1
00:02:14,380 --> 00:02:16,590
Et voilà, bande de gueux !
2
00:02:16,760 --> 00:02:20,090
Votre idole, le seigneur de Hakumai,
3
00:02:20,260 --> 00:02:23,660
Shimotsuki Yasuie, a tiré sa révérence !
4
00:02:23,970 --> 00:02:27,910
Riez pendant que sa carcasse refroidit !
5
00:02:28,060 --> 00:02:30,540
Papa !
6
00:02:31,600 --> 00:02:32,420
Papa…
7
00:02:44,370 --> 00:02:47,870
Je t’ai retrouvée.
Sale morveuse !
8
00:02:48,020 --> 00:02:50,500
C’était de ta faute.
C’était toi !
9
00:02:50,900 --> 00:02:52,750
Sans toi…
10
00:02:54,130 --> 00:02:56,780
Si tu n’avais point ricané
telle une bécasse,
11
00:02:57,420 --> 00:03:01,070
Komurasaki serait toujours en vie !
12
00:03:01,730 --> 00:03:03,990
Morveuse !
13
00:03:04,400 --> 00:03:06,660
Je te condamne donc.
14
00:03:06,840 --> 00:03:10,920
Meurs, gamine !
15
00:03:11,190 --> 00:03:13,290
O-toko, enfuis-toi !
16
00:03:13,570 --> 00:03:17,210
Hors de ma vue, misérable !
17
00:03:38,320 --> 00:03:47,160
{\an8}L’ÉQUIPAGE MONTE AU CRÉNEAU.
COMBAT SUR LA PLACE DES SUPPLICES !
18
00:03:40,840 --> 00:03:42,380
« L’équipage monte au créneau.
19
00:03:42,800 --> 00:03:45,660
« Combat sur la place des supplices ! »
20
00:04:25,450 --> 00:04:26,280
Eux ?
21
00:04:27,190 --> 00:04:31,250
C’est Zorojuro, le meurtrier,
et Sangoro, le vendeur de nouilles !
22
00:04:40,210 --> 00:04:43,280
Et voilà, il a fallu qu’ils s’en mêlent.
23
00:04:43,790 --> 00:04:45,410
Ce n’est guère discret.
24
00:04:46,240 --> 00:04:48,700
Oui, mais je ne peux pas les blâmer.
25
00:04:48,830 --> 00:04:51,420
Bien dit !
Ils ont assuré, O-toko est sauvée.
26
00:05:04,720 --> 00:05:06,610
Zoro ! Sanji !
27
00:05:06,930 --> 00:05:10,980
Misérables gueux !
Vous osez me gêner ?
28
00:05:11,220 --> 00:05:15,120
Seriez-vous des compagnons
de ce minable rat crevé ?
29
00:05:15,540 --> 00:05:17,520
La fille de Yasuie mérite la mort.
30
00:05:17,680 --> 00:05:21,420
Cette sale gamine !
C’est une criminelle !
31
00:05:21,690 --> 00:05:23,360
Hep ! Les samouraïs !
32
00:05:23,500 --> 00:05:27,800
Abattez tous ceux qui essaient
de contrecarrer la mise à mort.
33
00:05:28,820 --> 00:05:29,640
À vos ordres !
34
00:05:37,560 --> 00:05:38,380
Attends…
35
00:05:38,540 --> 00:05:41,130
Les canons de ces armes…
Ils pointent par ici.
36
00:05:41,280 --> 00:05:42,190
Misère !
37
00:05:45,990 --> 00:05:48,370
Fuyez, pauvres sots !
38
00:05:48,580 --> 00:05:49,530
Pas de pitié.
39
00:06:05,940 --> 00:06:08,590
Désolé,
j’ai pas le temps de te dorloter.
40
00:06:09,400 --> 00:06:10,840
Pareil pour moi.
41
00:06:10,980 --> 00:06:13,470
Parfait, alors dégage.
Sourcil-goro.
42
00:06:14,150 --> 00:06:15,270
« Sourcil-goro » ?
43
00:06:15,620 --> 00:06:17,020
C’est « Sangoro » !
44
00:06:17,160 --> 00:06:19,770
Tu t’es vu ?
Varech-juro !
45
00:06:20,160 --> 00:06:21,610
« Varech-juro » ?
46
00:06:21,840 --> 00:06:24,150
Bah ouais,
avec ta tronche de varech.
