1 00:00:11,240 --> 00:00:13,860 {\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها 2 00:00:13,860 --> 00:00:16,820 {\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له 3 00:00:16,820 --> 00:00:21,410 {\an8}لنبحر، ارفعوا الأشرعة عاليًا 4 00:00:21,410 --> 00:00:24,250 {\an8}ولنلتحق بالرّياح 5 00:00:29,750 --> 00:00:33,880 {\an8}لا تستسلم، فإن كنتُ عازمًا 6 00:00:33,880 --> 00:00:36,930 {\an8}فلن أتراجع أبدًا 7 00:00:36,930 --> 00:00:40,310 {\an8}سنواجه المياه المضطربة بضحكاتنا 8 00:00:40,720 --> 00:00:45,140 {\an8}اصرخ، لتنقذ روحنا من أن تنكسر 9 00:00:45,140 --> 00:00:47,650 {\an8}فأصدقاؤك يقفون إلى جانبك 10 00:00:47,650 --> 00:00:53,900 {\an8}اسمع، ليس عليك التّظاهر بالقوّة أبدًا 11 00:00:53,900 --> 00:00:57,990 {\an8}حتّى عندما تحاول الظّلمة أن تمزّقك لأشلاء 12 00:00:57,990 --> 00:00:59,280 {\an8}هيّا، تشجّع 13 00:00:59,280 --> 00:01:00,870 {\an8}كلّ شيء سيكون بخير 14 00:01:00,870 --> 00:01:04,580 {\an8}فالرّوابط القويّة ستستمر 15 00:01:04,580 --> 00:01:07,330 {\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها 16 00:01:07,330 --> 00:01:10,540 {\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له 17 00:01:10,540 --> 00:01:16,010 {\an8}تحلّ بالشّجاعة واخطُ خطوة للأمام 18 00:01:16,010 --> 00:01:18,760 {\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها 19 00:01:18,760 --> 00:01:21,470 {\an8}الرّاية الّتي تنادي وعودنا 20 00:01:21,470 --> 00:01:24,310 {\an8}تواصل القتال 21 00:01:24,310 --> 00:01:28,900 {\an8}فابقَ صادقًا مع نفسك 22 00:01:28,900 --> 00:01:33,280 {\an8}تمسّك بالحلم وواصل 23 00:01:33,730 --> 00:01:38,700 {\an8}لا يمكنني أن أخسر، ولن أهرب أبدًا 24 00:01:39,370 --> 00:01:42,120 {\an8}تجاوز لحظات اللّقاء والفراق وواصل التّقدّم 25 00:01:42,120 --> 00:01:46,540 {\an8}جميعها كنوز 26 00:01:46,960 --> 00:01:49,750 {\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها 27 00:01:49,750 --> 00:01:52,800 {\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له 28 00:01:52,800 --> 00:01:57,510 {\an8}تحلّ بالشّجاعة واخطُ خطوة للأمام 29 00:01:57,510 --> 00:02:01,720 {\an8}ارفع قبضتك 30 00:02:13,610 --> 00:02:14,860 !أسلوب السّيفين 31 00:02:15,900 --> 00:02:17,780 !ردّ تسلّق البرج 32 00:02:23,580 --> 00:02:26,370 !ملك السّول 33 00:02:27,910 --> 00:02:29,870 !الرّوح 34 00:02:30,330 --> 00:02:33,750 !لعنةٌ عليكم 35 00:02:36,210 --> 00:02:38,480 !