1 00:00:10,960 --> 00:00:13,800 {\an8}mugendai no chizu hiroge 2 00:00:10,960 --> 00:00:13,800 Open the borderless map 3 00:00:13,840 --> 00:00:16,760 {\an8}hateshinai ano basho e 4 00:00:13,840 --> 00:00:16,760 Towards the place that has no end 5 00:00:16,800 --> 00:00:21,350 {\an8}Let's sail on takaku ho wo agete 6 00:00:16,800 --> 00:00:21,350 Let's sail on, raise high the sails 7 00:00:21,390 --> 00:00:24,100 {\an8}kaze ni nore 8 00:00:21,390 --> 00:00:24,100 Catch the wind 9 00:00:29,730 --> 00:00:33,610 {\an8}Don't give up kakugo kimetano nara 10 00:00:29,730 --> 00:00:33,610 Don't give up, if I'm determined 11 00:00:33,650 --> 00:00:36,870 {\an8}hikikaeshi wa shinai sa 12 00:00:33,650 --> 00:00:36,870 I'll never turn back 13 00:00:36,910 --> 00:00:40,160 {\an8}waraitobase aranami 14 00:00:36,910 --> 00:00:40,160 Laugh on through troubled waters 15 00:00:40,410 --> 00:00:44,960 {\an8}Shout it out kokoro kudakenai youni 16 00:00:40,410 --> 00:00:44,960 Shout it out, to save your spirit from breaking 17 00:00:45,000 --> 00:00:47,420 {\an8}nakama ga irun da 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,420 Your friends are there for you 19 00:00:47,460 --> 00:00:53,840 {\an8}hora tsuyogari nante iranai itsudatte 20 00:00:47,460 --> 00:00:53,840 Hey, you don't ever need to act tough 21 00:00:53,880 --> 00:00:57,930 {\an8}yami ga hikisakou toshitemo 22 00:00:53,880 --> 00:00:57,930 Even when the darkness tries to tear you apart 23 00:00:57,970 --> 00:00:59,220 {\an8}hora Brave it out 24 00:00:57,970 --> 00:00:59,220 Come on, brave it out 25 00:00:59,260 --> 00:01:00,720 {\an8}daijoubu sa 26 00:00:59,260 --> 00:01:00,720 It's going to be all right 27 00:01:00,760 --> 00:01:04,430 {\an8}uchiyaburu saikyo no kizuna 28 00:01:00,760 --> 00:01:04,430 Strong bonds will break through 29 00:01:04,480 --> 00:01:07,190 {\an8}mugendai no chizu hiroge 30 00:01:04,480 --> 00:01:07,190 Open the borderless map 31 00:01:07,230 --> 00:01:10,400 {\an8}hateshinai ano basho e 32 00:01:07,230 --> 00:01:10,400 Towards the place that has no end 33 00:01:10,440 --> 00:01:15,650 {\an8}fumidase yuuki no ippo 34 00:01:10,440 --> 00:01:15,650 Have the courage to take a step forward 35 00:01:15,700 --> 00:01:18,620 {\an8}mugendai no chizu hiroge 36 00:01:15,700 --> 00:01:18,620 Open the borderless map 37 00:01:18,660 --> 00:01:21,370 The flag that called forth oaths 38 00:01:18,660 --> 00:01:21,370 {\an8}chikai atsumeta hata 39 00:01:21,410 --> 00:01:24,080 Keep fighting on 40 00:01:21,410 --> 00:01:24,080 {\an8}tatakai tsudukete iku 41 00:01:24,120 --> 00:01:28,830 Stay true to yourself 42 00:01:24,120 --> 00:01:28,830 {\an8}"jibunjishin" tsuranuke 43 00:01:28,880 --> 00:01:33,170 Seize it, dreamin' on 44 00:01:28,880 --> 00:01:33,170 {\an8}tsukami toru Dreamin' on 45 00:01:33,590 --> 00:01:38,550 I can't lose, I'll never run away 46 00:01:33,590 --> 00:01:38,550 {\an8}makerarenai nige ya shinai 47 00:01:39,220 --> 00:01:42,060 Transcend meetings and partings and keep going 48 00:01:39,220 --> 00:01:42,060 {\an8}deai wakare koe ikou 49 00:01:42,100 --> 00:01:46,390 They're all treasures 50 00:01:42,100 --> 00:01:46,390 {\an8}zenbu takaramono 51 00:01:46,810 --> 00:01:49,600 Open the borderless