1 00:00:10,960 --> 00:00:13,800 mugendai no chizu hiroge 2 00:00:10,960 --> 00:00:13,800 Open the borderless map 3 00:00:13,840 --> 00:00:16,760 hateshinai ano basho e 4 00:00:13,840 --> 00:00:16,760 Towards the place that has no end 5 00:00:16,800 --> 00:00:21,350 Let's sail on takaku ho wo agete 6 00:00:16,800 --> 00:00:21,350 Let's sail on, raise high the sails 7 00:00:21,390 --> 00:00:24,100 kaze ni nore 8 00:00:21,390 --> 00:00:24,100 Catch the wind 9 00:00:29,730 --> 00:00:33,610 Don't give up kakugo kimetano nara 10 00:00:29,730 --> 00:00:33,610 Don't give up, if I'm determined 11 00:00:33,650 --> 00:00:36,870 hikikaeshi wa shinai sa 12 00:00:33,650 --> 00:00:36,870 I'll never turn back 13 00:00:36,910 --> 00:00:40,160 waraitobase aranami 14 00:00:36,910 --> 00:00:40,160 Laugh on through troubled waters 15 00:00:40,410 --> 00:00:44,960 Shout it out kokoro kudakenai youni 16 00:00:40,410 --> 00:00:44,960 Shout it out, to save your spirit from breaking 17 00:00:45,000 --> 00:00:47,420 nakama ga irun da 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,420 Your friends are there for you 19 00:00:47,460 --> 00:00:53,840 hora tsuyogari nante iranai itsudatte 20 00:00:47,460 --> 00:00:53,840 Hey, you don't ever need to act tough 21 00:00:53,880 --> 00:00:57,930 yami ga hikisakou toshitemo 22 00:00:53,880 --> 00:00:57,930 Even when the darkness tries to tear you apart 23 00:00:57,970 --> 00:00:59,220 hora Brave it out 24 00:00:57,970 --> 00:00:59,220 Come on, brave it out 25 00:00:59,260 --> 00:01:00,720 daijoubu sa 26 00:00:59,260 --> 00:01:00,720 It's going to be all right 27 00:01:00,760 --> 00:01:04,430 uchiyaburu saikyo no kizuna 28 00:01:00,760 --> 00:01:04,430 Strong bonds will break through 29 00:01:04,480 --> 00:01:07,190 mugendai no chizu hiroge 30 00:01:04,480 --> 00:01:07,190 Open the borderless map 31 00:01:07,230 --> 00:01:10,400 hateshinai ano basho e 32 00:01:07,230 --> 00:01:10,400 Towards the place that has no end 33 00:01:10,440 --> 00:01:15,650 fumidase yuuki no ippo 34 00:01:10,440 --> 00:01:15,650 Have the courage to take a step forward 35 00:01:15,700 --> 00:01:18,410 mugendai no chizu hiroge 36 00:01:15,700 --> 00:01:18,410 Open the borderless map 37 00:01:18,450 --> 00:01:21,370 chikai atsumeta hata 38 00:01:18,450 --> 00:01:21,370 The flag that called forth oaths 39 00:01:21,410 --> 00:01:24,080 tatakai tsudukete iku 40 00:01:21,410 --> 00:01:24,080 Keep fighting on 41 00:01:24,120 --> 00:01:28,830 "jibunjishin" tsuranuke 42 00:01:24,120 --> 00:01:28,830 Stay true to yourself 43 00:01:28,880 --> 00:01:33,170 tsukami toru Dreamin' on 44 00:01:28,880 --> 00:01:33,170 Seize it, dreamin' on 45 00:01:33,590 --> 00:01:38,550 makerarenai nige ya shinai 46 00:01:33,590 --> 00:01:38,550 I can't lose, I'll never run away 47 00:01:39,220 --> 00:01:42,060 deai wakare koe ikou 48 00:01:39,220 --> 00:01:42,060 Transcend meetings and partings and keep going 