1
00:00:11,420 --> 00:00:15,550
Um sonho, um desejo
2
00:00:11,420 --> 00:00:15,550
{\an8}One Dream One Wish
3
00:00:15,590 --> 00:00:20,470
Se você quer realizá-lo,
supere os limites!
4
00:00:15,590 --> 00:00:20,470
{\an8}kanaetai nara Over The Top
5
00:00:25,600 --> 00:00:28,150
{\an8}One Piece
6
00:00:36,410 --> 00:00:40,040
Partindo para o mundo desconhecido
7
00:00:36,410 --> 00:00:40,040
{\an8}mitakoto mo nai sekai mezashi
8
00:00:41,120 --> 00:00:45,210
Encarando ondas e ventos bravios
9
00:00:41,120 --> 00:00:45,210
{\an8}araburu namikaze koete
10
00:00:45,250 --> 00:00:49,920
Preciso seguir em frente,
pois quero ser o primeiro a chegar
11
00:00:45,250 --> 00:00:49,920
{\an8}tsukisusumanakya dame sa ichibannori shitain da
12
00:00:49,960 --> 00:00:56,180
Deixe as preocupações de lado,
porque agora é tudo ou nada
13
00:00:49,960 --> 00:00:56,180
{\an8}shinpai toka atomawashi douse shoubu ichika bachika
14
00:00:58,300 --> 00:01:02,720
Se seu oponente parecer assustador,
15
00:00:58,300 --> 00:01:02,720
{\an8}aite ga dekaku mietara
16
00:01:02,770 --> 00:01:07,810
é sinal de que o seu
coração está atrofiando
17
00:01:02,770 --> 00:01:07,810
{\an8}kokoro ga chijinderu shouko
18
00:01:08,270 --> 00:01:10,360
Fugir está fora de cogitação
19
00:01:08,270 --> 00:01:10,360
{\an8}nigeru nante choisu wa nai
20
00:01:10,400 --> 00:01:12,480
Dê um passo à frente
21
00:01:10,400 --> 00:01:12,480
{\an8}ippo soba e chikadukun da
22
00:01:12,530 --> 00:01:14,950
Ser chamado de insolente
não é um elogio, afinal?
23
00:01:12,530 --> 00:01:14,950
{\an8}namaiki tte homekotoba?
24
00:01:14,990 --> 00:01:19,320
Quando a vida estiver
difícil, essa é a hora de rir!
25
00:01:14,990 --> 00:01:19,320
{\an8}kitsui toki hodo warattoke
26
00:01:20,870 --> 00:01:25,250
Se você está em busca
de um novo amanhã
27
00:01:20,870 --> 00:01:25,250
{\an8}atarashii ashita sagashi ni ikitai no nara
28
00:01:25,290 --> 00:01:30,540
Aperfeiçoe a sua confiança sem igual
29
00:01:25,290 --> 00:01:30,540
{\an8}tobikkiri no jishin wo migaite
30
00:01:30,590 --> 00:01:35,090
Até que seus passos
31
00:01:30,590 --> 00:01:35,090
{\an8}tabi wo shita ashiato ga
32
00:01:35,130 --> 00:01:38,760
Sim! Tornem-se um mapa
33
00:01:35,130 --> 00:01:38,760
{\an8}sou! chizu ni kawaru made
34
00:01:38,800 --> 00:01:43,310
Um novo horizonte se abre,
veja até onde você já chegou
35
00:01:38,800 --> 00:01:43,310
{\an8}atarashii Horizon hora susunde kita bun
36
00:01:43,350 --> 00:01:48,350
Mais resplandecente e mais desafiador
37
00:01:43,350 --> 00:01:48,350
{\an8}mabushisa to nanido ga joushou
38
00:01:48,730 --> 00:01:53,070
Viva em seu sonho e lance um furacão
39
00:01:48,730 --> 00:01:53,070
{\an8}yumeutsutsu de okose Hurricane
40
00:01:53,110 --> 00:01:57,900
Agora! Suba até o topo
41
00:01:53,110 --> 00:01:57,900
{\an8}saa! chaato kakimidase
42
00:01:57,950 --> 00:02:02,200
{\an8}One Dream One Wish
43
00:01:57,950 --> 00:02:02,200
Um sonho, um desejo!
44
00:02:02,240 --> 00:02:06,710
{\an8}yume wa nigenai... zenbu Knock out
45
00:02:02,240 --> 00:02:06,710
Sonhos não vão fugir...
Nocauteie os obstáculos!