map 52 00:01:46,810 --> 00:01:49,600 {\an8}mugendai no chizu hiroge 53 00:01:49,650 --> 00:01:52,730 Towards the place that has no end 54 00:01:49,650 --> 00:01:52,730 {\an8}hateshinai ano basho e 55 00:01:52,770 --> 00:01:57,450 Have the courage to take a step forward 56 00:01:52,770 --> 00:01:57,450 {\an8}fumidase yuuki no ippo 57 00:01:57,490 --> 00:02:01,580 Raise your fist 58 00:01:57,490 --> 00:02:01,580 {\an8}ko wo agete 59 00:02:59,990 --> 00:03:02,300 The Never-Opening Cell's been destroyed! 60 00:03:02,300 --> 00:03:05,080 We don't know what's in it! 61 00:03:05,080 --> 00:03:07,460 I believe it was chained up... 62 00:03:07,460 --> 00:03:12,420 Not being able to escape, it must've died inside. 63 00:03:16,000 --> 00:03:19,020 How sweet and rich the smell is! 64 00:03:19,020 --> 00:03:22,470 And there is so much of it! 65 00:03:23,510 --> 00:03:27,640 It was worth coming all the way here! 66 00:03:28,140 --> 00:03:30,930 Red-bean soup! 67 00:03:41,650 --> 00:03:44,870 The red-bean soup was so delicious! 68 00:03:44,870 --> 00:03:46,330 Straw hat man! 69 00:03:46,330 --> 00:03:48,160 So you're the one... 70 00:03:48,160 --> 00:03:51,370 ...who ate it! 71 00:03:58,500 --> 00:04:03,840 "Stop the Emperor of the Sea! Queen's Secret Plan!" 72 00:04:04,890 --> 00:04:06,900 Why did you eat it?! 73 00:04:06,900 --> 00:04:09,350 You little brat! 74 00:04:19,270 --> 00:04:20,030 Old man! 75 00:04:22,530 --> 00:04:25,320 Damn! I won't let him die! I'm not gonna die! 76 00:04:25,660 --> 00:04:27,840 Come off! Come off! 77 00:04:27,840 --> 00:04:29,830 Forget it! That's enough! 78 00:04:31,000 --> 00:04:33,120 Come off!! 79 00:04:59,770 --> 00:05:02,070 Ow, ow, ow, ow... 80 00:05:09,580 --> 00:05:11,990 Huh? Huh? What? 81 00:05:12,620 --> 00:05:13,870 Old man! 82 00:05:13,870 --> 00:05:16,460 The collars came off! 83 00:05:16,460 --> 00:05:19,340 What did I do?! Oh, wow! 84 00:05:19,340 --> 00:05:21,670 Yay! 85 00:05:23,260 --> 00:05:26,430 I can't believe it... 86 00:05:27,090 --> 00:05:29,140 That was... 87 00:05:35,680 --> 00:05:37,560 You got away again! 88 00:05:39,730 --> 00:05:42,440 Alright! Let's run, old man! 89 00:05:44,030 --> 00:05:45,400 Straw hat man! 90 00:05:46,950 --> 00:05:50,210 Before you forget that feeling, 91 00:05:50,210 --> 00:05:52,620 protect me! 92 00:05:52,620 --> 00:05:55,250 What are you saying?! Let's go! 93 00:05:55,250 --> 00:05:58,420 A moment of crisis will reveal your true power! 94 00:05:58,420 --> 00:06:00,730 I won't let you get away! 95 00:06:00,730 --> 00:06:03,260 Practice now?! Are you crazy?! 96 00:06:03,260 --> 00:06:07,340 If I fail, you'll die! 97 00:06:07,680 --> 00:06:08,970 I know! 98 00:06:14,680 --> 00:06:17,350 Bring it on! Emperor of the Sea! 99 00:06:18,350 --> 00:06:23,270 I can't do what Rayleigh did back then! 100 00:06:41,960 --> 00:06:46,300 I'm going to remove your collar now. Are you ready, girl? 101 00:06:47,010 --> 00:06:51,090 Hold on, old man! Don't be crazy! It'll explode! 102 00:06:51,090 --> 00:06:54,560 We've seen a slave's collar explode before! 103 00:06:54,560 --> 00:06:57,310 That's a bad idea! A very bad idea! 104 00:06:57,310 --> 00:06:59,480 Are you sure about this, Luffy?! 