1 00:02:12,870 --> 00:02:17,040 Ruffy stahl das mit Nahrungsmitteln beladene Schatzschiff von Speed 2 00:02:17,040 --> 00:02:18,990 und lieferte alles in Okobore ab. 3 00:02:24,080 --> 00:02:27,210 Da bin ich wieder! 4 00:02:37,260 --> 00:02:40,260 Ich hab Wasser dabei! 5 00:02:40,260 --> 00:02:43,470 Da ist kein Gift drin! Nehmt euch, so viel ihr wollt! 6 00:02:48,930 --> 00:02:52,610 So viel Trinkwasser hatten wir seit ’ner Ewigkeit nicht mehr! 7 00:02:52,610 --> 00:02:55,270 Vielen Dank! Vielen Dank! 8 00:02:58,190 --> 00:03:01,640 Die Leute freuen sich alle. 9 00:03:04,880 --> 00:03:09,290 Ich bin Ruffytaro! Falls euch wer fragt, nennt ihnen meinen Namen! 10 00:03:09,740 --> 00:03:12,940 Daraufhin kamen alle bei der Burg Oden wieder zusammen, 11 00:03:12,940 --> 00:03:17,130 wo ihnen Kinemon die ganze Überfalloperation schilderte. 12 00:03:17,130 --> 00:03:19,960 Unsere Ziele sind Kaido, der Kaiser der Meere 13 00:03:19,960 --> 00:03:23,090 und der verhasste Shogun Orochi Kurozumi. 14 00:03:23,090 --> 00:03:27,560 Wir setzen unser Unterfangen in zwei Wochen zum Feuerfest in die Tat um! 15 00:03:28,550 --> 00:03:31,230 Wir begeben uns zu Kaido nach Onigashima … 16 00:03:31,570 --> 00:03:35,230 und führen unseren Überfall durch! 17 00:03:35,310 --> 00:03:44,190 {\an8}Ein Mann wahrer Stärke Banditenanführer Shutenmaru! 18 00:03:38,590 --> 00:03:43,020 „Ein Mann wahrer Stärke. Banditenanführer Shutenmaru“. 19 00:04:20,010 --> 00:04:21,990 Was geht? 20 00:04:21,990 --> 00:04:24,860 Wir haben uns ja eine Ewigkeit nicht mehr gesehen, Kumpel! 21 00:04:26,190 --> 00:04:29,600 Verzeih bitte, aber woher kennen wir uns? 22 00:04:29,600 --> 00:04:32,200 Was? Du willst mich doch auf den Arm nehmen! 23 00:04:32,200 --> 00:04:36,120 Niemals könntest du jemanden wie mich vergessen! 24 00:04:36,120 --> 00:04:39,460 Wir haben in unserer Kindheit doch oft zusammengespielt! 25 00:04:39,720 --> 00:04:43,690 Ach ja, ich erinnere mich an damals … 26 00:04:43,690 --> 00:04:46,750 Ist ja ’ne halbe Ewigkeit her! 27 00:04:46,750 --> 00:04:49,730 Das muss Schicksal sein, dass wir uns hier treffen! 28 00:04:49,730 --> 00:04:52,320 Lass uns irgendwann wieder einen heben gehen! 29 00:04:52,320 --> 00:04:53,760 Gerne doch … 30 00:04:53,760 --> 00:04:54,440 Bis die Tage! 31 00:04:54,860 --> 00:04:56,600 Hä? 32 00:04:59,430 --> 00:05:01,490 Wer war der Kerl eigentlich? 33 00:05:03,330 --> 00:05:04,610 Woher kommt das denn? 34 00:05:13,180 --> 00:05:15,040 Das ist doch … 35 00:05:31,770 --> 00:05:35,770 Wie sieht es bei dir aus? Läuft alles am Schnürchen? 36 00:05:35,770 --> 00:05:41,860 Ja. Wenn alles glatt läuft, lädt man mich bald in Orochis Anwesen ein. 37 00:05:41,860 --> 00:05:44,630 Oh, das hört sich schon mal gut an. 38 00:05:44,630 --> 00:05:49,560 Franosuke, bist du an die Baupläne von Kaidos Anwesen gekommen? 39 00:05:49,560 --> 00:05:51,080 Nein, noch nicht. 