1
00:02:59,890 --> 00:03:02,320
Das Gitter vom Käfig wurde zerstört.
2
00:03:02,320 --> 00:03:05,150
Wir haben keine Ahnung,
was sich darin befindet.
3
00:03:05,150 --> 00:03:07,580
Es sollte in Ketten gelegt sein.
4
00:03:07,580 --> 00:03:11,290
Es konnte nirgendwo hinfliehen
und muss gestorben sein.
5
00:03:16,070 --> 00:03:19,080
Was für ein süßer und reichhaltiger Duft!
6
00:03:19,080 --> 00:03:21,940
Und dann gibt es hier
auch noch so viel davon.
7
00:03:23,510 --> 00:03:27,420
Der Weg hierher hat sich doch gelohnt.
8
00:03:28,180 --> 00:03:30,930
Süßbohnensuppe!
9
00:03:41,490 --> 00:03:44,870
Die Süßbohnensuppe war wirklich lecker!
10
00:03:44,870 --> 00:03:46,330
Strohhutjunge!
11
00:03:46,330 --> 00:03:48,160
Du warst also …
12
00:03:48,160 --> 00:03:51,370
der Futterdieb!
13
00:03:55,270 --> 00:04:04,090
{\an8}Haltet die Kaiserin der Meere auf!
Queens Geheimplan
14
00:03:58,370 --> 00:04:02,200
„Haltet die Kaiserin der Meere auf.
Queens Geheimplan“.
15
00:04:05,050 --> 00:04:06,890
Warum hast du sie gegessen?!
16
00:04:06,890 --> 00:04:09,820
Du Rotzlöffel!
17
00:04:19,180 --> 00:04:20,030
Opa!
18
00:04:22,360 --> 00:04:25,320
Verdammt! Ich lass dich nicht sterben!
Du gehst nicht drauf!
19
00:04:25,320 --> 00:04:26,890
Geh ab!
20
00:04:26,890 --> 00:04:28,050
Geh ab!
21
00:04:28,050 --> 00:04:29,830
Hör auf! Das reicht jetzt!
22
00:04:31,250 --> 00:04:33,580
Geh ab!
23
00:04:59,860 --> 00:05:02,070
Aua, aua, aua, aua …
24
00:05:09,680 --> 00:05:11,620
Hä? Hä? Hä? Hä?
25
00:05:12,710 --> 00:05:13,870
Opa!
26
00:05:13,870 --> 00:05:16,460
Die Halsfesseln sind ab!
27
00:05:16,460 --> 00:05:19,330
Wie hab ich das eben gemacht?
28
00:05:19,330 --> 00:05:20,790
Geschafft!
29
00:05:23,090 --> 00:05:26,300
Ich kann es kaum glauben.
30
00:05:27,090 --> 00:05:28,620
Das war doch eben …
31
00:05:35,830 --> 00:05:37,560
Du bist also schon wieder ausgewichen!
32
00:05:39,890 --> 00:05:41,850
Okay! Lass uns das Weite suchen, Opa!
33
00:05:44,110 --> 00:05:45,400
Strohhutjunge!
34
00:05:46,780 --> 00:05:50,150
Bevor du dieses Gefühl vergisst, …
35
00:05:50,150 --> 00:05:52,620
musst du mich beschützen!
36
00:05:52,620 --> 00:05:55,290
Was redest du da?! Lass uns verduften!
37
00:05:55,290 --> 00:05:58,420
In einer brenzligen Situation
entfesselt sich die wahre Kraft!
38
00:05:58,420 --> 00:06:00,630
Du wirst mir nicht entkommen!
39
00:06:00,630 --> 00:06:03,510
Bist du durchgeknallt?
Ich soll jetzt trainieren?
40
00:06:03,510 --> 00:06:06,640
Du wirst sterben, wenn ich versage.
41
00:06:07,510 --> 00:06:08,970
Das ist mir durchaus bewusst.
42
00:06:14,760 --> 00:06:17,350
Zeig mir, was du draufhast,
Kaiserin der Meere!
43
00:06:18,450 --> 00:06:22,590
Ich kann das auch,
was Rayleigh damals getan hat!
44
00:06:42,030 --> 00:06:45,480
Ich nehme dir die Halsfessel
nun ab. Bereit, Mädel?
