1
00:00:11,240 --> 00:00:13,860
{\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها
2
00:00:13,860 --> 00:00:16,820
{\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له
3
00:00:16,820 --> 00:00:21,410
{\an8}لنبحر، ارفعوا الأشرعة عاليًا
4
00:00:21,410 --> 00:00:24,250
{\an8}ولنلتحق بالرّياح
5
00:00:29,750 --> 00:00:33,880
{\an8}لا تستسلم، فإن كنتُ عازمًا
6
00:00:33,880 --> 00:00:36,930
{\an8}فلن أتراجع أبدًا
7
00:00:36,930 --> 00:00:40,310
{\an8}سنواجه المياه المضطربة بضحكاتنا
8
00:00:40,720 --> 00:00:45,140
{\an8}اصرخ، لتنقذ روحنا من أن تنكسر
9
00:00:45,140 --> 00:00:47,650
{\an8}فأصدقاؤك يقفون إلى جانبك
10
00:00:47,650 --> 00:00:53,900
{\an8}اسمع، ليس عليك التّظاهر بالقوّة أبدًا
11
00:00:53,900 --> 00:00:57,990
{\an8}حتّى عندما تحاول الظّلمة أن تمزّقك لأشلاء
12
00:00:57,990 --> 00:00:59,280
{\an8}هيّا، تشجّع
13
00:00:59,280 --> 00:01:00,870
{\an8}كلّ شيء سيكون بخير
14
00:01:00,870 --> 00:01:04,580
{\an8}فالرّوابط القويّة ستستمر
15
00:01:04,580 --> 00:01:07,330
{\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها
16
00:01:07,330 --> 00:01:10,540
{\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له
17
00:01:10,540 --> 00:01:16,010
{\an8}تحلّ بالشّجاعة واخطُ خطوة للأمام
18
00:01:16,010 --> 00:01:18,760
{\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها
19
00:01:18,760 --> 00:01:21,470
{\an8}الرّاية الّتي تنادي وعودنا
20
00:01:21,470 --> 00:01:24,310
{\an8}تواصل القتال
21
00:01:24,310 --> 00:01:28,900
{\an8}فابقَ صادقًا مع نفسك
22
00:01:28,900 --> 00:01:33,280
{\an8}تمسّك بالحلم وواصل
23
00:01:33,730 --> 00:01:38,700
{\an8}لا يمكنني أن أخسر، ولن أهرب أبدًا
24
00:01:39,370 --> 00:01:42,120
{\an8}تجاوز لحظات اللّقاء والفراق وواصل التّقدّم
25
00:01:42,120 --> 00:01:46,540
{\an8}جميعها كنوز
26
00:01:46,960 --> 00:01:49,750
{\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها
27
00:01:49,750 --> 00:01:52,800
{\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له
28
00:01:52,800 --> 00:01:57,510
{\an8}تحلّ بالشّجاعة واخطُ خطوة للأمام
29
00:01:57,510 --> 00:02:01,720
{\an8}ارفع قبضتك
30
00:02:13,480 --> 00:02:15,730
...أعطني
31
00:02:17,570 --> 00:02:20,570
...حساء الفاصولياء الحمراء
32
00:02:24,120 --> 00:02:25,950
!ماذا؟
33
00:02:26,160 --> 00:02:27,500
!أولين-سان
34
00:02:29,830 --> 00:02:32,080
!كوين-ساما
35
00:02:42,930 --> 00:02:51,900
{\an8}ضغينة بسبب حساء الفاصولياء الحمراء
يُوضع لوفي في وضع يائس
36
00:02:46,310 --> 00:02:51,730
!ضغينة بسبب حساء الفاصولياء الحمراء"
"!يُوضع لوفي في وضع يائس
37
00:03:03,410 --> 00:03:06,620
...حساء الفاصولياء الحمراء
38
00:03:07,910 --> 00:03:09,370
...شمّ، شمّ
39
