1 00:02:14,020 --> 00:02:17,400 Die Kerle konnten sich wieder mal nicht zügeln! 2 00:02:17,400 --> 00:02:19,900 Das endet in einem Aufruhr. 3 00:02:19,900 --> 00:02:22,740 Aber das können wir ihnen nicht verübeln. 4 00:02:22,740 --> 00:02:26,850 Wie können die es wagen, sich in die Hinrichtung einzumischen?! 5 00:02:26,850 --> 00:02:31,040 Noch mehr Kameraden von dieser Ratte sind aus ihren Löchern gekrochen! 6 00:02:31,040 --> 00:02:37,210 Yasuies verfluchte Tochter ist auch nichts weiter als eine Verbrecherin! 7 00:02:37,210 --> 00:02:39,360 Hey, Samurais! 8 00:02:39,360 --> 00:02:43,630 Tötet jeden, der es wagt, sich in die Hinrichtung einzumischen! 9 00:02:44,970 --> 00:02:46,720 Kümmere dich um sie! 10 00:02:46,720 --> 00:02:48,850 Was?! H-Hey! 11 00:02:48,850 --> 00:02:51,430 720 Sinnesphönix! 12 00:02:55,730 --> 00:02:58,570 Thunderbolt Tempo! 13 00:03:02,200 --> 00:03:03,910 Geh mir aus dem Weg! 14 00:03:03,910 --> 00:03:05,620 Das geht leider nicht. 15 00:03:05,620 --> 00:03:08,100 Dann bleibt mir keine Wahl! 16 00:03:08,100 --> 00:03:09,160 Ich schlitze dich auf! 17 00:03:15,960 --> 00:03:19,720 Ich bin der Hund des Shoguns. 18 00:03:22,380 --> 00:03:28,060 Ich kann mich daran erinnern, dass du diese Lache gehasst hast. 19 00:03:28,060 --> 00:03:32,620 Irgendwann hast du sogar aufgehört, so laut zu lachen. 20 00:03:32,620 --> 00:03:38,820 Du hättest jeden fast getötet, der dich wegen deines Gelächters verspottete. 21 00:03:41,900 --> 00:03:45,070 Bitte hör doch auf! 22 00:03:45,070 --> 00:03:50,040 Wer zum Henker hat meinem Kumpel das angetan?! 23 00:03:50,040 --> 00:03:52,580 Hey, Luftballon-Luigi … 24 00:03:53,290 --> 00:03:55,080 Strohhutjunge? 25 00:03:55,080 --> 00:03:57,380 Hey, Luftballon-Luigi! 26 00:03:58,600 --> 00:04:02,010 Hä? Was willst du, Strohhut? Wieso brüllst du hier so rum? 27 00:04:02,750 --> 00:04:06,760 Komm, lass uns sofort den Sumo-Kampf beginnen. 28 00:04:07,340 --> 00:04:08,760 Los! 29 00:04:08,760 --> 00:04:17,730 {\an8}Ruffys Entschlossenheit Triumphiere beim Sumo-Inferno! 30 00:04:12,000 --> 00:04:16,600 „Ruffys Entschlossenheit. Triumphiere beim Sumo-Inferno“. 31 00:04:28,420 --> 00:04:30,040 Sangoro! 32 00:04:30,040 --> 00:04:32,520 Überlass mir Otoko! 33 00:04:32,520 --> 00:04:33,830 Danke, Lysohachi! 34 00:04:45,920 --> 00:04:49,600 Der Dinosaurier gehört ganz dir! 35 00:04:51,300 --> 00:04:54,180 Ja! Ich kümmere mich schon um ihn! 36 00:05:00,890 --> 00:05:02,020 Zweischwertstil: 37 00:05:02,730 --> 00:05:04,950 Otoro! 38 00:05:09,490 --> 00:05:12,160 Diable Jambe: 39 00:05:12,160 --> 00:05:14,120 Concasser! 40 00:05:36,560 --> 00:05:39,430 Zorrojuro ist verdammt stark! 41 00:05:39,430 --> 00:05:42,520 Er kann es sogar mit Boss Kyoshiro aufnehmen! 42 00:05:43,810 --> 00:05:46,110 Du solltest lieber aufhören, Ronin. 43 00:05:46,110 --> 00:05:48,740 Wer ist dieser Kerl? 44 00:05:54,880 --> 00:05:58,460 Das Glück scheint mir wohl hold zu sein. 45 00:06:07,010 --> 00:06:11,970 Ninja-Einheit des Shogun von Wano-Land 46 00:06:07,010 --> 00:06:11,970 „Orochi-Geheimagenten“ 47 00:06:11,970 --> 00:06:14,850 Die Orochi-Geheimagenten sind gekommen! 