1
00:00:11,240 --> 00:00:13,860
{\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها
2
00:00:13,860 --> 00:00:16,820
{\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له
3
00:00:16,820 --> 00:00:21,410
{\an8}لنبحر، ارفعوا الأشرعة عاليًا
4
00:00:21,410 --> 00:00:24,250
{\an8}ولنلتحق بالرّياح
5
00:00:29,750 --> 00:00:33,880
{\an8}لا تستسلم، فإن كنتُ عازمًا
6
00:00:33,880 --> 00:00:36,930
{\an8}فلن أتراجع أبدًا
7
00:00:36,930 --> 00:00:40,310
{\an8}سنواجه المياه المضطربة بضحكاتنا
8
00:00:40,720 --> 00:00:45,140
{\an8}اصرخ، لتنقذ روحنا من أن تنكسر
9
00:00:45,140 --> 00:00:47,650
{\an8}فأصدقاؤك يقفون إلى جانبك
10
00:00:47,650 --> 00:00:53,900
{\an8}اسمع، ليس عليك التّظاهر بالقوّة أبدًا
11
00:00:53,900 --> 00:00:57,990
{\an8}حتّى عندما تحاول الظّلمة أن تمزّقك لأشلاء
12
00:00:57,990 --> 00:00:59,280
{\an8}هيّا، تشجّع
13
00:00:59,280 --> 00:01:00,870
{\an8}كلّ شيء سيكون بخير
14
00:01:00,870 --> 00:01:04,580
{\an8}فالرّوابط القويّة ستستمر
15
00:01:04,580 --> 00:01:07,330
{\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها
16
00:01:07,330 --> 00:01:10,540
{\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له
17
00:01:10,540 --> 00:01:16,010
{\an8}تحلّ بالشّجاعة واخطُ خطوة للأمام
18
00:01:16,010 --> 00:01:18,760
{\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها
19
00:01:18,760 --> 00:01:21,470
{\an8}الرّاية الّتي تنادي وعودنا
20
00:01:21,470 --> 00:01:24,310
{\an8}تواصل القتال
21
00:01:24,310 --> 00:01:28,900
{\an8}فابقَ صادقًا مع نفسك
22
00:01:28,900 --> 00:01:33,280
{\an8}تمسّك بالحلم وواصل
23
00:01:33,730 --> 00:01:38,700
{\an8}لا يمكنني أن أخسر، ولن أهرب أبدًا
24
00:01:39,370 --> 00:01:42,120
{\an8}تجاوز لحظات اللّقاء والفراق وواصل التّقدّم
25
00:01:42,120 --> 00:01:46,540
{\an8}جميعها كنوز
26
00:01:46,960 --> 00:01:49,750
{\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها
27
00:01:49,750 --> 00:01:52,800
{\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له
28
00:01:52,800 --> 00:01:57,510
{\an8}تحلّ بالشّجاعة واخطُ خطوة للأمام
29
00:01:57,510 --> 00:02:01,720
{\an8}ارفع قبضتك
30
00:02:13,610 --> 00:02:14,860
!أسلوب السّيفين
31
00:02:15,900 --> 00:02:17,780
!ردّ تسلّق البرج
32
00:02:23,580 --> 00:02:26,370
!ملك السّول
33
00:02:27,910 --> 00:02:29,870
!الرّوح
34
00:02:30,330 --> 00:02:33,750
!لعنةٌ عليكم
35
00:02:36,210 --> 00:02:38,480
!ظهر ثانيةً