00:03:13,000 --> 00:03:14,210
...أولين-سان
40
00:03:15,290 --> 00:03:19,470
!أولين بنفس قوّتها عندما كانت بيغ مام
41
00:03:26,010 --> 00:03:27,310
!لوفي
42
00:03:35,810 --> 00:03:37,730
!يا لها من عجوز قويّة
43
00:03:38,110 --> 00:03:41,150
...إنّها ليست مجرّد عجوز
44
00:03:41,200 --> 00:03:42,450
...إنّها
45
00:03:47,740 --> 00:03:49,280
!من اليونكو
46
00:03:51,370 --> 00:03:52,920
!مستحيل
47
00:04:09,430 --> 00:04:11,770
!كوين-ساما
48
00:04:21,820 --> 00:04:25,110
...لا تصرخ بشكل مثير للشّفقة هكذا
49
00:04:27,660 --> 00:04:30,700
...أنا لن أُهزم
50
00:04:30,740 --> 00:04:35,830
!بذلك الهجوم الرّديء
51
00:04:42,300 --> 00:04:46,640
!لن أعطيك أيًّا من حساء الفاصولياء الحمراء
52
00:04:46,680 --> 00:04:49,760
!سأصنع بسكويتة منك وآكلك
53
00:05:00,360 --> 00:05:03,070
!فلتُسحقي
54
00:05:23,300 --> 00:05:24,380
...هذه
55
00:05:24,420 --> 00:05:28,090
!معركة بين وحشين عملاقين
56
00:05:52,620 --> 00:05:56,000
!سيكون رأس هذه اليونكو لي
57
00:05:56,040 --> 00:06:00,210
!حساء الفاصولياء الحمراء لي وحدي
58
00:06:06,840 --> 00:06:13,810
!حساء... الفاصولياء... الحمراء
59
00:06:14,770 --> 00:06:19,230
!حساء الفاصولياء الحمراء
60
00:06:34,790 --> 00:06:35,580
...مهلاً
61
00:06:36,120 --> 00:06:41,080
!كفاك تسطّحًا أيّها السّحليّة الغبيّة
62
00:06:45,050 --> 00:06:48,470
!توقّفي أيّتها الشّمطاء
63
00:06:48,510 --> 00:06:51,260
!ألا تعرفين من أكون؟
64
00:06:58,810 --> 00:06:59,890
!لوفي
65
00:07:05,900 --> 00:07:13,450
!حساء... الفاصولياء... الحمراء
66
00:07:15,580 --> 00:07:20,790
!أعطني حساء الفاصولياء الحمراء
67
00:07:20,830 --> 00:07:23,170
!حساء الفاصولياء الحمراء
68
00:07:24,210 --> 00:07:27,090
!حساء الفاصولياء الحمراء
69
00:07:28,010 --> 00:07:31,630
!أعطني إيّاه
70
00:07:41,980 --> 00:07:43,520
!انبطح أيّها العجوز
71
00:08:06,710 --> 00:08:08,590
...أ-أودون
72
00:08:08,920 --> 00:08:11,970
!أودون في خطر
73
00:08:42,370 --> 00:08:44,670
...هذا جيّد. إنّهما
74
00:08:44,710 --> 00:08:46,250
!أنت، هل أنتما بخير؟
75
00:08:48,750 --> 00:08:50,090
!اخرس
76
00:08:50,130 --> 00:08:54,510
.لا نحتاج لشفقتك
!لسنا عاجزين لتلك الدّرجة
77
00:09:31,920 --> 00:09:33,300
!كوين-ساما
78
00:09:33,460 --> 00:09:36,340
!كوين-ساما! تمالك نفسك
79
00:09:37,180 --> 00:09:38,090
كوين-ساما؟
80
00:09:38,720 --> 00:09:41,810
...أُغمي عليه
81
00:09:42,350 --> 00:09:46,850
لا أصدّق أنّ رجلاً مكافأته 1.3 مليار
!بيري أُطيح به بضربتين
82
00:09:53,070 --> 00:09:55,860
!أستطيع شمّ رائحة الحساء أكثر الآن
83
00:09:56,070 --> 00:09:59,700
...هزمت كوين المرعب بسهولة
84
00:10:00,070 --> 00:10:05,410
...إنّها في مستوى مختلف تمامًا
!هذه هي قوّة اليونكو بيغ مام إذًا
85
00:10:07,750 --> 00:10:09,750