40 00:05:51,560 --> 00:05:55,660 Der Zimmermannmeister ist ein verschlagener Hund. 41 00:05:55,980 --> 00:05:57,540 Und bei dir? 42 00:05:58,420 --> 00:06:02,500 Ich hab heute den besagten Zettel dem Kerl mit dem Mondzeichen zugesteckt. 43 00:06:02,910 --> 00:06:06,420 Währenddessen hab ich wichtige Infos bekommen. 44 00:06:06,420 --> 00:06:08,000 Wichtige … 45 00:06:08,000 --> 00:06:09,720 … Infos? 46 00:06:09,720 --> 00:06:13,970 Ich hörte vom stärksten Mann im Land und er weilt noch unter den Lebenden! 47 00:06:13,970 --> 00:06:15,160 Hä? 48 00:06:15,160 --> 00:06:16,930 Wer soll das sein? 49 00:06:17,540 --> 00:06:21,060 Der Anführer der Atamayama-Banditenbande, 50 00:06:21,060 --> 00:06:22,400 Shutenmaru! 51 00:06:41,330 --> 00:06:45,650 Hey, Kinemon! Deine Operation leuchtet mir zwar ein, 52 00:06:45,650 --> 00:06:48,600 aber eine Sache hab ich nicht ganz kapiert. 53 00:06:49,340 --> 00:06:53,550 Das glaub ich dir! So leicht ist das nicht in den Kopf zu kriegen! 54 00:06:53,550 --> 00:06:56,840 Zumindest, was die Reize einer reifen Frau angeht! 55 00:06:57,680 --> 00:07:00,280 Die Reize einer reifen Frau … 56 00:07:00,280 --> 00:07:04,570 Da hast du wohl recht. Diese Welt ist Neuland für einen jungen Hüpfer wie mich. 57 00:07:04,570 --> 00:07:08,440 Schon in Ordnung, Kleiner! Irgendwann wirst du es begreifen! 58 00:07:09,480 --> 00:07:13,620 Verzeiht die Unterbrechung, aber was genau hast du nicht kapiert? 59 00:07:14,050 --> 00:07:18,810 Du sagtest doch, dass Oden vor 20 Jahren Doji Ashura besiegte … 60 00:07:18,810 --> 00:07:19,620 Ja. 61 00:07:19,620 --> 00:07:26,000 Warum sollen wir dann Doji Ashura finden, um ihn als Verbündeten zu rekrutieren? 62 00:07:27,240 --> 00:07:30,720 Es gibt da drei Samurai, nach denen ihr bitte Ausschau haltet! 63 00:07:30,720 --> 00:07:33,800 Sie werden uns eine gewaltige Hilfe sein, wenn wir sie finden. 64 00:07:34,310 --> 00:07:35,570 Kawamatsu. 65 00:07:35,570 --> 00:07:36,920 Doji Ashura. 66 00:07:36,920 --> 00:07:38,270 Denjiro. 67 00:07:38,570 --> 00:07:42,800 Diese Samurai standen früher genau wie wir in den Diensten von Meister Oden. 68 00:07:44,390 --> 00:07:46,820 Eine berechtige Frage … 69 00:07:47,410 --> 00:07:52,930 Nachdem Meister Oden bezwungen wurde, änderte Doji Ashura seine Meinung 70 00:07:52,930 --> 00:07:56,410 und schwor ihm seine Loyalität. 71 00:07:57,790 --> 00:07:58,700 Aber … 72 00:07:59,060 --> 00:08:04,140 Wir hörten, dass Shutenmaru, der derzeitige Anführer der Atamayama-Banditen, 73 00:08:04,140 --> 00:08:06,920 erneut böse Taten begeht. 74 00:08:08,550 --> 00:08:11,510 Oh, er hat also eine Banditenbande. 75 00:08:12,900 --> 00:08:13,930 Sagt doch mal, … 76 00:08:14,690 --> 00:08:17,140 ist der Kerl stark? 77 00:08:17,950 --> 00:08:23,690 Ja, man könnte getrost sagen, dass er derzeit der stärkste Samurai ist. 78 00:08:24,600 --> 00:08:29,030 Mit ihm auf unserer Seite hätten wir einen äußerst verlässlichen Krieger. 