1
00:00:10,960 --> 00:00:13,800
{\an8}mugendai no chizu hiroge
2
00:00:10,960 --> 00:00:13,800
Open the borderless map
3
00:00:13,840 --> 00:00:16,760
{\an8}hateshinai ano basho e
4
00:00:13,840 --> 00:00:16,760
Towards the place that has no end
5
00:00:16,800 --> 00:00:21,350
{\an8}Let's sail on takaku ho wo agete
6
00:00:16,800 --> 00:00:21,350
Let's sail on, raise high the sails
7
00:00:21,390 --> 00:00:24,100
{\an8}kaze ni nore
8
00:00:21,390 --> 00:00:24,100
Catch the wind
9
00:00:29,730 --> 00:00:33,610
{\an8}Don't give up kakugo kimetano nara
10
00:00:29,730 --> 00:00:33,610
Don't give up, if I'm determined
11
00:00:33,650 --> 00:00:36,870
{\an8}hikikaeshi wa shinai sa
12
00:00:33,650 --> 00:00:36,870
I'll never turn back
13
00:00:36,910 --> 00:00:40,160
{\an8}waraitobase aranami
14
00:00:36,910 --> 00:00:40,160
Laugh on through troubled waters
15
00:00:40,410 --> 00:00:44,960
{\an8}Shout it out kokoro kudakenai youni
16
00:00:40,410 --> 00:00:44,960
Shout it out, to save
your spirit from breaking
17
00:00:45,000 --> 00:00:47,420
{\an8}nakama ga irun da
18
00:00:45,000 --> 00:00:47,420
Your friends are there for you
19
00:00:47,460 --> 00:00:53,840
{\an8}hora tsuyogari nante iranai itsudatte
20
00:00:47,460 --> 00:00:53,840
Hey, you don't ever need to act tough
21
00:00:53,880 --> 00:00:57,930
{\an8}yami ga hikisakou toshitemo
22
00:00:53,880 --> 00:00:57,930
Even when the darkness
tries to tear you apart
23
00:00:57,970 --> 00:00:59,220
{\an8}hora Brave it out
24
00:00:57,970 --> 00:00:59,220
Come on, brave it out
25
00:00:59,260 --> 00:01:00,720
{\an8}daijoubu sa
26
00:00:59,260 --> 00:01:00,720
It's going to be all right
27
00:01:00,760 --> 00:01:04,430
{\an8}uchiyaburu saikyo no kizuna
28
00:01:00,760 --> 00:01:04,430
Strong bonds will break through
29
00:01:04,480 --> 00:01:07,190
{\an8}mugendai no chizu hiroge
30
00:01:04,480 --> 00:01:07,190
Open the borderless map
31
00:01:07,230 --> 00:01:10,400
{\an8}hateshinai ano basho e
32
00:01:07,230 --> 00:01:10,400
Towards the place that has no end
33
00:01:10,440 --> 00:01:15,650
{\an8}fumidase yuuki no ippo
34
00:01:10,440 --> 00:01:15,650
Have the courage to take a step forward
35
00:01:15,700 --> 00:01:18,620
{\an8}mugendai no chizu hiroge
36
00:01:15,700 --> 00:01:18,620
Open the borderless map
37
00:01:18,660 --> 00:01:21,370
The flag that called forth oaths
38
00:01:18,660 --> 00:01:21,370
{\an8}chikai atsumeta hata
39
00:01:21,410 --> 00:01:24,080
Keep fighting on
40
00:01:21,410 --> 00:01:24,080
{\an8}tatakai tsudukete iku
41
00:01:24,120 --> 00:01:28,830
Stay true to yourself
42
00:01:24,120 --> 00:01:28,830
{\an8}"jibunjishin" tsuranuke
43
00:01:28,880 --> 00:01:33,170
Seize it, dreamin' on
44
00:01:28,880 --> 00:01:33,170
{\an8}tsukami toru Dreamin' on
45
00:01:33,590 --> 00:01:38,550
I can't lose, I'll never run away
46
00:01:33,590 --> 00:01:38,550
{\an8}makerarenai nige ya shinai
47
00:01:39,220 --> 00:01:42,060
Transcend meetings and
partings and keep going
48
00:01:39,220 --> 00:01:42,060
{\an8}deai wakare koe ikou
49
00:01:42,100 --> 00:01:46,390
They're all treasures
50
00:01:42,100 --> 00:01:46,390
{\an8}zenbu takaramono
51
00:01:46,810 --> 00:01:49,600
Open the borderless map
52
00:01:46,810 --> 00:01:49,600
{\an8}mugendai no chizu hiroge
53
00:01:49,650 --> 00:01:52,730
Towards the place that has no end
54
00:01:49,650 --> 00:01:52,730
{\an8}hateshinai ano basho e
55
00:01:52,770 --> 00:01:57,450
Have the courage to take a step forward
56
00:01:52,770 --> 00:01:57,450
{\an8}fumidase yuuki no ippo
57
00:01:57,490 --> 00:02:01,580
Raise your fist
58
00:01:57,490 --> 00:02:01,580
{\an8}ko wo agete
59
00:02:59,990 --> 00:03:02,300
The Never-Opening Cell's been destroyed!