ظهر ثانيةً 36 00:02:38,480 --> 00:02:41,610 !غاشادوكورو 37 00:02:41,610 --> 00:02:44,100 !ساق الشّيطان 38 00:02:46,770 --> 00:02:49,730 !لحم مفروم فاخر 39 00:02:59,530 --> 00:03:03,910 .لديّ أربع حيوات الآن 40 00:03:13,500 --> 00:03:18,130 ...بإمكانك تقطيعي فقط بعد أن تقتل 41 00:03:18,460 --> 00:03:20,420 .الأعضاء الثّلاثة من طاقمك 42 00:03:21,590 --> 00:03:24,890 ...في تلك الأثناء في مخيّم أودون للتّنقيب 43 00:03:30,560 --> 00:03:33,320 مع من تتكلّم في رأيك؟ 44 00:03:33,320 --> 00:03:36,280 !لا تستفزّني 45 00:03:36,280 --> 00:03:38,480 !أوغاد 46 00:03:45,950 --> 00:03:54,920 {\an8}!ضربت العاصفة !بيغ مام الهائجة 47 00:03:47,660 --> 00:03:54,540 "!ضربت العاصفة! بيغ مام الهائجة" 48 00:03:58,960 --> 00:04:00,630 ...لم أتوقّع 49 00:04:01,130 --> 00:04:06,970 أن تسقط عاصمة الزّهور في فوضى ...كهذه بعد إعدام ياسويي-دونو 50 00:04:07,300 --> 00:04:11,820 أعرف كيف شعر زوروجورو-دونو ...وسانغورو-دونو 51 00:04:11,820 --> 00:04:13,310 .ما كان باليد حيلة 52 00:04:13,310 --> 00:04:17,230 !لنذهب ونهزم هولديم شرّ هزيمة 53 00:04:17,230 --> 00:04:18,900 !أجل 54 00:04:20,400 --> 00:04:22,740 !مهلاً لحظة يا أشورا 55 00:04:26,820 --> 00:04:29,240 .أريد إطلاعك على أمر ما 56 00:04:32,620 --> 00:04:34,210 {\an8}مرّت جماعة لصوص أتاماياما من هنا شوتنمارو 57 00:04:34,210 --> 00:04:38,920 {\an8}خارج بلدة باكورا كوري 58 00:04:39,800 --> 00:04:42,880 أهذا صحيح؟ 59 00:04:42,880 --> 00:04:47,010 .نعم، هذه هي الحقيقة 60 00:04:47,010 --> 00:04:50,230 ...استفززنا هولديم 61 00:04:50,230 --> 00:04:51,930 .أعني أنّني استفززته 62 00:04:53,680 --> 00:04:56,070 .كان أمرًا منّي 63 00:04:56,070 --> 00:04:59,330 ،أخبرتهم أن يسرقوا طعامًا وأسلحة من هولديم 64 00:04:59,330 --> 00:05:03,150 وجعلت الأمر يبدو وكأنّ جماعة .لصوص أتاماياما هي الجانية 65 00:05:03,570 --> 00:05:08,370 .لهذا السّبب غضب هولديم وهاجم جماعتكم 66 00:05:23,210 --> 00:05:26,840 .أنت تستعمل كلّ الوسائل الممكنة بالفعل 67 00:05:26,840 --> 00:05:29,260 أليس كذلك يا كينييمون؟ 68 00:05:44,280 --> 00:05:48,110 !وبسبب ذلك، دُمّر أتاماياما بالنّيران 69 00:05:53,120 --> 00:05:56,260 !أخبرتك أنّ خدعك الرّخيصة لن تنفع معي 70 00:05:56,260 --> 00:05:58,460 !قاتلني بإنصاف 71 00:05:59,540 --> 00:06:03,170 !ألم تلاحظ بعد؟ انظر حولك 72 00:06:03,840 --> 00:06:07,760 ...جبلُنا... أتاماياما 73 00:06:13,140 --> 00:06:14,060 !كينييمون 74 00:06:14,060 --> 00:06:18,980 !أكنت تحاول محاصرتنا؟ 