47
00:06:24,300 --> 00:06:28,170
Quoi ? Je vais te dézinguer
avant de me farcir Orochi.
48
00:06:28,320 --> 00:06:31,990
La ferme ! Avant de passer à Kaido,
je vais te latter pour m’échauffer.
49
00:06:32,120 --> 00:06:33,480
Répète un peu !
50
00:06:34,530 --> 00:06:36,160
Papa !
51
00:06:37,100 --> 00:06:39,470
O-toko…
Elle est sauve.
52
00:06:40,430 --> 00:06:43,250
Serait-ce là
un des compagnons de Zorojuro ?
53
00:06:43,400 --> 00:06:44,800
Tout à fait !
54
00:06:45,320 --> 00:06:46,860
Il est des nôtres.
55
00:06:47,010 --> 00:06:49,420
C’est Sangoro,
le vendeur de nouilles soba.
56
00:06:49,760 --> 00:06:51,290
Sieur Sangoro ?
57
00:06:51,660 --> 00:06:52,970
Un vendeur de soba ?
58
00:06:53,220 --> 00:06:56,490
C’est Roronoa Zoro,
de l’équipage au chapeau de paille.
59
00:06:56,850 --> 00:06:58,230
Quant à l’autre…
60
00:06:58,960 --> 00:07:00,940
c’est Vinsmoke Sanji.
61
00:07:01,120 --> 00:07:04,560
Je m’en doutais,
tout l’équipage est à Wano.
62
00:07:04,750 --> 00:07:08,210
Quand même,
ils ne sont pas discrets.
63
00:07:08,380 --> 00:07:09,240
Hé !
64
00:07:09,550 --> 00:07:12,160
Ça te gêne, qu’on soit pas discrets ?
65
00:07:12,390 --> 00:07:13,870
Ouais, t’as un problème ?
66
00:07:14,010 --> 00:07:14,910
Et d’ailleurs !
67
00:07:15,430 --> 00:07:19,160
T’as pas intérêt
à m’appeler Vinsmoke, pigé ?
68
00:07:19,850 --> 00:07:22,560
Assez joué,
réglons cela une fois pour toutes.
69
00:07:28,570 --> 00:07:29,380
Feu !
70
00:07:34,710 --> 00:07:37,630
Pff ! Un vulgaire ronin.
71
00:07:37,830 --> 00:07:39,100
Deuxième salve !
72
00:07:43,810 --> 00:07:44,810
Feu !
73
00:07:50,360 --> 00:07:52,650
Prends O-toko et barre-toi.
74
00:07:52,880 --> 00:07:54,450
Non, pas encore.
75
00:07:55,500 --> 00:07:56,830
J’ai un truc à régler.
76
00:07:57,960 --> 00:08:00,790
Ils sont bien impertinents,
pour de la vulgaire vermine.
77
00:08:03,020 --> 00:08:04,530
Occupe-toi d’elle.
78
00:08:04,710 --> 00:08:06,630
Hein ? Attends !
79
00:08:06,910 --> 00:08:09,000
Quoi ?
Il compte attaquer ?
80
00:08:09,180 --> 00:08:10,990
Tuez-le !
Pas de pitié !
81
00:08:11,140 --> 00:08:14,180
Ce sale ronin en a après moi !
82
00:08:15,370 --> 00:08:17,220
Tire-toi de là, Sourcil-goro.
83
00:08:20,490 --> 00:08:24,230
Tu n’es qu’un gueux !
Comment oses-tu me défier ?
84
00:08:25,580 --> 00:08:28,480
Entre toi et moi,
c’est une affaire personnelle.
85
00:08:28,820 --> 00:08:31,670
Le varech ! C’est pas le moment
de régler tes comptes.
86
00:08:31,800 --> 00:08:33,110
En joue !
87
00:08:33,720 --> 00:08:34,570
Ça craint.
88
00:08:34,970 --> 00:08:35,920
Feu !
89
00:08:38,600 --> 00:08:39,950
Arrête ton cirque !
90
00:08:40,390 --> 00:08:43,460
Tonoyasu est mort.
Ne gâche pas son sacrifice.
91
00:08:47,360 --> 00:08:49,630
Un instant, monseigneur.
92
00:08:49,890 --> 00:08:52,240
La vie est telle une partie de dés.
93
00:08:52,380 --> 00:08:55,180
Une fois qu’ils sont jetés,
il n’y a plus rien à faire.