49 00:01:42,100 --> 00:01:46,390 zenbu takaramono 50 00:01:42,100 --> 00:01:46,390 They're all treasures 51 00:01:46,810 --> 00:01:49,600 mugendai no chizu hiroge 52 00:01:46,810 --> 00:01:49,600 Open the borderless map 53 00:01:49,650 --> 00:01:52,730 hateshinai ano basho e 54 00:01:49,650 --> 00:01:52,730 Towards the place that has no end 55 00:01:52,770 --> 00:01:57,450 fumidase yuuki no ippo 56 00:01:52,770 --> 00:01:57,450 Have the courage to take a step forward 57 00:01:57,490 --> 00:02:01,580 ko wo agete 58 00:01:57,490 --> 00:02:01,580 Raise your fist 59 00:02:14,000 --> 00:02:17,380 Those fools... I knew they couldn't hold back! 60 00:02:17,550 --> 00:02:19,590 This is gonna be trouble. 61 00:02:20,050 --> 00:02:22,600 But we can't really blame them! 62 00:02:22,760 --> 00:02:26,850 How dare you interfere with her execution! 63 00:02:26,890 --> 00:02:30,980 More friends of the rat have appeared! 64 00:02:31,020 --> 00:02:37,150 Yasuie's daughter... That accursed brat is a serious criminal! 65 00:02:37,190 --> 00:02:43,280 Hey, samurai! Go ahead and kill everyone who interferes with the execution! 66 00:02:45,120 --> 00:02:46,700 Take care of her! 67 00:02:46,870 --> 00:02:48,710 What?! H-Hey! 68 00:02:48,910 --> 00:02:51,080 720-Pound Phoenix! 69 00:02:55,710 --> 00:02:58,420 Thunderbolt Tempo! 70 00:03:02,390 --> 00:03:03,760 Outta my way! 71 00:03:04,100 --> 00:03:05,470 I think not! 72 00:03:05,890 --> 00:03:07,600 In that case... 73 00:03:08,270 --> 00:03:09,430 I'll cut you! 74 00:03:16,110 --> 00:03:19,570 I am the Shogun's dog. 75 00:03:22,530 --> 00:03:27,990 I remember how you didn't like the way you laugh... 76 00:03:28,040 --> 00:03:32,620 You even stopped laughing out loud at some point... 77 00:03:32,670 --> 00:03:38,670 Everyone who mocked your laugh would be nearly beaten to death by you! 78 00:03:42,050 --> 00:03:45,010 Please... stop... 79 00:03:45,220 --> 00:03:49,890 Who did this to my buddy?! 80 00:03:50,640 --> 00:03:52,440 Hey, balloon! 81 00:03:53,440 --> 00:03:54,940 Straw hat man? 82 00:03:55,150 --> 00:03:57,230 Hey, balloon! 83 00:03:58,440 --> 00:04:01,860 What do you want, Straw Hat?! Why are you yelling? 84 00:04:02,900 --> 00:04:06,620 Come on, let's just start the sumo matches! 85 00:04:07,490 --> 00:04:08,620 Come on! 86 00:04:12,000 --> 00:04:17,340 "Luffy's Determination! Win Through the Sumo Inferno!" 87 00:04:28,220 --> 00:04:29,890 Sangoro! 88 00:04:30,100 --> 00:04:32,140 Leave Otoko to me! 89 00:04:32,310 --> 00:04:33,690 Thanks, Usohachi! 90 00:04:46,070 --> 00:04:49,740 I'll leave the dinosaur to you! 91 00:04:51,450 --> 00:04:53,830 Yeah! I'll take care of it! 92 00:05:00,670 --> 00:05:01,880 Two-Sword Style! 93 00:05:02,880 --> 00:05:04,800 Tower Climb Return! 94 00:05:09,470 --> 00:05:11,520 Diable Jambe! 95 00:05:12,270 --> 00:05:13,980 Concasse! 96 00:05:36,540 --> 00:05:39,210 Zorojuro's so strong! 