!أبلغوا الأمر لكايدو-سان
86
00:10:09,920 --> 00:10:11,040
!عُلم
87
00:10:14,460 --> 00:10:16,880
!دُمّرت الزّنزانة الممنوع فتحها مطلقًا
88
00:10:17,050 --> 00:10:19,640
!لا ندري من المسجون بها
89
00:10:19,800 --> 00:10:22,260
...أعتقد أنّه كان مقيّدًا بالسّلاسل
90
00:10:22,300 --> 00:10:27,140
لا بدّ أنّه مات في الدّاخل
.بعد عجزه عن الهرب
91
00:10:29,560 --> 00:10:33,940
{\an8}برج الإدارة
في مخيّم أعمال التّنقيب
92
00:10:34,110 --> 00:10:38,240
!عُلم! سأبلغ أونيغاشيما في الحال
93
00:10:51,540 --> 00:10:55,300
!أشمّ رائحة الحساء من هنا
94
00:10:55,710 --> 00:10:59,220
بابانوكي-سان! أيمكننا إطلاق النّار؟
95
00:10:59,380 --> 00:11:02,470
!كلاّ! لا تثيروا غضبها
96
00:11:02,510 --> 00:11:03,930
!ما هي أوامر كايدو-سان
97
00:11:04,100 --> 00:11:06,020
...أيّها المأمور! إنّ الأمر
98
00:11:06,060 --> 00:11:09,270
!هو أنّ الحلازين الذكّيّة تعجز عن الاتّصال
99
00:11:09,440 --> 00:11:12,150
!لا يستطيع أيّ منّا الاتّصال بأونيغاشيما
100
00:11:13,770 --> 00:11:15,230
!ماذا؟
101
00:11:24,030 --> 00:11:25,580
!أنت! ما الخطب؟
102
00:11:26,870 --> 00:11:29,290
...مرحبًا! هذا المبنى ب
103
00:11:29,330 --> 00:11:32,500
!ما-ماذا؟ لا يعمل الحلزون الذّكيّ
104
00:11:32,540 --> 00:11:34,340
!مرحبًا؟
105
00:11:39,670 --> 00:11:43,180
،بسبب الفوضى في الخارج
.الأمن ضعيف جدًّا هنا
106
00:11:43,220 --> 00:11:46,010
.كاريبو مفيد للغاية
107
00:11:48,520 --> 00:11:54,980
"الأعداء قريبون، "ذهبوا من هناك
."أو "إنّهم هناك
108
00:11:55,020 --> 00:11:59,190
!إنّ الاتّصال بين العدوّ مزعج لنا
109
00:11:59,230 --> 00:12:03,910
.والآن، إليك الجزء المهمّ
110
00:12:05,990 --> 00:12:07,030
.انظر
111
00:12:07,080 --> 00:12:12,410
لدى حلازين بلاد وانو الذّكيّة عيب
!واحد. إنّ إشاراتها ضعيفة
112
00:12:07,080 --> 00:12:12,500
{\an8}حلزون نهر ذكيّ
(حلزون ذكيّ باختصار)
113
00:12:12,540 --> 00:12:19,510
{\an8}الحلزون الزّعيم
114
00:12:12,750 --> 00:12:16,420
{\an8}وللتّعويض عن ذلك، تُرسل
كلّ إشارة حلزون صادرة
115
00:12:16,460 --> 00:12:21,920
{\an8}إلى الحلازين الزّعيمة المثبّتة
،في كلّ منطقة أوّلاً
116
00:12:21,970 --> 00:12:27,390
{\an8}وتقوم بدورها بإعادة إرسال الإشارة
.للحلازين الذّكيّة المستقبلة
117
00:12:28,390 --> 00:12:30,430
...أفهم الآن كيف يعمل النّظام، لكن
118
00:12:30,600 --> 00:12:33,850
!بربّك! أنت بطيء الاستيعاب
119
00:12:33,890 --> 00:12:40,150
...إن التهمتُ الحلزون الزّعيم في أودون
120
00:12:41,490 --> 00:12:44,030
ما الّذي سيحدث في رأيك؟
121
00:12:45,110 --> 00:12:49,330
!ستنعدم الإشارة في كلّ أرجاء أودون؟
122
00:12:49,490 --> 00:12:51,910
!هذا صحيح
123
00:12:54,080 --> 00:12:58,540
.لم يتمّ الإمساك بي كلّ هذا الوقت من فراغ
124
00:12:59,960 --> 00:13:04,680
