1 00:00:11,240 --> 00:00:13,860 {\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها 2 00:00:13,860 --> 00:00:16,820 {\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له 3 00:00:16,820 --> 00:00:21,410 {\an8}لنبحر، ارفعوا الأشرعة عاليًا 4 00:00:21,410 --> 00:00:24,250 {\an8}ولنلتحق بالرّياح 5 00:00:29,750 --> 00:00:33,880 {\an8}لا تستسلم، فإن كنتُ عازمًا 6 00:00:33,880 --> 00:00:36,930 {\an8}فلن أتراجع أبدًا 7 00:00:36,930 --> 00:00:40,310 {\an8}سنواجه المياه المضطربة بضحكاتنا 8 00:00:40,720 --> 00:00:45,140 {\an8}اصرخ، لتنقذ روحنا من أن تنكسر 9 00:00:45,140 --> 00:00:47,650 {\an8}فأصدقاؤك يقفون إلى جانبك 10 00:00:47,650 --> 00:00:53,900 {\an8}اسمع، ليس عليك التّظاهر بالقوّة أبدًا 11 00:00:53,900 --> 00:00:57,990 {\an8}حتّى عندما تحاول الظّلمة أن تمزّقك لأشلاء 12 00:00:57,990 --> 00:00:59,280 {\an8}هيّا، تشجّع 13 00:00:59,280 --> 00:01:00,870 {\an8}كلّ شيء سيكون بخير 14 00:01:00,870 --> 00:01:04,580 {\an8}فالرّوابط القويّة ستستمر 15 00:01:04,580 --> 00:01:07,330 {\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها 16 00:01:07,330 --> 00:01:10,540 {\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له 17 00:01:10,540 --> 00:01:16,010 {\an8}تحلّ بالشّجاعة واخطُ خطوة للأمام 18 00:01:16,010 --> 00:01:18,760 {\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها 19 00:01:18,760 --> 00:01:21,470 {\an8}الرّاية الّتي تنادي وعودنا 20 00:01:21,470 --> 00:01:24,310 {\an8}تواصل القتال 21 00:01:24,310 --> 00:01:28,900 {\an8}فابقَ صادقًا مع نفسك 22 00:01:28,900 --> 00:01:33,280 {\an8}تمسّك بالحلم وواصل 23 00:01:33,730 --> 00:01:38,700 {\an8}لا يمكنني أن أخسر، ولن أهرب أبدًا 24 00:01:39,370 --> 00:01:42,120 {\an8}تجاوز لحظات اللّقاء والفراق وواصل التّقدّم 25 00:01:42,120 --> 00:01:46,540 {\an8}جميعها كنوز 26 00:01:46,960 --> 00:01:49,750 {\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها 27 00:01:49,750 --> 00:01:52,800 {\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له 28 00:01:52,800 --> 00:01:57,510 {\an8}تحلّ بالشّجاعة واخطُ خطوة للأمام 29 00:01:57,510 --> 00:02:01,720 {\an8}ارفع قبضتك 30 00:02:13,480 --> 00:02:15,730 ...أعطني 31 00:02:17,570 --> 00:02:20,570 ...حساء الفاصولياء الحمراء 32 00:02:24,120 --> 00:02:25,950 !ماذا؟ 33 00:02:26,160 --> 00:02:27,500 !أولين-سان 34 00:02:29,830 --> 00:02:32,080 !كوين-ساما 35 00:02:42,930 --> 00:02:51,900 {\an8}ضغينة بسبب حساء الفاصولياء الحمراء يُوضع لوفي في وضع يائس 36 00:02:46,310 --> 00:02:51,730 !ضغينة بسبب حساء الفاصولياء الحمراء" "!يُوضع لوفي في وضع يائس 37 00:03:03,410 --> 00:03:06,620 ...حساء الفاصولياء الحمراء 38 00:03:07,910 --> 00:03:09,370 ...