1
00:02:12,870 --> 00:02:17,040
Ruffy stahl das mit Nahrungsmitteln
beladene Schatzschiff von Speed
2
00:02:17,040 --> 00:02:18,990
und lieferte alles in Okobore ab.
3
00:02:24,080 --> 00:02:27,210
Da bin ich wieder!
4
00:02:37,260 --> 00:02:40,260
Ich hab Wasser dabei!
5
00:02:40,260 --> 00:02:43,470
Da ist kein Gift drin!
Nehmt euch, so viel ihr wollt!
6
00:02:48,930 --> 00:02:52,610
So viel Trinkwasser hatten wir
seit ’ner Ewigkeit nicht mehr!
7
00:02:52,610 --> 00:02:55,270
Vielen Dank! Vielen Dank!
8
00:02:58,190 --> 00:03:01,640
Die Leute freuen sich alle.
9
00:03:04,880 --> 00:03:09,290
Ich bin Ruffytaro! Falls euch wer fragt,
nennt ihnen meinen Namen!
10
00:03:09,740 --> 00:03:12,940
Daraufhin kamen alle bei der
Burg Oden wieder zusammen,
11
00:03:12,940 --> 00:03:17,130
wo ihnen Kinemon die ganze
Überfalloperation schilderte.
12
00:03:17,130 --> 00:03:19,960
Unsere Ziele sind Kaido,
der Kaiser der Meere
13
00:03:19,960 --> 00:03:23,090
und der verhasste Shogun Orochi Kurozumi.
14
00:03:23,090 --> 00:03:27,560
Wir setzen unser Unterfangen in zwei
Wochen zum Feuerfest in die Tat um!
15
00:03:28,550 --> 00:03:31,230
Wir begeben uns zu Kaido nach Onigashima …
16
00:03:31,570 --> 00:03:35,230
und führen unseren Überfall durch!
17
00:03:35,310 --> 00:03:44,190
{\an8}Ein Mann wahrer Stärke
Banditenanführer Shutenmaru!
18
00:03:38,590 --> 00:03:43,020
„Ein Mann wahrer Stärke.
Banditenanführer Shutenmaru“.
19
00:04:20,010 --> 00:04:21,990
Was geht?
20
00:04:21,990 --> 00:04:24,860
Wir haben uns ja eine Ewigkeit
nicht mehr gesehen, Kumpel!
21
00:04:26,190 --> 00:04:29,600
Verzeih bitte, aber woher kennen wir uns?
22
00:04:29,600 --> 00:04:32,200
Was? Du willst mich doch
auf den Arm nehmen!
23
00:04:32,200 --> 00:04:36,120
Niemals könntest du
jemanden wie mich vergessen!
24
00:04:36,120 --> 00:04:39,460
Wir haben in unserer Kindheit
doch oft zusammengespielt!
25
00:04:39,720 --> 00:04:43,690
Ach ja, ich erinnere mich an damals …
26
00:04:43,690 --> 00:04:46,750
Ist ja ’ne halbe Ewigkeit her!
27
00:04:46,750 --> 00:04:49,730
Das muss Schicksal sein,
dass wir uns hier treffen!
28
00:04:49,730 --> 00:04:52,320
Lass uns irgendwann wieder
einen heben gehen!
29
00:04:52,320 --> 00:04:53,760
Gerne doch …
30
00:04:53,760 --> 00:04:54,440
Bis die Tage!
31
00:04:54,860 --> 00:04:56,600
Hä?
32
00:04:59,430 --> 00:05:01,490
Wer war der Kerl eigentlich?
33
00:05:03,330 --> 00:05:04,610
Woher kommt das denn?
34
00:05:13,180 --> 00:05:15,040
Das ist doch …
35
00:05:31,770 --> 00:05:35,770
Wie sieht es bei dir aus?
Läuft alles am Schnürchen?
36
00:05:35,770 --> 00:05:41,860
Ja. Wenn alles glatt läuft, lädt man
mich bald in Orochis Anwesen ein.
37
00:05:41,860 --> 00:05:44,630
Oh, das hört sich schon mal gut an.
38
00:05:44,630 --> 00:05:49,560
Franosuke, bist du an die Baupläne
von Kaidos Anwesen gekommen?