45
00:06:46,840 --> 00:06:51,090
Moment mal, Alterchen.
Lass den Mist, das Ding geht hoch.
46
00:06:51,090 --> 00:06:54,550
Wir haben selbst gesehen,
wie so eine Sklavenhalsfessel explodiert!
47
00:06:54,550 --> 00:06:57,310
Keine gute Idee! Wirklich keine gute Idee!
48
00:06:57,310 --> 00:06:58,560
Bist du sicher, Ruffy?
49
00:07:01,190 --> 00:07:03,920
Nur keine Sorge. Halt kurz still.
50
00:07:07,070 --> 00:07:11,410
Lass das! Ohne Schlüssel
geht das Ding nicht ab!
51
00:07:19,810 --> 00:07:23,540
Es macht Geräusche! Was nun?!
52
00:07:28,460 --> 00:07:30,340
Aufhören! Lass das!
53
00:07:34,040 --> 00:07:37,750
Kamy!
54
00:07:44,540 --> 00:07:46,150
Er hat die Halsfessel
mit bloßen Händen entfernt?
55
00:07:51,430 --> 00:07:52,290
Genau!
56
00:07:52,740 --> 00:07:56,580
Das war zweifelsohne genauso,
wie es Rayleigh damals getan hat.
57
00:07:57,640 --> 00:07:59,660
Ich habe seinen Trick benutzt.
58
00:08:00,150 --> 00:08:04,040
Selbst mit zwei Jahren Training konnte
ich das nicht mal ansatzweise meistern!
59
00:08:04,790 --> 00:08:07,670
Das war also das Ryuo.
60
00:08:07,670 --> 00:08:09,630
Aber ich war in einer Zwickmühle!
61
00:08:10,100 --> 00:08:12,260
Ich erinnere mich nicht,
wie ich es geschafft habe!
62
00:08:13,710 --> 00:08:15,890
Jetzt gibt es kein Entkommen mehr!
63
00:08:20,080 --> 00:08:24,980
Strohhutjunge, die Kraft,
die du mir eben gezeigt hast,
64
00:08:24,980 --> 00:08:29,440
hat das Ryuo, das ich dir beibringen wollte,
um Längen überflügelt.
65
00:08:29,840 --> 00:08:32,900
Deshalb solltest du sie
definitiv aufhalten können.
66
00:08:32,900 --> 00:08:36,360
Lass die Faust dieser
monströsen Dame abprallen
67
00:08:36,860 --> 00:08:39,950
und rette unser beider Leben!
68
00:08:40,630 --> 00:08:42,620
Ich weiß, dass du es schaffst.
69
00:08:42,620 --> 00:08:47,090
Komm! Zeige mir deine Stärke!
70
00:08:49,730 --> 00:08:51,570
Ist dir dein Leben völlig egal?!
71
00:08:51,570 --> 00:08:52,590
Das stört mich nicht!
72
00:08:54,000 --> 00:08:54,760
Na gut!
73
00:08:54,760 --> 00:08:58,240
Will er ihren Angriff etwa abfangen?!
Das ist doch verrückt!
74
00:08:58,240 --> 00:08:59,050
Nein.
75
00:08:59,050 --> 00:09:01,390
Ruffy wird das sicher schaffen.
76
00:09:02,850 --> 00:09:07,560
Anstatt mich anzuspannen, muss ich
dem Haki erlauben, in meine Fäuste zu fließen!
77
00:09:08,220 --> 00:09:09,190
Komm schon!
78
00:09:27,480 --> 00:09:28,750
Ruffytaro!
79
00:09:30,080 --> 00:09:31,730
Ruffy!
80
00:09:43,420 --> 00:09:45,890
Ruffy!
81
00:09:45,890 --> 00:09:49,350
Das war doch vorhersehbar!
82
00:09:59,820 --> 00:10:01,620
Scheiße!
83
00:10:06,240 --> 00:10:08,750
Entschuldige, Opa! Ich hab’s verkackt!
84
00:10:08,750 --> 00:10:10,670
Stirb mir bloß nicht!
85
00:10:13,750 --> 00:10:15,390
Aua, aua, aua …
86
00:10:17,080 --> 00:10:18,630
Alles okay, Opa?!