105 00:07:00,980 --> 00:07:04,400 It'll be all right. Just stay still. 106 00:07:07,230 --> 00:07:11,410 I'm telling you, it's too dangerous! It won't come off without the key! 107 00:07:19,750 --> 00:07:23,540 It's ringing! What're we gonna do?! 108 00:07:28,630 --> 00:07:30,340 Stop! Stop it! 109 00:07:33,890 --> 00:07:37,100 Camie! 110 00:07:44,480 --> 00:07:46,150 He took the collar off barehanded?! 111 00:07:51,320 --> 00:07:52,890 Yes! 112 00:07:52,890 --> 00:07:57,080 It was exactly the same as what Rayleigh did back then! 113 00:07:57,530 --> 00:07:59,660 That thing that I just did! 114 00:08:00,000 --> 00:08:04,040 Even with two years of training, I never came close to mastering it! 115 00:08:04,710 --> 00:08:07,670 So that was Ryuo. 116 00:08:07,670 --> 00:08:12,260 But I was so desperate. I don't remember how I did it! 117 00:08:13,720 --> 00:08:15,890 You can't get away now! 118 00:08:20,060 --> 00:08:24,980 Straw hat man... The Ryuo technique you just showed... 119 00:08:24,980 --> 00:08:29,440 ...was superior to what I can teach you! 120 00:08:29,860 --> 00:08:32,900 So I'm sure you can stop her! 121 00:08:32,900 --> 00:08:36,370 Slam the monstrous woman's fist, 122 00:08:36,740 --> 00:08:39,950 and save our lives! 123 00:08:40,540 --> 00:08:42,620 I know you can do it! 124 00:08:42,620 --> 00:08:47,250 Come on! Let's see what you've got! 125 00:08:49,670 --> 00:08:51,050 You might die, you know?! 126 00:08:51,510 --> 00:08:52,590 I don't mind! 127 00:08:53,880 --> 00:08:54,910 Okay! 128 00:08:54,910 --> 00:08:58,110 Is he trying to catch it?! How reckless! 129 00:08:58,110 --> 00:08:59,050 No... 130 00:08:59,050 --> 00:09:01,390 I'm sure Luffy can do it! 131 00:09:03,020 --> 00:09:07,560 Instead of straining myself, I should allow Haki to flow to my fists! 132 00:09:08,150 --> 00:09:09,190 Come on! 133 00:09:27,370 --> 00:09:29,000 Luffytaro-san! 134 00:09:29,960 --> 00:09:32,090 Luffy! 135 00:09:43,310 --> 00:09:45,890 Luffy!! 136 00:09:45,890 --> 00:09:49,360 So predictable! 137 00:09:59,820 --> 00:10:01,700 Damn! 138 00:10:06,120 --> 00:10:08,970 Sorry, old man! I failed! 139 00:10:08,970 --> 00:10:10,830 Stay with me! 140 00:10:13,920 --> 00:10:16,010 Ow, ow, ow... 141 00:10:16,920 --> 00:10:18,630 Are you okay, old man?! 142 00:10:19,800 --> 00:10:24,680 I-I used Ryuo to shield just in case... 143 00:10:24,680 --> 00:10:25,850 Old man! 144 00:10:28,350 --> 00:10:30,900 You're still alive?! 145 00:10:34,860 --> 00:10:36,440 Listen to me... 146 00:10:38,860 --> 00:10:42,030 All I can teach you is... 147 00:10:42,780 --> 00:10:47,090 ...the Ryuo technique that covers the outside of your body... 148 00:10:47,090 --> 00:10:48,680 That's what you call Haki... 149 00:10:48,680 --> 00:10:50,170 Hey, stop talking! 150 00:10:52,920 --> 00:10:54,460 Haki is... 151 00:10:54,920 --> 00:11:01,340 ...a very strong power that defends you like invisible armor and can also be used offensively. 152 00:11:04,470 --> 00:11:07,530 But if you take it up a notch, 153 00:11:07,530 --> 00:11:11,360 the Haki that covers you will become even stronger, 154 00:11:11,360 --> 00:11:17,530 and it will enter your enemy's body and destroy it from the inside! 155 00:11:19,450 --> 00:11:22,540 Earlier, those steel collars... 