.ولحسن الحظّ، أنا أعرف مكان الحلزون الزّعيم
125
00:13:05,760 --> 00:13:06,800
!أهذا صحيح؟
126
00:13:08,930 --> 00:13:14,480
!لذلك ثق بي لأقطع اتّصالاتهم
127
00:13:14,940 --> 00:13:21,480
لماذا لا تذهب أنت لسرقة
كلّ المفاتيح يا رايزو-تشان؟
128
00:13:22,610 --> 00:13:24,240
!انتظرني يا كاواماتسو
129
00:13:24,650 --> 00:13:28,530
!سأحرّرك مهما كان الثّمن
130
00:13:45,010 --> 00:13:48,390
!حساء الفاصولياء الحمراء
131
00:13:54,350 --> 00:13:56,350
!إنّه قريب جدًّا
132
00:13:56,730 --> 00:14:00,560
!أين هو حساء الفاصولياء الحمراء؟
133
00:14:02,780 --> 00:14:05,610
!حساء الفاصولياء الحمراء
134
00:14:07,990 --> 00:14:09,110
135
00:14:14,040 --> 00:14:16,040
!ها هو ذا
136
00:14:16,080 --> 00:14:18,370
!هذه الرّائحة
137
00:14:18,420 --> 00:14:20,000
!لا مجال للشّكّ
138
00:14:20,040 --> 00:14:23,750
!حساء... الفاصولياء... الحمراء
139
00:14:25,340 --> 00:14:28,430
!يا لها من رائحة حلوة وغنيّة
140
00:14:28,470 --> 00:14:31,800
!ولا يوجد مثيل لها
141
00:14:32,850 --> 00:14:37,060
!استحقّ هذا قطع كلّ هذه المسافة
142
00:14:37,940 --> 00:14:39,480
...والآن
143
00:14:39,730 --> 00:14:40,900
!بابانوكي-ساما
144
00:14:40,940 --> 00:14:43,650
!لديّ تحديث طارئ
145
00:14:43,820 --> 00:14:45,730
!ماذا؟ أنا مشغول الآن
146
00:14:45,900 --> 00:14:49,030
!ذلك القِدر فارغ بالكامل
147
00:14:50,490 --> 00:14:52,870
!فارغ؟
148
00:14:55,040 --> 00:15:01,170
ماذا سيحدث عند اكتشاف بيغ مام
!المهووسة بالطّعام أنّه لا يوجد حساء؟
149
00:15:01,210 --> 00:15:06,210
!على من ستصبّ غضبها؟
...قد تقتلنا جميعنا
150
00:15:08,920 --> 00:15:11,720
!حساء الفاصولياء الحمراء
151
00:15:28,400 --> 00:15:30,740
!أخلوا المكان جميعًا
152
00:15:31,320 --> 00:15:34,030
!أنقذوا أنفسكم
153
00:15:34,070 --> 00:15:38,200
،لا أدري كم سيسوء الأمر
!لكنّها ستكون كارثة بكلّ تأكيد
154
00:15:40,620 --> 00:15:44,080
!سُحقًا! من الّذي أكله؟
155
00:15:47,460 --> 00:15:51,180
.فهمت. أرادت أكله بشدّة إذًا
156
00:15:51,220 --> 00:15:56,510
أدرك لماذا هي حزينة لأنّني
!أريد تناوله ثانية أيضًا
157
00:15:56,560 --> 00:15:59,810
!كان حساء الفاصولياء الحمراء لذيذًا
158
00:16:06,440 --> 00:16:07,780
!يا فتى قبّعة القشّ
159
00:16:12,320 --> 00:16:12,950
160
00:16:13,110 --> 00:16:14,070
161
00:16:14,240 --> 00:16:15,870
...أنت هو
162
00:16:16,030 --> 00:16:19,120
!من تناوله
163
00:16:22,370 --> 00:16:24,670
لماذا ينظر إليّ الجميع؟
164
00:16:24,830 --> 00:16:27,000
...لا، لا، قلتَ للتّوّ
165
00:16:27,420 --> 00:16:30,340
...أنّك تناولت الحساء بصوت عالٍ
166
00:16:30,510 --> 00:16:31,800
167
00:16:31,840 --> 00:16:33,510
!هل قلتُ ذلك بصوت عالٍ؟
168
00:16:33,550 --> 00:16:36,050
!كان حساء الفاصولياء الحمراء لذيذًا
169