36
00:02:38,480 --> 00:02:41,610
!غاشادوكورو
37
00:02:41,610 --> 00:02:44,100
!ساق الشّيطان
38
00:02:46,770 --> 00:02:49,730
!لحم مفروم فاخر
39
00:02:59,530 --> 00:03:03,910
.لديّ أربع حيوات الآن
40
00:03:13,500 --> 00:03:18,130
...بإمكانك تقطيعي فقط بعد أن تقتل
41
00:03:18,460 --> 00:03:20,420
.الأعضاء الثّلاثة من طاقمك
42
00:03:21,590 --> 00:03:24,890
...في تلك الأثناء في مخيّم أودون للتّنقيب
43
00:03:30,560 --> 00:03:33,320
مع من تتكلّم في رأيك؟
44
00:03:33,320 --> 00:03:36,280
!لا تستفزّني
45
00:03:36,280 --> 00:03:38,480
!أوغاد
46
00:03:45,950 --> 00:03:54,920
{\an8}!ضربت العاصفة
!بيغ مام الهائجة
47
00:03:47,660 --> 00:03:54,540
"!ضربت العاصفة! بيغ مام الهائجة"
48
00:03:58,960 --> 00:04:00,630
...لم أتوقّع
49
00:04:01,130 --> 00:04:06,970
أن تسقط عاصمة الزّهور في فوضى
...كهذه بعد إعدام ياسويي-دونو
50
00:04:07,300 --> 00:04:11,820
أعرف كيف شعر زوروجورو-دونو
...وسانغورو-دونو
51
00:04:11,820 --> 00:04:13,310
.ما كان باليد حيلة
52
00:04:13,310 --> 00:04:17,230
!لنذهب ونهزم هولديم شرّ هزيمة
53
00:04:17,230 --> 00:04:18,900
!أجل
54
00:04:20,400 --> 00:04:22,740
!مهلاً لحظة يا أشورا
55
00:04:26,820 --> 00:04:29,240
.أريد إطلاعك على أمر ما
56
00:04:32,620 --> 00:04:34,210
{\an8}مرّت جماعة لصوص أتاماياما من هنا
شوتنمارو
57
00:04:34,210 --> 00:04:38,920
{\an8}خارج بلدة
باكورا كوري
58
00:04:39,800 --> 00:04:42,880
أهذا صحيح؟
59
00:04:42,880 --> 00:04:47,010
.نعم، هذه هي الحقيقة
60
00:04:47,010 --> 00:04:50,230
...استفززنا هولديم
61
00:04:50,230 --> 00:04:51,930
.أعني أنّني استفززته
62
00:04:53,680 --> 00:04:56,070
.كان أمرًا منّي
63
00:04:56,070 --> 00:04:59,330
،أخبرتهم أن يسرقوا طعامًا وأسلحة من هولديم
64
00:04:59,330 --> 00:05:03,150
وجعلت الأمر يبدو وكأنّ جماعة
.لصوص أتاماياما هي الجانية
65
00:05:03,570 --> 00:05:08,370
.لهذا السّبب غضب هولديم وهاجم جماعتكم
66
00:05:23,210 --> 00:05:26,840
.أنت تستعمل كلّ الوسائل الممكنة بالفعل
67
00:05:26,840 --> 00:05:29,260
أليس كذلك يا كينييمون؟
68
00:05:44,280 --> 00:05:48,110
!وبسبب ذلك، دُمّر أتاماياما بالنّيران
69
00:05:53,120 --> 00:05:56,260
!أخبرتك أنّ خدعك الرّخيصة لن تنفع معي
70
00:05:56,260 --> 00:05:58,460
!قاتلني بإنصاف
71
00:05:59,540 --> 00:06:03,170
!ألم تلاحظ بعد؟ انظر حولك
72
00:06:03,840 --> 00:06:07,760
...جبلُنا... أتاماياما
73
00:06:13,140 --> 00:06:14,060
!كينييمون
74
00:06:14,060 --> 00:06:18,980
!أكنت تحاول محاصرتنا؟
75
