1
00:00:10,960 --> 00:00:13,800
mugendai no chizu hiroge
2
00:00:10,960 --> 00:00:13,800
Open the borderless map
3
00:00:13,840 --> 00:00:16,760
hateshinai ano basho e
4
00:00:13,840 --> 00:00:16,760
Towards the place that has no end
5
00:00:16,800 --> 00:00:21,350
Let's sail on takaku ho wo agete
6
00:00:16,800 --> 00:00:21,350
Let's sail on, raise high the sails
7
00:00:21,390 --> 00:00:24,100
kaze ni nore
8
00:00:21,390 --> 00:00:24,100
Catch the wind
9
00:00:29,730 --> 00:00:33,610
Don't give up kakugo kimetano nara
10
00:00:29,730 --> 00:00:33,610
Don't give up, if I'm determined
11
00:00:33,650 --> 00:00:36,870
hikikaeshi wa shinai sa
12
00:00:33,650 --> 00:00:36,870
I'll never turn back
13
00:00:36,910 --> 00:00:40,160
waraitobase aranami
14
00:00:36,910 --> 00:00:40,160
Laugh on through troubled waters
15
00:00:40,410 --> 00:00:44,960
Shout it out kokoro kudakenai youni
16
00:00:40,410 --> 00:00:44,960
Shout it out, to save your spirit from breaking
17
00:00:45,000 --> 00:00:47,420
nakama ga irun da
18
00:00:45,000 --> 00:00:47,420
Your friends are there for you
19
00:00:47,460 --> 00:00:53,840
hora tsuyogari nante iranai itsudatte
20
00:00:47,460 --> 00:00:53,840
Hey, you don't ever need to act tough
21
00:00:53,880 --> 00:00:57,930
yami ga hikisakou toshitemo
22
00:00:53,880 --> 00:00:57,930
Even when the darkness tries to tear you apart
23
00:00:57,970 --> 00:00:59,220
hora Brave it out
24
00:00:57,970 --> 00:00:59,220
Come on, brave it out
25
00:00:59,260 --> 00:01:00,720
daijoubu sa
26
00:00:59,260 --> 00:01:00,720
It's going to be all right
27
00:01:00,760 --> 00:01:04,430
uchiyaburu saikyo no kizuna
28
00:01:00,760 --> 00:01:04,430
Strong bonds will break through
29
00:01:04,480 --> 00:01:07,190
mugendai no chizu hiroge
30
00:01:04,480 --> 00:01:07,190
Open the borderless map
31
00:01:07,230 --> 00:01:10,400
hateshinai ano basho e
32
00:01:07,230 --> 00:01:10,400
Towards the place that has no end
33
00:01:10,440 --> 00:01:15,650
fumidase yuuki no ippo
34
00:01:10,440 --> 00:01:15,650
Have the courage to take a step forward
35
00:01:15,700 --> 00:01:18,410
mugendai no chizu hiroge
36
00:01:15,700 --> 00:01:18,410
Open the borderless map
37
00:01:18,450 --> 00:01:21,370
chikai atsumeta hata
38
00:01:18,450 --> 00:01:21,370
The flag that called forth oaths
39
00:01:21,410 --> 00:01:24,080
tatakai tsudukete iku
40
00:01:21,410 --> 00:01:24,080
Keep fighting on
41
00:01:24,120 --> 00:01:28,830
"jibunjishin" tsuranuke
42
00:01:24,120 --> 00:01:28,830
Stay true to yourself
43
00:01:28,880 --> 00:01:33,170
tsukami toru Dreamin' on
44
00:01:28,880 --> 00:01:33,170
Seize it, dreamin' on
45
00:01:33,590 --> 00:01:38,550
makerarenai nige ya shinai
46
00:01:33,590 --> 00:01:38,550
I can't lose, I'll never run away
47
00:01:39,220 --> 00:01:42,060
deai wakare koe ikou
48
00:01:39,220 --> 00:01:42,060
Transcend meetings and partings and keep going
49
00:01:42,100 --> 00:01:46,390
zenbu takaramono
50
00:01:42,100 --> 00:01:46,390
They're all treasures
51
00:01:46,810 --> 00:01:49,600
mugendai no chizu hiroge
52
00:01:46,810 --> 00:01:49,600
Open the borderless map
53
00:01:49,650 --> 00:01:52,730
hateshinai ano basho e
54
00:01:49,650 --> 00:01:52,730
Towards the place that has no end
55
00:01:52,770 --> 00:01:57,450
fumidase yuuki no ippo
56
00:01:52,770 --> 00:01:57,450
Have the courage to take a step forward
57
00:01:57,490 --> 00:02:01,580
ko wo agete
58
00:01:57,490 --> 00:02:01,580
Raise your fist
59
00:02:14,000 --> 00:02:17,380
Those fools...