79 00:08:29,030 --> 00:08:30,540 Sieh mal an … 80 00:08:30,980 --> 00:08:34,360 Dann müssen wir ihn unbedingt zu unserem Mitstreiter machen. 81 00:08:40,190 --> 00:08:41,660 Du hast es erfasst. 82 00:08:43,710 --> 00:08:46,880 Okobore 83 00:09:05,310 --> 00:09:06,450 Unmöglich! 84 00:09:06,450 --> 00:09:09,980 Bitte nicht! Ich dachte, wir müssten nie wieder Hunger leiden. 85 00:09:28,210 --> 00:09:34,170 Atamayama-Banditenbande Anführer 86 00:09:28,210 --> 00:09:34,170 Shutenmaru 87 00:09:43,960 --> 00:09:46,020 Seid gegrüßt! 88 00:09:48,340 --> 00:09:49,350 Macht schon! 89 00:09:52,980 --> 00:09:56,170 Dieses Pack besitzt echt feines Futter! 90 00:09:56,170 --> 00:09:58,950 Gib es uns zurück! Ruffytaro gab dies uns … 91 00:09:58,950 --> 00:10:01,370 Ruffytaro hat das für uns besorgt! 92 00:10:01,370 --> 00:10:03,130 Halt dein Maul! 93 00:10:03,130 --> 00:10:04,330 Mama! 94 00:10:04,330 --> 00:10:09,270 Hä? Sie haben sogar Früchte, Sake und Reis! Die leben echt gut. 95 00:10:09,270 --> 00:10:12,420 Gebt es uns zurück! Mein Enkel braucht etwas zu essen! 96 00:10:13,500 --> 00:10:16,300 Halt die Klappe, Opa! Gib lieber den Löffel ab! 97 00:10:23,970 --> 00:10:27,180 Pass lieber auf, alte Hexe! Oder willst du sterben? 98 00:10:34,310 --> 00:10:39,490 Wer zum Teufel war dafür verantwortlich? 99 00:10:39,890 --> 00:10:43,720 Wollte jemand den Helden spielen und hat Futter verteilt? 100 00:10:43,720 --> 00:10:46,290 Euer Traum ist ausgeträumt. 101 00:10:46,290 --> 00:10:49,630 Da habt ihr schon mal Futter bekommen 102 00:10:49,630 --> 00:10:53,350 und jetzt nehmen wir euch alles weg. Das war’s für euch. 103 00:10:53,350 --> 00:10:58,860 Es gibt auch keine Samurai, die für euch armes Gesindel einstehen würden. 104 00:10:59,800 --> 00:11:06,460 In diesem Land gibt es längst keinen wahren Mann mehr, 105 00:11:06,460 --> 00:11:09,770 der hartgesottene Samurai anführen könnte! 106 00:11:11,200 --> 00:11:16,000 Wano-Land ist längst Geschichte! 107 00:11:20,020 --> 00:11:24,940 Hey, alte Hexe! Selbst wenn du noch länger lebst, 108 00:11:24,940 --> 00:11:28,750 wirst du nur die grausame Realität vor Augen geführt bekommen. 109 00:11:36,170 --> 00:11:39,020 Lass mich dich von deinem Leid erlösen! 110 00:11:41,880 --> 00:11:43,470 Oma, renn doch weg! 111 00:11:43,470 --> 00:11:45,090 Oma! 112 00:11:50,760 --> 00:11:55,230 Ich glaube fest an Meisterin Otokis Worte. 113 00:11:57,780 --> 00:11:59,780 Sie hat bereits ins Gras gebissen! 114 00:12:00,230 --> 00:12:03,100 Die neun Samurai werden sicher 115 00:12:03,100 --> 00:12:06,200 Meister Odens Wunsch erhören! 116 00:12:06,200 --> 00:12:07,910 Mach dich nicht lächerlich! 117 00:12:07,910 --> 00:12:11,710 Ohne Anführer können sie keinen Krieg führen! 