00:06:19,440 --> 00:06:22,060
!توقّف يا أشورا! نحن جدّ آسفون
76
00:06:24,530 --> 00:06:28,530
...فعلتُ ذلك بغرض تحفيزك
77
00:06:36,700 --> 00:06:41,420
!ساقتني تلك الفكرة
78
00:06:42,130 --> 00:06:43,090
!...ولكن
79
00:06:43,090 --> 00:06:45,210
!كلّي أسف يا أشورا
80
00:06:45,750 --> 00:06:48,890
!وجب عليّ القدوم إليك بدل ذلك
81
00:06:48,890 --> 00:06:52,020
،كنت أبرّر أفعالي باسم سيّدنا
82
00:06:52,020 --> 00:06:56,930
ولم يكن لديّ ما يكفي من الوقت، لذلك
...لم يسعني إلاّ اللّجوء لإجراءات قصوى
83
00:06:56,930 --> 00:06:59,850
!لكنّني كنت مخطئًا بالكامل
84
00:07:06,440 --> 00:07:09,410
!عشرون سنة مدّة طويلة
85
00:07:09,410 --> 00:07:12,580
،العالم بحدّ ذاته تغيّر
!ناهيك عن قلوب النّاس
86
00:07:12,580 --> 00:07:15,290
!لم أفكّر في ذلك قطّ
87
00:07:15,290 --> 00:07:18,410
!كلاّ، حاولت ألاّ أرى ذلك
88
00:07:19,160 --> 00:07:26,760
لكنّني أدركت أنّه ما زالت هنالك بعض القلوب
!ذات الإيمان الثّابت الّتي لم تتغيّر في هذه البلاد
89
00:07:26,760 --> 00:07:29,800
!...عندما رأيت ياسويي-ساما
90
00:07:39,480 --> 00:07:42,950
!ما زالت خطّتنا آمنة
91
00:07:42,950 --> 00:07:47,610
ضلّل ياسويي-ساما العدوّ
!من أجلنا مضحّيًا بحياته
92
00:07:48,690 --> 00:07:53,820
العلامة على كواحل أولئك
...الّذين اعتقلهم أوروتشي
93
00:07:54,620 --> 00:08:01,660
يعرف أولئك السّاموراي حقّ المعرفة
!أنّ وشم الهلال ليس مجرّد تصميم شائع
94
00:08:03,500 --> 00:08:08,100
!سنغير على أونيغاشيما في ليلة مهرجان النّار
95
00:08:08,100 --> 00:08:12,060
سيُطلق سراح أولئك السّاموراي
،في العاصمة بسبب ما حدث
96
00:08:12,060 --> 00:08:14,590
!وأنا واثق أنّهم سينضمّون إلينا
97
00:08:15,550 --> 00:08:21,390
نحن بحاجتك بكلّ تأكيد للإطاحة
!بكايدو وأوروتشي
98
00:08:21,390 --> 00:08:26,060
!هلاّ قاتلت جنبًا إلى جنب معنا يا أشورا؟
99
00:08:47,170 --> 00:08:48,670
...عشرون سنة
100
00:08:57,930 --> 00:09:04,100
.لن تدرك أبدًا ثقل السّنوات العشرين الماضية
101
00:09:27,250 --> 00:09:28,380
...اتبعوني
102
00:09:30,380 --> 00:09:33,920
!ثمّة أمر أريد أن أريكم إيّاه
103
00:09:36,340 --> 00:09:39,050
{\an8}مخيّم أعمال التّنقيب
أودون
104
00:09:42,100 --> 00:09:44,100
!مهلاً! ما كانت تلك الضّجّة؟
105
00:09:44,100 --> 00:09:49,060
،صدرت من خارج البوّابة
...لكنّ الاتّصال انقطع مع الحرّاس
106
00:09:53,780 --> 00:09:56,450
...حساء الفاصولياء الحمراء
107
00:09:58,200 --> 00:10:02,910
!حساء الفاصولياء الحمراء
108
00:10:13,050 --> 00:10:15,760
!أنقذي أخي الكبير بأيّ ثمن
