1
00:02:14,020 --> 00:02:17,400
Die Kerle konnten sich
wieder mal nicht zügeln!
2
00:02:17,400 --> 00:02:19,900
Das endet in einem Aufruhr.
3
00:02:19,900 --> 00:02:22,740
Aber das können wir ihnen nicht verübeln.
4
00:02:22,740 --> 00:02:26,850
Wie können die es wagen,
sich in die Hinrichtung einzumischen?!
5
00:02:26,850 --> 00:02:31,040
Noch mehr Kameraden von dieser Ratte
sind aus ihren Löchern gekrochen!
6
00:02:31,040 --> 00:02:37,210
Yasuies verfluchte Tochter ist auch
nichts weiter als eine Verbrecherin!
7
00:02:37,210 --> 00:02:39,360
Hey, Samurais!
8
00:02:39,360 --> 00:02:43,630
Tötet jeden, der es wagt, sich in
die Hinrichtung einzumischen!
9
00:02:44,970 --> 00:02:46,720
Kümmere dich um sie!
10
00:02:46,720 --> 00:02:48,850
Was?! H-Hey!
11
00:02:48,850 --> 00:02:51,430
720 Sinnesphönix!
12
00:02:55,730 --> 00:02:58,570
Thunderbolt Tempo!
13
00:03:02,200 --> 00:03:03,910
Geh mir aus dem Weg!
14
00:03:03,910 --> 00:03:05,620
Das geht leider nicht.
15
00:03:05,620 --> 00:03:08,100
Dann bleibt mir keine Wahl!
16
00:03:08,100 --> 00:03:09,160
Ich schlitze dich auf!
17
00:03:15,960 --> 00:03:19,720
Ich bin der Hund des Shoguns.
18
00:03:22,380 --> 00:03:28,060
Ich kann mich daran erinnern,
dass du diese Lache gehasst hast.
19
00:03:28,060 --> 00:03:32,620
Irgendwann hast du sogar aufgehört,
so laut zu lachen.
20
00:03:32,620 --> 00:03:38,820
Du hättest jeden fast getötet, der dich
wegen deines Gelächters verspottete.
21
00:03:41,900 --> 00:03:45,070
Bitte hör doch auf!
22
00:03:45,070 --> 00:03:50,040
Wer zum Henker hat meinem
Kumpel das angetan?!
23
00:03:50,040 --> 00:03:52,580
Hey, Luftballon-Luigi …
24
00:03:53,290 --> 00:03:55,080
Strohhutjunge?
25
00:03:55,080 --> 00:03:57,380
Hey, Luftballon-Luigi!
26
00:03:58,600 --> 00:04:02,010
Hä? Was willst du, Strohhut?
Wieso brüllst du hier so rum?
27
00:04:02,750 --> 00:04:06,760
Komm, lass uns sofort
den Sumo-Kampf beginnen.
28
00:04:07,340 --> 00:04:08,760
Los!
29
00:04:08,760 --> 00:04:17,730
{\an8}Ruffys Entschlossenheit
Triumphiere beim Sumo-Inferno!
30
00:04:12,000 --> 00:04:16,600
„Ruffys Entschlossenheit.
Triumphiere beim Sumo-Inferno“.
31
00:04:28,420 --> 00:04:30,040
Sangoro!
32
00:04:30,040 --> 00:04:32,520
Überlass mir Otoko!
33
00:04:32,520 --> 00:04:33,830
Danke, Lysohachi!
34
00:04:45,920 --> 00:04:49,600
Der Dinosaurier gehört ganz dir!
35
00:04:51,300 --> 00:04:54,180
Ja! Ich kümmere mich schon um ihn!
36
00:05:00,890 --> 00:05:02,020
Zweischwertstil:
37
00:05:02,730 --> 00:05:04,950
Otoro!
38
00:05:09,490 --> 00:05:12,160
Diable Jambe:
39
00:05:12,160 --> 00:05:14,120
Concasser!
40
00:05:36,560 --> 00:05:39,430
Zorrojuro ist verdammt stark!
41
00:05:39,430 --> 00:05:42,520
Er kann es sogar mit Boss
Kyoshiro aufnehmen!
42
00:05:43,810 --> 00:05:46,110
Du solltest lieber aufhören, Ronin.
43
00:05:46,110 --> 00:05:48,740
Wer ist dieser Kerl?
44
00:05:54,880 --> 00:05:58,460
Das Glück scheint mir wohl hold zu sein.
45
00:06:07,010 --> 00:06:11,970
Ninja-Einheit des Shogun von Wano-Land
46
00:06:07,010 --> 00:06:11,970
„Orochi-Geheimagenten“
47
00:06:11,970 --> 00:06:14,850
Die Orochi-Geheimagenten sind gekommen!