87
00:10:19,950 --> 00:10:24,680
I-Ich hab mich für den Ernstfall
mit dem Ryuo geschützt.
88
00:10:24,680 --> 00:10:25,850
Opa!
89
00:10:28,520 --> 00:10:30,920
Du bist ja immer noch am Leben!
90
00:10:34,970 --> 00:10:36,440
Hör mir gut zu.
91
00:10:39,000 --> 00:10:41,740
Alles, was ich dir beibringen kann, …
92
00:10:42,900 --> 00:10:45,950
ist das Ryuo, das den Körper
von außen beschützt.
93
00:10:47,260 --> 00:10:48,710
Damit ist kurzum das Haki …
94
00:10:48,710 --> 00:10:50,170
Hey, hör auf zu reden!
95
00:10:53,070 --> 00:10:54,460
Haki ist eine starke Kraft,
96
00:10:55,140 --> 00:10:57,880
die den Körper wie eine
unsichtbare Rüstung beschützt
97
00:10:57,880 --> 00:11:01,220
und auch offensiv eingesetzt werden kann.
98
00:11:04,460 --> 00:11:07,300
Aber steigert man diese
Kraft um eine Stufe,
99
00:11:07,760 --> 00:11:10,900
kann das Haki, das den Körper ummantelt,
100
00:11:11,530 --> 00:11:13,770
das Innere des gegnerischen
Körpers angreifen
101
00:11:13,770 --> 00:11:16,740
und zu einer größeren Kraft werden.
102
00:11:19,430 --> 00:11:22,650
Die Stahlhalsfesseln wurden vorhin
103
00:11:22,650 --> 00:11:27,200
von deinem Haki aus dem
Inneren heraus zerstört.
104
00:11:30,880 --> 00:11:33,460
Du hast es bereits erlernt.
105
00:11:35,370 --> 00:11:36,180
Opa …
106
00:11:36,540 --> 00:11:42,170
Du kannst das Haki schon,
womit du deinen Körper ummantelst!
107
00:11:45,310 --> 00:11:47,260
Du hast es nur nicht wahrgenommen.
108
00:11:50,020 --> 00:11:54,820
Glaube an deine eigene Kraft!
109
00:11:58,890 --> 00:12:00,570
Hey! Stirb bloß nicht!
110
00:12:00,570 --> 00:12:02,780
Hey! Opa!
111
00:12:03,350 --> 00:12:06,910
Hat Hyogoro die Blume
endlich den Löffel abgegeben?
112
00:12:13,870 --> 00:12:15,670
Opa! Hey!
113
00:12:15,670 --> 00:12:18,880
Komm wieder zu dir, Opa! Los!
114
00:12:28,180 --> 00:12:32,060
Hey, Opa! Stirb nicht! Komm schon!
115
00:12:32,640 --> 00:12:35,730
Opa!
116
00:13:06,980 --> 00:13:08,800
Hey, Opa!
117
00:13:08,800 --> 00:13:10,970
Hey, Opa! Stirb nicht! Komm schon!
118
00:13:11,440 --> 00:13:14,930
Hey, mach die Augen auf! Opa!
119
00:13:16,850 --> 00:13:18,520
Hey, stirb mir nicht weg!
120
00:13:18,770 --> 00:13:19,610
Hey!
121
00:13:20,110 --> 00:13:23,150
Opa!
122
00:13:26,780 --> 00:13:28,620
Wie konntest du es wagen,
123
00:13:28,620 --> 00:13:31,160
die Süßbohnensuppe für mich
und die lieben Leute aufzuessen?!
124
00:13:35,690 --> 00:13:37,540
Dafür wirst du bezahlen!
125
00:13:42,590 --> 00:13:45,380
Viel Glück, Strohhutjunge!
126
00:13:45,840 --> 00:13:47,880
Du bist noch am Leben! Da bin ich froh!
127
00:13:51,710 --> 00:13:53,380
Du rennst also schon wieder davon!
128
00:13:54,390 --> 00:13:56,350
Ich vergebe dir auf gar keinen Fall!
129
00:13:56,350 --> 00:14:00,730
Pfft! Dieser verfluchte Hyogoro
ist doch noch am Leben!