118 00:12:23,000 --> 00:12:25,300 Meister Shutenmaru! Das ist doch … 119 00:12:45,490 --> 00:12:48,160 Endlich begegnen wir uns, 120 00:12:53,180 --> 00:12:55,650 Banditenanführer! 121 00:12:54,740 --> 00:12:58,670 100-Bestien-Piratenbande Allstar 122 00:12:54,740 --> 00:12:58,670 Jack 123 00:12:56,330 --> 00:12:58,670 Das ist ein Monster! 124 00:12:59,250 --> 00:13:04,380 Der Pirat namens Strohhut Ruffy soll in diese Gegend gekommen sein. 125 00:13:11,360 --> 00:13:17,020 Sprichst du in einem anderen Ton, wenn ich dir sage, dass ich ihn nicht kenne. 126 00:13:17,590 --> 00:13:20,110 Halt mal schön den Ball flach. 127 00:13:20,600 --> 00:13:22,150 Wie war das? 128 00:13:22,580 --> 00:13:26,060 Wir haben dich am Leben gelassen, 129 00:13:26,060 --> 00:13:30,190 weil dich Kaido als Gefolgsmann haben möchte. 130 00:13:30,920 --> 00:13:35,000 Ich muss dir keinen Respekt entgegenbringen! 131 00:13:40,870 --> 00:13:43,630 Dann belehre ich dich eines Besseren. 132 00:13:46,230 --> 00:13:48,720 Und zwar sieht die Antwort auf eure Einladung … 133 00:13:50,640 --> 00:13:51,640 so aus! 134 00:14:30,010 --> 00:14:34,540 Kapitän Kaido trinkt schon wieder einen über den Durst. 135 00:14:34,540 --> 00:14:37,030 Was geschieht wohl dieses Mal, wenn er betrunken ist? 136 00:14:37,030 --> 00:14:39,390 Allein der Gedanke daran lässt mich schlottern. 137 00:14:40,560 --> 00:14:45,030 Der Sake reicht vorne und hinten nicht! Bringt mir mehr! 138 00:14:45,030 --> 00:14:46,780 Jawohl! 139 00:14:49,200 --> 00:14:51,740 Hier ist Euer Alkohol. 140 00:15:05,560 --> 00:15:10,510 Mir geht gerade einfach alles gegen den Strich! 141 00:15:10,930 --> 00:15:11,900 Dir nicht auch? 142 00:15:11,900 --> 00:15:13,760 Ähm, wie soll ich sagen … 143 00:15:18,370 --> 00:15:19,230 Ach genau! 144 00:15:19,690 --> 00:15:21,650 Bringt sie zu mir! 145 00:15:21,650 --> 00:15:23,440 Wen meint Ihr? 146 00:15:23,440 --> 00:15:26,830 Streng mal deine Gehirnzellen an! 147 00:15:48,240 --> 00:15:51,170 Unterschätze niemals einen Samurai! 148 00:15:59,470 --> 00:16:01,180 Allstar Jack! 149 00:16:01,180 --> 00:16:03,400 Du verfluchter … 150 00:16:49,900 --> 00:16:53,120 Tretet zurück! Shutenmaru und Allstar Jack … 151 00:16:53,120 --> 00:16:54,700 haben begonnen zu kämpfen! 152 00:16:55,780 --> 00:16:58,120 Wir sind am Ende! 153 00:17:55,030 --> 00:17:58,930 Seit dem Tage, als er starb, habe ich … 154 00:18:00,720 --> 00:18:03,720 nach einem Ort zum Sterben gesucht! 155 00:18:09,810 --> 00:18:11,190 Aber … 156 00:18:12,760 --> 00:18:16,280 ich lass mich von keinem Lakaien wie dir unter die Erde bringen! 157 00:18:17,400 --> 00:18:19,240 Halt den Mund! 158 00:18:32,730 --> 00:18:34,300 Ich … 159 00:18:36,610 --> 00:18:38,980 hätte längst sterben sollen! 160 00:18:51,230 --> 00:18:55,730 Es kotzt mich an, am Leben zu sein. 161 00:20:01,720 --> 00:20:04,340 Allstar Jack! 162 00:20:04,800 --> 00:20:06,640 Schaut nur! Der Himmel! 