109
00:10:15,760 --> 00:10:18,170
!انطلقي يا أولين-تشان
110
00:10:18,170 --> 00:10:21,490
!لا، لا، لا تبذلي كلّ جهدك
111
00:10:21,490 --> 00:10:23,100
!حساء الفاصولياء الحمراء
112
00:10:25,060 --> 00:10:28,700
.من المستحيل أن يكون لديهم ذلك الحساء هنا
113
00:10:28,700 --> 00:10:33,520
إن عرفت بيغ مام ذلك، فقد تعيد
...لها الصّدمة ذكرياتها
114
00:10:37,440 --> 00:10:40,160
!وسنُقتل بكلّ تأكيد
115
00:10:41,820 --> 00:10:47,160
.هذا هو مخيّم أعمال التّنقيب
.إنّه أشدّ ممّا توقّعت
116
00:10:47,160 --> 00:10:54,290
حتّى بوجود بيغ مام، أليس من المستحيل
كسر تلك البوّابة الفولاذيّة السّميكة؟
117
00:10:56,550 --> 00:10:58,170
118
00:10:58,550 --> 00:10:59,760
!حساء الفاصولياء الحمراء
119
00:11:01,640 --> 00:11:04,890
!أجل يا أولين-تشان! واصلي
120
00:11:04,890 --> 00:11:06,980
!كلاّ، هذا يكفي
121
00:11:06,980 --> 00:11:09,350
!لا تواصلي هكذا
122
00:11:16,400 --> 00:11:20,240
!حساء الفاصولياء الحمراء
123
00:11:20,950 --> 00:11:23,320
...حساء الفاصولياء الحمراء
124
00:11:23,910 --> 00:11:26,950
!حساء الفاصولياء الحمراء
125
00:11:31,170 --> 00:11:33,210
!لقد نجحت
126
00:11:41,880 --> 00:11:43,900
!أولين-تشان، أنت قويّة جدًّا
127
00:11:43,900 --> 00:11:45,720
...كلاّ، لقد فعلتها
128
00:11:47,390 --> 00:11:48,600
ما الّذي يحدث؟
129
00:11:48,600 --> 00:11:53,060
!نحن نتعرّض للهجوم
!دُمّرت البوّابة الأماميّة
130
00:11:53,690 --> 00:11:54,750
!مستحيل
131
00:11:54,750 --> 00:11:58,750
!من فعل أمرًا كهذا؟
132
00:11:58,750 --> 00:12:02,340
!دخيلة لعينة! سألقّنك درسًا
133
00:12:02,340 --> 00:12:04,070
!جهّزي نفسك
134
00:12:16,170 --> 00:12:19,340
...شمّ، شمّ... شمّ
135
00:12:20,420 --> 00:12:24,140
أين تحتفظون بحساء الفاصولياء
الحمراء اللّذيذ ذلك؟
136
00:12:24,140 --> 00:12:25,140
.لعق
137
00:12:28,010 --> 00:12:33,390
!ألم تسمعوني؟! قلت حساء الفاصولياء الحمراء
138
00:12:49,370 --> 00:12:53,960
!هذه هي النّهاية! سأموت
!سأموت بكلّ تأكيد
139
00:13:04,970 --> 00:13:07,180
ماذا يحدث؟
140
00:13:16,650 --> 00:13:19,780
!اخترقت الدّخيلة البوّابة الثّانية
141
00:13:19,780 --> 00:13:22,150
!إنّها تقترب من البّوابة الثّالثة الآن
142
00:13:22,150 --> 00:13:23,820
!ماذا؟
143
00:13:24,360 --> 00:13:26,320
...البوّابة الثّالثة
144
00:13:32,160 --> 00:13:33,120
!ما الّذي...؟
145
00:13:43,300 --> 00:13:44,300
...هذا
146
00:13:54,100 --> 00:13:57,650
أيوجد حساء فاصولياء حمراء أفضل هنا؟
147
00:14:14,910 --> 00:14:15,910