60
00:03:02,300 --> 00:03:05,080
We don't know what's in it!
61
00:03:05,080 --> 00:03:07,460
I believe it was chained up...
62
00:03:07,460 --> 00:03:12,420
Not being able to escape,
it must've died inside.
63
00:03:16,000 --> 00:03:19,020
How sweet and rich the smell is!
64
00:03:19,020 --> 00:03:22,470
And there is so much of it!
65
00:03:23,510 --> 00:03:27,640
It was worth coming all the way here!
66
00:03:28,140 --> 00:03:30,930
Red-bean soup!
67
00:03:41,650 --> 00:03:44,870
The red-bean soup was so delicious!
68
00:03:44,870 --> 00:03:46,330
Straw hat man!
69
00:03:46,330 --> 00:03:48,160
So you're the one...
70
00:03:48,160 --> 00:03:51,370
...who ate it!
71
00:03:58,500 --> 00:04:03,840
"Stop the Emperor of the Sea!
Queen's Secret Plan!"
72
00:04:04,890 --> 00:04:06,900
Why did you eat it?!
73
00:04:06,900 --> 00:04:09,350
You little brat!
74
00:04:19,270 --> 00:04:20,030
Old man!
75
00:04:22,530 --> 00:04:25,320
Damn! I won't let him die!
I'm not gonna die!
76
00:04:25,660 --> 00:04:27,840
Come off! Come off!
77
00:04:27,840 --> 00:04:29,830
Forget it! That's enough!
78
00:04:31,000 --> 00:04:33,120
Come off!!
79
00:04:59,770 --> 00:05:02,070
Ow, ow, ow, ow...
80
00:05:09,580 --> 00:05:11,990
Huh? Huh? What?
81
00:05:12,620 --> 00:05:13,870
Old man!
82
00:05:13,870 --> 00:05:16,460
The collars came off!
83
00:05:16,460 --> 00:05:19,340
What did I do?! Oh, wow!
84
00:05:19,340 --> 00:05:21,670
Yay!
85
00:05:23,260 --> 00:05:26,430
I can't believe it...
86
00:05:27,090 --> 00:05:29,140
That was...
87
00:05:35,680 --> 00:05:37,560
You got away again!
88
00:05:39,730 --> 00:05:42,440
Alright! Let's run, old man!
89
00:05:44,030 --> 00:05:45,400
Straw hat man!
90
00:05:46,950 --> 00:05:50,210
Before you forget that feeling,
91
00:05:50,210 --> 00:05:52,620
protect me!
92
00:05:52,620 --> 00:05:55,250
What are you saying?! Let's go!
93
00:05:55,250 --> 00:05:58,420
A moment of crisis will
reveal your true power!
94
00:05:58,420 --> 00:06:00,730
I won't let you get away!
95
00:06:00,730 --> 00:06:03,260
Practice now?! Are you crazy?!
96
00:06:03,260 --> 00:06:07,340
If I fail, you'll die!
97
00:06:07,680 --> 00:06:08,970
I know!
98
00:06:14,680 --> 00:06:17,350
Bring it on! Emperor of the Sea!
99
00:06:18,350 --> 00:06:23,270
I can't do what Rayleigh did back then!
100
00:06:41,960 --> 00:06:46,300
I'm going to remove your collar now.
Are you ready, girl?
101
00:06:47,010 --> 00:06:51,090
Hold on, old man!
Don't be crazy! It'll explode!
102
00:06:51,090 --> 00:06:54,560
We've seen a slave's collar explode before!
103
00:06:54,560 --> 00:06:57,310
That's a bad idea! A very bad idea!
104
00:06:57,310 --> 00:06:59,480
Are you sure about this, Luffy?!