163 00:20:09,640 --> 00:20:11,730 Um Himmels willen! Wieso nur? 164 00:20:14,020 --> 00:20:18,160 Warum lässt er sich persönlich hier blicken? 165 00:20:18,160 --> 00:20:20,280 Kommt er etwa meinetwegen? 166 00:20:20,820 --> 00:20:23,240 Ist er gekommen, um mich hinzurichten? 167 00:20:24,750 --> 00:20:26,460 Was ist denn auf einmal los? 168 00:20:26,460 --> 00:20:27,830 Sieht nach Regen aus. 169 00:20:28,710 --> 00:20:29,830 Nein. 170 00:20:30,120 --> 00:20:32,790 Hey, Strohhut! Komm sofort her! 171 00:20:33,370 --> 00:20:34,870 Was hast du denn, Trafalgar? 172 00:20:37,290 --> 00:20:38,830 Was ist das? 173 00:20:56,020 --> 00:20:59,070 So einen Wetterwandel hab ich noch nie gesehen. 174 00:21:08,530 --> 00:21:11,120 Danke! Du hast mich gerettet! 175 00:21:20,560 --> 00:21:21,960 Meister Momonosuke! 176 00:21:21,960 --> 00:21:24,310 Hä? Meister Momonosuke hat sich … 177 00:21:24,310 --> 00:21:26,090 in einen Drachen verwandelt? 178 00:21:26,960 --> 00:21:32,060 Ich erkläre es euch später, aber das ist der Stand der Dinge. 179 00:21:32,570 --> 00:21:38,060 Ausgerechnet die verhasste Gestalt eines Drachens … 180 00:21:40,840 --> 00:21:43,150 Ärger kommt auf uns zu, Strohhut! 181 00:21:53,570 --> 00:21:55,790 Verschwindet! Aus dem Weg! 182 00:22:05,610 --> 00:22:07,590 Ich muss träumen. 183 00:22:07,590 --> 00:22:08,890 Warum? 184 00:22:18,530 --> 00:22:20,770 Hey, Jack! 185 00:22:21,200 --> 00:22:22,370 Jawohl! 186 00:22:25,020 --> 00:22:28,450 Bring die Rotzgören … 187 00:22:28,860 --> 00:22:31,910 unverzüglich zu mir! 188 00:22:35,380 --> 00:22:37,620 Ein Drache? Was geht hier vor sich? 189 00:22:38,340 --> 00:22:40,670 Vom Regen in die Traufe … 190 00:22:41,280 --> 00:22:42,380 Das Vieh dort … 191 00:22:45,400 --> 00:22:47,050 ist Kaido! 192 00:22:47,670 --> 00:22:48,970 Das soll Kaido sein? 193 00:22:48,970 --> 00:22:51,470 Unglaublich, dass er sich hier plötzlich zeigt! 194 00:22:51,470 --> 00:22:53,720 Offen gesagt sind wir in einer Zwickmühle! 195 00:22:55,970 --> 00:22:58,680 Meister Momonosuke, reißt Euch bitte zusammen! 196 00:22:59,660 --> 00:23:00,940 Der Kerl ist … 197 00:23:02,350 --> 00:23:04,230 also Kaido! 198 00:23:18,460 --> 00:23:22,080 Kaido tobt mit seiner überlegenen Kraft über das Land von Wano! 199 00:23:22,080 --> 00:23:24,460 Ruffy rennt ihm entgegen, um ihn aufzuhalten! 200 00:23:24,730 --> 00:23:30,090 Jedoch muss die Burg Oden Kaidos gnadenlosen Angriff in Kauf nehmen. 201 00:23:30,440 --> 00:23:32,930 Ruffy ist dabei zur Tatenlosigkeit verdammt. 202 00:23:32,930 --> 00:23:36,260 Was wird das Schicksal für die Strohhüte bereithalten? 203 00:23:36,260 --> 00:23:37,590 Nächstes Mal bei One Piece: 204 00:23:37,590 --> 00:23:40,840 „Totale Auslöschung. Kaidos Blast Breath des Zorns“. 205 00:23:40,840 --> 00:23:43,520 Ich werde König der Piraten! 206 00:23:41,640 --> 00:23:45,650 {\an8}Totale Auslöschung Kaidos Blast Breath des Zorns!