75 00:06:19,440 --> 00:06:22,060 !توقّف يا أشورا! نحن جدّ آسفون 76 00:06:24,530 --> 00:06:28,530 ...فعلتُ ذلك بغرض تحفيزك 77 00:06:36,700 --> 00:06:41,420 !ساقتني تلك الفكرة 78 00:06:42,130 --> 00:06:43,090 !...ولكن 79 00:06:43,090 --> 00:06:45,210 !كلّي أسف يا أشورا 80 00:06:45,750 --> 00:06:48,890 !وجب عليّ القدوم إليك بدل ذلك 81 00:06:48,890 --> 00:06:52,020 ،كنت أبرّر أفعالي باسم سيّدنا 82 00:06:52,020 --> 00:06:56,930 ولم يكن لديّ ما يكفي من الوقت، لذلك ...لم يسعني إلاّ اللّجوء لإجراءات قصوى 83 00:06:56,930 --> 00:06:59,850 !لكنّني كنت مخطئًا بالكامل 84 00:07:06,440 --> 00:07:09,410 !عشرون سنة مدّة طويلة 85 00:07:09,410 --> 00:07:12,580 ،العالم بحدّ ذاته تغيّر !ناهيك عن قلوب النّاس 86 00:07:12,580 --> 00:07:15,290 !لم أفكّر في ذلك قطّ 87 00:07:15,290 --> 00:07:18,410 !كلاّ، حاولت ألاّ أرى ذلك 88 00:07:19,160 --> 00:07:26,760 لكنّني أدركت أنّه ما زالت هنالك بعض القلوب !ذات الإيمان الثّابت الّتي لم تتغيّر في هذه البلاد 89 00:07:26,760 --> 00:07:29,800 !...عندما رأيت ياسويي-ساما 90 00:07:39,480 --> 00:07:42,950 !ما زالت خطّتنا آمنة 91 00:07:42,950 --> 00:07:47,610 ضلّل ياسويي-ساما العدوّ !من أجلنا مضحّيًا بحياته 92 00:07:48,690 --> 00:07:53,820 العلامة على كواحل أولئك ...الّذين اعتقلهم أوروتشي 93 00:07:54,620 --> 00:08:01,660 يعرف أولئك السّاموراي حقّ المعرفة !أنّ وشم الهلال ليس مجرّد تصميم شائع 94 00:08:03,500 --> 00:08:08,100 !سنغير على أونيغاشيما في ليلة مهرجان النّار 95 00:08:08,100 --> 00:08:12,060 سيُطلق سراح أولئك السّاموراي ،في العاصمة بسبب ما حدث 96 00:08:12,060 --> 00:08:14,590 !وأنا واثق أنّهم سينضمّون إلينا 97 00:08:15,550 --> 00:08:21,390 نحن بحاجتك بكلّ تأكيد للإطاحة !بكايدو وأوروتشي 98 00:08:21,390 --> 00:08:26,060 !هلاّ قاتلت جنبًا إلى جنب معنا يا أشورا؟ 99 00:08:47,170 --> 00:08:48,670 ...عشرون سنة 100 00:08:57,930 --> 00:09:04,100 .لن تدرك أبدًا ثقل السّنوات العشرين الماضية 101 00:09:27,250 --> 00:09:28,380 ...اتبعوني 102 00:09:30,380 --> 00:09:33,920 !ثمّة أمر أريد أن أريكم إيّاه 103 00:09:36,340 --> 00:09:39,050 {\an8}مخيّم أعمال التّنقيب أودون 104 00:09:42,100 --> 00:09:44,100 !مهلاً! ما كانت تلك الضّجّة؟ 105 00:09:44,100 --> 00:09:49,060 ،صدرت من خارج البوّابة ...لكنّ الاتّصال انقطع مع الحرّاس 106 00:09:53,780 --> 00:09:56,450 ...حساء الفاصولياء الحمراء 107 00:09:58,200 --> 00:10:02,910 !حساء الفاصولياء الحمراء 108 00:10:13,050 --> 00:10:15,760 !