!ما الّذي...؟
148
00:14:28,970 --> 00:14:30,150
!...بيـ
149
00:14:30,150 --> 00:14:30,970
!...بيـ
150
00:14:30,970 --> 00:14:32,180
!...بيـ
151
00:14:32,890 --> 00:14:36,390
!بيغ مام؟
152
00:14:37,730 --> 00:14:41,560
!ماذا؟! هل أنا أحلم؟
153
00:14:41,860 --> 00:14:43,220
...بيغ مام
154
00:14:43,220 --> 00:14:44,330
!إنّها بيغ مام
155
00:14:44,330 --> 00:14:49,030
ماذا؟ أهو لذيذ؟
156
00:14:49,030 --> 00:14:51,490
!لماذا هي هنا؟
157
00:14:51,950 --> 00:14:55,450
!سمعتُ أنّ سفينتها قد غرقت
158
00:15:02,630 --> 00:15:06,010
!أنا جائعة
159
00:15:06,800 --> 00:15:07,970
...لا-لا أصدّق
160
00:15:07,970 --> 00:15:11,430
!أنّها دمّرت البوّابة الفولاذيّة
161
00:15:11,430 --> 00:15:14,140
!تلك العجوز خطيرة جدًّا
162
00:15:14,760 --> 00:15:20,200
...إنّ بيغ مام إمبراطورة بحر مثل كايدو-سان
163
00:15:20,200 --> 00:15:23,810
!ما الّذي أتى بها إلى أودون؟
164
00:15:24,650 --> 00:15:26,940
...حساء الفاصولياء الحمراء
165
00:15:27,690 --> 00:15:30,400
...حساء الفاصولياء الحمراء
166
00:15:33,200 --> 00:15:34,870
!حساء الفاصولياء الحمراء
167
00:15:34,870 --> 00:15:37,160
ماذا؟ حساء الفاصولياء الحمراء؟
168
00:15:38,450 --> 00:15:42,830
!أوتاما-تشان! تعالي بسرعة
169
00:15:42,830 --> 00:15:45,790
!أشمّ رائحة حساء الفاصولياء الحمراء
170
00:15:46,800 --> 00:15:49,610
!أولين-تشان تناديني
171
00:15:49,610 --> 00:15:53,820
!لنأكله معًا
172
00:15:53,820 --> 00:15:54,860
173
00:15:54,860 --> 00:15:57,510
!هيّا لنأكل حساء الفاصولياء الحمراء الآن
174
00:15:58,680 --> 00:16:01,940
!لماذا هنالك حساء فاصولياء حمراء هنا؟
175
00:16:01,940 --> 00:16:05,940
!قلتُ تلك الكذبة المميتة مخاطرًا بحياتي
176
00:16:05,940 --> 00:16:09,990
.كما أنّ البوّابة قد فُتحت
177
00:16:09,990 --> 00:16:14,410
.ظننت أنّ الدّخول سيكون مشكلة
178
00:16:14,870 --> 00:16:18,490
!لنذهب لإنقاذ أخي الكبير الآن
179
00:16:18,950 --> 00:16:20,720
!مومو-كُن، لنذهب
180
00:16:20,720 --> 00:16:24,420
...نـ-نعم! لننقذ لوفي
181
00:16:24,420 --> 00:16:25,540
.كلاّ
182
00:16:27,000 --> 00:16:30,880
عليكما الاختباء والانتظار في الخارج
.يا أوتاما-تشان ومومونوسكي-ساما
183
00:16:30,880 --> 00:16:33,260
!ماذا؟! لماذا؟
184
00:16:33,260 --> 00:16:37,180
واضح تمامًا أنّ الوضع خطير عليكما
.بعد هذه المرحلة يا أوتاما-تشان
185
00:16:37,760 --> 00:16:42,450
كما أنّه لا يجب أن يراك أيّ أحد
.يا مومونوسكي-ساما مهما كلّف الأمر
186
00:16:42,450 --> 00:16:44,730