97 00:05:39,250 --> 00:05:42,380 He's a good match for Boss Kyoshiro! 98 00:05:43,960 --> 00:05:45,970 You better stop, ronin. 99 00:05:46,300 --> 00:05:48,590 Who is he?! 100 00:05:54,810 --> 00:05:58,310 Seems like fortune favors me. 101 00:06:07,070 --> 00:06:11,780 OROCHI'S ONIWABANSHU SHOGUN OF WANO PERSONAL NINJA FORCE 102 00:06:11,950 --> 00:06:14,700 Orochi's Oniwabanshu is here! 103 00:06:22,750 --> 00:06:25,420 We know who you are. 104 00:06:25,840 --> 00:06:30,140 Roronoa Zoro from the Straw Hat Pirates. 105 00:06:31,390 --> 00:06:38,140 Hawkins was right. It seems like all members of the Straw Hats are here in the Land of Wano. 106 00:06:38,810 --> 00:06:42,860 All we need is one of you. I do not care who it is. 107 00:06:42,900 --> 00:06:47,190 Your capture and subsequent torture will tell us your purpose! 108 00:06:47,240 --> 00:06:48,070 Let's go! 109 00:06:48,240 --> 00:06:49,240 Yes, sir! 110 00:07:01,420 --> 00:07:02,500 Sorcery? 111 00:07:06,250 --> 00:07:07,210 Ninpo! 112 00:07:09,930 --> 00:07:11,640 Hell Biwa! 113 00:07:14,510 --> 00:07:16,100 That's just a damn gun! 114 00:07:23,360 --> 00:07:24,150 Toko! 115 00:07:28,650 --> 00:07:30,740 Don't worry! 116 00:07:32,910 --> 00:07:36,740 Please flee the capital now! 117 00:07:36,790 --> 00:07:39,290 I'll take care of them! 118 00:07:39,910 --> 00:07:42,370 Soul King! 119 00:07:44,380 --> 00:07:46,290 Sooouuul! 120 00:07:46,630 --> 00:07:50,090 A curse on you! 121 00:07:52,680 --> 00:07:54,800 It appeared again! 122 00:07:54,970 --> 00:07:57,850 Gashadokuro! 123 00:07:58,060 --> 00:08:00,350 That's it, Bonekichi! 124 00:08:12,450 --> 00:08:14,610 That woman... 125 00:08:14,660 --> 00:08:17,780 She was with Zorojuro. 126 00:08:17,830 --> 00:08:19,540 Fujin, Raijin. 127 00:08:19,700 --> 00:08:20,790 Yes, sir! 128 00:08:20,950 --> 00:08:22,790 Chase that woman. 129 00:08:22,960 --> 00:08:24,080 Yes, sir! 130 00:09:03,120 --> 00:09:05,540 What a great view. 131 00:09:26,900 --> 00:09:27,940 Now, 132 00:09:28,310 --> 00:09:30,190 go to... 133 00:09:30,480 --> 00:09:31,900 ...hell! 134 00:09:46,000 --> 00:09:49,130 They both ate the Devil Fruit. 135 00:09:49,170 --> 00:09:52,250 Water torture must be agonizing. 136 00:10:00,550 --> 00:10:03,180 Don't mess with me! 137 00:10:04,560 --> 00:10:06,140 You son of a...! 138 00:10:07,640 --> 00:10:10,810 Do you have a problem? 139 00:10:14,110 --> 00:10:19,160 Oh, yeah. I came up with an exciting game. 140 00:10:34,960 --> 00:10:38,760 Thank you for waiting, you damn fools! 141 00:10:41,550 --> 00:10:44,100 The Sumo Inferno... 142 00:10:47,140 --> 00:10:50,020 ...is back on! 143 00:11:38,940 --> 00:11:41,030 I knew you were coming. 144 00:11:44,740 --> 00:11:47,080 Trafalgar Law. 145 00:11:47,330 --> 00:11:48,660 Captain! 146 00:11:49,330 --> 00:11:50,660 Captain, I'm sorry! 