أنقذي أخي الكبير بأيّ ثمن 109 00:10:15,760 --> 00:10:18,170 !انطلقي يا أولين-تشان 110 00:10:18,170 --> 00:10:21,490 !لا، لا، لا تبذلي كلّ جهدك 111 00:10:21,490 --> 00:10:23,100 !حساء الفاصولياء الحمراء 112 00:10:25,060 --> 00:10:28,700 .من المستحيل أن يكون لديهم ذلك الحساء هنا 113 00:10:28,700 --> 00:10:33,520 إن عرفت بيغ مام ذلك، فقد تعيد ...لها الصّدمة ذكرياتها 114 00:10:37,440 --> 00:10:40,160 !وسنُقتل بكلّ تأكيد 115 00:10:41,820 --> 00:10:47,160 .هذا هو مخيّم أعمال التّنقيب .إنّه أشدّ ممّا توقّعت 116 00:10:47,160 --> 00:10:54,290 حتّى بوجود بيغ مام، أليس من المستحيل كسر تلك البوّابة الفولاذيّة السّميكة؟ 117 00:10:56,550 --> 00:10:58,170 118 00:10:58,550 --> 00:10:59,760 !حساء الفاصولياء الحمراء 119 00:11:01,640 --> 00:11:04,890 !أجل يا أولين-تشان! واصلي 120 00:11:04,890 --> 00:11:06,980 !كلاّ، هذا يكفي 121 00:11:06,980 --> 00:11:09,350 !لا تواصلي هكذا 122 00:11:16,400 --> 00:11:20,240 !حساء الفاصولياء الحمراء 123 00:11:20,950 --> 00:11:23,320 ...حساء الفاصولياء الحمراء 124 00:11:23,910 --> 00:11:26,950 !حساء الفاصولياء الحمراء 125 00:11:31,170 --> 00:11:33,210 !لقد نجحت 126 00:11:41,880 --> 00:11:43,900 !أولين-تشان، أنت قويّة جدًّا 127 00:11:43,900 --> 00:11:45,720 ...كلاّ، لقد فعلتها 128 00:11:47,390 --> 00:11:48,600 ما الّذي يحدث؟ 129 00:11:48,600 --> 00:11:53,060 !نحن نتعرّض للهجوم !دُمّرت البوّابة الأماميّة 130 00:11:53,690 --> 00:11:54,750 !مستحيل 131 00:11:54,750 --> 00:11:58,750 !من فعل أمرًا كهذا؟ 132 00:11:58,750 --> 00:12:02,340 !دخيلة لعينة! سألقّنك درسًا 133 00:12:02,340 --> 00:12:04,070 !جهّزي نفسك 134 00:12:16,170 --> 00:12:19,340 ...شمّ، شمّ... شمّ 135 00:12:20,420 --> 00:12:24,140 أين تحتفظون بحساء الفاصولياء الحمراء اللّذيذ ذلك؟ 136 00:12:24,140 --> 00:12:25,140 .لعق 137 00:12:28,010 --> 00:12:33,390 !ألم تسمعوني؟! قلت حساء الفاصولياء الحمراء 138 00:12:49,370 --> 00:12:53,960 !هذه هي النّهاية! سأموت !سأموت بكلّ تأكيد 139 00:13:04,970 --> 00:13:07,180 ماذا يحدث؟ 140 00:13:16,650 --> 00:13:19,780 !اخترقت الدّخيلة البوّابة الثّانية 141 00:13:19,780 --> 00:13:22,150 !إنّها تقترب من البّوابة الثّالثة الآن 142 00:13:22,150 --> 00:13:23,820 !ماذا؟ 143 00:13:24,360 --> 00:13:26,320 ...البوّابة الثّالثة 144 00:13:32,160 --> 00:13:33,120 !ما الّذي...؟ 145 00:13:43,300 --> 00:13:44,300 ...هذا 146 00:13:54,100 --> 00:13:57,650 أيوجد حساء فاصولياء حمراء أفضل هنا؟ 147 00:14:14,910 --> 00:14:15,910 !