شمّ، شمّ 39 00:03:13,000 --> 00:03:14,210 ...أولين-سان 40 00:03:15,290 --> 00:03:19,470 !أولين بنفس قوّتها عندما كانت بيغ مام 41 00:03:26,010 --> 00:03:27,310 !لوفي 42 00:03:35,810 --> 00:03:37,730 !يا لها من عجوز قويّة 43 00:03:38,110 --> 00:03:41,150 ...إنّها ليست مجرّد عجوز 44 00:03:41,200 --> 00:03:42,450 ...إنّها 45 00:03:47,740 --> 00:03:49,280 !من اليونكو 46 00:03:51,370 --> 00:03:52,920 !مستحيل 47 00:04:09,430 --> 00:04:11,770 !كوين-ساما 48 00:04:21,820 --> 00:04:25,110 ...لا تصرخ بشكل مثير للشّفقة هكذا 49 00:04:27,660 --> 00:04:30,700 ...أنا لن أُهزم 50 00:04:30,740 --> 00:04:35,830 !بذلك الهجوم الرّديء 51 00:04:42,300 --> 00:04:46,640 !لن أعطيك أيًّا من حساء الفاصولياء الحمراء 52 00:04:46,680 --> 00:04:49,760 !سأصنع بسكويتة منك وآكلك 53 00:05:00,360 --> 00:05:03,070 !فلتُسحقي 54 00:05:23,300 --> 00:05:24,380 ...هذه 55 00:05:24,420 --> 00:05:28,090 !معركة بين وحشين عملاقين 56 00:05:52,620 --> 00:05:56,000 !سيكون رأس هذه اليونكو لي 57 00:05:56,040 --> 00:06:00,210 !حساء الفاصولياء الحمراء لي وحدي 58 00:06:06,840 --> 00:06:13,810 !حساء... الفاصولياء... الحمراء 59 00:06:14,770 --> 00:06:19,230 !حساء الفاصولياء الحمراء 60 00:06:34,790 --> 00:06:35,580 ...مهلاً 61 00:06:36,120 --> 00:06:41,080 !كفاك تسطّحًا أيّها السّحليّة الغبيّة 62 00:06:45,050 --> 00:06:48,470 !توقّفي أيّتها الشّمطاء 63 00:06:48,510 --> 00:06:51,260 !ألا تعرفين من أكون؟ 64 00:06:58,810 --> 00:06:59,890 !لوفي 65 00:07:05,900 --> 00:07:13,450 !حساء... الفاصولياء... الحمراء 66 00:07:15,580 --> 00:07:20,790 !أعطني حساء الفاصولياء الحمراء 67 00:07:20,830 --> 00:07:23,170 !حساء الفاصولياء الحمراء 68 00:07:24,210 --> 00:07:27,090 !حساء الفاصولياء الحمراء 69 00:07:28,010 --> 00:07:31,630 !أعطني إيّاه 70 00:07:41,980 --> 00:07:43,520 !انبطح أيّها العجوز 71 00:08:06,710 --> 00:08:08,590 ...أ-أودون 72 00:08:08,920 --> 00:08:11,970 !أودون في خطر 73 00:08:42,370 --> 00:08:44,670 ...هذا جيّد. إنّهما 74 00:08:44,710 --> 00:08:46,250 !أنت، هل أنتما بخير؟ 75 00:08:48,750 --> 00:08:50,090 !اخرس 76 00:08:50,130 --> 00:08:54,510 .لا نحتاج لشفقتك !لسنا عاجزين لتلك الدّرجة 77 00:09:31,920 --> 00:09:33,300 !كوين-ساما 78 00:09:33,460 --> 00:09:36,340 !كوين-ساما! تمالك نفسك 79 00:09:37,180 --> 00:09:38,090 كوين-ساما؟ 80 00:09:38,720 --> 00:09:41,810 ...أُغمي عليه 81 00:09:42,350 --> 00:09:46,850 لا أصدّق أنّ رجلاً مكافأته 1.3 مليار !بيري أُطيح به بضربتين 82 00:09:53,070 --> 00:09:55,860 !أستطيع شمّ رائحة الحساء أكثر الآن 83 00:09:56,070 --> 00:09:59,700 ...هزمت كوين المرعب بسهولة 84 00:10:00,070 --> 00:10:05,410 ...إنّها في مستوى مختلف تمامًا !هذه هي قوّة اليونكو بيغ مام إذًا 85 00:10:07,750 --> 00:10:09,750 !