1 00:02:59,890 --> 00:03:02,320 Das Gitter vom Käfig wurde zerstört. 2 00:03:02,320 --> 00:03:05,150 Wir haben keine Ahnung, was sich darin befindet. 3 00:03:05,150 --> 00:03:07,580 Es sollte in Ketten gelegt sein. 4 00:03:07,580 --> 00:03:11,290 Es konnte nirgendwo hinfliehen und muss gestorben sein. 5 00:03:16,070 --> 00:03:19,080 Was für ein süßer und reichhaltiger Duft! 6 00:03:19,080 --> 00:03:21,940 Und dann gibt es hier auch noch so viel davon. 7 00:03:23,510 --> 00:03:27,420 Der Weg hierher hat sich doch gelohnt. 8 00:03:28,180 --> 00:03:30,930 Süßbohnensuppe! 9 00:03:41,490 --> 00:03:44,870 Die Süßbohnensuppe war wirklich lecker! 10 00:03:44,870 --> 00:03:46,330 Strohhutjunge! 11 00:03:46,330 --> 00:03:48,160 Du warst also … 12 00:03:48,160 --> 00:03:51,370 der Futterdieb! 13 00:03:55,270 --> 00:04:04,090 {\an8}Haltet die Kaiserin der Meere auf! Queens Geheimplan 14 00:03:58,370 --> 00:04:02,200 „Haltet die Kaiserin der Meere auf. Queens Geheimplan“. 15 00:04:05,050 --> 00:04:06,890 Warum hast du sie gegessen?! 16 00:04:06,890 --> 00:04:09,820 Du Rotzlöffel! 17 00:04:19,180 --> 00:04:20,030 Opa! 18 00:04:22,360 --> 00:04:25,320 Verdammt! Ich lass dich nicht sterben! Du gehst nicht drauf! 19 00:04:25,320 --> 00:04:26,890 Geh ab! 20 00:04:26,890 --> 00:04:28,050 Geh ab! 21 00:04:28,050 --> 00:04:29,830 Hör auf! Das reicht jetzt! 22 00:04:31,250 --> 00:04:33,580 Geh ab! 23 00:04:59,860 --> 00:05:02,070 Aua, aua, aua, aua … 24 00:05:09,680 --> 00:05:11,620 Hä? Hä? Hä? Hä? 25 00:05:12,710 --> 00:05:13,870 Opa! 26 00:05:13,870 --> 00:05:16,460 Die Halsfesseln sind ab! 27 00:05:16,460 --> 00:05:19,330 Wie hab ich das eben gemacht? 28 00:05:19,330 --> 00:05:20,790 Geschafft! 29 00:05:23,090 --> 00:05:26,300 Ich kann es kaum glauben. 30 00:05:27,090 --> 00:05:28,620 Das war doch eben … 31 00:05:35,830 --> 00:05:37,560 Du bist also schon wieder ausgewichen! 32 00:05:39,890 --> 00:05:41,850 Okay! Lass uns das Weite suchen, Opa! 33 00:05:44,110 --> 00:05:45,400 Strohhutjunge! 34 00:05:46,780 --> 00:05:50,150 Bevor du dieses Gefühl vergisst, … 35 00:05:50,150 --> 00:05:52,620 musst du mich beschützen! 36 00:05:52,620 --> 00:05:55,290 Was redest du da?! Lass uns verduften! 37 00:05:55,290 --> 00:05:58,420 In einer brenzligen Situation entfesselt sich die wahre Kraft! 38 00:05:58,420 --> 00:06:00,630 Du wirst mir nicht entkommen! 39 00:06:00,630 --> 00:06:03,510 Bist du durchgeknallt? Ich soll jetzt trainieren? 40 00:06:03,510 --> 00:06:06,640 Du wirst sterben, wenn ich versage. 41 00:06:07,510 --> 00:06:08,970 Das ist mir durchaus bewusst. 42 00:06:14,760 --> 00:06:17,350 Zeig mir, was du draufhast, Kaiserin der Meere! 43 00:06:18,450 --> 00:06:22,590 Ich kann das auch, was Rayleigh damals getan hat! 44 00:06:42,030 --> 00:06:45,480 Ich nehme dir die Halsfessel nun ab. Bereit, Mädel? 