ما الّذي...؟ 148 00:14:28,970 --> 00:14:30,150 !...بيـ 149 00:14:30,150 --> 00:14:30,970 !...بيـ 150 00:14:30,970 --> 00:14:32,180 !...بيـ 151 00:14:32,890 --> 00:14:36,390 !بيغ مام؟ 152 00:14:37,730 --> 00:14:41,560 !ماذا؟! هل أنا أحلم؟ 153 00:14:41,860 --> 00:14:43,220 ...بيغ مام 154 00:14:43,220 --> 00:14:44,330 !إنّها بيغ مام 155 00:14:44,330 --> 00:14:49,030 ماذا؟ أهو لذيذ؟ 156 00:14:49,030 --> 00:14:51,490 !لماذا هي هنا؟ 157 00:14:51,950 --> 00:14:55,450 !سمعتُ أنّ سفينتها قد غرقت 158 00:15:02,630 --> 00:15:06,010 !أنا جائعة 159 00:15:06,800 --> 00:15:07,970 ...لا-لا أصدّق 160 00:15:07,970 --> 00:15:11,430 !أنّها دمّرت البوّابة الفولاذيّة 161 00:15:11,430 --> 00:15:14,140 !تلك العجوز خطيرة جدًّا 162 00:15:14,760 --> 00:15:20,200 ...إنّ بيغ مام إمبراطورة بحر مثل كايدو-سان 163 00:15:20,200 --> 00:15:23,810 !ما الّذي أتى بها إلى أودون؟ 164 00:15:24,650 --> 00:15:26,940 ...حساء الفاصولياء الحمراء 165 00:15:27,690 --> 00:15:30,400 ...حساء الفاصولياء الحمراء 166 00:15:33,200 --> 00:15:34,870 !حساء الفاصولياء الحمراء 167 00:15:34,870 --> 00:15:37,160 ماذا؟ حساء الفاصولياء الحمراء؟ 168 00:15:38,450 --> 00:15:42,830 !أوتاما-تشان! تعالي بسرعة 169 00:15:42,830 --> 00:15:45,790 !أشمّ رائحة حساء الفاصولياء الحمراء 170 00:15:46,800 --> 00:15:49,610 !أولين-تشان تناديني 171 00:15:49,610 --> 00:15:53,820 !لنأكله معًا 172 00:15:53,820 --> 00:15:54,860 173 00:15:54,860 --> 00:15:57,510 !هيّا لنأكل حساء الفاصولياء الحمراء الآن 174 00:15:58,680 --> 00:16:01,940 !لماذا هنالك حساء فاصولياء حمراء هنا؟ 175 00:16:01,940 --> 00:16:05,940 !قلتُ تلك الكذبة المميتة مخاطرًا بحياتي 176 00:16:05,940 --> 00:16:09,990 .كما أنّ البوّابة قد فُتحت 177 00:16:09,990 --> 00:16:14,410 .ظننت أنّ الدّخول سيكون مشكلة 178 00:16:14,870 --> 00:16:18,490 !لنذهب لإنقاذ أخي الكبير الآن 179 00:16:18,950 --> 00:16:20,720 !مومو-كُن، لنذهب 180 00:16:20,720 --> 00:16:24,420 ...نـ-نعم! لننقذ لوفي 181 00:16:24,420 --> 00:16:25,540 .كلاّ 182 00:16:27,000 --> 00:16:30,880 عليكما الاختباء والانتظار في الخارج .يا أوتاما-تشان ومومونوسكي-ساما 183 00:16:30,880 --> 00:16:33,260 !ماذا؟! لماذا؟ 184 00:16:33,260 --> 00:16:37,180 واضح تمامًا أنّ الوضع خطير عليكما .بعد هذه المرحلة يا أوتاما-تشان 185 00:16:37,760 --> 00:16:42,450 كما أنّه لا يجب أن يراك أيّ أحد .يا مومونوسكي-ساما مهما كلّف الأمر 186 00:16:42,450 --> 00:16:44,730 ...