39
00:05:49,560 --> 00:05:51,080
Nein, noch nicht.
40
00:05:51,560 --> 00:05:55,660
Der Zimmermannmeister
ist ein verschlagener Hund.
41
00:05:55,980 --> 00:05:57,540
Und bei dir?
42
00:05:58,420 --> 00:06:02,500
Ich hab heute den besagten Zettel dem
Kerl mit dem Mondzeichen zugesteckt.
43
00:06:02,910 --> 00:06:06,420
Währenddessen hab ich
wichtige Infos bekommen.
44
00:06:06,420 --> 00:06:08,000
Wichtige …
45
00:06:08,000 --> 00:06:09,720
… Infos?
46
00:06:09,720 --> 00:06:13,970
Ich hörte vom stärksten Mann im Land
und er weilt noch unter den Lebenden!
47
00:06:13,970 --> 00:06:15,160
Hä?
48
00:06:15,160 --> 00:06:16,930
Wer soll das sein?
49
00:06:17,540 --> 00:06:21,060
Der Anführer der Atamayama-Banditenbande,
50
00:06:21,060 --> 00:06:22,400
Shutenmaru!
51
00:06:41,330 --> 00:06:45,650
Hey, Kinemon!
Deine Operation leuchtet mir zwar ein,
52
00:06:45,650 --> 00:06:48,600
aber eine Sache hab
ich nicht ganz kapiert.
53
00:06:49,340 --> 00:06:53,550
Das glaub ich dir! So leicht ist das
nicht in den Kopf zu kriegen!
54
00:06:53,550 --> 00:06:56,840
Zumindest, was die Reize
einer reifen Frau angeht!
55
00:06:57,680 --> 00:07:00,280
Die Reize einer reifen Frau …
56
00:07:00,280 --> 00:07:04,570
Da hast du wohl recht. Diese Welt ist
Neuland für einen jungen Hüpfer wie mich.
57
00:07:04,570 --> 00:07:08,440
Schon in Ordnung, Kleiner!
Irgendwann wirst du es begreifen!
58
00:07:09,480 --> 00:07:13,620
Verzeiht die Unterbrechung,
aber was genau hast du nicht kapiert?
59
00:07:14,050 --> 00:07:18,810
Du sagtest doch, dass Oden
vor 20 Jahren Doji Ashura besiegte …
60
00:07:18,810 --> 00:07:19,620
Ja.
61
00:07:19,620 --> 00:07:26,000
Warum sollen wir dann Doji Ashura finden,
um ihn als Verbündeten zu rekrutieren?
62
00:07:27,240 --> 00:07:30,720
Es gibt da drei Samurai,
nach denen ihr bitte Ausschau haltet!
63
00:07:30,720 --> 00:07:33,800
Sie werden uns eine gewaltige Hilfe sein,
wenn wir sie finden.
64
00:07:34,310 --> 00:07:35,570
Kawamatsu.
65
00:07:35,570 --> 00:07:36,920
Doji Ashura.
66
00:07:36,920 --> 00:07:38,270
Denjiro.
67
00:07:38,570 --> 00:07:42,800
Diese Samurai standen früher genau
wie wir in den Diensten von Meister Oden.
68
00:07:44,390 --> 00:07:46,820
Eine berechtige Frage …
69
00:07:47,410 --> 00:07:52,930
Nachdem Meister Oden bezwungen wurde,
änderte Doji Ashura seine Meinung
70
00:07:52,930 --> 00:07:56,410
und schwor ihm seine Loyalität.
71
00:07:57,790 --> 00:07:58,700
Aber …
72
00:07:59,060 --> 00:08:04,140
Wir hörten, dass Shutenmaru, der derzeitige
Anführer der Atamayama-Banditen,
73
00:08:04,140 --> 00:08:06,920
erneut böse Taten begeht.
74
00:08:08,550 --> 00:08:11,510
Oh, er hat also eine Banditenbande.
75
00:08:12,900 --> 00:08:13,930
Sagt doch mal, …
76
00:08:14,690 --> 00:08:17,140
ist der Kerl stark?
77
00:08:17,950 --> 00:08:23,690
Ja, man könnte getrost sagen, dass er
derzeit der stärkste Samurai ist.