00:16:36,100 --> 00:16:38,760
!قلتُ ذلك لنفسي بصمت
170
00:16:38,930 --> 00:16:41,730
!تدرك أنّك قلتها ثانية، صحيح؟
171
00:16:41,890 --> 00:16:43,480
...لوفيتارو-سان
172
00:16:45,650 --> 00:16:47,770
...وجدتُ لوفي أخيرًا
173
00:16:47,820 --> 00:16:51,780
!لكنّك في قلب المشاكل دائمًا كالعادة
174
00:17:04,710 --> 00:17:05,790
...أنت
175
00:17:07,170 --> 00:17:09,710
...هل قمتَ
176
00:17:11,800 --> 00:17:15,260
!بتناول حساء الفاصولياء الحمراء كلّه؟
177
00:17:20,810 --> 00:17:24,810
!تفوح منك رائحة حساء الفاصولياء الحمراء
178
00:17:24,980 --> 00:17:26,230
!مصيبة
179
00:17:27,440 --> 00:17:30,690
!حساء الفاصولياء الحمراء
180
00:17:49,460 --> 00:17:51,630
...كان ذلك وشيكًا
181
00:17:51,670 --> 00:17:55,050
!نسيت أنّنا سنموت إن خطونا خارج الحلبة
182
00:17:55,220 --> 00:17:57,220
...لن أسامحك
183
00:17:57,380 --> 00:17:59,010
!مهلاً لحظة
184
00:17:59,050 --> 00:18:01,510
!أتوسّل إليك! انتظري يا بيغ مام
185
00:18:01,680 --> 00:18:04,850
...ها هو اسم بيغ مام ثانية
186
00:18:05,230 --> 00:18:07,690
!لمن هذا الاسم؟
187
00:18:09,150 --> 00:18:13,190
!ومن تكون أنت يا من تناول الحساء؟
188
00:18:14,570 --> 00:18:15,690
189
00:18:17,030 --> 00:18:19,660
!لا تعرفين من أكون؟
190
00:18:19,700 --> 00:18:24,330
،صحيح! أنا متنكّر كساموراي الآن
!لذلك لم تتعرّف إليّ
191
00:18:25,870 --> 00:18:29,330
سيجلب إغضاب بيغ مام بسبب
...الطّعام كارثة
192
00:18:35,260 --> 00:18:40,390
إن فقدت رشدها ودخلت
،نوبة آلام الجوع الآن
193
00:18:40,680 --> 00:18:43,470
!فلن يستطيع أحد إيقافها
194
00:18:47,730 --> 00:18:50,060
!مصيبة! مصيبة كبيرة
195
00:18:56,570 --> 00:18:58,610
!لقد رنّ ثانية
196
00:18:59,200 --> 00:19:00,910
...نحن في ورطة
197
00:19:01,570 --> 00:19:04,410
!سنموت إن دُفعنا خطوة أخرى
198
00:19:04,450 --> 00:19:07,200
!لا يمكننا التّراجع ولو شبرًا واحدًا
199
00:19:10,830 --> 00:19:14,550
،إن كان ذلك القِدر مليئًا بالحساء
200
00:19:14,590 --> 00:19:19,260
كان بإمكاني تشاركه
!مع الجميع في تلك البلدة
201
00:19:20,510 --> 00:19:22,180
تلك البلدة؟
202
00:19:22,640 --> 00:19:24,560
!أتقصد بلدة أوكوبوري؟
203
00:19:25,140 --> 00:19:28,890
.هذا حساء الفاصولياء الحمراء
!هيّا جرّبيه يا أولين-سان
204
00:19:32,860 --> 00:19:35,900
!يا لها من رائحة زكيّة
205
00:19:35,940 --> 00:19:37,530
!شكرًا لك
206
00:19:40,700 --> 00:19:42,110
!لذيذ جدًّا
207
00:19:42,490 --> 00:19:44,530
!يا للذّته
208
00:19:45,120 --> 00:19:51,960
كان الجميع في تلك البلدة
...الفقيرة لطفاء معي
209
00:19:52,000 --> 00:19:56,840
لذلك أردت إحضار الكثير من حساء
!الفاصولياء الحمراء لهم
210
00:19:57,000 --> 00:19:57,920
211
00:19:58,920 --> 00:20:02,220
...ذلك الحساء اللّذيذ
212
00:20:02,260 --> 00:20:07,010