156 00:11:22,540 --> 00:11:28,080 ...were destroyed from the inside using your Haki! 157 00:11:30,710 --> 00:11:33,460 You've already got it! 158 00:11:35,250 --> 00:11:36,550 Old man... 159 00:11:36,550 --> 00:11:42,760 You've already acquired the Haki that covers your body! 160 00:11:45,100 --> 00:11:47,260 You just don't realize it yet... 161 00:11:50,180 --> 00:11:53,810 Believe in your power! 162 00:11:58,820 --> 00:12:00,570 Hey! Don't die on me! 163 00:12:00,570 --> 00:12:02,780 Hey! Old man! 164 00:12:03,200 --> 00:12:06,910 He finally dropped dead?! Hyogoro the Flower! 165 00:12:14,040 --> 00:12:15,670 Old man! Hey! 166 00:12:15,670 --> 00:12:18,880 Stay with me! Old man! Hey! 167 00:12:28,510 --> 00:12:32,060 Hey, old man! Don't die on me! Hey! 168 00:12:32,560 --> 00:12:35,650 Old man!! 169 00:13:06,890 --> 00:13:08,800 Hey! Old man! 170 00:13:08,800 --> 00:13:10,970 Don't die on me, old man! 171 00:13:10,970 --> 00:13:15,140 Hey! Stay with me! Old man! 172 00:13:17,020 --> 00:13:18,520 Hey! Don't die on me! 173 00:13:18,690 --> 00:13:19,610 Hey! 174 00:13:20,020 --> 00:13:23,360 Old man!! 175 00:13:26,950 --> 00:13:31,160 How dare you eat the red-bean soup that was for me and everyone else! 176 00:13:35,580 --> 00:13:37,540 I won't forgive you! 177 00:13:42,760 --> 00:13:45,380 Good luck! Straw hat man! 178 00:13:45,760 --> 00:13:47,890 You're alive! Thank goodness! 179 00:13:51,430 --> 00:13:53,810 You got away again! 180 00:13:54,560 --> 00:13:56,350 I won't forgive you! 181 00:13:56,350 --> 00:14:00,730 Tsk! He's alive! That damn Hyogoro! 182 00:14:00,730 --> 00:14:02,860 How annoying! 183 00:14:14,410 --> 00:14:16,890 Damn! Give up already! 184 00:14:16,890 --> 00:14:19,830 Red-bean soup! 185 00:14:21,270 --> 00:14:24,340 {\an8}IRON 02 186 00:14:24,340 --> 00:14:29,660 {\an8}PRISON IRONWORKS, UDON 187 00:14:32,810 --> 00:14:35,490 Hey, I can't make contact! 188 00:14:35,490 --> 00:14:39,290 I heard that the Boss Snail disappeared! 189 00:14:39,290 --> 00:14:40,060 What?! 190 00:14:59,830 --> 00:15:01,420 Why's the earth rumbling?! 191 00:15:31,280 --> 00:15:33,570 B-Big Mom?! 192 00:15:35,700 --> 00:15:37,370 Stop! 193 00:15:39,250 --> 00:15:42,210 I won't let you get away! 194 00:15:44,590 --> 00:15:46,390 All hell broke loose. 195 00:15:46,390 --> 00:15:50,010 Who's that young guy? 196 00:15:56,430 --> 00:16:00,740 The furnace in the Prison Ironworks has blown up! 197 00:16:00,740 --> 00:16:04,650 What can we do?! Big Mom is an Emperor of the Sea! 198 00:16:12,780 --> 00:16:18,240 Even Queen-sama was no match for her... We have no chance of stopping her! 199 00:16:25,580 --> 00:16:27,500 Q-Queen-sama! 200 00:16:27,500 --> 00:16:30,720 The Land of Wano is Kaido-san's territory. 201 00:16:30,720 --> 00:16:34,300 I won't let that old bag do whatever she wants! 202 00:16:37,300 --> 00:16:40,140 Stop! 203 00:16:51,150 --> 00:16:53,450 I have a plan. 204 00:16:53,450 --> 00:16:56,820 There's only one chance. Listen carefully! 