105
00:07:00,980 --> 00:07:04,400
It'll be all right. Just stay still.
106
00:07:07,230 --> 00:07:11,410
I'm telling you, it's too dangerous!
It won't come off without the key!
107
00:07:19,750 --> 00:07:23,540
It's ringing! What're we gonna do?!
108
00:07:28,630 --> 00:07:30,340
Stop! Stop it!
109
00:07:33,890 --> 00:07:37,100
Camie!
110
00:07:44,480 --> 00:07:46,150
He took the collar off barehanded?!
111
00:07:51,320 --> 00:07:52,890
Yes!
112
00:07:52,890 --> 00:07:57,080
It was exactly the same as
what Rayleigh did back then!
113
00:07:57,530 --> 00:07:59,660
That thing that I just did!
114
00:08:00,000 --> 00:08:04,040
Even with two years of training,
I never came close to mastering it!
115
00:08:04,710 --> 00:08:07,670
So that was Ryuo.
116
00:08:07,670 --> 00:08:12,260
But I was so desperate.
I don't remember how I did it!
117
00:08:13,720 --> 00:08:15,890
You can't get away now!
118
00:08:20,060 --> 00:08:24,980
Straw hat man...
The Ryuo technique you just showed...
119
00:08:24,980 --> 00:08:29,440
...was superior to
what I can teach you!
120
00:08:29,860 --> 00:08:32,900
So I'm sure you can stop her!
121
00:08:32,900 --> 00:08:36,370
Slam the monstrous woman's fist,
122
00:08:36,740 --> 00:08:39,950
and save our lives!
123
00:08:40,540 --> 00:08:42,620
I know you can do it!
124
00:08:42,620 --> 00:08:47,250
Come on! Let's see what you've got!
125
00:08:49,670 --> 00:08:51,050
You might die, you know?!
126
00:08:51,510 --> 00:08:52,590
I don't mind!
127
00:08:53,880 --> 00:08:54,910
Okay!
128
00:08:54,910 --> 00:08:58,110
Is he trying to catch it?!
How reckless!
129
00:08:58,110 --> 00:08:59,050
No...
130
00:08:59,050 --> 00:09:01,390
I'm sure Luffy can do it!
131
00:09:03,020 --> 00:09:07,560
Instead of straining myself,
I should allow Haki to flow to my fists!
132
00:09:08,150 --> 00:09:09,190
Come on!
133
00:09:27,370 --> 00:09:29,000
Luffytaro-san!
134
00:09:29,960 --> 00:09:32,090
Luffy!
135
00:09:43,310 --> 00:09:45,890
Luffy!!
136
00:09:45,890 --> 00:09:49,360
So predictable!
137
00:09:59,820 --> 00:10:01,700
Damn!
138
00:10:06,120 --> 00:10:08,970
Sorry, old man! I failed!
139
00:10:08,970 --> 00:10:10,830
Stay with me!
140
00:10:13,920 --> 00:10:16,010
Ow, ow, ow...
141
00:10:16,920 --> 00:10:18,630
Are you okay, old man?!
142
00:10:19,800 --> 00:10:24,680
I-I used Ryuo to shield just in case...
143
00:10:24,680 --> 00:10:25,850
Old man!
144
00:10:28,350 --> 00:10:30,900
You're still alive?!
145
00:10:34,860 --> 00:10:36,440
Listen to me...
146
00:10:38,860 --> 00:10:42,030
All I can teach you is...
147
00:10:42,780 --> 00:10:47,090
...the Ryuo technique
that covers the outside of your body...
148
00:10:47,090 --> 00:10:48,680
That's what you call Haki...
149
00:10:48,680 --> 00:10:50,170
Hey, stop talking!
150
00:10:52,920 --> 00:10:54,460
Haki is...
151
00:10:54,920 --> 00:11:01,340
...a very strong power that defends you like invisible armor
and can also be used offensively.
152
00:11:04,470 --> 00:11:07,530
But if you take it up a notch,
153
00:11:07,530 --> 00:11:11,360
the Haki that covers you
will become even stronger,
154
00:11:11,360 --> 00:11:17,530
and it will enter your enemy's body
and destroy it from the inside!
155
00:11:19,450 --> 00:11:22,540
Earlier, those steel collars...
156
00:11:22,540 --> 00:11:28,080
...were destroyed from the inside
using your Haki!
157
00:11:30,710 --> 00:11:33,460
You've already got it!