45 00:06:46,840 --> 00:06:51,090 Moment mal, Alterchen. Lass den Mist, das Ding geht hoch. 46 00:06:51,090 --> 00:06:54,550 Wir haben selbst gesehen, wie so eine Sklavenhalsfessel explodiert! 47 00:06:54,550 --> 00:06:57,310 Keine gute Idee! Wirklich keine gute Idee! 48 00:06:57,310 --> 00:06:58,560 Bist du sicher, Ruffy? 49 00:07:01,190 --> 00:07:03,920 Nur keine Sorge. Halt kurz still. 50 00:07:07,070 --> 00:07:11,410 Lass das! Ohne Schlüssel geht das Ding nicht ab! 51 00:07:19,810 --> 00:07:23,540 Es macht Geräusche! Was nun?! 52 00:07:28,460 --> 00:07:30,340 Aufhören! Lass das! 53 00:07:34,040 --> 00:07:37,750 Kamy! 54 00:07:44,540 --> 00:07:46,150 Er hat die Halsfessel mit bloßen Händen entfernt? 55 00:07:51,430 --> 00:07:52,290 Genau! 56 00:07:52,740 --> 00:07:56,580 Das war zweifelsohne genauso, wie es Rayleigh damals getan hat. 57 00:07:57,640 --> 00:07:59,660 Ich habe seinen Trick benutzt. 58 00:08:00,150 --> 00:08:04,040 Selbst mit zwei Jahren Training konnte ich das nicht mal ansatzweise meistern! 59 00:08:04,790 --> 00:08:07,670 Das war also das Ryuo. 60 00:08:07,670 --> 00:08:09,630 Aber ich war in einer Zwickmühle! 61 00:08:10,100 --> 00:08:12,260 Ich erinnere mich nicht, wie ich es geschafft habe! 62 00:08:13,710 --> 00:08:15,890 Jetzt gibt es kein Entkommen mehr! 63 00:08:20,080 --> 00:08:24,980 Strohhutjunge, die Kraft, die du mir eben gezeigt hast, 64 00:08:24,980 --> 00:08:29,440 hat das Ryuo, das ich dir beibringen wollte, um Längen überflügelt. 65 00:08:29,840 --> 00:08:32,900 Deshalb solltest du sie definitiv aufhalten können. 66 00:08:32,900 --> 00:08:36,360 Lass die Faust dieser monströsen Dame abprallen 67 00:08:36,860 --> 00:08:39,950 und rette unser beider Leben! 68 00:08:40,630 --> 00:08:42,620 Ich weiß, dass du es schaffst. 69 00:08:42,620 --> 00:08:47,090 Komm! Zeige mir deine Stärke! 70 00:08:49,730 --> 00:08:51,570 Ist dir dein Leben völlig egal?! 71 00:08:51,570 --> 00:08:52,590 Das stört mich nicht! 72 00:08:54,000 --> 00:08:54,760 Na gut! 73 00:08:54,760 --> 00:08:58,240 Will er ihren Angriff etwa abfangen?! Das ist doch verrückt! 74 00:08:58,240 --> 00:08:59,050 Nein. 75 00:08:59,050 --> 00:09:01,390 Ruffy wird das sicher schaffen. 76 00:09:02,850 --> 00:09:07,560 Anstatt mich anzuspannen, muss ich dem Haki erlauben, in meine Fäuste zu fließen! 77 00:09:08,220 --> 00:09:09,190 Komm schon! 78 00:09:27,480 --> 00:09:28,750 Ruffytaro! 79 00:09:30,080 --> 00:09:31,730 Ruffy! 80 00:09:43,420 --> 00:09:45,890 Ruffy! 81 00:09:45,890 --> 00:09:49,350 Das war doch vorhersehbar! 82 00:09:59,820 --> 00:10:01,620 Scheiße! 83 00:10:06,240 --> 00:10:08,750 Entschuldige, Opa! Ich hab’s verkackt! 84 00:10:08,750 --> 00:10:10,670 Stirb mir bloß nicht! 