78
00:08:24,600 --> 00:08:29,030
Mit ihm auf unserer Seite hätten wir
einen äußerst verlässlichen Krieger.
79
00:08:29,030 --> 00:08:30,540
Sieh mal an …
80
00:08:30,980 --> 00:08:34,360
Dann müssen wir ihn unbedingt
zu unserem Mitstreiter machen.
81
00:08:40,190 --> 00:08:41,660
Du hast es erfasst.
82
00:08:43,710 --> 00:08:46,880
Okobore
83
00:09:05,310 --> 00:09:06,450
Unmöglich!
84
00:09:06,450 --> 00:09:09,980
Bitte nicht! Ich dachte,
wir müssten nie wieder Hunger leiden.
85
00:09:28,210 --> 00:09:34,170
Atamayama-Banditenbande
Anführer
86
00:09:28,210 --> 00:09:34,170
Shutenmaru
87
00:09:43,960 --> 00:09:46,020
Seid gegrüßt!
88
00:09:48,340 --> 00:09:49,350
Macht schon!
89
00:09:52,980 --> 00:09:56,170
Dieses Pack besitzt echt feines Futter!
90
00:09:56,170 --> 00:09:58,950
Gib es uns zurück!
Ruffytaro gab dies uns …
91
00:09:58,950 --> 00:10:01,370
Ruffytaro hat das für uns besorgt!
92
00:10:01,370 --> 00:10:03,130
Halt dein Maul!
93
00:10:03,130 --> 00:10:04,330
Mama!
94
00:10:04,330 --> 00:10:09,270
Hä? Sie haben sogar Früchte,
Sake und Reis! Die leben echt gut.
95
00:10:09,270 --> 00:10:12,420
Gebt es uns zurück!
Mein Enkel braucht etwas zu essen!
96
00:10:13,500 --> 00:10:16,300
Halt die Klappe, Opa!
Gib lieber den Löffel ab!
97
00:10:23,970 --> 00:10:27,180
Pass lieber auf, alte Hexe!
Oder willst du sterben?
98
00:10:34,310 --> 00:10:39,490
Wer zum Teufel war dafür verantwortlich?
99
00:10:39,890 --> 00:10:43,720
Wollte jemand den Helden
spielen und hat Futter verteilt?
100
00:10:43,720 --> 00:10:46,290
Euer Traum ist ausgeträumt.
101
00:10:46,290 --> 00:10:49,630
Da habt ihr schon mal Futter bekommen
102
00:10:49,630 --> 00:10:53,350
und jetzt nehmen wir euch alles weg.
Das war’s für euch.
103
00:10:53,350 --> 00:10:58,860
Es gibt auch keine Samurai, die für
euch armes Gesindel einstehen würden.
104
00:10:59,800 --> 00:11:06,460
In diesem Land gibt es längst
keinen wahren Mann mehr,
105
00:11:06,460 --> 00:11:09,770
der hartgesottene Samurai anführen könnte!
106
00:11:11,200 --> 00:11:16,000
Wano-Land ist längst Geschichte!
107
00:11:20,020 --> 00:11:24,940
Hey, alte Hexe!
Selbst wenn du noch länger lebst,
108
00:11:24,940 --> 00:11:28,750
wirst du nur die grausame Realität
vor Augen geführt bekommen.
109
00:11:36,170 --> 00:11:39,020
Lass mich dich von deinem Leid erlösen!
110
00:11:41,880 --> 00:11:43,470
Oma, renn doch weg!
111
00:11:43,470 --> 00:11:45,090
Oma!
112
00:11:50,760 --> 00:11:55,230
Ich glaube fest an Meisterin Otokis Worte.
113
00:11:57,780 --> 00:11:59,780
Sie hat bereits ins Gras gebissen!
114
00:12:00,230 --> 00:12:03,100
Die neun Samurai werden sicher
115
00:12:03,100 --> 00:12:06,200
Meister Odens Wunsch erhören!
116
00:12:06,200 --> 00:12:07,910
Mach dich nicht lächerlich!
117
00:12:07,910 --> 00:12:11,710
Ohne Anführer können sie
keinen Krieg führen!