94
00:08:55,700 --> 00:08:58,290
Contentons-nous de régler cela
calmement.
95
00:08:58,820 --> 00:08:59,510
D’accord ?
96
00:09:01,170 --> 00:09:04,520
On a une expression, dans le pays.
Quand quelqu’un rigole,
97
00:09:04,830 --> 00:09:08,520
on dit qu’il a une tête d’Ebisu,
le dieu hilare.
98
00:09:08,820 --> 00:09:11,440
D’où Ebisu, la ville du rire !
99
00:09:11,610 --> 00:09:14,690
On est pauvres,
mais on se laisse point abattre.
100
00:09:15,880 --> 00:09:16,920
Yasu…
101
00:09:21,260 --> 00:09:22,950
Ce misérable…
102
00:09:23,090 --> 00:09:25,960
Et s’il était de mèche
avec les Neuf fourreaux ?
103
00:09:26,110 --> 00:09:27,770
Chargez, les samouraïs !
104
00:09:27,900 --> 00:09:29,460
Protégez-moi !
105
00:09:31,200 --> 00:09:33,510
720 Klesha Slash !
106
00:09:46,750 --> 00:09:48,930
Qui voilà donc ?
107
00:09:49,460 --> 00:09:51,060
C’est le chef Kyoshiro.
108
00:09:51,310 --> 00:09:54,050
Il a réussi à repousser
l’attaque de Zoro ?
109
00:09:54,210 --> 00:09:57,140
Je le reconnais !
Il a tué Komurasaki.
110
00:09:57,630 --> 00:09:59,200
Kyoshiro, le chef de bande.
111
00:09:59,390 --> 00:10:00,490
Donc c’est lui ?
112
00:10:00,610 --> 00:10:04,350
Le boss des glandus
qui ont débarqué à mon échoppe ?
113
00:10:10,940 --> 00:10:13,730
Seigneur.
Vous vous exposez bien trop.
114
00:10:13,900 --> 00:10:17,510
Assister à une exécution
avec si peu de gardes, c’est folie.
115
00:10:17,740 --> 00:10:19,900
Certes, tu as raison.
116
00:10:20,450 --> 00:10:22,970
Il n’empêche, ce ronin…
117
00:10:23,540 --> 00:10:26,140
Il a véritablement tenté de me tuer.
118
00:10:28,870 --> 00:10:31,560
Hé ! Du varech !
À quoi tu joues, à la fin ?
119
00:10:32,090 --> 00:10:33,490
Garde ton calme !
120
00:10:36,990 --> 00:10:39,910
{\an7}X DRAKE - FRUIT DU DINOSAURE
MODÈLE ALLOSAURE
121
00:10:43,100 --> 00:10:45,450
Il est salement furtif, pour sa taille.
122
00:10:54,020 --> 00:10:55,920
En joue…
123
00:10:59,610 --> 00:11:00,910
Ma foi…
124
00:11:01,070 --> 00:11:03,220
Je sens venir le bain de sang.
125
00:11:03,610 --> 00:11:06,600
On fait quoi ?
On peut pas rester les bras croisés.
126
00:11:07,130 --> 00:11:10,480
On n’a pas le choix.
Faut qu’on s’y colle aussi.
127
00:11:10,960 --> 00:11:15,210
Pas si vite ! Si vous faites cela,
toute l’opération aura été vaine.
128
00:11:15,340 --> 00:11:18,420
Et puis, si on tombe le masque ici,
129
00:11:18,590 --> 00:11:20,620
on devra fuir la capitale.
130
00:11:20,760 --> 00:11:22,020
Quand bien même…
131
00:11:22,260 --> 00:11:25,660
Nous ne pouvons abandonner
la dépouille de messire Yasuie.
132
00:11:25,990 --> 00:11:28,540
Nous devons trouver
le moyen de l’emporter.
133
00:11:29,140 --> 00:11:31,230
Certes, néanmoins…
134
00:11:31,640 --> 00:11:35,370
Séparons-nous
et convenons d’un point de rendez-vous.
135
00:11:35,730 --> 00:11:37,320
Je vais combattre à vos côtés.
136
00:11:37,480 --> 00:11:38,550
Ne fais point cela !
137
00:11:38,690 --> 00:11:42,880
Ce serait catastrophique
de dévoiler notre qualité d’alliés.
138
00:11:43,130 --> 00:11:44,200
Il a raison.