I knew they couldn't hold back!
60
00:02:17,550 --> 00:02:19,590
This is gonna be trouble.
61
00:02:20,050 --> 00:02:22,600
But we can't really blame them!
62
00:02:22,760 --> 00:02:26,850
How dare you interfere with her execution!
63
00:02:26,890 --> 00:02:30,980
More friends of the rat have appeared!
64
00:02:31,020 --> 00:02:37,150
Yasuie's daughter...
That accursed brat is a serious criminal!
65
00:02:37,190 --> 00:02:43,280
Hey, samurai! Go ahead and kill everyone
who interferes with the execution!
66
00:02:45,120 --> 00:02:46,700
Take care of her!
67
00:02:46,870 --> 00:02:48,710
What?! H-Hey!
68
00:02:48,910 --> 00:02:51,080
720-Pound Phoenix!
69
00:02:55,710 --> 00:02:58,420
Thunderbolt Tempo!
70
00:03:02,390 --> 00:03:03,760
Outta my way!
71
00:03:04,100 --> 00:03:05,470
I think not!
72
00:03:05,890 --> 00:03:07,600
In that case...
73
00:03:08,270 --> 00:03:09,430
I'll cut you!
74
00:03:16,110 --> 00:03:19,570
I am the Shogun's dog.
75
00:03:22,530 --> 00:03:27,990
I remember how you didn't like the way you laugh...
76
00:03:28,040 --> 00:03:32,620
You even stopped laughing out loud at some point...
77
00:03:32,670 --> 00:03:38,670
Everyone who mocked your laugh
would be nearly beaten to death by you!
78
00:03:42,050 --> 00:03:45,010
Please... stop...
79
00:03:45,220 --> 00:03:49,890
Who did this to my buddy?!
80
00:03:50,640 --> 00:03:52,440
Hey, balloon!
81
00:03:53,440 --> 00:03:54,940
Straw hat man?
82
00:03:55,150 --> 00:03:57,230
Hey, balloon!
83
00:03:58,440 --> 00:04:01,860
What do you want, Straw Hat?!
Why are you yelling?
84
00:04:02,900 --> 00:04:06,620
Come on, let's just start the sumo matches!
85
00:04:07,490 --> 00:04:08,620
Come on!
86
00:04:12,000 --> 00:04:17,340
"Luffy's Determination!
Win Through the Sumo Inferno!"
87
00:04:28,220 --> 00:04:29,890
Sangoro!
88
00:04:30,100 --> 00:04:32,140
Leave Otoko to me!
89
00:04:32,310 --> 00:04:33,690
Thanks, Usohachi!
90
00:04:46,070 --> 00:04:49,740
I'll leave the dinosaur to you!
91
00:04:51,450 --> 00:04:53,830
Yeah! I'll take care of it!
92
00:05:00,670 --> 00:05:01,880
Two-Sword Style!
93
00:05:02,880 --> 00:05:04,800
Tower Climb Return!
94
00:05:09,470 --> 00:05:11,520
Diable Jambe!