48
00:06:22,780 --> 00:06:25,880
Wir wissen, wer du bist.
49
00:06:25,880 --> 00:06:30,280
Du bist Lorenor Zorro,
einer der Strohhutpiraten.
50
00:06:31,490 --> 00:06:33,640
Hawkins hatte recht.
51
00:06:33,640 --> 00:06:38,290
Die ganze Strohhutpiratenbande hat es
geschafft, in Wano-Land einzudringen.
52
00:06:39,000 --> 00:06:43,040
Wir brauchen nur einen von euch.
Dafür ist uns jeder recht.
53
00:06:43,040 --> 00:06:47,260
Fangen wir einen von euch, wird
er schon auspacken, wenn wir ihn foltern.
54
00:06:47,260 --> 00:06:48,460
Zum Angriff!
55
00:06:48,460 --> 00:06:49,180
Jawohl!
56
00:07:01,540 --> 00:07:02,640
Ist das Zauberei?
57
00:07:06,380 --> 00:07:07,360
Ninjakunst:
58
00:07:10,140 --> 00:07:11,320
Höllen-Biwa!
59
00:07:14,410 --> 00:07:16,240
Das ist doch bloß eine Knarre!
60
00:07:23,520 --> 00:07:24,290
Toko!
61
00:07:28,840 --> 00:07:30,930
Kein Grund zur Sorge!
62
00:07:33,140 --> 00:07:36,990
Flieht so schnell wie
möglich aus der Hauptstadt!
63
00:07:36,990 --> 00:07:39,430
Ich kümmere mich um sie!
64
00:07:40,100 --> 00:07:42,600
Soul King!
65
00:07:44,400 --> 00:07:46,440
Soul!
66
00:07:46,440 --> 00:07:50,240
Ich verfluche euch!
67
00:07:52,700 --> 00:07:54,950
Da ist es schon wieder!
68
00:07:54,950 --> 00:07:58,080
Verhungerndes Skelett!
69
00:07:58,080 --> 00:08:00,500
Weiter so, Knochenheimer!
70
00:08:12,470 --> 00:08:14,580
Diese Frau …
71
00:08:14,580 --> 00:08:17,850
Sie war doch bei diesem Zorrojuro.
72
00:08:17,850 --> 00:08:19,940
Fujin, Raijin!
73
00:08:19,940 --> 00:08:21,020
Jawohl!
74
00:08:21,020 --> 00:08:23,020
Verfolgt diese Frau!
75
00:08:23,020 --> 00:08:24,190
Jawohl!
76
00:09:02,970 --> 00:09:05,690
Was für ein herrlicher Anblick.
77
00:09:27,180 --> 00:09:28,080
Los!
78
00:09:28,080 --> 00:09:30,500
Jetzt werdet ihr
79
00:09:30,500 --> 00:09:32,050
zur Hölle fahren!
80
00:09:46,020 --> 00:09:49,180
Sie haben beide Teufelskräfte.
81
00:09:49,180 --> 00:09:52,400
Eine Wasserfolter muss
grauenhaft für sie sein.
82
00:10:00,690 --> 00:10:03,330
Unterschätze mich bloß nicht!
83
00:10:04,680 --> 00:10:06,290
Du verdammter …
84
00:10:07,870 --> 00:10:10,460
Gibt es da etwa ein Problem?
85
00:10:14,230 --> 00:10:19,300
Ach ja, mir ist da ein
interessantes Spiel eingefallen.
86
00:10:35,240 --> 00:10:38,920
Vielen Dank für eure Geduld,
ihr widerlichen Scheißkerle!
87
00:10:41,680 --> 00:10:44,240
Das Sumo-Inferno …
88
00:10:47,160 --> 00:10:49,880
geht jetzt in die nächste Runde!
89
00:11:38,790 --> 00:11:41,170
Ich dachte mir schon,
dass du hier auftauchst.
90
00:11:44,510 --> 00:11:47,220
Trafalgar Law.
91
00:11:47,220 --> 00:11:48,810
Captain!
92
00:11:49,520 --> 00:11:50,810
Captain, es tut uns so leid!
93
00:11:50,810 --> 00:11:53,190
Immer wieder lassen wir uns schnappen!
94
00:11:55,970 --> 00:11:58,530
Bei ihnen sollte noch
ein Eisbär gewesen sein.
95
00:11:59,140 --> 00:12:03,130
Mit deiner Fähigkeit kannst
du sie dort im Nu herausholen.