139
00:11:44,370 --> 00:11:48,120
Shinobu, Kanjuro,
filez d’ici sans vous faire remarquer.
140
00:11:48,290 --> 00:11:49,170
Mais…
141
00:11:49,500 --> 00:11:52,210
Ce sont nos compagnons
qui ont mis le bazar.
142
00:11:52,370 --> 00:11:54,520
On va régler ça de notre côté.
143
00:11:56,250 --> 00:11:57,500
Merci à vous.
144
00:11:57,670 --> 00:11:58,990
Allons-nous-en, Shinobu.
145
00:11:59,120 --> 00:12:01,490
Laissons O-nami
et les siens régler cela.
146
00:12:08,680 --> 00:12:10,620
Escortez le shogun au palais.
147
00:12:13,140 --> 00:12:15,080
Tue-le, tu m’entends ?
148
00:12:15,230 --> 00:12:19,000
Tous ceux qui me défient
doivent périr dans d’affreux tourments !
149
00:12:20,660 --> 00:12:21,760
Tu m’échapperas pas.
150
00:12:23,820 --> 00:12:24,510
Feu !
151
00:12:24,990 --> 00:12:25,680
À toi.
152
00:12:25,820 --> 00:12:27,510
Ça marche !
153
00:12:33,330 --> 00:12:34,600
Il résiste aux balles ?
154
00:12:34,950 --> 00:12:36,980
D’où il sort, ce charpentier ?
155
00:12:39,000 --> 00:12:41,760
Strong Right !
156
00:12:45,340 --> 00:12:46,410
Qui est-ce ?
157
00:12:46,550 --> 00:12:49,280
Qui sont-ils ?
Qui sont ces gens ?
158
00:12:49,680 --> 00:12:51,080
Ah ! Il est là.
159
00:12:53,240 --> 00:12:55,310
Il s’en va
avec la dépouille du seigneur !
160
00:12:55,440 --> 00:12:57,660
Mais qu’est-ce qui se passe, à la fin ?
161
00:12:57,790 --> 00:12:59,090
Nickel !
162
00:12:59,230 --> 00:13:01,380
Et une dignité de préservée, une !
163
00:13:02,780 --> 00:13:03,720
Nom d’un slibard !
164
00:13:05,590 --> 00:13:07,050
Hein ? Là-haut ?
165
00:13:08,010 --> 00:13:09,650
Bien joué, Usohachi !
166
00:13:09,780 --> 00:13:11,920
Merci, tu m’as sauvé les miches.
167
00:13:15,330 --> 00:13:17,560
En haut de l’échelle !
En joue !
168
00:13:20,500 --> 00:13:23,800
C’est le coup du canardeur
qui se fait canarder ?
169
00:13:23,970 --> 00:13:25,530
C’est pas drôle.
170
00:13:26,090 --> 00:13:27,370
Mille fleurs.
171
00:13:27,490 --> 00:13:30,370
Gigantesco Manos. Spank !
172
00:13:33,560 --> 00:13:35,120
Merci du coup de main, Robin !
173
00:13:35,530 --> 00:13:38,230
Il y en a encore d’autres ?
174
00:13:38,400 --> 00:13:39,210
Cette fille…
175
00:13:39,690 --> 00:13:41,060
C’est la geisha.
176
00:13:41,360 --> 00:13:43,770
Je le savais, elle a des pouvoirs.
177
00:13:44,150 --> 00:13:46,010
Méfiez-vous, c’est une coriace !
178
00:13:46,150 --> 00:13:47,340
Encerclez-la !
179
00:13:49,460 --> 00:13:50,180
O-nami ?
180
00:13:50,410 --> 00:13:51,560
Je m’occupe d’eux.
181
00:13:51,720 --> 00:13:54,390
Thunderbolt Tempo !
182
00:13:58,350 --> 00:13:59,520
Hors de ma route.
183
00:14:06,600 --> 00:14:08,220
Hors de question.
184
00:14:09,010 --> 00:14:10,200
Bien, dans ce cas…
185
00:14:13,180 --> 00:14:14,180
C’est la mort !
186
00:14:31,660 --> 00:14:32,890
Hors de ma route.
187
00:14:39,870 --> 00:14:41,460
Hors de question.
188
00:14:42,290 --> 00:14:43,520
Bien, dans ce cas…
189
00:14:45,970 --> 00:14:46,690
C’est la mort !
190
00:14:58,330 --> 00:15:01,830
Je me présente.