95
00:05:12,270 --> 00:05:13,980
Concasse!
96
00:05:36,540 --> 00:05:39,210
Zorojuro's so strong!
97
00:05:39,250 --> 00:05:42,380
He's a good match for Boss Kyoshiro!
98
00:05:43,960 --> 00:05:45,970
You better stop, ronin.
99
00:05:46,300 --> 00:05:48,590
Who is he?!
100
00:05:54,810 --> 00:05:58,310
Seems like fortune favors me.
101
00:06:07,070 --> 00:06:11,780
OROCHI'S ONIWABANSHU
SHOGUN OF WANO PERSONAL NINJA FORCE
102
00:06:11,950 --> 00:06:14,700
Orochi's Oniwabanshu is here!
103
00:06:22,750 --> 00:06:25,420
We know who you are.
104
00:06:25,840 --> 00:06:30,140
Roronoa Zoro from the Straw Hat Pirates.
105
00:06:31,390 --> 00:06:38,140
Hawkins was right. It seems like
all members of the Straw Hats are here in the Land of Wano.
106
00:06:38,810 --> 00:06:42,860
All we need is one of you. I do not care who it is.
107
00:06:42,900 --> 00:06:47,190
Your capture and subsequent torture will tell us your purpose!
108
00:06:47,240 --> 00:06:48,070
Let's go!
109
00:06:48,240 --> 00:06:49,240
Yes, sir!
110
00:07:01,420 --> 00:07:02,500
Sorcery?
111
00:07:06,250 --> 00:07:07,210
Ninpo!
112
00:07:09,930 --> 00:07:11,640
Hell Biwa!
113
00:07:14,510 --> 00:07:16,100
That's just a damn gun!
114
00:07:23,360 --> 00:07:24,150
Toko!
115
00:07:28,650 --> 00:07:30,740
Don't worry!
116
00:07:32,910 --> 00:07:36,740
Please flee the capital now!
117
00:07:36,790 --> 00:07:39,290
I'll take care of them!
118
00:07:39,910 --> 00:07:42,370
Soul King!
119
00:07:44,380 --> 00:07:46,290
Sooouuul!
120
00:07:46,630 --> 00:07:50,090
A curse on you!
121
00:07:52,680 --> 00:07:54,800
It appeared again!
122
00:07:54,970 --> 00:07:57,850
Gashadokuro!
123
00:07:58,060 --> 00:08:00,350
That's it, Bonekichi!
124
00:08:12,450 --> 00:08:14,610
That woman...
125
00:08:14,660 --> 00:08:17,780
She was with Zorojuro.
126
00:08:17,830 --> 00:08:19,540
Fujin, Raijin.
127
00:08:19,700 --> 00:08:20,790
Yes, sir!
128
00:08:20,950 --> 00:08:22,790
Chase that woman.
129
00:08:22,960 --> 00:08:24,080
Yes, sir!
130
00:09:03,120 --> 00:09:05,540
What a great view.
131
00:09:26,900 --> 00:09:27,940
Now,
132
00:09:28,310 --> 00:09:30,190
go to...
133
00:09:30,480 --> 00:09:31,900
...hell!
134
00:09:46,000 --> 00:09:49,130
They both ate the Devil Fruit.
135
00:09:49,170 --> 00:09:52,250
Water torture must be agonizing.
136
00:10:00,550 --> 00:10:03,180
Don't mess with me!
137
00:10:04,560 --> 00:10:06,140
You son of a...!
138
00:10:07,640 --> 00:10:10,810
Do you have a problem?
139
00:10:14,110 --> 00:10:19,160
Oh, yeah. I came up with an exciting game.
140
00:10:34,960 --> 00:10:38,760
Thank you for waiting, you damn fools!
141
00:10:41,550 --> 00:10:44,100
The Sumo Inferno...
142
00:10:47,140 --> 00:10:50,020
...is back on!
143
00:11:38,940 --> 00:11:41,030
I knew you were coming.