أبلغوا الأمر لكايدو-سان 86 00:10:09,920 --> 00:10:11,040 !عُلم 87 00:10:14,460 --> 00:10:16,880 !دُمّرت الزّنزانة الممنوع فتحها مطلقًا 88 00:10:17,050 --> 00:10:19,640 !لا ندري من المسجون بها 89 00:10:19,800 --> 00:10:22,260 ...أعتقد أنّه كان مقيّدًا بالسّلاسل 90 00:10:22,300 --> 00:10:27,140 لا بدّ أنّه مات في الدّاخل .بعد عجزه عن الهرب 91 00:10:29,560 --> 00:10:33,940 {\an8}برج الإدارة في مخيّم أعمال التّنقيب 92 00:10:34,110 --> 00:10:38,240 !عُلم! سأبلغ أونيغاشيما في الحال 93 00:10:51,540 --> 00:10:55,300 !أشمّ رائحة الحساء من هنا 94 00:10:55,710 --> 00:10:59,220 بابانوكي-سان! أيمكننا إطلاق النّار؟ 95 00:10:59,380 --> 00:11:02,470 !كلاّ! لا تثيروا غضبها 96 00:11:02,510 --> 00:11:03,930 !ما هي أوامر كايدو-سان 97 00:11:04,100 --> 00:11:06,020 ...أيّها المأمور! إنّ الأمر 98 00:11:06,060 --> 00:11:09,270 !هو أنّ الحلازين الذكّيّة تعجز عن الاتّصال 99 00:11:09,440 --> 00:11:12,150 !لا يستطيع أيّ منّا الاتّصال بأونيغاشيما 100 00:11:13,770 --> 00:11:15,230 !ماذا؟ 101 00:11:24,030 --> 00:11:25,580 !أنت! ما الخطب؟ 102 00:11:26,870 --> 00:11:29,290 ...مرحبًا! هذا المبنى ب 103 00:11:29,330 --> 00:11:32,500 !ما-ماذا؟ لا يعمل الحلزون الذّكيّ 104 00:11:32,540 --> 00:11:34,340 !مرحبًا؟ 105 00:11:39,670 --> 00:11:43,180 ،بسبب الفوضى في الخارج .الأمن ضعيف جدًّا هنا 106 00:11:43,220 --> 00:11:46,010 .كاريبو مفيد للغاية 107 00:11:48,520 --> 00:11:54,980 "الأعداء قريبون، "ذهبوا من هناك ."أو "إنّهم هناك 108 00:11:55,020 --> 00:11:59,190 !إنّ الاتّصال بين العدوّ مزعج لنا 109 00:11:59,230 --> 00:12:03,910 .والآن، إليك الجزء المهمّ 110 00:12:05,990 --> 00:12:07,030 .انظر 111 00:12:07,080 --> 00:12:12,410 لدى حلازين بلاد وانو الذّكيّة عيب !واحد. إنّ إشاراتها ضعيفة 112 00:12:07,080 --> 00:12:12,500 {\an8}حلزون نهر ذكيّ (حلزون ذكيّ باختصار) 113 00:12:12,540 --> 00:12:19,510 {\an8}الحلزون الزّعيم 114 00:12:12,750 --> 00:12:16,420 {\an8}وللتّعويض عن ذلك، تُرسل كلّ إشارة حلزون صادرة 115 00:12:16,460 --> 00:12:21,920 {\an8}إلى الحلازين الزّعيمة المثبّتة ،في كلّ منطقة أوّلاً 116 00:12:21,970 --> 00:12:27,390 {\an8}وتقوم بدورها بإعادة إرسال الإشارة .للحلازين الذّكيّة المستقبلة 117 00:12:28,390 --> 00:12:30,430 ...أفهم الآن كيف يعمل النّظام، لكن 118 00:12:30,600 --> 00:12:33,850 !بربّك! أنت بطيء الاستيعاب 119 00:12:33,890 --> 00:12:40,150 ...إن التهمتُ الحلزون الزّعيم في أودون 120 00:12:41,490 --> 00:12:44,030 ما الّذي سيحدث في رأيك؟ 121 00:12:45,110 --> 00:12:49,330 !ستنعدم الإشارة في كلّ أرجاء أودون؟ 122 00:12:49,490 --> 00:12:51,910 !هذا صحيح 123 00:12:54,080 --> 00:12:58,540 .لم يتمّ الإمساك بي كلّ هذا الوقت من فراغ 124 00:12:59,960 --> 00:13:04,680 .