130
00:14:00,730 --> 00:14:02,860
So ein zäher Knochen!
131
00:14:14,240 --> 00:14:17,070
Verdammt! Rück mir von der Pelle!
132
00:14:17,070 --> 00:14:19,830
Süßbohnensuppe!
133
00:14:21,040 --> 00:14:24,340
Eisen 02
134
00:14:24,340 --> 00:14:29,800
Eisen 02
135
00:14:24,340 --> 00:14:29,800
Udon
136
00:14:24,340 --> 00:14:29,800
„Eisenwerk
der Sträflinge“
137
00:14:32,920 --> 00:14:35,260
Hey, ich kriege gar keine Verbindung!
138
00:14:35,720 --> 00:14:39,400
Ich hab gehört, dass die
Boss-Teleschnecke verschwunden ist.
139
00:14:39,400 --> 00:14:40,060
Hä?!
140
00:14:50,740 --> 00:14:53,200
Eisen 02
141
00:14:59,960 --> 00:15:01,410
Dieses Beben …
142
00:15:31,110 --> 00:15:33,570
B-Big Mom?!
143
00:15:35,800 --> 00:15:36,910
Hiergeblieben!
144
00:15:39,080 --> 00:15:41,960
Du entkommst mir nicht!
145
00:15:44,680 --> 00:15:46,560
Hier ist ja die Hölle ausgebrochen.
146
00:15:46,560 --> 00:15:49,200
Wer ist dieser Jungspund denn?
147
00:15:56,570 --> 00:16:00,580
Der Hochofen im Eisenwerk
der Sträflinge ist in die Luft geflogen.
148
00:16:01,030 --> 00:16:04,650
Was sollen wir denn tun?! Big Mom
gehört zu den Kaisern der Vier Meere!
149
00:16:12,920 --> 00:16:15,570
Selbst All-Star Queen konnte
sie nicht aufhalten.
150
00:16:15,570 --> 00:16:18,240
Wir können sie niemals im Leben stoppen.
151
00:16:25,330 --> 00:16:27,500
A-All-Star Queen!
152
00:16:27,500 --> 00:16:30,910
Wano-Land ist Kaidos Territorium.
153
00:16:30,910 --> 00:16:34,050
Ich lasse nicht zu, dass die alte
Schachtel hier die Sau rauslässt!
154
00:16:37,310 --> 00:16:40,140
Bleib hier!
155
00:16:51,250 --> 00:16:53,440
Ich habe einen Plan!
156
00:16:53,440 --> 00:16:56,820
Wir haben nur eine Chance.
Hört mir gut zu!
157
00:17:00,830 --> 00:17:04,250
Du kannst nicht vor mir
fliehen, du Rotzlöffel!
158
00:17:14,920 --> 00:17:18,850
Lauscher auf! Big Mom ist ein Wildschwein!
159
00:17:28,040 --> 00:17:32,980
Sie wird auf jeden Fall eine Runde durch
Udon drehen und hier wieder aufschlagen!
160
00:17:32,980 --> 00:17:35,280
Wir stellen ihr hier eine Falle!
161
00:17:37,070 --> 00:17:39,990
Ich werde mit ihr den Boden wischen!
162
00:17:42,950 --> 00:17:43,700
Du verdammte …
163
00:17:43,790 --> 00:17:46,040
Nimm das hier!
164
00:17:52,170 --> 00:17:53,380
Warte!
165
00:17:58,120 --> 00:17:59,340
Wir müssen Olin aufhalten!
166
00:18:00,930 --> 00:18:04,520
Warte! Wir kommen nicht gegen sie an!
167
00:18:04,520 --> 00:18:06,810
Überlass sie einfach Ruffytaro!
168
00:18:12,090 --> 00:18:14,280
Was für ein amüsanter Bengel.
169
00:18:14,940 --> 00:18:19,200
Er hat das Blatt in dieser verfahrenen
Situation mit eigenen Händen gewendet!
170
00:18:32,540 --> 00:18:34,590
Wir nutzen die Chance und hauen ab!
171
00:18:34,590 --> 00:18:35,420
Perfekt!
172
00:18:35,420 --> 00:18:37,800
Weiter! Weiter!