144
00:11:44,740 --> 00:11:47,080
Trafalgar Law.
145
00:11:47,330 --> 00:11:48,660
Captain!
146
00:11:49,330 --> 00:11:50,660
Captain, I'm sorry!
147
00:11:51,000 --> 00:11:53,040
Us getting caught really put you in a bind!
148
00:11:55,840 --> 00:11:58,380
What did you do with our polar bear?
149
00:11:58,960 --> 00:12:03,510
With your ability,
you can get them out in an instant.
150
00:12:03,550 --> 00:12:10,270
What kind of fool would keep all the hostages
in one conspicuous place.
151
00:12:10,600 --> 00:12:13,270
I'll put you in that jail, too.
152
00:12:14,850 --> 00:12:16,560
Don't push your luck.
153
00:12:16,610 --> 00:12:18,570
Didn't you learn anything?
154
00:12:19,230 --> 00:12:20,990
Did you?
155
00:12:23,780 --> 00:12:27,030
You can't take me down.
156
00:12:55,600 --> 00:12:56,650
Ouch!
157
00:12:58,560 --> 00:12:59,480
Shachi!
158
00:13:05,200 --> 00:13:09,490
I have four lives now.
159
00:13:21,050 --> 00:13:25,380
You can only cut me up
after you've killed...
160
00:13:25,880 --> 00:13:27,840
...the three from your own crew.
161
00:13:36,140 --> 00:13:39,270
Yes. That's good.
162
00:13:46,030 --> 00:13:48,070
Diable Jambe!
163
00:13:48,780 --> 00:13:50,450
Concasse!
164
00:14:10,260 --> 00:14:13,260
You've surely got the Vinsmoke's blood in your veins.
165
00:14:14,140 --> 00:14:18,600
I told you not to mention that name again!
166
00:14:20,900 --> 00:14:23,690
You also disguised yourself as Soba Mask, right?
167
00:14:23,860 --> 00:14:24,900
Who knows.
168
00:14:25,780 --> 00:14:28,320
I guess I'm only popular with dinosaurs.
169
00:14:35,700 --> 00:14:38,370
You really want me to cook a meal out of you?
170
00:14:38,540 --> 00:14:41,710
You'd better not think
that I'm as weak as that guy.
171
00:14:49,880 --> 00:14:52,720
Nasty ingredients always make the cooking more fun.
172
00:14:57,020 --> 00:14:58,810
That's the voice...
173
00:15:01,440 --> 00:15:02,770
...of a beauty!
174
00:15:03,400 --> 00:15:05,150
She's getting attacked!
175
00:15:13,570 --> 00:15:15,910
Diable Jambe!
176
00:15:18,660 --> 00:15:21,750
Extra Hachis Hash!
177
00:15:53,950 --> 00:15:56,830
She needs help.
178
00:16:01,620 --> 00:16:04,830
I'll be there soon... for you!
179
00:16:24,940 --> 00:16:26,690
Zorojuro-san!
180
00:16:31,280 --> 00:16:33,030
You're protecting her!
181
00:16:33,530 --> 00:16:35,240
So she's your ally!
182
00:16:45,790 --> 00:16:48,040
Why are you getting chased?!
183
00:16:48,210 --> 00:16:51,300
I'm sorry! I tried to hide my face, but...
184
00:16:52,050 --> 00:16:56,430
Moss knows that beautiful woman?!
185
00:16:58,640 --> 00:17:01,220
That bastard!
186
00:17:01,890 --> 00:17:07,400
His bounty is... lower than mine!
187
00:17:20,950 --> 00:17:23,620
The Sumo Inferno...
188
00:17:25,540 --> 00:17:27,750
...is back on!
189
00:17:38,590 --> 00:17:42,930
But we have a new rule.
190
00:17:43,470 --> 00:17:49,900
The moment you step out of the ring,
you'll be killed by the spikes in those collars!
191
00:17:50,570 --> 00:17:53,570
That hasn't changed.