ولحسن الحظّ، أنا أعرف مكان الحلزون الزّعيم 125 00:13:05,760 --> 00:13:06,800 !أهذا صحيح؟ 126 00:13:08,930 --> 00:13:14,480 !لذلك ثق بي لأقطع اتّصالاتهم 127 00:13:14,940 --> 00:13:21,480 لماذا لا تذهب أنت لسرقة كلّ المفاتيح يا رايزو-تشان؟ 128 00:13:22,610 --> 00:13:24,240 !انتظرني يا كاواماتسو 129 00:13:24,650 --> 00:13:28,530 !سأحرّرك مهما كان الثّمن 130 00:13:45,010 --> 00:13:48,390 !حساء الفاصولياء الحمراء 131 00:13:54,350 --> 00:13:56,350 !إنّه قريب جدًّا 132 00:13:56,730 --> 00:14:00,560 !أين هو حساء الفاصولياء الحمراء؟ 133 00:14:02,780 --> 00:14:05,610 !حساء الفاصولياء الحمراء 134 00:14:07,990 --> 00:14:09,110 135 00:14:14,040 --> 00:14:16,040 !ها هو ذا 136 00:14:16,080 --> 00:14:18,370 !هذه الرّائحة 137 00:14:18,420 --> 00:14:20,000 !لا مجال للشّكّ 138 00:14:20,040 --> 00:14:23,750 !حساء... الفاصولياء... الحمراء 139 00:14:25,340 --> 00:14:28,430 !يا لها من رائحة حلوة وغنيّة 140 00:14:28,470 --> 00:14:31,800 !ولا يوجد مثيل لها 141 00:14:32,850 --> 00:14:37,060 !استحقّ هذا قطع كلّ هذه المسافة 142 00:14:37,940 --> 00:14:39,480 ...والآن 143 00:14:39,730 --> 00:14:40,900 !بابانوكي-ساما 144 00:14:40,940 --> 00:14:43,650 !لديّ تحديث طارئ 145 00:14:43,820 --> 00:14:45,730 !ماذا؟ أنا مشغول الآن 146 00:14:45,900 --> 00:14:49,030 !ذلك القِدر فارغ بالكامل 147 00:14:50,490 --> 00:14:52,870 !فارغ؟ 148 00:14:55,040 --> 00:15:01,170 ماذا سيحدث عند اكتشاف بيغ مام !المهووسة بالطّعام أنّه لا يوجد حساء؟ 149 00:15:01,210 --> 00:15:06,210 !على من ستصبّ غضبها؟ ...قد تقتلنا جميعنا 150 00:15:08,920 --> 00:15:11,720 !حساء الفاصولياء الحمراء 151 00:15:28,400 --> 00:15:30,740 !أخلوا المكان جميعًا 152 00:15:31,320 --> 00:15:34,030 !أنقذوا أنفسكم 153 00:15:34,070 --> 00:15:38,200 ،لا أدري كم سيسوء الأمر !لكنّها ستكون كارثة بكلّ تأكيد 154 00:15:40,620 --> 00:15:44,080 !سُحقًا! من الّذي أكله؟ 155 00:15:47,460 --> 00:15:51,180 .فهمت. أرادت أكله بشدّة إذًا 156 00:15:51,220 --> 00:15:56,510 أدرك لماذا هي حزينة لأنّني !أريد تناوله ثانية أيضًا 157 00:15:56,560 --> 00:15:59,810 !كان حساء الفاصولياء الحمراء لذيذًا 158 00:16:06,440 --> 00:16:07,780 !يا فتى قبّعة القشّ 159 00:16:12,320 --> 00:16:12,950 160 00:16:13,110 --> 00:16:14,070 161 00:16:14,240 --> 00:16:15,870 ...أنت هو 162 00:16:16,030 --> 00:16:19,120 !من تناوله 163 00:16:22,370 --> 00:16:24,670 لماذا ينظر إليّ الجميع؟ 164 00:16:24,830 --> 00:16:27,000 ...لا، لا، قلتَ للتّوّ 165 00:16:27,420 --> 00:16:30,340 ...أنّك تناولت الحساء بصوت عالٍ 166 00:16:30,510 --> 00:16:31,800 167 00:16:31,840 --> 00:16:33,510 !هل قلتُ ذلك بصوت عالٍ؟ 168 00:16:33,550 --> 00:16:36,050 !كان حساء الفاصولياء الحمراء لذيذًا 169 00:16:36,100 --> 00:16:38,760 !