96
00:12:03,720 --> 00:12:08,160
Was wären wir für Dummköpfe,
wenn wir unsere Geiseln alle an einem
97
00:12:08,160 --> 00:12:10,410
offensichtlichen Ort einsperren würden?
98
00:12:10,410 --> 00:12:13,420
Du wirst ebenfalls
in diesen Käfig wandern.
99
00:12:15,080 --> 00:12:16,560
Treib es nicht auf die Spitze!
100
00:12:16,560 --> 00:12:18,710
Hast du überhaupt nichts dazugelernt?
101
00:12:19,400 --> 00:12:21,130
Und wie sieht es bei dir aus?
102
00:12:23,550 --> 00:12:27,180
Du kannst mich nicht besiegen.
103
00:12:55,500 --> 00:12:56,790
Aua!
104
00:12:58,760 --> 00:12:59,630
Shachi!
105
00:13:05,260 --> 00:13:09,450
Ich habe im Moment vier Leben im Besitz.
106
00:13:21,070 --> 00:13:25,530
Du wirst mich nur aufschlitzen
können, wenn du die drei Leben
107
00:13:25,530 --> 00:13:27,990
deiner Gefolgsleute auslöschst.
108
00:13:36,160 --> 00:13:39,420
Genau. So ist es brav.
109
00:13:46,050 --> 00:13:48,720
Diable Jambe:
110
00:13:48,720 --> 00:13:50,600
Concasser!
111
00:14:10,390 --> 00:14:13,410
Das Blut der Vinsmokes fließt
wirklich durch deine Adern.
112
00:14:14,220 --> 00:14:18,620
Ich sagte doch, dass ihr diesen Namen
nicht in den Mund nehmen sollt!
113
00:14:20,920 --> 00:14:24,160
Du bist doch in Wahrheit dieser
Buchweizen-Ranger, richtig?!
114
00:14:24,160 --> 00:14:25,050
Keine Ahnung!
115
00:14:25,630 --> 00:14:28,470
Ich scheine wohl nur bei
Dinosauriern zu landen!
116
00:14:35,680 --> 00:14:38,520
Willst du so sehr,
dass ich dich in die Pfanne haue?
117
00:14:38,520 --> 00:14:41,860
Glaub lieber nicht,
dass ich so schwach wie der Kerl bin!
118
00:14:49,820 --> 00:14:52,870
Es macht noch mehr Spaß
mit schlechten Zutaten zu kochen.
119
00:14:57,060 --> 00:14:58,710
Diese Stimme …
120
00:15:01,290 --> 00:15:02,920
Das war die Stimme einer Schnuckelmaus!
121
00:15:03,470 --> 00:15:05,300
Eine Schnuckelmaus wird angegriffen!
122
00:15:13,600 --> 00:15:15,920
Diable Jambe!
123
00:15:18,840 --> 00:15:22,100
Mit Extra Hackfleisch!
124
00:15:54,000 --> 00:15:57,100
Die Frau wartet auf meine Rettung!
125
00:16:01,520 --> 00:16:04,980
Ich werde gleich bei dir sein!
126
00:16:25,140 --> 00:16:26,840
Zorrojuro!
127
00:16:31,300 --> 00:16:33,170
Du beschützt sie?
128
00:16:33,170 --> 00:16:35,390
Dann ist sie also doch eure Verbündete!
129
00:16:45,810 --> 00:16:48,350
Warum haben sie es auf dich abgesehen?!
130
00:16:48,350 --> 00:16:51,440
Entschuldige! Dabei habe
ich doch mein Gesicht versteckt!
131
00:16:52,130 --> 00:16:56,660
Der Spinatschädel ist ein
Bekannter von der Schnuckelmaus!
132
00:16:58,280 --> 00:17:01,520
Dieser verfluchte Mistkerl!
133
00:17:02,140 --> 00:17:07,320
Dabei ist sein Kopfgeld
wesentlich niedriger als meins!
134
00:17:21,180 --> 00:17:23,770
Das Sumo-Inferno …
135
00:17:25,560 --> 00:17:27,900
geht jetzt in die nächste Runde!
136
00:17:38,760 --> 00:17:43,080
Allerdings gibt es da eine neue Regel.
137
00:17:43,080 --> 00:17:44,880
Sobald ihr einen Fuß
138
00:17:44,880 --> 00:17:50,040
aus dem Ring raussetzt, werdet ihr durch
die Stacheln in euren Halsfesseln sterben.
139
00:17:50,690 --> 00:17:53,630
Daran hat sich nichts geändert.
140
00:17:53,630 --> 00:17:57,030
Aber die neue Regel besagt,
141
00:17:57,030 --> 00:18:03,520
dass die beiden unter Wasser bleiben,
solange ihr am Leben seid.
