:11:03,610 --> 00:11:06,600 On fait quoi ? On peut pas rester les bras croisés. 126 00:11:07,130 --> 00:11:10,480 On n’a pas le choix. Faut qu’on s’y colle aussi. 127 00:11:10,960 --> 00:11:15,210 Pas si vite ! Si vous faites cela, toute l’opération aura été vaine. 128 00:11:15,340 --> 00:11:18,420 Et puis, si on tombe le masque ici, 129 00:11:18,590 --> 00:11:20,620 on devra fuir la capitale. 130 00:11:20,760 --> 00:11:22,020 Quand bien même… 131 00:11:22,260 --> 00:11:25,660 Nous ne pouvons abandonner la dépouille de messire Yasuie. 132 00:11:25,990 --> 00:11:28,540 Nous devons trouver le moyen de l’emporter. 133 00:11:29,140 --> 00:11:31,230 Certes, néanmoins… 134 00:11:31,640 --> 00:11:35,370 Séparons-nous et convenons d’un point de rendez-vous. 135 00:11:35,730 --> 00:11:37,320 Je vais combattre à vos côtés. 136 00:11:37,480 --> 00:11:38,550 Ne fais point cela ! 137 00:11:38,690 --> 00:11:42,880 Ce serait catastrophique de dévoiler notre qualité d’alliés. 138 00:11:43,130 --> 00:11:44,200 Il a raison. 139 00:11:44,370 --> 00:11:48,120 Shinobu, Kanjuro, filez d’ici sans vous faire remarquer. 140 00:11:48,290 --> 00:11:49,170 Mais… 141 00:11:49,500 --> 00:11:52,210 Ce sont nos compagnons qui ont mis le bazar. 142 00:11:52,370 --> 00:11:54,520 On va régler ça de notre côté. 143 00:11:56,250 --> 00:11:57,500 Merci à vous. 144 00:11:57,670 --> 00:11:58,990 Allons-nous-en, Shinobu. 145 00:11:59,120 --> 00:12:01,490 Laissons O-nami et les siens régler cela. 146 00:12:08,680 --> 00:12:10,620 Escortez le shogun au palais. 147 00:12:13,140 --> 00:12:15,080 Tue-le, tu m’entends ? 148 00:12:15,230 --> 00:12:19,000 Tous ceux qui me défient doivent périr dans d’affreux tourments ! 149 00:12:20,660 --> 00:12:21,760 Tu m’échapperas pas. 150 00:12:23,820 --> 00:12:24,510 Feu ! 151 00:12:24,990 --> 00:12:25,680 À toi. 152 00:12:25,820 --> 00:12:27,510 Ça marche ! 153 00:12:33,330 --> 00:12:34,600 Il résiste aux balles ? 154 00:12:34,950 --> 00:12:36,980 D’où il sort, ce charpentier ? 155 00:12:39,000 --> 00:12:41,760 Strong Right ! 156 00:12:45,340 --> 00:12:46,410 Qui est-ce ? 157 00:12:46,550 --> 00:12:49,280 Qui sont-ils ? Qui sont ces gens ? 158 00:12:49,680 --> 00:12:51,080 Ah ! Il est là. 159 00:12:53,240 --> 00:12:55,310 Il s’en va avec la dépouille du seigneur ! 160 00:12:55,440 --> 00:12:57,660 Mais qu’est-ce qui se passe, à la fin ? 161 00:12:57,790 --> 00:12:59,090 Nickel ! 162 00:12:59,230 --> 00:13:01,380 Et une dignité de préservée, une ! 163 00:13:02,780 --> 00:13:03,720 Nom d’un slibard ! 164 00:13:05,590 --> 00:13:07,050 Hein ? Là-haut ? 165 00:13:08,010 --> 00:13:09,650 Bien joué, Usohachi ! 166 00:13:09,780 --> 00:13:11,920 Merci, tu m’as sauvé les miches. 167 00:13:15,330 --> 00:13:17,560 En haut de l’échelle ! En joue ! 168 00:13:20,500 --> 00:13:23,800 C’est le coup du canardeur qui se fait canarder ? 169 00:13:23,970 --> 00:13:25,530 C’est pas drôle. 170 00:13:26,090 --> 00:13:27,370 Mille fleurs. 171 00:13:27,490 --> 00:13:30,370 Gigantesco Manos. Spank ! 172 00:13:33,560 --> 00:13:35,120 Merci du coup de main, Robin ! 173 00:13:35,530 --> 00:13:38,230 Il y en a encore d’autres ? 174 00:13:38,400 --> 00:13:39,210 Cette fille… 175 00:13:39,690 --> 00:13:41,060 C’est la geisha. 176 00:13:41,360 --> 00:13:43,770 Je le savais, elle a des pouvoirs. 