Je suis le chien du shogun.
191
00:15:03,900 --> 00:15:06,380
Zorojuro…
Kyoshiro…
192
00:15:06,790 --> 00:15:09,320
Hiyori, enfuis-toi loin d’ici.
193
00:15:09,490 --> 00:15:10,880
Mais… Et Toko ?
194
00:15:11,740 --> 00:15:12,840
Ne t’en fais pas.
195
00:15:12,990 --> 00:15:15,560
Sangoro est avec elle
et il est costaud.
196
00:15:15,700 --> 00:15:16,810
Tout ira bien.
197
00:15:17,110 --> 00:15:20,010
Poêle à frire… Spectre !
198
00:15:24,130 --> 00:15:27,150
On règle ça à l’arrache
et on se taille d’ici !
199
00:15:27,330 --> 00:15:28,410
Ça marche.
200
00:15:28,590 --> 00:15:31,030
Comète Atlas !
201
00:15:32,220 --> 00:15:35,080
Mille fleurs.
Gigantesco Manos !
202
00:15:37,310 --> 00:15:39,500
Weapons Left !
203
00:15:41,330 --> 00:15:43,210
Tornado Tempo !
204
00:15:56,090 --> 00:15:58,560
À toutes les troupes, chargez !
205
00:15:58,920 --> 00:16:02,020
Des hors-la-loi
se déchaînent à Rasetsu !
206
00:16:02,170 --> 00:16:06,100
Les ordres du shogun sont clairs,
peu importe de les garder en vie.
207
00:16:06,240 --> 00:16:07,840
Tuez-les si besoin.
208
00:16:08,610 --> 00:16:10,690
Foncez, les copains !
209
00:16:11,050 --> 00:16:12,820
Bottez-leur le derche !
210
00:16:12,970 --> 00:16:15,100
{\an1}– Ouais !
– Dis, petit gars de paille.
211
00:16:15,340 --> 00:16:19,330
Sont-ce là tes compagnons,
que l’on voit à l’écran ?
212
00:16:19,500 --> 00:16:23,080
Hein ? Attends,
je crois que je suis censé rien dire.
213
00:16:23,460 --> 00:16:25,580
Nan, je les connais pas.
214
00:16:27,540 --> 00:16:28,380
Foncez !
215
00:16:28,780 --> 00:16:30,190
Comme ça ! Continuez !
216
00:16:30,340 --> 00:16:32,220
{\an1}– C’est fort ennuyeux !
– Allez !
217
00:16:32,450 --> 00:16:34,490
Zorojuro, fonce !
218
00:16:34,660 --> 00:16:36,260
Hep, le chapeau de paille.
219
00:16:36,450 --> 00:16:39,250
Tu le connais,
le type à la tronche de pelouse ?
220
00:16:39,410 --> 00:16:42,370
Si je me trompe pas,
c’est le meurtrier du magistrat.
221
00:16:42,520 --> 00:16:44,310
Zorojuro, un truc du genre.
222
00:16:44,670 --> 00:16:47,060
Non, non, moi je connais pas ce type.
223
00:16:47,210 --> 00:16:49,070
Tu convaincs personne !
224
00:16:51,050 --> 00:16:52,190
Pas mal !
225
00:16:52,340 --> 00:16:54,990
Et il en a après Orochi, en plus ?
226
00:16:55,380 --> 00:16:57,800
C’est tout ce qu’il mérite,
ce gros sac !
227
00:16:58,180 --> 00:16:59,450
Colle-lui une danse !
228
00:16:59,810 --> 00:17:02,330
Le souci,
c’est qu’il a Kyoshiro en face.
229
00:17:02,480 --> 00:17:04,620
Ça va pas être de la tarte.
230
00:17:06,570 --> 00:17:08,440
Tu me veux quoi, Pouilleux ?
231
00:17:08,610 --> 00:17:11,100
Je mate un truc cool, là.
Je verrai après.
232
00:17:11,320 --> 00:17:16,130
C’est-à-dire qu’un grand criminel
arrive tout juste de la capitale.
233
00:17:16,380 --> 00:17:18,530
De la capitale, tu dis ?
234
00:17:18,700 --> 00:17:19,950
Maintenant ?
235
00:17:20,120 --> 00:17:22,350
Oui, il va entrer.
236
00:17:22,700 --> 00:17:24,480
Par cette porte.