147 00:11:51,000 --> 00:11:53,040 Us getting caught really put you in a bind! 148 00:11:55,840 --> 00:11:58,380 What did you do with our polar bear? 149 00:11:58,960 --> 00:12:03,510 With your ability, you can get them out in an instant. 150 00:12:03,550 --> 00:12:10,270 What kind of fool would keep all the hostages in one conspicuous place. 151 00:12:10,600 --> 00:12:13,270 I'll put you in that jail, too. 152 00:12:14,850 --> 00:12:16,560 Don't push your luck. 153 00:12:16,610 --> 00:12:18,570 Didn't you learn anything? 154 00:12:19,230 --> 00:12:20,990 Did you? 155 00:12:23,780 --> 00:12:27,030 You can't take me down. 156 00:12:55,600 --> 00:12:56,650 Ouch! 157 00:12:58,560 --> 00:12:59,480 Shachi! 158 00:13:05,200 --> 00:13:09,490 I have four lives now. 159 00:13:21,050 --> 00:13:25,380 You can only cut me up after you've killed... 160 00:13:25,880 --> 00:13:27,840 ...the three from your own crew. 161 00:13:36,140 --> 00:13:39,270 Yes. That's good. 162 00:13:46,030 --> 00:13:48,070 Diable Jambe! 163 00:13:48,780 --> 00:13:50,450 Concasse! 164 00:14:10,260 --> 00:14:13,260 You've surely got the Vinsmoke's blood in your veins. 165 00:14:14,140 --> 00:14:18,600 I told you not to mention that name again! 166 00:14:20,900 --> 00:14:23,690 You also disguised yourself as Soba Mask, right? 167 00:14:23,860 --> 00:14:24,900 Who knows. 168 00:14:25,780 --> 00:14:28,320 I guess I'm only popular with dinosaurs. 169 00:14:35,700 --> 00:14:38,370 You really want me to cook a meal out of you? 170 00:14:38,540 --> 00:14:41,710 You'd better not think that I'm as weak as that guy. 171 00:14:49,880 --> 00:14:52,720 Nasty ingredients always make the cooking more fun. 172 00:14:57,020 --> 00:14:58,810 That's the voice... 173 00:15:01,440 --> 00:15:02,770 ...of a beauty! 174 00:15:03,400 --> 00:15:05,150 She's getting attacked! 175 00:15:13,570 --> 00:15:15,910 Diable Jambe! 176 00:15:18,660 --> 00:15:21,750 Extra Hachis Hash! 177 00:15:53,950 --> 00:15:56,830 She needs help. 178 00:16:01,620 --> 00:16:04,830 I'll be there soon... for you! 179 00:16:24,940 --> 00:16:26,690 Zorojuro-san! 180 00:16:31,280 --> 00:16:33,030 You're protecting her! 181 00:16:33,530 --> 00:16:35,240 So she's your ally! 182 00:16:45,790 --> 00:16:48,040 Why are you getting chased?! 183 00:16:48,210 --> 00:16:51,300 I'm sorry! I tried to hide my face, but... 184 00:16:52,050 --> 00:16:56,430 Moss knows that beautiful woman?! 185 00:16:58,640 --> 00:17:01,220 That bastard! 186 00:17:01,890 --> 00:17:07,400 His bounty is... lower than mine! 187 00:17:20,950 --> 00:17:23,620 The Sumo Inferno... 188 00:17:25,540 --> 00:17:27,750 ...is back on! 189 00:17:38,590 --> 00:17:42,930 But we have a new rule. 190 00:17:43,470 --> 00:17:49,900 The moment you step out of the ring, you'll be killed by the spikes in those collars! 191 00:17:50,570 --> 00:17:53,570 That hasn't changed. 192 00:17:53,610 --> 00:17:57,030 But the new rule is... 193 00:17:57,070 --> 00:18:03,370 ...as long as you guys are alive, those two will be submerged in the water. 