158
00:11:35,250 --> 00:11:36,550
Old man...
159
00:11:36,550 --> 00:11:42,760
You've already acquired the Haki
that covers your body!
160
00:11:45,100 --> 00:11:47,260
You just don't realize it yet...
161
00:11:50,180 --> 00:11:53,810
Believe in your power!
162
00:11:58,820 --> 00:12:00,570
Hey! Don't die on me!
163
00:12:00,570 --> 00:12:02,780
Hey! Old man!
164
00:12:03,200 --> 00:12:06,910
He finally dropped dead?!
Hyogoro the Flower!
165
00:12:14,040 --> 00:12:15,670
Old man! Hey!
166
00:12:15,670 --> 00:12:18,880
Stay with me! Old man! Hey!
167
00:12:28,510 --> 00:12:32,060
Hey, old man! Don't die on me! Hey!
168
00:12:32,560 --> 00:12:35,650
Old man!!
169
00:13:06,890 --> 00:13:08,800
Hey! Old man!
170
00:13:08,800 --> 00:13:10,970
Don't die on me, old man!
171
00:13:10,970 --> 00:13:15,140
Hey! Stay with me! Old man!
172
00:13:17,020 --> 00:13:18,520
Hey! Don't die on me!
173
00:13:18,690 --> 00:13:19,610
Hey!
174
00:13:20,020 --> 00:13:23,360
Old man!!
175
00:13:26,950 --> 00:13:31,160
How dare you eat the red-bean soup
that was for me and everyone else!
176
00:13:35,580 --> 00:13:37,540
I won't forgive you!
177
00:13:42,760 --> 00:13:45,380
Good luck! Straw hat man!
178
00:13:45,760 --> 00:13:47,890
You're alive! Thank goodness!
179
00:13:51,430 --> 00:13:53,810
You got away again!
180
00:13:54,560 --> 00:13:56,350
I won't forgive you!
181
00:13:56,350 --> 00:14:00,730
Tsk! He's alive! That damn Hyogoro!
182
00:14:00,730 --> 00:14:02,860
How annoying!
183
00:14:14,410 --> 00:14:16,890
Damn! Give up already!
184
00:14:16,890 --> 00:14:19,830
Red-bean soup!
185
00:14:21,270 --> 00:14:24,340
{\an8}IRON 02
186
00:14:24,340 --> 00:14:29,660
{\an8}PRISON IRONWORKS, UDON
187
00:14:32,810 --> 00:14:35,490
Hey, I can't make contact!
188
00:14:35,490 --> 00:14:39,290
I heard that the Boss Snail disappeared!
189
00:14:39,290 --> 00:14:40,060
What?!
190
00:14:59,830 --> 00:15:01,420
Why's the earth rumbling?!
191
00:15:31,280 --> 00:15:33,570
B-Big Mom?!
192
00:15:35,700 --> 00:15:37,370
Stop!
193
00:15:39,250 --> 00:15:42,210
I won't let you get away!
194
00:15:44,590 --> 00:15:46,390
All hell broke loose.
195
00:15:46,390 --> 00:15:50,010
Who's that young guy?
196
00:15:56,430 --> 00:16:00,740
The furnace in the Prison
Ironworks has blown up!
197
00:16:00,740 --> 00:16:04,650
What can we do?!
Big Mom is an Emperor of the Sea!
198
00:16:12,780 --> 00:16:18,240
Even Queen-sama was no match for her...
We have no chance of stopping her!
199
00:16:25,580 --> 00:16:27,500
Q-Queen-sama!
200
00:16:27,500 --> 00:16:30,720
The Land of Wano is Kaido-san's territory.
201
00:16:30,720 --> 00:16:34,300
I won't let that old bag
do whatever she wants!
202
00:16:37,300 --> 00:16:40,140
Stop!
203
00:16:51,150 --> 00:16:53,450
I have a plan.
204
00:16:53,450 --> 00:16:56,820
There's only one chance.
Listen carefully!
205
00:17:01,000 --> 00:17:04,290
You can't get away from me, brat!
206
00:17:15,090 --> 00:17:18,850
You see, Big Mom is like a wild boar!
207
00:17:27,860 --> 00:17:32,990
She'll charge forward going around Udon,
and loop back around here!
208
00:17:32,990 --> 00:17:35,280
So set a trap here!
209
00:17:37,240 --> 00:17:39,990
I'll get rid of her!