237
00:17:33,610 --> 00:17:35,200
{\an8}GRAND CRIMINEL
238
00:17:40,430 --> 00:17:43,120
Mouais…
Et c’est qui, ce type ?
239
00:17:43,270 --> 00:17:48,250
Un bon à rien, incapable de mener à bien
une mission confiée par le shogun.
240
00:17:48,380 --> 00:17:53,250
Orochi nous l’envoie en disant :
« Faites-en ce que bon vous semble. »
241
00:17:58,570 --> 00:18:01,600
Donc on vous amène
Kamazo, le tueur à la faucille.
242
00:18:01,740 --> 00:18:03,740
C’est donc toi, Kamazo ?
243
00:18:03,870 --> 00:18:05,810
J’ai entendu parler de toi.
244
00:18:05,960 --> 00:18:07,770
{\an1}– Mais c’est pas tout !
– Hein ?
245
00:18:15,720 --> 00:18:17,240
Arrêtez-vous là.
246
00:18:17,680 --> 00:18:18,870
Que je fasse le topo.
247
00:18:19,010 --> 00:18:21,540
Alors qu’on escortait
ce naze de Kamazo ici,
248
00:18:21,680 --> 00:18:24,040
on est tombés sur une autre loque.
249
00:18:24,820 --> 00:18:27,660
L’évadé,
le capitaine Kidd en personne.
250
00:18:28,100 --> 00:18:29,040
Le Porc-épic !
251
00:18:31,560 --> 00:18:32,880
Tu vas payer !
252
00:18:33,020 --> 00:18:35,940
Les évadés sont exécutés sur-le-champ !
253
00:18:36,110 --> 00:18:37,970
Ouais ! Couic !
254
00:18:38,250 --> 00:18:41,140
Tu es revenu bien vite, dis donc.
255
00:18:41,320 --> 00:18:44,220
Dites,
comment vous avez fait pour le choper ?
256
00:18:44,370 --> 00:18:46,600
C’est tout bête.
257
00:18:47,080 --> 00:18:51,220
Vous allez pas le croire, il a débarqué
en hurlant je ne sais quoi.
258
00:18:51,460 --> 00:18:54,210
On l’a plombé deux ou trois coups,
et c’était bon.
259
00:18:54,380 --> 00:18:57,240
Il n’a même pas essayé de filer.
260
00:18:57,510 --> 00:19:01,560
Il a dû oublier
qu’il avait des menottes en granit.
261
00:19:02,640 --> 00:19:06,300
Kidd !
T’es vraiment pas doué, ma parole.
262
00:19:16,150 --> 00:19:18,390
Je pige pas,
il avait réussi à s’évader.
263
00:19:18,610 --> 00:19:20,630
Pourquoi il s’est jeté
dans leurs bras ?
264
00:19:27,160 --> 00:19:28,310
Arrête ça !
265
00:19:30,940 --> 00:19:32,600
Arrête, je te dis !
266
00:19:34,710 --> 00:19:35,920
Tu…
267
00:19:37,040 --> 00:19:40,220
Tu détestais ton rire.
268
00:19:40,930 --> 00:19:45,270
Un jour,
t’as carrément décidé d’arrêter de rire.
269
00:19:45,610 --> 00:19:48,880
Quant à ceux
qui s’étaient moqués de ton rire…
270
00:19:49,210 --> 00:19:51,500
Tu les as tous exterminés.
271
00:19:54,950 --> 00:19:57,550
Arrête, je t’en prie.
272
00:19:58,320 --> 00:20:02,490
Tu avais même décidé
de porter un masque.
273
00:20:03,220 --> 00:20:04,810
Je pige pas.
274
00:20:05,900 --> 00:20:08,010
Qu’est-ce qui t’est arrivé ?
275
00:20:08,450 --> 00:20:11,750
Je t’ai perdu de vue, et après ?
Kaido t’a fait quoi ?
276
00:20:11,900 --> 00:20:13,360
Ou c’est un coup d’Orochi ?
277
00:20:13,500 --> 00:20:15,400
Et où sont les autres ?
278
00:20:17,210 --> 00:20:18,480
Réponds-moi !
279
00:20:21,340 --> 00:20:24,610
Réponds, je te dis !
Je t’en prie…
280
00:20:25,040 --> 00:20:26,530
Killer !
281
00:20:30,140 --> 00:20:31,830
Quoi ? C’est lui ?
282
00:20:34,190 --> 00:20:37,340
Petit gars de paille ?