205 00:17:01,000 --> 00:17:04,290 You can't get away from me, brat! 206 00:17:15,090 --> 00:17:18,850 You see, Big Mom is like a wild boar! 207 00:17:27,860 --> 00:17:32,990 She'll charge forward going around Udon, and loop back around here! 208 00:17:32,990 --> 00:17:35,280 So set a trap here! 209 00:17:37,240 --> 00:17:39,990 I'll get rid of her! 210 00:17:42,790 --> 00:17:43,700 Damn you! 211 00:17:43,810 --> 00:17:46,040 Take this! 212 00:17:51,880 --> 00:17:53,380 Wait! 213 00:17:58,010 --> 00:17:59,600 We must stop Olin-san! 214 00:18:00,800 --> 00:18:04,520 Wait! We can't compete against her! 215 00:18:04,520 --> 00:18:06,810 Leave her to Luffytaro! 216 00:18:11,940 --> 00:18:14,440 What an interesting kid! 217 00:18:14,780 --> 00:18:20,200 He singlehandedly turned around a terrible situation! 218 00:18:32,800 --> 00:18:34,460 We can get out now! 219 00:18:34,460 --> 00:18:35,420 Great! 220 00:18:35,420 --> 00:18:37,800 Keep going! Keep going! 221 00:18:37,800 --> 00:18:39,990 {\an8}RED-BEAN SOUP 222 00:18:37,800 --> 00:18:40,140 Keep going! Keep going! 223 00:18:58,280 --> 00:19:00,050 {\an8}RED-BEAN SOUP 224 00:19:06,870 --> 00:19:10,580 Queen-sama! We're good to go! 225 00:19:20,590 --> 00:19:22,720 Queen-sama! She's here! 226 00:19:31,730 --> 00:19:34,060 Damn! She's so persistent! 227 00:19:34,060 --> 00:19:36,280 Stop! 228 00:19:48,580 --> 00:19:51,000 Red-bean soup! 229 00:19:52,040 --> 00:19:54,920 Red-bean soup! 230 00:19:57,460 --> 00:19:58,840 Yes! She fell for it! 231 00:20:00,260 --> 00:20:01,470 Ya-hoo! 232 00:20:07,560 --> 00:20:08,640 It's empty! 233 00:20:11,560 --> 00:20:14,650 You ate it all again! 234 00:20:16,230 --> 00:20:17,570 Damn you! 235 00:20:17,570 --> 00:20:19,940 No! I didn't eat that one! 236 00:20:21,150 --> 00:20:22,610 Brachio... 237 00:20:24,700 --> 00:20:26,240 ...Bomber! 238 00:20:43,590 --> 00:20:46,100 Yay! Bull's eye! 239 00:20:46,100 --> 00:20:48,560 Hurrah for Queen-sama! 240 00:20:48,560 --> 00:20:50,560 That's our Queen-sama! 241 00:20:50,560 --> 00:20:53,020 He saved the Land of Wano! 242 00:20:54,060 --> 00:20:55,060 Olin-san! 243 00:21:24,340 --> 00:21:26,300 --Mama! --Mama! 244 00:21:26,300 --> 00:21:27,720 --Mama! --Mama! 245 00:21:27,720 --> 00:21:29,450 Mama! 246 00:21:29,450 --> 00:21:31,270 Mama! 247 00:21:31,770 --> 00:21:32,980 Mama! 248 00:21:32,980 --> 00:21:34,330 Mama! 249 00:21:34,330 --> 00:21:35,520 Mama! 250 00:21:38,110 --> 00:21:42,320 My sweet babies! 251 00:21:58,540 --> 00:21:59,630 How's that?! 252 00:22:21,980 --> 00:22:23,320 Mama! 253 00:22:40,670 --> 00:22:41,590 What the?! 254 00:22:54,890 --> 00:22:56,180 Oh, yeah... 255 00:22:59,440 --> 00:23:00,730 You've got to be kidding! 256 00:23:00,730 --> 00:23:06,240 Now I remember everything! 257 00:23:18,580 --> 00:23:22,360 Brutal ammunition made by Queen, the Plague Rounds, 258 00:23:22,360 --> 00:23:25,130 dash all hope in the Excavation Labor Camp! 259 00:23:25,130 --> 00:23:26,550 Getting shot means death! 260 00:23:26,550 --> 00:23:30,840 The dreadful weapon discourages the prisoners and Luffy becomes the target! 261 00:23:30,840 --> 00:23:35,870 He's in trouble all by himself! Is it all over for him?! 262 00:23:36,430 --> 00:23:41,410 On the next episode of One Piece! "Brutal Ammunition! The Plague Rounds Aim at Luffy!" 263 00:23:41,410 --> 00:23:43,880 I'm gonna become the King of the Pirates! 264 00:23:44,420 --> 00:23:46,420 265 00:23:46,420 --> 00:23:48,420 {\an8}