...نعم... ما باليد حيلة
187
00:16:45,600 --> 00:16:48,960
أوكيكو، لا يجب أن يعرفوا
!أنّك على قيد الحياة أيضًا
188
00:16:48,960 --> 00:16:50,030
!معك حقّ
189
00:16:50,030 --> 00:16:52,440
!شكرًا على النّصيحة
190
00:16:52,440 --> 00:16:54,860
!سأخفي هويّتي بهذا
191
00:17:00,490 --> 00:17:01,500
...هذا
192
00:17:02,330 --> 00:17:03,910
!مثاليّ
193
00:17:03,910 --> 00:17:08,500
!لن يعرف أيّ أحد من أكون
194
00:17:09,290 --> 00:17:13,670
لماذا تظنّون أيّها السّاموراي أنّ قطعة
!قماش تغطّي الوجه قد تكون مقنِعة؟
195
00:17:14,220 --> 00:17:15,300
!تشوبّريمون-سان
196
00:17:16,840 --> 00:17:18,760
...إنّ أودون تحت سيادة
197
00:17:19,140 --> 00:17:23,640
أحد كبار النّجوم في قراصنة
!مملكة الحيوان، واسمه كوين
198
00:17:26,980 --> 00:17:28,810
!لنكن حذرين
199
00:17:39,950 --> 00:17:41,340
...ممتاز
200
00:17:41,340 --> 00:17:45,540
رائحة حساء الفاصولياء الحمراء رائعة، صحيح؟
201
00:17:47,120 --> 00:17:48,520
حساء الفاصوليا الحمراء؟
202
00:17:48,520 --> 00:17:51,670
!إنّه لذيذ بالفعل، صحيح؟
203
00:17:52,090 --> 00:17:54,050
!حساء الفاصوليا الحمراء
204
00:17:55,050 --> 00:17:56,760
!حساء الفاصوليا الحمراء؟
205
00:17:58,680 --> 00:18:00,390
!كوين-ساما
206
00:18:01,720 --> 00:18:04,320
!حساء الفاصوليا الحمراء! حساء الفاصوليا الحمراء
207
00:18:04,320 --> 00:18:08,150
!أين هو حساء الفاصوليا الحمراء؟
208
00:18:10,230 --> 00:18:12,900
!مصيبة! نحن في ورطة
209
00:18:12,900 --> 00:18:17,780
!أيّتها العجوز! أقلتِ حساء الفاصوليا الحمراء؟
210
00:18:19,530 --> 00:18:22,030
!نعم! أعطني إيّاه بسرعة
211
00:18:25,290 --> 00:18:27,920
.مهلاً، مهلاً، ستتناولينه قريبًا
212
00:18:28,290 --> 00:18:34,420
،سمعتُ أنّه يمكنني أكل الكثير منه هنا
!لذلك قطعت كلّ هذه المسافة
213
00:18:34,420 --> 00:18:39,510
!لا تعبثي معي! من أخبرك بهراء كهذا؟
214
00:18:43,720 --> 00:18:46,570
يمكنك أكل الكثير منه؟
215
00:18:46,570 --> 00:18:50,730
هل أتيت إلى هنا لسرقته
!على علم أنّه طعامي المفضّل؟
216
00:19:02,410 --> 00:19:05,790
!مهلاً أيّها الأغبياء! اسحبوهما أوّلاً
217
00:19:08,410 --> 00:19:12,880
سيغرق المسنّن ورفيقه بينما
!تتحدّثون بأمور تافهة هكذا
218
00:19:14,920 --> 00:19:17,840
!هذه ليست أمورًا تافهة
219
00:19:25,470 --> 00:19:28,480
!سُحقًا! فقد صوابه بالكامل
220
00:19:34,060 --> 00:19:36,070
!بدأ يتحوّل
221
00:19:36,070 --> 00:19:38,860
!حساء الفاصولياء الحمراء كالهواء الّذي أتنفّسه
222
00:19:40,110 --> 00:19:44,580
!إنّه يبقيني حيًّا
223