85 00:10:13,750 --> 00:10:15,390 Aua, aua, aua … 86 00:10:17,080 --> 00:10:18,630 Alles okay, Opa?! 87 00:10:19,950 --> 00:10:24,680 I-Ich hab mich für den Ernstfall mit dem Ryuo geschützt. 88 00:10:24,680 --> 00:10:25,850 Opa! 89 00:10:28,520 --> 00:10:30,920 Du bist ja immer noch am Leben! 90 00:10:34,970 --> 00:10:36,440 Hör mir gut zu. 91 00:10:39,000 --> 00:10:41,740 Alles, was ich dir beibringen kann, … 92 00:10:42,900 --> 00:10:45,950 ist das Ryuo, das den Körper von außen beschützt. 93 00:10:47,260 --> 00:10:48,710 Damit ist kurzum das Haki … 94 00:10:48,710 --> 00:10:50,170 Hey, hör auf zu reden! 95 00:10:53,070 --> 00:10:54,460 Haki ist eine starke Kraft, 96 00:10:55,140 --> 00:10:57,880 die den Körper wie eine unsichtbare Rüstung beschützt 97 00:10:57,880 --> 00:11:01,220 und auch offensiv eingesetzt werden kann. 98 00:11:04,460 --> 00:11:07,300 Aber steigert man diese Kraft um eine Stufe, 99 00:11:07,760 --> 00:11:10,900 kann das Haki, das den Körper ummantelt, 100 00:11:11,530 --> 00:11:13,770 das Innere des gegnerischen Körpers angreifen 101 00:11:13,770 --> 00:11:16,740 und zu einer größeren Kraft werden. 102 00:11:19,430 --> 00:11:22,650 Die Stahlhalsfesseln wurden vorhin 103 00:11:22,650 --> 00:11:27,200 von deinem Haki aus dem Inneren heraus zerstört. 104 00:11:30,880 --> 00:11:33,460 Du hast es bereits erlernt. 105 00:11:35,370 --> 00:11:36,180 Opa … 106 00:11:36,540 --> 00:11:42,170 Du kannst das Haki schon, womit du deinen Körper ummantelst! 107 00:11:45,310 --> 00:11:47,260 Du hast es nur nicht wahrgenommen. 108 00:11:50,020 --> 00:11:54,820 Glaube an deine eigene Kraft! 109 00:11:58,890 --> 00:12:00,570 Hey! Stirb bloß nicht! 110 00:12:00,570 --> 00:12:02,780 Hey! Opa! 111 00:12:03,350 --> 00:12:06,910 Hat Hyogoro die Blume endlich den Löffel abgegeben? 112 00:12:13,870 --> 00:12:15,670 Opa! Hey! 113 00:12:15,670 --> 00:12:18,880 Komm wieder zu dir, Opa! Los! 114 00:12:28,180 --> 00:12:32,060 Hey, Opa! Stirb nicht! Komm schon! 115 00:12:32,640 --> 00:12:35,730 Opa! 116 00:13:06,980 --> 00:13:08,800 Hey, Opa! 117 00:13:08,800 --> 00:13:10,970 Hey, Opa! Stirb nicht! Komm schon! 118 00:13:11,440 --> 00:13:14,930 Hey, mach die Augen auf! Opa! 119 00:13:16,850 --> 00:13:18,520 Hey, stirb mir nicht weg! 120 00:13:18,770 --> 00:13:19,610 Hey! 121 00:13:20,110 --> 00:13:23,150 Opa! 122 00:13:26,780 --> 00:13:28,620 Wie konntest du es wagen, 123 00:13:28,620 --> 00:13:31,160 die Süßbohnensuppe für mich und die lieben Leute aufzuessen?! 124 00:13:35,690 --> 00:13:37,540 Dafür wirst du bezahlen! 125 00:13:42,590 --> 00:13:45,380 Viel Glück, Strohhutjunge! 126 00:13:45,840 --> 00:13:47,880 Du bist noch am Leben! Da bin ich froh! 127 00:13:51,710 --> 00:13:53,380 Du rennst also schon wieder davon! 128 00:13:54,390 --> 00:13:56,350 Ich vergebe dir auf gar keinen Fall! 129 00:13:56,350 --> 00:14:00,730 Pfft! Dieser verfluchte Hyogoro ist doch noch am Leben! 