48 00:06:22,780 --> 00:06:25,880 Wir wissen, wer du bist. 49 00:06:25,880 --> 00:06:30,280 Du bist Lorenor Zorro, einer der Strohhutpiraten. 50 00:06:31,490 --> 00:06:33,640 Hawkins hatte recht. 51 00:06:33,640 --> 00:06:38,290 Die ganze Strohhutpiratenbande hat es geschafft, in Wano-Land einzudringen. 52 00:06:39,000 --> 00:06:43,040 Wir brauchen nur einen von euch. Dafür ist uns jeder recht. 53 00:06:43,040 --> 00:06:47,260 Fangen wir einen von euch, wird er schon auspacken, wenn wir ihn foltern. 54 00:06:47,260 --> 00:06:48,460 Zum Angriff! 55 00:06:48,460 --> 00:06:49,180 Jawohl! 56 00:07:01,540 --> 00:07:02,640 Ist das Zauberei? 57 00:07:06,380 --> 00:07:07,360 Ninjakunst: 58 00:07:10,140 --> 00:07:11,320 Höllen-Biwa! 59 00:07:14,410 --> 00:07:16,240 Das ist doch bloß eine Knarre! 60 00:07:23,520 --> 00:07:24,290 Toko! 61 00:07:28,840 --> 00:07:30,930 Kein Grund zur Sorge! 62 00:07:33,140 --> 00:07:36,990 Flieht so schnell wie möglich aus der Hauptstadt! 63 00:07:36,990 --> 00:07:39,430 Ich kümmere mich um sie! 64 00:07:40,100 --> 00:07:42,600 Soul King! 65 00:07:44,400 --> 00:07:46,440 Soul! 66 00:07:46,440 --> 00:07:50,240 Ich verfluche euch! 67 00:07:52,700 --> 00:07:54,950 Da ist es schon wieder! 68 00:07:54,950 --> 00:07:58,080 Verhungerndes Skelett! 69 00:07:58,080 --> 00:08:00,500 Weiter so, Knochenheimer! 70 00:08:12,470 --> 00:08:14,580 Diese Frau … 71 00:08:14,580 --> 00:08:17,850 Sie war doch bei diesem Zorrojuro. 72 00:08:17,850 --> 00:08:19,940 Fujin, Raijin! 73 00:08:19,940 --> 00:08:21,020 Jawohl! 74 00:08:21,020 --> 00:08:23,020 Verfolgt diese Frau! 75 00:08:23,020 --> 00:08:24,190 Jawohl! 76 00:09:02,970 --> 00:09:05,690 Was für ein herrlicher Anblick. 77 00:09:27,180 --> 00:09:28,080 Los! 78 00:09:28,080 --> 00:09:30,500 Jetzt werdet ihr 79 00:09:30,500 --> 00:09:32,050 zur Hölle fahren! 80 00:09:46,020 --> 00:09:49,180 Sie haben beide Teufelskräfte. 81 00:09:49,180 --> 00:09:52,400 Eine Wasserfolter muss grauenhaft für sie sein. 82 00:10:00,690 --> 00:10:03,330 Unterschätze mich bloß nicht! 83 00:10:04,680 --> 00:10:06,290 Du verdammter … 84 00:10:07,870 --> 00:10:10,460 Gibt es da etwa ein Problem? 85 00:10:14,230 --> 00:10:19,300 Ach ja, mir ist da ein interessantes Spiel eingefallen. 86 00:10:35,240 --> 00:10:38,920 Vielen Dank für eure Geduld, ihr widerlichen Scheißkerle! 87 00:10:41,680 --> 00:10:44,240 Das Sumo-Inferno … 88 00:10:47,160 --> 00:10:49,880 geht jetzt in die nächste Runde! 89 00:11:38,790 --> 00:11:41,170 Ich dachte mir schon, dass du hier auftauchst. 90 00:11:44,510 --> 00:11:47,220 Trafalgar Law. 91 00:11:47,220 --> 00:11:48,810 Captain! 92 00:11:49,520 --> 00:11:50,810 Captain, es tut uns so leid! 93 00:11:50,810 --> 00:11:53,190 Immer wieder lassen wir uns schnappen! 94 00:11:55,970 --> 00:11:58,530 Bei ihnen sollte noch ein Eisbär gewesen sein. 95 00:11:59,140 --> 00:12:03,130 Mit deiner Fähigkeit kannst du sie dort im Nu herausholen. 96 00:12:03,720 --> 00:12:08,160 Was wären wir für Dummköpfe, wenn wir unsere Geiseln alle an einem 97 00:12:08,160 --> 00:12:10,410 offensichtlichen Ort einsperren würden? 