قلتُ ذلك لنفسي بصمت 170 00:16:38,930 --> 00:16:41,730 !تدرك أنّك قلتها ثانية، صحيح؟ 171 00:16:41,890 --> 00:16:43,480 ...لوفيتارو-سان 172 00:16:45,650 --> 00:16:47,770 ...وجدتُ لوفي أخيرًا 173 00:16:47,820 --> 00:16:51,780 !لكنّك في قلب المشاكل دائمًا كالعادة 174 00:17:04,710 --> 00:17:05,790 ...أنت 175 00:17:07,170 --> 00:17:09,710 ...هل قمتَ 176 00:17:11,800 --> 00:17:15,260 !بتناول حساء الفاصولياء الحمراء كلّه؟ 177 00:17:20,810 --> 00:17:24,810 !تفوح منك رائحة حساء الفاصولياء الحمراء 178 00:17:24,980 --> 00:17:26,230 !مصيبة 179 00:17:27,440 --> 00:17:30,690 !حساء الفاصولياء الحمراء 180 00:17:49,460 --> 00:17:51,630 ...كان ذلك وشيكًا 181 00:17:51,670 --> 00:17:55,050 !نسيت أنّنا سنموت إن خطونا خارج الحلبة 182 00:17:55,220 --> 00:17:57,220 ...لن أسامحك 183 00:17:57,380 --> 00:17:59,010 !مهلاً لحظة 184 00:17:59,050 --> 00:18:01,510 !أتوسّل إليك! انتظري يا بيغ مام 185 00:18:01,680 --> 00:18:04,850 ...ها هو اسم بيغ مام ثانية 186 00:18:05,230 --> 00:18:07,690 !لمن هذا الاسم؟ 187 00:18:09,150 --> 00:18:13,190 !ومن تكون أنت يا من تناول الحساء؟ 188 00:18:14,570 --> 00:18:15,690 189 00:18:17,030 --> 00:18:19,660 !لا تعرفين من أكون؟ 190 00:18:19,700 --> 00:18:24,330 ،صحيح! أنا متنكّر كساموراي الآن !لذلك لم تتعرّف إليّ 191 00:18:25,870 --> 00:18:29,330 سيجلب إغضاب بيغ مام بسبب ...الطّعام كارثة 192 00:18:35,260 --> 00:18:40,390 إن فقدت رشدها ودخلت ،نوبة آلام الجوع الآن 193 00:18:40,680 --> 00:18:43,470 !فلن يستطيع أحد إيقافها 194 00:18:47,730 --> 00:18:50,060 !مصيبة! مصيبة كبيرة 195 00:18:56,570 --> 00:18:58,610 !لقد رنّ ثانية 196 00:18:59,200 --> 00:19:00,910 ...نحن في ورطة 197 00:19:01,570 --> 00:19:04,410 !سنموت إن دُفعنا خطوة أخرى 198 00:19:04,450 --> 00:19:07,200 !لا يمكننا التّراجع ولو شبرًا واحدًا 199 00:19:10,830 --> 00:19:14,550 ،إن كان ذلك القِدر مليئًا بالحساء 200 00:19:14,590 --> 00:19:19,260 كان بإمكاني تشاركه !مع الجميع في تلك البلدة 201 00:19:20,510 --> 00:19:22,180 تلك البلدة؟ 202 00:19:22,640 --> 00:19:24,560 !أتقصد بلدة أوكوبوري؟ 203 00:19:25,140 --> 00:19:28,890 .هذا حساء الفاصولياء الحمراء !هيّا جرّبيه يا أولين-سان 204 00:19:32,860 --> 00:19:35,900 !يا لها من رائحة زكيّة 205 00:19:35,940 --> 00:19:37,530 !شكرًا لك 206 00:19:40,700 --> 00:19:42,110 !لذيذ جدًّا 207 00:19:42,490 --> 00:19:44,530 !يا للذّته 208 00:19:45,120 --> 00:19:51,960 كان الجميع في تلك البلدة ...الفقيرة لطفاء معي 209 00:19:52,000 --> 00:19:56,840 لذلك أردت إحضار الكثير من حساء !الفاصولياء الحمراء لهم 210 00:19:57,000 --> 00:19:57,920 211 00:19:58,920 --> 00:20:02,220 ...ذلك الحساء اللّذيذ 212 00:20:02,260 --> 00:20:07,010 !