118
00:12:23,000 --> 00:12:25,300
Meister Shutenmaru! Das ist doch …
119
00:12:45,490 --> 00:12:48,160
Endlich begegnen wir uns,
120
00:12:53,180 --> 00:12:55,650
Banditenanführer!
121
00:12:54,740 --> 00:12:58,670
100-Bestien-Piratenbande
Allstar
122
00:12:54,740 --> 00:12:58,670
Jack
123
00:12:56,330 --> 00:12:58,670
Das ist ein Monster!
124
00:12:59,250 --> 00:13:04,380
Der Pirat namens Strohhut Ruffy
soll in diese Gegend gekommen sein.
125
00:13:11,360 --> 00:13:17,020
Sprichst du in einem anderen Ton,
wenn ich dir sage, dass ich ihn nicht kenne.
126
00:13:17,590 --> 00:13:20,110
Halt mal schön den Ball flach.
127
00:13:20,600 --> 00:13:22,150
Wie war das?
128
00:13:22,580 --> 00:13:26,060
Wir haben dich am Leben gelassen,
129
00:13:26,060 --> 00:13:30,190
weil dich Kaido als
Gefolgsmann haben möchte.
130
00:13:30,920 --> 00:13:35,000
Ich muss dir keinen
Respekt entgegenbringen!
131
00:13:40,870 --> 00:13:43,630
Dann belehre ich dich eines Besseren.
132
00:13:46,230 --> 00:13:48,720
Und zwar sieht die Antwort
auf eure Einladung …
133
00:13:50,640 --> 00:13:51,640
so aus!
134
00:14:30,010 --> 00:14:34,540
Kapitän Kaido trinkt schon
wieder einen über den Durst.
135
00:14:34,540 --> 00:14:37,030
Was geschieht wohl dieses Mal,
wenn er betrunken ist?
136
00:14:37,030 --> 00:14:39,390
Allein der Gedanke daran
lässt mich schlottern.
137
00:14:40,560 --> 00:14:45,030
Der Sake reicht vorne und hinten nicht!
Bringt mir mehr!
138
00:14:45,030 --> 00:14:46,780
Jawohl!
139
00:14:49,200 --> 00:14:51,740
Hier ist Euer Alkohol.
140
00:15:05,560 --> 00:15:10,510
Mir geht gerade einfach
alles gegen den Strich!
141
00:15:10,930 --> 00:15:11,900
Dir nicht auch?
142
00:15:11,900 --> 00:15:13,760
Ähm, wie soll ich sagen …
143
00:15:18,370 --> 00:15:19,230
Ach genau!
144
00:15:19,690 --> 00:15:21,650
Bringt sie zu mir!
145
00:15:21,650 --> 00:15:23,440
Wen meint Ihr?
146
00:15:23,440 --> 00:15:26,830
Streng mal deine Gehirnzellen an!
147
00:15:48,240 --> 00:15:51,170
Unterschätze niemals einen Samurai!
148
00:15:59,470 --> 00:16:01,180
Allstar Jack!
149
00:16:01,180 --> 00:16:03,400
Du verfluchter …
150
00:16:49,900 --> 00:16:53,120
Tretet zurück!
Shutenmaru und Allstar Jack …
151
00:16:53,120 --> 00:16:54,700
haben begonnen zu kämpfen!
152
00:16:55,780 --> 00:16:58,120
Wir sind am Ende!
153
00:17:55,030 --> 00:17:58,930
Seit dem Tage, als er starb, habe ich …
154
00:18:00,720 --> 00:18:03,720
nach einem Ort zum Sterben gesucht!
155
00:18:09,810 --> 00:18:11,190
Aber …
156
00:18:12,760 --> 00:18:16,280
ich lass mich von keinem Lakaien
wie dir unter die Erde bringen!
157
00:18:17,400 --> 00:18:19,240
Halt den Mund!
158
00:18:32,730 --> 00:18:34,300
Ich …
159
00:18:36,610 --> 00:18:38,980
hätte längst sterben sollen!
160
00:18:51,230 --> 00:18:55,730
Es kotzt mich an, am Leben zu sein.
161
00:20:01,720 --> 00:20:04,340
Allstar Jack!
162
00:20:04,800 --> 00:20:06,640
Schaut nur! Der Himmel!
163
00:20:09,640 --> 00:20:11,730
Um Himmels willen! Wieso nur?