177 00:13:44,150 --> 00:13:46,010 Méfiez-vous, c’est une coriace ! 178 00:13:46,150 --> 00:13:47,340 Encerclez-la ! 179 00:13:49,460 --> 00:13:50,180 O-nami ? 180 00:13:50,410 --> 00:13:51,560 Je m’occupe d’eux. 181 00:13:51,720 --> 00:13:54,390 Thunderbolt Tempo ! 182 00:13:58,350 --> 00:13:59,520 Hors de ma route. 183 00:14:06,600 --> 00:14:08,220 Hors de question. 184 00:14:09,010 --> 00:14:10,200 Bien, dans ce cas… 185 00:14:13,180 --> 00:14:14,180 C’est la mort ! 186 00:14:31,660 --> 00:14:32,890 Hors de ma route. 187 00:14:39,870 --> 00:14:41,460 Hors de question. 188 00:14:42,290 --> 00:14:43,520 Bien, dans ce cas… 189 00:14:45,970 --> 00:14:46,690 C’est la mort ! 190 00:14:58,330 --> 00:15:01,830 Je me présente. Je suis le chien du shogun. 191 00:15:03,900 --> 00:15:06,380 Zorojuro… Kyoshiro… 192 00:15:06,790 --> 00:15:09,320 Hiyori, enfuis-toi loin d’ici. 193 00:15:09,490 --> 00:15:10,880 Mais… Et Toko ? 194 00:15:11,740 --> 00:15:12,840 Ne t’en fais pas. 195 00:15:12,990 --> 00:15:15,560 Sangoro est avec elle et il est costaud. 196 00:15:15,700 --> 00:15:16,810 Tout ira bien. 197 00:15:17,110 --> 00:15:20,010 Poêle à frire… Spectre ! 198 00:15:24,130 --> 00:15:27,150 On règle ça à l’arrache et on se taille d’ici ! 199 00:15:27,330 --> 00:15:28,410 Ça marche. 200 00:15:28,590 --> 00:15:31,030 Comète Atlas ! 201 00:15:32,220 --> 00:15:35,080 Mille fleurs. Gigantesco Manos ! 202 00:15:37,310 --> 00:15:39,500 Weapons Left ! 203 00:15:41,330 --> 00:15:43,210 Tornado Tempo ! 204 00:15:56,090 --> 00:15:58,560 À toutes les troupes, chargez ! 205 00:15:58,920 --> 00:16:02,020 Des hors-la-loi se déchaînent à Rasetsu ! 206 00:16:02,170 --> 00:16:06,100 Les ordres du shogun sont clairs, peu importe de les garder en vie. 207 00:16:06,240 --> 00:16:07,840 Tuez-les si besoin. 208 00:16:08,610 --> 00:16:10,690 Foncez, les copains ! 209 00:16:11,050 --> 00:16:12,820 Bottez-leur le derche ! 210 00:16:12,970 --> 00:16:15,100 {\an1}– Ouais ! – Dis, petit gars de paille. 211 00:16:15,340 --> 00:16:19,330 Sont-ce là tes compagnons, que l’on voit à l’écran ? 212 00:16:19,500 --> 00:16:23,080 Hein ? Attends, je crois que je suis censé rien dire. 213 00:16:23,460 --> 00:16:25,580 Nan, je les connais pas. 214 00:16:27,540 --> 00:16:28,380 Foncez ! 215 00:16:28,780 --> 00:16:30,190 Comme ça ! Continuez ! 216 00:16:30,340 --> 00:16:32,220 {\an1}– C’est fort ennuyeux ! – Allez ! 217 00:16:32,450 --> 00:16:34,490 Zorojuro, fonce ! 218 00:16:34,660 --> 00:16:36,260 Hep, le chapeau de paille. 219 00:16:36,450 --> 00:16:39,250 Tu le connais, le type à la tronche de pelouse ? 220 00:16:39,410 --> 00:16:42,370 Si je me trompe pas, c’est le meurtrier du magistrat. 221 00:16:42,520 --> 00:16:44,310 Zorojuro, un truc du genre. 222 00:16:44,670 --> 00:16:47,060 Non, non, moi je connais pas ce type. 223 00:16:47,210 --> 00:16:49,070 Tu convaincs personne ! 224 00:16:51,050 --> 00:16:52,190 Pas mal ! 225 00:16:52,340 --> 00:16:54,990 Et il en a après Orochi, en plus ? 226 00:16:55,380 --> 00:16:57,800 C’est tout ce qu’il mérite, ce gros sac ! 227 00:16:58,180 --> 00:16:59,450 Colle-lui une danse ! 228 00:16:59,810 --> 00:17:02,330 Le souci, c’est qu’il a Kyoshiro en face. 229 00:17:02,480 --> 00:17:04,620 Ça va pas être de la tarte. 