130 00:14:00,730 --> 00:14:02,860 So ein zäher Knochen! 131 00:14:14,240 --> 00:14:17,070 Verdammt! Rück mir von der Pelle! 132 00:14:17,070 --> 00:14:19,830 Süßbohnensuppe! 133 00:14:21,040 --> 00:14:24,340 Eisen 02 134 00:14:24,340 --> 00:14:29,800 Eisen 02 135 00:14:24,340 --> 00:14:29,800 Udon 136 00:14:24,340 --> 00:14:29,800 „Eisenwerk der Sträflinge“ 137 00:14:32,920 --> 00:14:35,260 Hey, ich kriege gar keine Verbindung! 138 00:14:35,720 --> 00:14:39,400 Ich hab gehört, dass die Boss-Teleschnecke verschwunden ist. 139 00:14:39,400 --> 00:14:40,060 Hä?! 140 00:14:50,740 --> 00:14:53,200 Eisen 02 141 00:14:59,960 --> 00:15:01,410 Dieses Beben … 142 00:15:31,110 --> 00:15:33,570 B-Big Mom?! 143 00:15:35,800 --> 00:15:36,910 Hiergeblieben! 144 00:15:39,080 --> 00:15:41,960 Du entkommst mir nicht! 145 00:15:44,680 --> 00:15:46,560 Hier ist ja die Hölle ausgebrochen. 146 00:15:46,560 --> 00:15:49,200 Wer ist dieser Jungspund denn? 147 00:15:56,570 --> 00:16:00,580 Der Hochofen im Eisenwerk der Sträflinge ist in die Luft geflogen. 148 00:16:01,030 --> 00:16:04,650 Was sollen wir denn tun?! Big Mom gehört zu den Kaisern der Vier Meere! 149 00:16:12,920 --> 00:16:15,570 Selbst All-Star Queen konnte sie nicht aufhalten. 150 00:16:15,570 --> 00:16:18,240 Wir können sie niemals im Leben stoppen. 151 00:16:25,330 --> 00:16:27,500 A-All-Star Queen! 152 00:16:27,500 --> 00:16:30,910 Wano-Land ist Kaidos Territorium. 153 00:16:30,910 --> 00:16:34,050 Ich lasse nicht zu, dass die alte Schachtel hier die Sau rauslässt! 154 00:16:37,310 --> 00:16:40,140 Bleib hier! 155 00:16:51,250 --> 00:16:53,440 Ich habe einen Plan! 156 00:16:53,440 --> 00:16:56,820 Wir haben nur eine Chance. Hört mir gut zu! 157 00:17:00,830 --> 00:17:04,250 Du kannst nicht vor mir fliehen, du Rotzlöffel! 158 00:17:14,920 --> 00:17:18,850 Lauscher auf! Big Mom ist ein Wildschwein! 159 00:17:28,040 --> 00:17:32,980 Sie wird auf jeden Fall eine Runde durch Udon drehen und hier wieder aufschlagen! 160 00:17:32,980 --> 00:17:35,280 Wir stellen ihr hier eine Falle! 161 00:17:37,070 --> 00:17:39,990 Ich werde mit ihr den Boden wischen! 162 00:17:42,950 --> 00:17:43,700 Du verdammte … 163 00:17:43,790 --> 00:17:46,040 Nimm das hier! 164 00:17:52,170 --> 00:17:53,380 Warte! 165 00:17:58,120 --> 00:17:59,340 Wir müssen Olin aufhalten! 166 00:18:00,930 --> 00:18:04,520 Warte! Wir kommen nicht gegen sie an! 167 00:18:04,520 --> 00:18:06,810 Überlass sie einfach Ruffytaro! 168 00:18:12,090 --> 00:18:14,280 Was für ein amüsanter Bengel. 169 00:18:14,940 --> 00:18:19,200 Er hat das Blatt in dieser verfahrenen Situation mit eigenen Händen gewendet! 170 00:18:32,540 --> 00:18:34,590 Wir nutzen die Chance und hauen ab! 171 00:18:34,590 --> 00:18:35,420 Perfekt! 172 00:18:35,420 --> 00:18:37,800 Weiter! Weiter! 