210
00:17:42,790 --> 00:17:43,700
Damn you!
211
00:17:43,810 --> 00:17:46,040
Take this!
212
00:17:51,880 --> 00:17:53,380
Wait!
213
00:17:58,010 --> 00:17:59,600
We must stop Olin-san!
214
00:18:00,800 --> 00:18:04,520
Wait! We can't compete against her!
215
00:18:04,520 --> 00:18:06,810
Leave her to Luffytaro!
216
00:18:11,940 --> 00:18:14,440
What an interesting kid!
217
00:18:14,780 --> 00:18:20,200
He singlehandedly turned
around a terrible situation!
218
00:18:32,800 --> 00:18:34,460
We can get out now!
219
00:18:34,460 --> 00:18:35,420
Great!
220
00:18:35,420 --> 00:18:37,800
Keep going! Keep going!
221
00:18:37,800 --> 00:18:39,990
{\an8}RED-BEAN SOUP
222
00:18:37,800 --> 00:18:40,140
Keep going! Keep going!
223
00:18:58,280 --> 00:19:00,050
{\an8}RED-BEAN SOUP
224
00:19:06,870 --> 00:19:10,580
Queen-sama! We're good to go!
225
00:19:20,590 --> 00:19:22,720
Queen-sama! She's here!
226
00:19:31,730 --> 00:19:34,060
Damn! She's so persistent!
227
00:19:34,060 --> 00:19:36,280
Stop!
228
00:19:48,580 --> 00:19:51,000
Red-bean soup!
229
00:19:52,040 --> 00:19:54,920
Red-bean soup!
230
00:19:57,460 --> 00:19:58,840
Yes! She fell for it!
231
00:20:00,260 --> 00:20:01,470
Ya-hoo!
232
00:20:07,560 --> 00:20:08,640
It's empty!
233
00:20:11,560 --> 00:20:14,650
You ate it all again!
234
00:20:16,230 --> 00:20:17,570
Damn you!
235
00:20:17,570 --> 00:20:19,940
No! I didn't eat that one!
236
00:20:21,150 --> 00:20:22,610
Brachio...
237
00:20:24,700 --> 00:20:26,240
...Bomber!
238
00:20:43,590 --> 00:20:46,100
Yay! Bull's eye!
239
00:20:46,100 --> 00:20:48,560
Hurrah for Queen-sama!
240
00:20:48,560 --> 00:20:50,560
That's our Queen-sama!
241
00:20:50,560 --> 00:20:53,020
He saved the Land of Wano!
242
00:20:54,060 --> 00:20:55,060
Olin-san!
243
00:21:24,340 --> 00:21:26,300
--Mama!
--Mama!
244
00:21:26,300 --> 00:21:27,720
--Mama!
--Mama!
245
00:21:27,720 --> 00:21:29,450
Mama!
246
00:21:29,450 --> 00:21:31,270
Mama!
247
00:21:31,770 --> 00:21:32,980
Mama!
248
00:21:32,980 --> 00:21:34,330
Mama!
249
00:21:34,330 --> 00:21:35,520
Mama!
250
00:21:38,110 --> 00:21:42,320
My sweet babies!
251
00:21:58,540 --> 00:21:59,630
How's that?!
252
00:22:21,980 --> 00:22:23,320
Mama!
253
00:22:40,670 --> 00:22:41,590
What the?!
254
00:22:54,890 --> 00:22:56,180
Oh, yeah...
255
00:22:59,440 --> 00:23:00,730
You've got to be kidding!
256
00:23:00,730 --> 00:23:06,240
Now I remember everything!
257
00:23:18,580 --> 00:23:22,360
Brutal ammunition made by Queen, the Plague Rounds,
258
00:23:22,360 --> 00:23:25,130
dash all hope in the Excavation Labor Camp!
259
00:23:25,130 --> 00:23:26,550
Getting shot means death!
260
00:23:26,550 --> 00:23:30,840
The dreadful weapon discourages
the prisoners and Luffy becomes the target!
261
00:23:30,840 --> 00:23:35,870
He's in trouble all by himself!
Is it all over for him?!
262
00:23:36,430 --> 00:23:41,410
On the next episode of One Piece!
"Brutal Ammunition! The Plague Rounds Aim at Luffy!"
263
00:23:41,410 --> 00:23:43,880
I'm gonna become the King of the Pirates!
264
00:23:44,420 --> 00:23:46,420
265
00:23:46,420 --> 00:23:48,420
{\an8}