98 00:12:10,410 --> 00:12:13,420 Du wirst ebenfalls in diesen Käfig wandern. 99 00:12:15,080 --> 00:12:16,560 Treib es nicht auf die Spitze! 100 00:12:16,560 --> 00:12:18,710 Hast du überhaupt nichts dazugelernt? 101 00:12:19,400 --> 00:12:21,130 Und wie sieht es bei dir aus? 102 00:12:23,550 --> 00:12:27,180 Du kannst mich nicht besiegen. 103 00:12:55,500 --> 00:12:56,790 Aua! 104 00:12:58,760 --> 00:12:59,630 Shachi! 105 00:13:05,260 --> 00:13:09,450 Ich habe im Moment vier Leben im Besitz. 106 00:13:21,070 --> 00:13:25,530 Du wirst mich nur aufschlitzen können, wenn du die drei Leben 107 00:13:25,530 --> 00:13:27,990 deiner Gefolgsleute auslöschst. 108 00:13:36,160 --> 00:13:39,420 Genau. So ist es brav. 109 00:13:46,050 --> 00:13:48,720 Diable Jambe: 110 00:13:48,720 --> 00:13:50,600 Concasser! 111 00:14:10,390 --> 00:14:13,410 Das Blut der Vinsmokes fließt wirklich durch deine Adern. 112 00:14:14,220 --> 00:14:18,620 Ich sagte doch, dass ihr diesen Namen nicht in den Mund nehmen sollt! 113 00:14:20,920 --> 00:14:24,160 Du bist doch in Wahrheit dieser Buchweizen-Ranger, richtig?! 114 00:14:24,160 --> 00:14:25,050 Keine Ahnung! 115 00:14:25,630 --> 00:14:28,470 Ich scheine wohl nur bei Dinosauriern zu landen! 116 00:14:35,680 --> 00:14:38,520 Willst du so sehr, dass ich dich in die Pfanne haue? 117 00:14:38,520 --> 00:14:41,860 Glaub lieber nicht, dass ich so schwach wie der Kerl bin! 118 00:14:49,820 --> 00:14:52,870 Es macht noch mehr Spaß mit schlechten Zutaten zu kochen. 119 00:14:57,060 --> 00:14:58,710 Diese Stimme … 120 00:15:01,290 --> 00:15:02,920 Das war die Stimme einer Schnuckelmaus! 121 00:15:03,470 --> 00:15:05,300 Eine Schnuckelmaus wird angegriffen! 122 00:15:13,600 --> 00:15:15,920 Diable Jambe! 123 00:15:18,840 --> 00:15:22,100 Mit Extra Hackfleisch! 124 00:15:54,000 --> 00:15:57,100 Die Frau wartet auf meine Rettung! 125 00:16:01,520 --> 00:16:04,980 Ich werde gleich bei dir sein! 126 00:16:25,140 --> 00:16:26,840 Zorrojuro! 127 00:16:31,300 --> 00:16:33,170 Du beschützt sie? 128 00:16:33,170 --> 00:16:35,390 Dann ist sie also doch eure Verbündete! 129 00:16:45,810 --> 00:16:48,350 Warum haben sie es auf dich abgesehen?! 130 00:16:48,350 --> 00:16:51,440 Entschuldige! Dabei habe ich doch mein Gesicht versteckt! 131 00:16:52,130 --> 00:16:56,660 Der Spinatschädel ist ein Bekannter von der Schnuckelmaus! 132 00:16:58,280 --> 00:17:01,520 Dieser verfluchte Mistkerl! 133 00:17:02,140 --> 00:17:07,320 Dabei ist sein Kopfgeld wesentlich niedriger als meins! 134 00:17:21,180 --> 00:17:23,770 Das Sumo-Inferno … 135 00:17:25,560 --> 00:17:27,900 geht jetzt in die nächste Runde! 136 00:17:38,760 --> 00:17:43,080 Allerdings gibt es da eine neue Regel. 137 00:17:43,080 --> 00:17:44,880 Sobald ihr einen Fuß 138 00:17:44,880 --> 00:17:50,040 aus dem Ring raussetzt, werdet ihr durch die Stacheln in euren Halsfesseln sterben. 139 00:17:50,690 --> 00:17:53,630 Daran hat sich nichts geändert. 140 00:17:53,630 --> 00:17:57,030 Aber die neue Regel besagt, 141 00:17:57,030 --> 00:18:03,520 dass die beiden unter Wasser bleiben, solange ihr am Leben seid. 142 00:18:04,470 --> 00:18:11,310 Das heißt also, dass nur der Tod von dir und dem alten Knacker 143 00:18:11,310 --> 00:18:14,220 die beiden aus dem Wasser rausholt. 