أردت أن يتذوّقوه أيضًا 213 00:20:07,260 --> 00:20:09,600 ...إ... إ 214 00:20:09,640 --> 00:20:12,770 إنّها ليست نوبة آلام جوع؟ 215 00:20:13,310 --> 00:20:15,690 !هذا لُطفها 216 00:20:16,230 --> 00:20:20,110 !إنّها هائجة بسبب لُطفها 217 00:20:20,280 --> 00:20:23,410 !حساء الفاصولياء الحمراء 218 00:20:23,450 --> 00:20:25,660 لماذا أكلتَه؟ 219 00:20:25,950 --> 00:20:28,540 !لماذا أكلتَه؟ 220 00:20:28,580 --> 00:20:31,080 !أيّها الشّقيّ 221 00:20:31,290 --> 00:20:33,000 !توقّفي 222 00:20:40,880 --> 00:20:41,670 !أيّها العجوز 223 00:20:45,510 --> 00:20:47,010 !انتزع 224 00:20:47,050 --> 00:20:50,520 !سُحقًا! لن أسمح بموتك !لن أموت أيضًا 225 00:20:50,720 --> 00:20:51,980 !انتزع 226 00:20:52,310 --> 00:20:55,020 !انتزع 227 00:21:00,440 --> 00:21:02,650 ...هذه هي 228 00:21:03,740 --> 00:21:06,870 !انتزع 229 00:21:10,620 --> 00:21:14,750 !انتزع 230 00:21:33,600 --> 00:21:35,350 !ماذا؟! الطّوقان؟ 231 00:21:45,650 --> 00:21:46,990 ماذا؟ 232 00:21:49,950 --> 00:21:51,740 !انتزعت الطّوقين 233 00:21:51,790 --> 00:21:54,410 !أيّها العجوز! ماذا فعلتُ؟ 234 00:21:54,460 --> 00:21:56,580 !مرحى 235 00:21:58,080 --> 00:21:59,480 {\an8}!انتُزعت 236 00:21:58,080 --> 00:22:00,750 ...لا أصدّق... أنّ ذلك كان 237 00:22:02,960 --> 00:22:05,550 !هربتَ ثانية 238 00:22:05,720 --> 00:22:08,220 !حسنًا! لنهرب أيّها العجوز 239 00:22:14,560 --> 00:22:15,980 !يا فتى قبّعة القشّ 240 00:22:17,690 --> 00:22:20,940 ،قبل نسيانك لذلك الشّعور 241 00:22:20,980 --> 00:22:23,030 !احمني 242 00:22:24,360 --> 00:22:28,360 !إنّ أوقات الشّدّة تكشف قوّة المرء الحقيقيّة 243 00:22:30,200 --> 00:22:31,160 !هيّا 244 00:22:35,370 --> 00:22:36,870 !أتدرّب الآن؟ 245 00:22:37,160 --> 00:22:40,330 !ستموت إن فشلتُ 246 00:22:41,000 --> 00:22:42,540 !أنا مدرك لذلك 247 00:22:43,550 --> 00:22:44,710 .يا له من غبيّ 248 00:22:48,130 --> 00:22:49,800 إنّه ريو إذًا؟ 249 00:22:56,890 --> 00:22:57,850 !حسنًا 250 00:22:58,060 --> 00:23:03,400 !حساء الفاصولياء الحمراء 251 00:23:06,400 --> 00:23:09,610 !أرني ما لديك أيّتها اليونكو 252 00:23:18,410 --> 00:23:24,000 !بيغ مام الغاضبة في حالة هيجان !إنّها تقاتل بشراسة ضدّ لوفي المحاصر 253 00:23:24,040 --> 00:23:31,140 ،وبينما يوشك مخيّم التّنقيب أن يُدمّر !يضع كوين، عدوّ لوفي، خطّة للإمساك ببيغ مام 254 00:23:31,180 --> 00:23:36,350 !ما الّذي سيحدث للوفي؟ !وكيف ستنتهي هذه العمليّة المميتة؟ 255 00:23:36,520 --> 00:23:37,800 :في الحلقة القادمة من وان بيس 256 00:23:37,880 --> 00:23:40,690 "!إيقاف اليونكو! خطّة كوين السّرّيّة" 257 00:23:40,730 --> 00:23:44,480 !ملك القراصنة، لن يكون إلاّ أنا 258 00:23:41,640 --> 00:23:45,650 {\an8}!إيقاف اليونكو خطّة كوين السّرّيّة