173
00:18:37,800 --> 00:18:40,140
Süßbohnensuppe
174
00:18:37,800 --> 00:18:40,180
Weiter! Weiter!
175
00:18:58,270 --> 00:18:59,240
Süßbohnensuppe
176
00:19:06,960 --> 00:19:10,040
All-Star Queen! Wir sind bereit!
177
00:19:20,590 --> 00:19:22,720
All-Star Queen! Sie kommt!
178
00:19:32,060 --> 00:19:34,260
Scheiße! Sie lässt nicht locker!
179
00:19:34,260 --> 00:19:36,070
Anhalten!
180
00:19:48,660 --> 00:19:50,670
Süßbohnensuppe!
181
00:19:51,870 --> 00:19:54,620
Süßbohnensuppe!
182
00:19:57,300 --> 00:19:58,840
Super! Sie hat den Köder geschluckt!
183
00:20:00,330 --> 00:20:01,470
Wie toll!
184
00:20:07,680 --> 00:20:08,640
Der Topf ist leer!
185
00:20:11,760 --> 00:20:14,650
Du hast schon wieder alles wegefuttert!
186
00:20:16,060 --> 00:20:17,570
Du dreckiger …
187
00:20:17,570 --> 00:20:19,940
Nein! Ich hab den Topf
nicht leer gefuttert!
188
00:20:20,990 --> 00:20:22,610
Brachio…
189
00:20:24,530 --> 00:20:25,910
Bomber!
190
00:20:43,340 --> 00:20:46,090
Super! Das ging voll auf die Zwölf!
191
00:20:46,090 --> 00:20:48,550
Hoch lebe All-Star Queen!
192
00:20:48,550 --> 00:20:50,560
Unser All-Star Queen,
wie er leibt und lebt!
193
00:20:50,560 --> 00:20:53,020
Er ist der Retter von Wano-Land!
194
00:20:53,890 --> 00:20:55,060
Olin!
195
00:21:24,340 --> 00:21:25,770
Mama!
196
00:21:25,300 --> 00:21:26,320
Mama!
197
00:21:26,320 --> 00:21:27,720
Mama!
198
00:21:27,080 --> 00:21:27,720
Mama!
199
00:21:27,720 --> 00:21:29,680
Mama!
200
00:21:29,680 --> 00:21:31,260
Mama!
201
00:21:31,890 --> 00:21:32,970
Mama!
202
00:21:32,970 --> 00:21:34,020
Mama!
203
00:21:34,510 --> 00:21:35,520
Mama!
204
00:21:38,380 --> 00:21:41,830
Hach, was sind meine Kinder
nur für Schnuckelchen!
205
00:21:58,710 --> 00:21:59,630
Hat es geklappt?!
206
00:22:22,090 --> 00:22:23,320
Mama!
207
00:22:40,790 --> 00:22:41,580
Was ist los?
208
00:22:55,000 --> 00:22:56,180
Ja, genau …
209
00:22:59,600 --> 00:23:00,730
Das kann nicht wahr sein.
210
00:23:00,730 --> 00:23:05,570
Ich erinnere mich wieder an alles!
211
00:23:18,410 --> 00:23:21,020
Die Seuchenkugeln sind die
bizarrste Waffe, die Queen zu bieten hat.
212
00:23:21,020 --> 00:23:25,460
Sie rauben den Insassen
der Gefängnismine die letzte Hoffnung.
213
00:23:25,460 --> 00:23:26,550
Jeder Treffer ist tödlich!
214
00:23:26,550 --> 00:23:30,380
Diese schreckliche Waffe entmutigt die
Sträflinge und nimmt Ruffy ins Visier.
215
00:23:30,840 --> 00:23:35,480
Letztlich steht er mit dem Rücken
zur Wand! Ist das das Ende für Ruffy?
216
00:23:36,420 --> 00:23:38,060
Nächstes Mal bei One Piece:
217
00:23:38,060 --> 00:23:40,770
„Die bizarrste Waffe.
Ruffy im Visier der Seuchenkugeln“.
218
00:23:41,260 --> 00:23:43,620
Ich werde der König der Piraten!
219
00:23:41,760 --> 00:23:45,770
{\an8}Die bizarrste Waffe!
Ruffy im Visier der Seuchenkugeln