Tu le connais ?
283
00:20:38,430 --> 00:20:39,360
Ouais.
284
00:20:43,280 --> 00:20:45,440
Sur ce, chapeau de paille…
285
00:20:45,780 --> 00:20:48,180
Heureux de t’avoir croisé.
286
00:20:51,250 --> 00:20:54,020
Mais la prochaine fois,
on sera ennemis.
287
00:20:54,340 --> 00:20:56,260
Si tu le dis.
288
00:20:56,960 --> 00:21:00,680
Tout ce que je sais,
c’est que je trouverai le One Piece.
289
00:21:12,810 --> 00:21:15,650
Secoue-toi, Kidd.
T’attends quoi ?
290
00:21:16,510 --> 00:21:17,760
Killer.
291
00:21:18,400 --> 00:21:21,120
Notre aventure
n’a pas été de tout repos.
292
00:21:21,500 --> 00:21:23,570
Dès qu’on parlait de notre rêve,
293
00:21:23,740 --> 00:21:26,180
on essuyait les rires et les quolibets.
294
00:21:26,660 --> 00:21:28,090
Du coup,
295
00:21:28,450 --> 00:21:32,310
j’ai zigouillé tous ceux
qui osaient se moquer de nous.
296
00:21:32,790 --> 00:21:34,430
Mais dans la mer devant nous,
297
00:21:34,570 --> 00:21:38,310
c’est ceux qu’ont pas le cran
d’avoir un rêve qui mourront.
298
00:21:39,220 --> 00:21:41,610
On se retrouvera dans le Nouveau Monde !
299
00:21:43,950 --> 00:21:46,210
En avant, les gars !
300
00:21:52,680 --> 00:21:55,660
C’est le type masqué
qui était avec le Porc-épic.
301
00:21:56,020 --> 00:21:58,580
L’autre a dû vouloir
sauver son compagnon.
302
00:21:59,340 --> 00:22:01,130
C’est fort triste.
303
00:22:01,400 --> 00:22:03,250
On l’a forcé à croquer un Smile.
304
00:22:03,420 --> 00:22:08,320
Et le voilà affublé d’un masque
qu’il ne pourra quitter de toute sa vie.
305
00:22:08,840 --> 00:22:11,510
Orochi est vraiment impardonnable.
306
00:22:19,880 --> 00:22:23,020
Ils t’ont fait quoi,
pour que tu changes à ce point ?
307
00:22:31,660 --> 00:22:36,230
Qui a osé faire ça à mon meilleur ami ?
308
00:22:37,670 --> 00:22:40,750
Et où sont passés tous mes compagnons ?
309
00:22:41,070 --> 00:22:43,630
Malheur !
310
00:22:50,850 --> 00:22:52,600
Hep, la baudruche.
311
00:22:53,660 --> 00:22:55,100
Petit gars de paille ?
312
00:22:55,370 --> 00:22:57,350
Je te parle, la baudruche !
313
00:22:57,670 --> 00:23:00,250
De quoi ?
Tu me veux quoi, chapeau de paille ?
314
00:23:00,400 --> 00:23:02,020
Me parle pas sur ce ton.
315
00:23:03,130 --> 00:23:06,780
Bon, on le reprend,
ce tournoi de sumo ?
316
00:23:07,650 --> 00:23:08,610
Assez traîné.
317
00:23:18,700 --> 00:23:23,090
Si Luffy perd le tournoi,
Kidd et Killer échapperont à la torture.
318
00:23:23,440 --> 00:23:26,010
Le cruel Queen
aime jouer avec la vie des gens !
319
00:23:26,150 --> 00:23:27,880
Le Sumo Inferno reprend.
320
00:23:28,380 --> 00:23:32,430
Ces menaces pesant sur ses épaules,
Luffy poursuit le combat !
321
00:23:32,640 --> 00:23:35,600
L’heure est venue de défier Queen !
322
00:23:36,430 --> 00:23:37,680
Prochain épisode :
323
00:23:37,830 --> 00:23:41,140
« La Résolution de Luffy.
Le Sumo Inferno doit prendre fin ! »
324
00:23:41,400 --> 00:23:43,590
Le Roi des pirates, ce sera moi !
325
00:23:41,690 --> 00:23:45,690
{\an8}LA RÉSOLUTION DE LUFFY.
LE SUMO INFERNO DOIT PRENDRE FIN !