173 00:18:37,800 --> 00:18:40,140 Süßbohnensuppe 174 00:18:37,800 --> 00:18:40,180 Weiter! Weiter! 175 00:18:58,270 --> 00:18:59,240 Süßbohnensuppe 176 00:19:06,960 --> 00:19:10,040 All-Star Queen! Wir sind bereit! 177 00:19:20,590 --> 00:19:22,720 All-Star Queen! Sie kommt! 178 00:19:32,060 --> 00:19:34,260 Scheiße! Sie lässt nicht locker! 179 00:19:34,260 --> 00:19:36,070 Anhalten! 180 00:19:48,660 --> 00:19:50,670 Süßbohnensuppe! 181 00:19:51,870 --> 00:19:54,620 Süßbohnensuppe! 182 00:19:57,300 --> 00:19:58,840 Super! Sie hat den Köder geschluckt! 183 00:20:00,330 --> 00:20:01,470 Wie toll! 184 00:20:07,680 --> 00:20:08,640 Der Topf ist leer! 185 00:20:11,760 --> 00:20:14,650 Du hast schon wieder alles wegefuttert! 186 00:20:16,060 --> 00:20:17,570 Du dreckiger … 187 00:20:17,570 --> 00:20:19,940 Nein! Ich hab den Topf nicht leer gefuttert! 188 00:20:20,990 --> 00:20:22,610 Brachio… 189 00:20:24,530 --> 00:20:25,910 Bomber! 190 00:20:43,340 --> 00:20:46,090 Super! Das ging voll auf die Zwölf! 191 00:20:46,090 --> 00:20:48,550 Hoch lebe All-Star Queen! 192 00:20:48,550 --> 00:20:50,560 Unser All-Star Queen, wie er leibt und lebt! 193 00:20:50,560 --> 00:20:53,020 Er ist der Retter von Wano-Land! 194 00:20:53,890 --> 00:20:55,060 Olin! 195 00:21:24,340 --> 00:21:25,770 Mama! 196 00:21:25,300 --> 00:21:26,320 Mama! 197 00:21:26,320 --> 00:21:27,720 Mama! 198 00:21:27,080 --> 00:21:27,720 Mama! 199 00:21:27,720 --> 00:21:29,680 Mama! 200 00:21:29,680 --> 00:21:31,260 Mama! 201 00:21:31,890 --> 00:21:32,970 Mama! 202 00:21:32,970 --> 00:21:34,020 Mama! 203 00:21:34,510 --> 00:21:35,520 Mama! 204 00:21:38,380 --> 00:21:41,830 Hach, was sind meine Kinder nur für Schnuckelchen! 205 00:21:58,710 --> 00:21:59,630 Hat es geklappt?! 206 00:22:22,090 --> 00:22:23,320 Mama! 207 00:22:40,790 --> 00:22:41,580 Was ist los? 208 00:22:55,000 --> 00:22:56,180 Ja, genau … 209 00:22:59,600 --> 00:23:00,730 Das kann nicht wahr sein. 210 00:23:00,730 --> 00:23:05,570 Ich erinnere mich wieder an alles! 211 00:23:18,410 --> 00:23:21,020 Die Seuchenkugeln sind die bizarrste Waffe, die Queen zu bieten hat. 212 00:23:21,020 --> 00:23:25,460 Sie rauben den Insassen der Gefängnismine die letzte Hoffnung. 213 00:23:25,460 --> 00:23:26,550 Jeder Treffer ist tödlich! 214 00:23:26,550 --> 00:23:30,380 Diese schreckliche Waffe entmutigt die Sträflinge und nimmt Ruffy ins Visier. 215 00:23:30,840 --> 00:23:35,480 Letztlich steht er mit dem Rücken zur Wand! Ist das das Ende für Ruffy? 216 00:23:36,420 --> 00:23:38,060 Nächstes Mal bei One Piece: 217 00:23:38,060 --> 00:23:40,770 „Die bizarrste Waffe. Ruffy im Visier der Seuchenkugeln“. 218 00:23:41,260 --> 00:23:43,620 Ich werde der König der Piraten! 219 00:23:41,760 --> 00:23:45,770 {\an8}Die bizarrste Waffe! Ruffy im Visier der Seuchenkugeln