00:19:52,290 --> 00:19:54,770
!هل ستقاتل؟
224
00:19:54,770 --> 00:19:56,850
!انتظر رجاءً يا كوين-ساما
225
00:19:56,850 --> 00:20:01,050
،إن قاتلت بيغ مام على الطّعام
!ستكون في ورطة كبيرة
226
00:20:07,640 --> 00:20:10,100
!فات الأوان! لا يمكننا إيقافه الآن
227
00:20:20,280 --> 00:20:24,990
{\an8}فاكهة التّنّين، النّوع العتيق
صنف البراكيوصور
228
00:20:30,540 --> 00:20:33,620
...سمعت ضجة عالية للتّوّ
229
00:20:34,790 --> 00:20:36,500
!أنا خائف
230
00:20:37,920 --> 00:20:42,340
!لكنّ بيغ مام فتحت الطّريق لنا
231
00:20:58,150 --> 00:21:01,030
!حساء الفاصولياء الحمراء
232
00:21:03,740 --> 00:21:07,950
.مهلاً، نحن في وضع سيّئ
233
00:21:08,990 --> 00:21:13,830
...نفد منّا حساء الفاصولياء الحمراء
!ماذا علينا فعله؟
234
00:21:19,500 --> 00:21:24,100
صحيح. لدينا الكثير من حساء
.الفاصولياء الحمراء هنا
235
00:21:24,100 --> 00:21:26,850
!لكنّه لي أنا وحدي
236
00:21:26,850 --> 00:21:29,600
!لا يمكنك تناول ولو قطرة منه أيّتها العجوز
237
00:21:31,970 --> 00:21:34,560
...حساء الفاصوليا الحمراء
238
00:21:37,690 --> 00:21:40,660
،أولين عبارة عن نسخة ألطف من بيغ مام
239
00:21:40,660 --> 00:21:45,900
!ربّما تتعرّض للتّنمّر أو الأذيّة على يد كوين
240
00:21:46,740 --> 00:21:52,370
.فهمت... حساء الفاصوليا الحمراء في حوزتك
241
00:21:52,870 --> 00:21:58,840
إيّاك أن تقولي حساء الفاصولياء
!الحمراء أمامي ثانية
242
00:21:58,840 --> 00:22:02,500
!ارحلي أيّتها العجوز
243
00:22:34,120 --> 00:22:35,000
!ماذا؟
244
00:22:35,000 --> 00:22:37,790
...أعطني
245
00:22:39,210 --> 00:22:41,630
...حساء الفاصوليا الحمراء
246
00:22:43,300 --> 00:22:46,470
!في الحال
247
00:22:49,890 --> 00:22:51,850
248
00:22:51,850 --> 00:22:53,390
!أولين-سان
249
00:22:55,770 --> 00:22:57,980
!كوين-ساما
250
00:23:18,460 --> 00:23:21,680
!قوّة بيغ مام من عالم آخر بالفعل
251
00:23:21,680 --> 00:23:28,020
لقد أطاحت بالقائد الأعلى كوين وهاجمت
!لوفي بضراوة بسبب حساء الفاصولياء الحمراء
252
00:23:28,020 --> 00:23:32,510
لكنّه يُرمى خارج الحلبة ويوشك
!طوقه أن ينفجر ويقتله
253
00:23:32,510 --> 00:23:36,370
!فهل سيتمكّن لوفي من النّجاة؟
254
00:23:36,370 --> 00:23:37,730
:في الحلقة القادمة من وان بيس
255
00:23:37,730 --> 00:23:41,020
!ضغينة بسبب حساء الفاصولياء الحمراء"
"!يُوضع لوفي في وضع يائس
256
00:23:41,020 --> 00:23:44,440
!ملك القراصنة، لن يكون إلاّ أنا
257
00:23:41,640 --> 00:23:45,650
{\an8}ضغينة بسبب حساء الفاصولياء الحمراء
يُوضع لوفي في وضع يائس