194 00:18:04,450 --> 00:18:09,040 Which means only when you and that old geezer... 195 00:18:09,460 --> 00:18:11,170 ...die, 196 00:18:11,540 --> 00:18:13,960 will we pull them out of the water. 197 00:18:14,130 --> 00:18:17,880 Don't be ridiculous! They have nothing to do with me! 198 00:18:18,050 --> 00:18:21,640 Yeah, that's probably true... 199 00:18:21,680 --> 00:18:25,850 But then, why do you seem a bit upset? 200 00:18:26,520 --> 00:18:30,400 Is it because you two are rivals from the same generation? 201 00:18:30,440 --> 00:18:35,190 Well, you could always sacrifice your lives for them immediately. 202 00:18:35,230 --> 00:18:39,110 No matter how notorious or how many hundreds of millions of berries a bounty is, 203 00:18:39,160 --> 00:18:41,950 all humans... 204 00:18:41,990 --> 00:18:47,710 ...will drown in a mere five centimeters of water. 205 00:18:52,750 --> 00:18:56,300 Now, the game begins. 206 00:19:32,170 --> 00:19:33,630 Then, 207 00:19:33,960 --> 00:19:36,670 why don't you enter the ring?! 208 00:19:38,260 --> 00:19:42,510 I'll kick your ass and end this! 209 00:19:52,650 --> 00:19:55,400 Who do you think you're talking to? 210 00:19:55,440 --> 00:19:58,360 Don't push your luck! 211 00:19:58,400 --> 00:19:59,570 You bastards! 212 00:20:04,870 --> 00:20:06,080 Straw hat man! 213 00:20:12,750 --> 00:20:13,790 Hey. 214 00:20:16,420 --> 00:20:17,670 You punk. 215 00:20:21,380 --> 00:20:25,180 I don't see how you can be so hopeful. 216 00:20:30,060 --> 00:20:34,600 Do you really think you can get out of here alive? 217 00:20:35,440 --> 00:20:38,650 Do you think you can beat us? 218 00:20:42,150 --> 00:20:46,450 You fools are gonna die! 219 00:20:47,870 --> 00:20:50,160 One by one! 220 00:20:51,700 --> 00:20:54,330 Shut up! 221 00:21:20,520 --> 00:21:22,490 When it comes to where I die... 222 00:21:23,990 --> 00:21:25,860 ...I'll do the choosing! 223 00:21:50,390 --> 00:21:53,020 Hey! What was that noise? 224 00:22:10,570 --> 00:22:12,200 Hey, what's wrong?! 225 00:22:12,410 --> 00:22:13,870 Hey, respond! 226 00:22:14,790 --> 00:22:18,170 Queen-sama! We lost contact with the guards outside! 227 00:22:59,080 --> 00:23:01,750 At last, I made it! 228 00:23:05,880 --> 00:23:08,760 Red-bean soup! 229 00:23:18,560 --> 00:23:21,270 An emergency occurs! It's out of control! 230 00:23:21,310 --> 00:23:26,280 Big Mom rampages about looking for red-bean soup and finally breaks in on the Sumo Inferno! 231 00:23:26,320 --> 00:23:30,820 Queen and Big Mom! Facing those two monsters, Luffy is driven to the wall! 232 00:23:30,860 --> 00:23:36,200 However, an unexpected turnaround happens at the chaotic Inferno! 233 00:23:36,410 --> 00:23:41,000 On the next episode of One Piece! "The Storm Has Come! A Raging Big Mom!" 234 00:23:41,040 --> 00:23:44,380 I'm gonna become the King of the Pirates! 235 00:23:44,380 --> 00:23:46,380 236 00:23:46,380 --> 00:23:48,380