192
00:17:53,610 --> 00:17:57,030
But the new rule is...
193
00:17:57,070 --> 00:18:03,370
...as long as you guys are alive,
those two will be submerged in the water.
194
00:18:04,450 --> 00:18:09,040
Which means only when you and that old geezer...
195
00:18:09,460 --> 00:18:11,170
...die,
196
00:18:11,540 --> 00:18:13,960
will we pull them out of the water.
197
00:18:14,130 --> 00:18:17,880
Don't be ridiculous!
They have nothing to do with me!
198
00:18:18,050 --> 00:18:21,640
Yeah, that's probably true...
199
00:18:21,680 --> 00:18:25,850
But then, why do you seem a bit upset?
200
00:18:26,520 --> 00:18:30,400
Is it because you two are rivals
from the same generation?
201
00:18:30,440 --> 00:18:35,190
Well, you could always sacrifice your lives
for them immediately.
202
00:18:35,230 --> 00:18:39,110
No matter how notorious or how many
hundreds of millions of berries a bounty is,
203
00:18:39,160 --> 00:18:41,950
all humans...
204
00:18:41,990 --> 00:18:47,710
...will drown in a mere five centimeters of water.
205
00:18:52,750 --> 00:18:56,300
Now, the game begins.
206
00:19:32,170 --> 00:19:33,630
Then,
207
00:19:33,960 --> 00:19:36,670
why don't you enter the ring?!
208
00:19:38,260 --> 00:19:42,510
I'll kick your ass and end this!
209
00:19:52,650 --> 00:19:55,400
Who do you think you're talking to?
210
00:19:55,440 --> 00:19:58,360
Don't push your luck!
211
00:19:58,400 --> 00:19:59,570
You bastards!
212
00:20:04,870 --> 00:20:06,080
Straw hat man!
213
00:20:12,750 --> 00:20:13,790
Hey.
214
00:20:16,420 --> 00:20:17,670
You punk.
215
00:20:21,380 --> 00:20:25,180
I don't see how you can be so hopeful.
216
00:20:30,060 --> 00:20:34,600
Do you really think you can get out of here alive?
217
00:20:35,440 --> 00:20:38,650
Do you think you can beat us?
218
00:20:42,150 --> 00:20:46,450
You fools are gonna die!
219
00:20:47,870 --> 00:20:50,160
One by one!
220
00:20:51,700 --> 00:20:54,330
Shut up!
221
00:21:20,520 --> 00:21:22,490
When it comes to where I die...
222
00:21:23,990 --> 00:21:25,860
...I'll do the choosing!
223
00:21:50,390 --> 00:21:53,020
Hey! What was that noise?
224
00:22:10,570 --> 00:22:12,200
Hey, what's wrong?!
225
00:22:12,410 --> 00:22:13,870
Hey, respond!
226
00:22:14,790 --> 00:22:18,170
Queen-sama!
We lost contact with the guards outside!
227
00:22:59,080 --> 00:23:01,750
At last, I made it!
228
00:23:05,880 --> 00:23:08,760
Red-bean soup!
229
00:23:18,560 --> 00:23:21,270
An emergency occurs! It's out of control!
230
00:23:21,310 --> 00:23:26,280
Big Mom rampages about looking for red-bean soup
and finally breaks in on the Sumo Inferno!
231
00:23:26,320 --> 00:23:30,820
Queen and Big Mom!
Facing those two monsters, Luffy is driven to the wall!
232
00:23:30,860 --> 00:23:36,200
However, an unexpected turnaround
happens at the chaotic Inferno!
233
00:23:36,410 --> 00:23:41,000
On the next episode of One Piece!
"The Storm Has Come! A Raging Big Mom!"
234
00:23:41,040 --> 00:23:44,380
I'm gonna become the King of the Pirates!
235
00:23:44,380 --> 00:23:46,380
236
00:23:46,380 --> 00:23:48,380