230 00:17:06,570 --> 00:17:08,440 Tu me veux quoi, Pouilleux ? 231 00:17:08,610 --> 00:17:11,100 Je mate un truc cool, là. Je verrai après. 232 00:17:11,320 --> 00:17:16,130 C’est-à-dire qu’un grand criminel arrive tout juste de la capitale. 233 00:17:16,380 --> 00:17:18,530 De la capitale, tu dis ? 234 00:17:18,700 --> 00:17:19,950 Maintenant ? 235 00:17:20,120 --> 00:17:22,350 Oui, il va entrer. 236 00:17:22,700 --> 00:17:24,480 Par cette porte. 237 00:17:33,610 --> 00:17:35,200 {\an8}GRAND CRIMINEL 238 00:17:40,430 --> 00:17:43,120 Mouais… Et c’est qui, ce type ? 239 00:17:43,270 --> 00:17:48,250 Un bon à rien, incapable de mener à bien une mission confiée par le shogun. 240 00:17:48,380 --> 00:17:53,250 Orochi nous l’envoie en disant : « Faites-en ce que bon vous semble. » 241 00:17:58,570 --> 00:18:01,600 Donc on vous amène Kamazo, le tueur à la faucille. 242 00:18:01,740 --> 00:18:03,740 C’est donc toi, Kamazo ? 243 00:18:03,870 --> 00:18:05,810 J’ai entendu parler de toi. 244 00:18:05,960 --> 00:18:07,770 {\an1}– Mais c’est pas tout ! – Hein ? 245 00:18:15,720 --> 00:18:17,240 Arrêtez-vous là. 246 00:18:17,680 --> 00:18:18,870 Que je fasse le topo. 247 00:18:19,010 --> 00:18:21,540 Alors qu’on escortait ce naze de Kamazo ici, 248 00:18:21,680 --> 00:18:24,040 on est tombés sur une autre loque. 249 00:18:24,820 --> 00:18:27,660 L’évadé, le capitaine Kidd en personne. 250 00:18:28,100 --> 00:18:29,040 Le Porc-épic ! 251 00:18:31,560 --> 00:18:32,880 Tu vas payer ! 252 00:18:33,020 --> 00:18:35,940 Les évadés sont exécutés sur-le-champ ! 253 00:18:36,110 --> 00:18:37,970 Ouais ! Couic ! 254 00:18:38,250 --> 00:18:41,140 Tu es revenu bien vite, dis donc. 255 00:18:41,320 --> 00:18:44,220 Dites, comment vous avez fait pour le choper ? 256 00:18:44,370 --> 00:18:46,600 C’est tout bête. 257 00:18:47,080 --> 00:18:51,220 Vous allez pas le croire, il a débarqué en hurlant je ne sais quoi. 258 00:18:51,460 --> 00:18:54,210 On l’a plombé deux ou trois coups, et c’était bon. 259 00:18:54,380 --> 00:18:57,240 Il n’a même pas essayé de filer. 260 00:18:57,510 --> 00:19:01,560 Il a dû oublier qu’il avait des menottes en granit. 261 00:19:02,640 --> 00:19:06,300 Kidd ! T’es vraiment pas doué, ma parole. 262 00:19:16,150 --> 00:19:18,390 Je pige pas, il avait réussi à s’évader. 263 00:19:18,610 --> 00:19:20,630 Pourquoi il s’est jeté dans leurs bras ? 264 00:19:27,160 --> 00:19:28,310 Arrête ça ! 265 00:19:30,940 --> 00:19:32,600 Arrête, je te dis ! 266 00:19:34,710 --> 00:19:35,920 Tu… 267 00:19:37,040 --> 00:19:40,220 Tu détestais ton rire. 268 00:19:40,930 --> 00:19:45,270 Un jour, t’as carrément décidé d’arrêter de rire. 269 00:19:45,610 --> 00:19:48,880 Quant à ceux qui s’étaient moqués de ton rire… 270 00:19:49,210 --> 00:19:51,500 Tu les as tous exterminés. 271 00:19:54,950 --> 00:19:57,550 Arrête, je t’en prie. 272 00:19:58,320 --> 00:20:02,490 Tu avais même décidé de porter un masque. 273 00:20:03,220 --> 00:20:04,810 Je pige pas. 274 00:20:05,900 --> 00:20:08,010 Qu’est-ce qui t’est arrivé ? 275 00:20:08,450 --> 00:20:11,750 Je t’ai perdu de vue, et après ? Kaido t’a fait quoi ? 276 00:20:11,900 --> 00:20:13,360 Ou c’est un coup d’Orochi ? 277 00:20:13,500 --> 00:20:15,400 Et où sont les autres ? 278 00:20:17,210 --> 00:20:18,480 Réponds-moi ! 