142
00:18:04,470 --> 00:18:11,310
Das heißt also, dass nur der Tod
von dir und dem alten Knacker
143
00:18:11,310 --> 00:18:14,220
die beiden aus dem Wasser rausholt.
144
00:18:14,220 --> 00:18:18,030
Lass die Spielchen! Die beiden
haben nichts mit mir am Hut!
145
00:18:18,030 --> 00:18:21,870
Ja, das ist mir natürlich bewusst,
146
00:18:21,870 --> 00:18:24,920
aber warum bist du dann
so aus der Haut gefahren?
147
00:18:26,540 --> 00:18:30,400
Lag es daran, dass die beiden
Rivalen aus deiner Generation sind?
148
00:18:30,400 --> 00:18:35,190
Wo ist das Problem? Ihr könntet
sofort für sie eure Leben opfern.
149
00:18:35,190 --> 00:18:39,180
Ob man berüchtigt ist oder über 100 Millionen
Berry auf einen ausgesetzt sind, ist egal!
150
00:18:39,180 --> 00:18:41,950
Alle Menschen
151
00:18:41,950 --> 00:18:47,250
würden ertrinken, wenn man sie in ein Becken
mit fünf Zentimeter Wasserhöhe taucht!
152
00:18:52,820 --> 00:18:56,280
Okay, möge das Spiel beginnen!
153
00:19:32,260 --> 00:19:33,940
Wenn du es so willst,
154
00:19:33,940 --> 00:19:36,820
dann steig gefälligst in den Ring!
155
00:19:38,280 --> 00:19:42,660
Ich puste dich weg und beende das hier!
156
00:19:52,660 --> 00:19:55,400
Was glaubst du, mit wem du hier sprichst?
157
00:19:55,400 --> 00:19:58,360
Überspann den Bogen nicht!
158
00:19:58,360 --> 00:20:00,440
Du Rotzlöffel!
159
00:20:04,800 --> 00:20:06,830
Strohhutjunge!
160
00:20:12,880 --> 00:20:13,940
Hey …
161
00:20:16,560 --> 00:20:17,820
Rotzlöffel …
162
00:20:21,470 --> 00:20:25,320
Wie kannst du dich noch
an die Hoffnung klammern?
163
00:20:30,260 --> 00:20:34,750
Glaubst du wirklich,
dass du hier lebend rauskommst?
164
00:20:35,540 --> 00:20:38,800
Glaubst du, du könntest uns besiegen?
165
00:20:42,050 --> 00:20:46,590
Ihr werdet alle jämmerlich krepieren!
166
00:20:47,890 --> 00:20:50,310
Einer nach dem anderen!
167
00:20:51,720 --> 00:20:54,480
Halt dein Maul!
168
00:21:20,550 --> 00:21:22,630
Ich kann selbst entscheiden,
169
00:21:24,080 --> 00:21:26,010
wo ich sterben werde!
170
00:21:50,520 --> 00:21:53,160
Hey! Was ist das für ein Lärm?
171
00:22:10,420 --> 00:22:12,460
Hey, was ist da los?
172
00:22:12,460 --> 00:22:14,020
Hey, antwortet schon!
173
00:22:14,800 --> 00:22:18,310
All Star Queen! Wir haben den Kontakt
zu den Wachen draußen verloren!
174
00:22:59,290 --> 00:23:01,900
Endlich haben wir es geschafft!
175
00:23:05,980 --> 00:23:08,720
Süßbohnensuppe!
176
00:23:18,410 --> 00:23:21,420
Es kommt zum Ausnahmezustand,
den niemand noch kontrollieren kann.
177
00:23:21,420 --> 00:23:26,340
Big Mom wütet bei ihrer Suche nach
Süßbohnensuppe beim Sumo-Inferno herum.
178
00:23:26,340 --> 00:23:27,980
Queen und Big Mom!
179
00:23:27,980 --> 00:23:30,880
In Gegenwart dieser beiden Monster
kommt Ruffy in eine Zwickmühle!
180
00:23:30,880 --> 00:23:36,430
Allerdings nimmt das chaotische
Inferno eine unerwartete Wendung!
181
00:23:36,430 --> 00:23:37,970
Nächstes Mal bei One Piece:
182
00:23:37,970 --> 00:23:40,770
„Der Sturm ist gekommen.
Big Mom läuft Amok“.
183
00:23:40,770 --> 00:23:43,490
Ich werde der König der Piraten!
184
00:23:41,690 --> 00:23:45,690
{\an8}Der Sturm ist gekommen!
Big Mom läuft Amok!