164
00:20:14,020 --> 00:20:18,160
Warum lässt er sich
persönlich hier blicken?
165
00:20:18,160 --> 00:20:20,280
Kommt er etwa meinetwegen?
166
00:20:20,820 --> 00:20:23,240
Ist er gekommen, um mich hinzurichten?
167
00:20:24,750 --> 00:20:26,460
Was ist denn auf einmal los?
168
00:20:26,460 --> 00:20:27,830
Sieht nach Regen aus.
169
00:20:28,710 --> 00:20:29,830
Nein.
170
00:20:30,120 --> 00:20:32,790
Hey, Strohhut! Komm sofort her!
171
00:20:33,370 --> 00:20:34,870
Was hast du denn, Trafalgar?
172
00:20:37,290 --> 00:20:38,830
Was ist das?
173
00:20:56,020 --> 00:20:59,070
So einen Wetterwandel
hab ich noch nie gesehen.
174
00:21:08,530 --> 00:21:11,120
Danke! Du hast mich gerettet!
175
00:21:20,560 --> 00:21:21,960
Meister Momonosuke!
176
00:21:21,960 --> 00:21:24,310
Hä? Meister Momonosuke hat sich …
177
00:21:24,310 --> 00:21:26,090
in einen Drachen verwandelt?
178
00:21:26,960 --> 00:21:32,060
Ich erkläre es euch später,
aber das ist der Stand der Dinge.
179
00:21:32,570 --> 00:21:38,060
Ausgerechnet die verhasste
Gestalt eines Drachens …
180
00:21:40,840 --> 00:21:43,150
Ärger kommt auf uns zu, Strohhut!
181
00:21:53,570 --> 00:21:55,790
Verschwindet! Aus dem Weg!
182
00:22:05,610 --> 00:22:07,590
Ich muss träumen.
183
00:22:07,590 --> 00:22:08,890
Warum?
184
00:22:18,530 --> 00:22:20,770
Hey, Jack!
185
00:22:21,200 --> 00:22:22,370
Jawohl!
186
00:22:25,020 --> 00:22:28,450
Bring die Rotzgören …
187
00:22:28,860 --> 00:22:31,910
unverzüglich zu mir!
188
00:22:35,380 --> 00:22:37,620
Ein Drache? Was geht hier vor sich?
189
00:22:38,340 --> 00:22:40,670
Vom Regen in die Traufe …
190
00:22:41,280 --> 00:22:42,380
Das Vieh dort …
191
00:22:45,400 --> 00:22:47,050
ist Kaido!
192
00:22:47,670 --> 00:22:48,970
Das soll Kaido sein?
193
00:22:48,970 --> 00:22:51,470
Unglaublich,
dass er sich hier plötzlich zeigt!
194
00:22:51,470 --> 00:22:53,720
Offen gesagt sind wir in einer Zwickmühle!
195
00:22:55,970 --> 00:22:58,680
Meister Momonosuke,
reißt Euch bitte zusammen!
196
00:22:59,660 --> 00:23:00,940
Der Kerl ist …
197
00:23:02,350 --> 00:23:04,230
also Kaido!
198
00:23:18,460 --> 00:23:22,080
Kaido tobt mit seiner überlegenen
Kraft über das Land von Wano!
199
00:23:22,080 --> 00:23:24,460
Ruffy rennt ihm entgegen,
um ihn aufzuhalten!
200
00:23:24,730 --> 00:23:30,090
Jedoch muss die Burg Oden Kaidos
gnadenlosen Angriff in Kauf nehmen.
201
00:23:30,440 --> 00:23:32,930
Ruffy ist dabei zur
Tatenlosigkeit verdammt.
202
00:23:32,930 --> 00:23:36,260
Was wird das Schicksal
für die Strohhüte bereithalten?
203
00:23:36,260 --> 00:23:37,590
Nächstes Mal bei One Piece:
204
00:23:37,590 --> 00:23:40,840
„Totale Auslöschung.
Kaidos Blast Breath des Zorns“.
205
00:23:40,840 --> 00:23:43,520
Ich werde König der Piraten!
206
00:23:41,640 --> 00:23:45,650
{\an8}Totale Auslöschung
Kaidos Blast Breath des Zorns!