!أردت أن يتذوّقوه أيضًا
213
00:20:07,260 --> 00:20:09,600
...إ... إ
214
00:20:09,640 --> 00:20:12,770
إنّها ليست نوبة آلام جوع؟
215
00:20:13,310 --> 00:20:15,690
!هذا لُطفها
216
00:20:16,230 --> 00:20:20,110
!إنّها هائجة بسبب لُطفها
217
00:20:20,280 --> 00:20:23,410
!حساء الفاصولياء الحمراء
218
00:20:23,450 --> 00:20:25,660
لماذا أكلتَه؟
219
00:20:25,950 --> 00:20:28,540
!لماذا أكلتَه؟
220
00:20:28,580 --> 00:20:31,080
!أيّها الشّقيّ
221
00:20:31,290 --> 00:20:33,000
!توقّفي
222
00:20:40,880 --> 00:20:41,670
!أيّها العجوز
223
00:20:45,510 --> 00:20:47,010
!انتزع
224
00:20:47,050 --> 00:20:50,520
!سُحقًا! لن أسمح بموتك
!لن أموت أيضًا
225
00:20:50,720 --> 00:20:51,980
!انتزع
226
00:20:52,310 --> 00:20:55,020
!انتزع
227
00:21:00,440 --> 00:21:02,650
...هذه هي
228
00:21:03,740 --> 00:21:06,870
!انتزع
229
00:21:10,620 --> 00:21:14,750
!انتزع
230
00:21:33,600 --> 00:21:35,350
!ماذا؟! الطّوقان؟
231
00:21:45,650 --> 00:21:46,990
ماذا؟
232
00:21:49,950 --> 00:21:51,740
!انتزعت الطّوقين
233
00:21:51,790 --> 00:21:54,410
!أيّها العجوز! ماذا فعلتُ؟
234
00:21:54,460 --> 00:21:56,580
!مرحى
235
00:21:58,080 --> 00:21:59,480
{\an8}!انتُزعت
236
00:21:58,080 --> 00:22:00,750
...لا أصدّق... أنّ ذلك كان
237
00:22:02,960 --> 00:22:05,550
!هربتَ ثانية
238
00:22:05,720 --> 00:22:08,220
!حسنًا! لنهرب أيّها العجوز
239
00:22:14,560 --> 00:22:15,980
!يا فتى قبّعة القشّ
240
00:22:17,690 --> 00:22:20,940
،قبل نسيانك لذلك الشّعور
241
00:22:20,980 --> 00:22:23,030
!احمني
242
00:22:24,360 --> 00:22:28,360
!إنّ أوقات الشّدّة تكشف قوّة المرء الحقيقيّة
243
00:22:30,200 --> 00:22:31,160
!هيّا
244
00:22:35,370 --> 00:22:36,870
!أتدرّب الآن؟
245
00:22:37,160 --> 00:22:40,330
!ستموت إن فشلتُ
246
00:22:41,000 --> 00:22:42,540
!أنا مدرك لذلك
247
00:22:43,550 --> 00:22:44,710
.يا له من غبيّ
248
00:22:48,130 --> 00:22:49,800
إنّه ريو إذًا؟
249
00:22:56,890 --> 00:22:57,850
!حسنًا
250
00:22:58,060 --> 00:23:03,400
!حساء الفاصولياء الحمراء
251
00:23:06,400 --> 00:23:09,610
!أرني ما لديك أيّتها اليونكو
252
00:23:18,410 --> 00:23:24,000
!بيغ مام الغاضبة في حالة هيجان
!إنّها تقاتل بشراسة ضدّ لوفي المحاصر
253
00:23:24,040 --> 00:23:31,140
،وبينما يوشك مخيّم التّنقيب أن يُدمّر
!يضع كوين، عدوّ لوفي، خطّة للإمساك ببيغ مام
254
00:23:31,180 --> 00:23:36,350
!ما الّذي سيحدث للوفي؟
!وكيف ستنتهي هذه العمليّة المميتة؟
255
00:23:36,520 --> 00:23:37,800
:في الحلقة القادمة من وان بيس
256
00:23:37,880 --> 00:23:40,690
"!إيقاف اليونكو! خطّة كوين السّرّيّة"
257
00:23:40,730 --> 00:23:44,480
!ملك القراصنة، لن يكون إلاّ أنا
258
00:23:41,640 --> 00:23:45,650
{\an8}!إيقاف اليونكو
خطّة كوين السّرّيّة