نعم... ما باليد حيلة 187 00:16:45,600 --> 00:16:48,960 أوكيكو، لا يجب أن يعرفوا !أنّك على قيد الحياة أيضًا 188 00:16:48,960 --> 00:16:50,030 !معك حقّ 189 00:16:50,030 --> 00:16:52,440 !شكرًا على النّصيحة 190 00:16:52,440 --> 00:16:54,860 !سأخفي هويّتي بهذا 191 00:17:00,490 --> 00:17:01,500 ...هذا 192 00:17:02,330 --> 00:17:03,910 !مثاليّ 193 00:17:03,910 --> 00:17:08,500 !لن يعرف أيّ أحد من أكون 194 00:17:09,290 --> 00:17:13,670 لماذا تظنّون أيّها السّاموراي أنّ قطعة !قماش تغطّي الوجه قد تكون مقنِعة؟ 195 00:17:14,220 --> 00:17:15,300 !تشوبّريمون-سان 196 00:17:16,840 --> 00:17:18,760 ...إنّ أودون تحت سيادة 197 00:17:19,140 --> 00:17:23,640 أحد كبار النّجوم في قراصنة !مملكة الحيوان، واسمه كوين 198 00:17:26,980 --> 00:17:28,810 !لنكن حذرين 199 00:17:39,950 --> 00:17:41,340 ...ممتاز 200 00:17:41,340 --> 00:17:45,540 رائحة حساء الفاصولياء الحمراء رائعة، صحيح؟ 201 00:17:47,120 --> 00:17:48,520 حساء الفاصوليا الحمراء؟ 202 00:17:48,520 --> 00:17:51,670 !إنّه لذيذ بالفعل، صحيح؟ 203 00:17:52,090 --> 00:17:54,050 !حساء الفاصوليا الحمراء 204 00:17:55,050 --> 00:17:56,760 !حساء الفاصوليا الحمراء؟ 205 00:17:58,680 --> 00:18:00,390 !كوين-ساما 206 00:18:01,720 --> 00:18:04,320 !حساء الفاصوليا الحمراء! حساء الفاصوليا الحمراء 207 00:18:04,320 --> 00:18:08,150 !أين هو حساء الفاصوليا الحمراء؟ 208 00:18:10,230 --> 00:18:12,900 !مصيبة! نحن في ورطة 209 00:18:12,900 --> 00:18:17,780 !أيّتها العجوز! أقلتِ حساء الفاصوليا الحمراء؟ 210 00:18:19,530 --> 00:18:22,030 !نعم! أعطني إيّاه بسرعة 211 00:18:25,290 --> 00:18:27,920 .مهلاً، مهلاً، ستتناولينه قريبًا 212 00:18:28,290 --> 00:18:34,420 ،سمعتُ أنّه يمكنني أكل الكثير منه هنا !لذلك قطعت كلّ هذه المسافة 213 00:18:34,420 --> 00:18:39,510 !لا تعبثي معي! من أخبرك بهراء كهذا؟ 214 00:18:43,720 --> 00:18:46,570 يمكنك أكل الكثير منه؟ 215 00:18:46,570 --> 00:18:50,730 هل أتيت إلى هنا لسرقته !على علم أنّه طعامي المفضّل؟ 216 00:19:02,410 --> 00:19:05,790 !مهلاً أيّها الأغبياء! اسحبوهما أوّلاً 217 00:19:08,410 --> 00:19:12,880 سيغرق المسنّن ورفيقه بينما !تتحدّثون بأمور تافهة هكذا 218 00:19:14,920 --> 00:19:17,840 !هذه ليست أمورًا تافهة 219 00:19:25,470 --> 00:19:28,480 !سُحقًا! فقد صوابه بالكامل 220 00:19:34,060 --> 00:19:36,070 !بدأ يتحوّل 221 00:19:36,070 --> 00:19:38,860 !حساء الفاصولياء الحمراء كالهواء الّذي أتنفّسه 222 00:19:40,110 --> 00:19:44,580 !