144 00:18:14,220 --> 00:18:18,030 Lass die Spielchen! Die beiden haben nichts mit mir am Hut! 145 00:18:18,030 --> 00:18:21,870 Ja, das ist mir natürlich bewusst, 146 00:18:21,870 --> 00:18:24,920 aber warum bist du dann so aus der Haut gefahren? 147 00:18:26,540 --> 00:18:30,400 Lag es daran, dass die beiden Rivalen aus deiner Generation sind? 148 00:18:30,400 --> 00:18:35,190 Wo ist das Problem? Ihr könntet sofort für sie eure Leben opfern. 149 00:18:35,190 --> 00:18:39,180 Ob man berüchtigt ist oder über 100 Millionen Berry auf einen ausgesetzt sind, ist egal! 150 00:18:39,180 --> 00:18:41,950 Alle Menschen 151 00:18:41,950 --> 00:18:47,250 würden ertrinken, wenn man sie in ein Becken mit fünf Zentimeter Wasserhöhe taucht! 152 00:18:52,820 --> 00:18:56,280 Okay, möge das Spiel beginnen! 153 00:19:32,260 --> 00:19:33,940 Wenn du es so willst, 154 00:19:33,940 --> 00:19:36,820 dann steig gefälligst in den Ring! 155 00:19:38,280 --> 00:19:42,660 Ich puste dich weg und beende das hier! 156 00:19:52,660 --> 00:19:55,400 Was glaubst du, mit wem du hier sprichst? 157 00:19:55,400 --> 00:19:58,360 Überspann den Bogen nicht! 158 00:19:58,360 --> 00:20:00,440 Du Rotzlöffel! 159 00:20:04,800 --> 00:20:06,830 Strohhutjunge! 160 00:20:12,880 --> 00:20:13,940 Hey … 161 00:20:16,560 --> 00:20:17,820 Rotzlöffel … 162 00:20:21,470 --> 00:20:25,320 Wie kannst du dich noch an die Hoffnung klammern? 163 00:20:30,260 --> 00:20:34,750 Glaubst du wirklich, dass du hier lebend rauskommst? 164 00:20:35,540 --> 00:20:38,800 Glaubst du, du könntest uns besiegen? 165 00:20:42,050 --> 00:20:46,590 Ihr werdet alle jämmerlich krepieren! 166 00:20:47,890 --> 00:20:50,310 Einer nach dem anderen! 167 00:20:51,720 --> 00:20:54,480 Halt dein Maul! 168 00:21:20,550 --> 00:21:22,630 Ich kann selbst entscheiden, 169 00:21:24,080 --> 00:21:26,010 wo ich sterben werde! 170 00:21:50,520 --> 00:21:53,160 Hey! Was ist das für ein Lärm? 171 00:22:10,420 --> 00:22:12,460 Hey, was ist da los? 172 00:22:12,460 --> 00:22:14,020 Hey, antwortet schon! 173 00:22:14,800 --> 00:22:18,310 All Star Queen! Wir haben den Kontakt zu den Wachen draußen verloren! 174 00:22:59,290 --> 00:23:01,900 Endlich haben wir es geschafft! 175 00:23:05,980 --> 00:23:08,720 Süßbohnensuppe! 176 00:23:18,410 --> 00:23:21,420 Es kommt zum Ausnahmezustand, den niemand noch kontrollieren kann. 177 00:23:21,420 --> 00:23:26,340 Big Mom wütet bei ihrer Suche nach Süßbohnensuppe beim Sumo-Inferno herum. 178 00:23:26,340 --> 00:23:27,980 Queen und Big Mom! 179 00:23:27,980 --> 00:23:30,880 In Gegenwart dieser beiden Monster kommt Ruffy in eine Zwickmühle! 180 00:23:30,880 --> 00:23:36,430 Allerdings nimmt das chaotische Inferno eine unerwartete Wendung! 181 00:23:36,430 --> 00:23:37,970 Nächstes Mal bei One Piece: 182 00:23:37,970 --> 00:23:40,770 „Der Sturm ist gekommen. Big Mom läuft Amok“. 183 00:23:40,770 --> 00:23:43,490 Ich werde der König der Piraten! 184 00:23:41,690 --> 00:23:45,690 {\an8}Der Sturm ist gekommen! Big Mom läuft Amok!