279 00:20:21,340 --> 00:20:24,610 Réponds, je te dis ! Je t’en prie… 280 00:20:25,040 --> 00:20:26,530 Killer ! 281 00:20:30,140 --> 00:20:31,830 Quoi ? C’est lui ? 282 00:20:34,190 --> 00:20:37,340 Petit gars de paille ? Tu le connais ? 283 00:20:38,430 --> 00:20:39,360 Ouais. 284 00:20:43,280 --> 00:20:45,440 Sur ce, chapeau de paille… 285 00:20:45,780 --> 00:20:48,180 Heureux de t’avoir croisé. 286 00:20:51,250 --> 00:20:54,020 Mais la prochaine fois, on sera ennemis. 287 00:20:54,340 --> 00:20:56,260 Si tu le dis. 288 00:20:56,960 --> 00:21:00,680 Tout ce que je sais, c’est que je trouverai le One Piece. 289 00:21:12,810 --> 00:21:15,650 Secoue-toi, Kidd. T’attends quoi ? 290 00:21:16,510 --> 00:21:17,760 Killer. 291 00:21:18,400 --> 00:21:21,120 Notre aventure n’a pas été de tout repos. 292 00:21:21,500 --> 00:21:23,570 Dès qu’on parlait de notre rêve, 293 00:21:23,740 --> 00:21:26,180 on essuyait les rires et les quolibets. 294 00:21:26,660 --> 00:21:28,090 Du coup, 295 00:21:28,450 --> 00:21:32,310 j’ai zigouillé tous ceux qui osaient se moquer de nous. 296 00:21:32,790 --> 00:21:34,430 Mais dans la mer devant nous, 297 00:21:34,570 --> 00:21:38,310 c’est ceux qu’ont pas le cran d’avoir un rêve qui mourront. 298 00:21:39,220 --> 00:21:41,610 On se retrouvera dans le Nouveau Monde ! 299 00:21:43,950 --> 00:21:46,210 En avant, les gars ! 300 00:21:52,680 --> 00:21:55,660 C’est le type masqué qui était avec le Porc-épic. 301 00:21:56,020 --> 00:21:58,580 L’autre a dû vouloir sauver son compagnon. 302 00:21:59,340 --> 00:22:01,130 C’est fort triste. 303 00:22:01,400 --> 00:22:03,250 On l’a forcé à croquer un Smile. 304 00:22:03,420 --> 00:22:08,320 Et le voilà affublé d’un masque qu’il ne pourra quitter de toute sa vie. 305 00:22:08,840 --> 00:22:11,510 Orochi est vraiment impardonnable. 306 00:22:19,880 --> 00:22:23,020 Ils t’ont fait quoi, pour que tu changes à ce point ? 307 00:22:31,660 --> 00:22:36,230 Qui a osé faire ça à mon meilleur ami ? 308 00:22:37,670 --> 00:22:40,750 Et où sont passés tous mes compagnons ? 309 00:22:41,070 --> 00:22:43,630 Malheur ! 310 00:22:50,850 --> 00:22:52,600 Hep, la baudruche. 311 00:22:53,660 --> 00:22:55,100 Petit gars de paille ? 312 00:22:55,370 --> 00:22:57,350 Je te parle, la baudruche ! 313 00:22:57,670 --> 00:23:00,250 De quoi ? Tu me veux quoi, chapeau de paille ? 314 00:23:00,400 --> 00:23:02,020 Me parle pas sur ce ton. 315 00:23:03,130 --> 00:23:06,780 Bon, on le reprend, ce tournoi de sumo ? 316 00:23:07,650 --> 00:23:08,610 Assez traîné. 317 00:23:18,700 --> 00:23:23,090 Si Luffy perd le tournoi, Kidd et Killer échapperont à la torture. 318 00:23:23,440 --> 00:23:26,010 Le cruel Queen aime jouer avec la vie des gens ! 319 00:23:26,150 --> 00:23:27,880 Le Sumo Inferno reprend. 320 00:23:28,380 --> 00:23:32,430 Ces menaces pesant sur ses épaules, Luffy poursuit le combat ! 321 00:23:32,640 --> 00:23:35,600 L’heure est venue de défier Queen ! 322 00:23:36,430 --> 00:23:37,680 Prochain épisode : 323 00:23:37,830 --> 00:23:41,140 « La Résolution de Luffy. Le Sumo Inferno doit prendre fin ! » 324 00:23:41,400 --> 00:23:43,590 Le Roi des pirates, ce sera moi ! 325 00:23:41,690 --> 00:23:45,690 {\an8}LA RÉSOLUTION DE LUFFY. LE SUMO INFERNO DOIT PRENDRE FIN !