إنّه يبقيني حيًّا 223 00:19:52,290 --> 00:19:54,770 !هل ستقاتل؟ 224 00:19:54,770 --> 00:19:56,850 !انتظر رجاءً يا كوين-ساما 225 00:19:56,850 --> 00:20:01,050 ،إن قاتلت بيغ مام على الطّعام !ستكون في ورطة كبيرة 226 00:20:07,640 --> 00:20:10,100 !فات الأوان! لا يمكننا إيقافه الآن 227 00:20:20,280 --> 00:20:24,990 {\an8}فاكهة التّنّين، النّوع العتيق صنف البراكيوصور 228 00:20:30,540 --> 00:20:33,620 ...سمعت ضجة عالية للتّوّ 229 00:20:34,790 --> 00:20:36,500 !أنا خائف 230 00:20:37,920 --> 00:20:42,340 !لكنّ بيغ مام فتحت الطّريق لنا 231 00:20:58,150 --> 00:21:01,030 !حساء الفاصولياء الحمراء 232 00:21:03,740 --> 00:21:07,950 .مهلاً، نحن في وضع سيّئ 233 00:21:08,990 --> 00:21:13,830 ...نفد منّا حساء الفاصولياء الحمراء !ماذا علينا فعله؟ 234 00:21:19,500 --> 00:21:24,100 صحيح. لدينا الكثير من حساء .الفاصولياء الحمراء هنا 235 00:21:24,100 --> 00:21:26,850 !لكنّه لي أنا وحدي 236 00:21:26,850 --> 00:21:29,600 !لا يمكنك تناول ولو قطرة منه أيّتها العجوز 237 00:21:31,970 --> 00:21:34,560 ...حساء الفاصوليا الحمراء 238 00:21:37,690 --> 00:21:40,660 ،أولين عبارة عن نسخة ألطف من بيغ مام 239 00:21:40,660 --> 00:21:45,900 !ربّما تتعرّض للتّنمّر أو الأذيّة على يد كوين 240 00:21:46,740 --> 00:21:52,370 .فهمت... حساء الفاصوليا الحمراء في حوزتك 241 00:21:52,870 --> 00:21:58,840 إيّاك أن تقولي حساء الفاصولياء !الحمراء أمامي ثانية 242 00:21:58,840 --> 00:22:02,500 !ارحلي أيّتها العجوز 243 00:22:34,120 --> 00:22:35,000 !ماذا؟ 244 00:22:35,000 --> 00:22:37,790 ...أعطني 245 00:22:39,210 --> 00:22:41,630 ...حساء الفاصوليا الحمراء 246 00:22:43,300 --> 00:22:46,470 !في الحال 247 00:22:49,890 --> 00:22:51,850 248 00:22:51,850 --> 00:22:53,390 !أولين-سان 249 00:22:55,770 --> 00:22:57,980 !كوين-ساما 250 00:23:18,460 --> 00:23:21,680 !قوّة بيغ مام من عالم آخر بالفعل 251 00:23:21,680 --> 00:23:28,020 لقد أطاحت بالقائد الأعلى كوين وهاجمت !لوفي بضراوة بسبب حساء الفاصولياء الحمراء 252 00:23:28,020 --> 00:23:32,510 لكنّه يُرمى خارج الحلبة ويوشك !طوقه أن ينفجر ويقتله 253 00:23:32,510 --> 00:23:36,370 !فهل سيتمكّن لوفي من النّجاة؟ 254 00:23:36,370 --> 00:23:37,730 :في الحلقة القادمة من وان بيس 255 00:23:37,730 --> 00:23:41,020 !ضغينة بسبب حساء الفاصولياء الحمراء" "!يُوضع لوفي في وضع يائس 256 00:23:41,020 --> 00:23:44,440 !ملك القراصنة، لن يكون إلاّ أنا 257 00:23:41,640 --> 00:23:45,650 {\an8}ضغينة بسبب حساء الفاصولياء الحمراء يُوضع لوفي في وضع يائس