46
00:02:07,080 --> 00:02:09,080
{\an8}Over The Top
47
00:02:07,080 --> 00:02:09,080
Supere os limites!
48
00:02:12,250 --> 00:02:16,010
Para derrubar o Imperador
Kaido, que reina em Wano,
49
00:02:16,050 --> 00:02:18,760
Luffy e os demais decidem
iniciar um ataque.
50
00:02:18,800 --> 00:02:23,220
Será que eles conseguirão vingar o finado
Oden e abrir as fronteiras de Wano?
51
00:02:23,260 --> 00:02:27,980
O plano será executado em Onigashima,
na noite do Festival do Fogo.
52
00:02:44,330 --> 00:02:47,370
Sopro Explosivo!
53
00:03:13,400 --> 00:03:15,190
{\an8}Oden
54
00:03:41,550 --> 00:03:44,340
Vocês estão bem!
Sei que conseguiram fugir!
55
00:03:44,680 --> 00:03:46,180
Não é, pessoal?!
56
00:03:46,350 --> 00:03:47,930
Pocotó!
57
00:03:48,770 --> 00:03:51,230
O que você faz aqui?!
58
00:03:51,270 --> 00:03:54,980
Cadê a Tama?! Você levou
ela para casa, certo?!
59
00:03:58,400 --> 00:04:00,440
Responda, Pocotó!
60
00:04:01,190 --> 00:04:05,280
A caminho de casa, o Mestre
Kaido nos encontrou...
61
00:04:06,160 --> 00:04:07,910
E eu lutei...
62
00:04:09,240 --> 00:04:12,080
Mas não consegui proteger...
63
00:04:13,080 --> 00:04:15,000
...a jovem mestra!
64
00:04:18,500 --> 00:04:20,590
Kaido!
65
00:04:20,960 --> 00:04:23,380
Eu tô aqui!
66
00:04:30,350 --> 00:04:32,230
Quem é você?
67
00:04:33,640 --> 00:04:35,400
Luffy.
68
00:04:35,440 --> 00:04:37,610
Aquele que será o Rei dos Piratas!
69
00:04:39,440 --> 00:04:41,400
Luffy?!
70
00:04:41,440 --> 00:04:44,150
Você disse "Luffy"?!
71
00:04:50,900 --> 00:04:59,480
{\an8}Destruidor!
Golpe Mortal - O Ba Gua do Trovão!
72
00:04:53,330 --> 00:04:58,320
Destruidor!
Golpe Mortal - O Ba Gua do Trovão!
73
00:04:59,340 --> 00:05:02,630
Rifle de Elefante...
74
00:05:10,310 --> 00:05:13,640
...de Borracha!
75
00:05:53,720 --> 00:05:55,390
Chapéu de Palha!
76
00:06:31,050 --> 00:06:33,680
Kaido!
77
00:07:50,800 --> 00:07:54,300
Kaido!
78
00:08:31,380 --> 00:08:35,720
Rifle de Elefante...
79
00:08:38,510 --> 00:08:42,180
...de Borracha!
80
00:08:47,270 --> 00:08:51,110
Selo Gigante!
81
00:09:10,380 --> 00:09:13,970
Vou acabar com você, Kaido!
82
00:09:20,890 --> 00:09:24,140
Grizzly...
83
00:09:25,100 --> 00:09:26,980
...Magnum...
84
00:09:27,730 --> 00:09:30,900
...de Borracha!
85
00:10:01,550 --> 00:10:04,100
Supremo Comandante Kaido...
86
00:10:55,150 --> 00:10:56,440
Chapéu de Palha!
87
00:10:57,280 --> 00:10:59,990
Já chega! Volte!
88
00:11:00,660 --> 00:11:02,030
Tenha bom senso!
89
00:11:10,580 --> 00:11:14,750
Kaido!
90
00:11:58,630 --> 00:12:01,050
Kaido!
91
00:12:32,660 --> 00:12:34,960
Quarta Marcha!
92
00:12:35,000 --> 00:12:37,130
Homem-Elástico!
93
00:12:48,970 --> 00:12:50,720
Como ousa...
94
00:12:52,310 --> 00:12:55,650
...mexer com meus
companheiros, seu maldito?!
95
00:13:07,160 --> 00:13:10,200
Pistola Kong...
96
00:13:11,740 --> 00:13:14,660
...de Borracha!
97
00:14:26,860 --> 00:14:29,910
Colubrina Dupla...
98
00:14:32,280 --> 00:14:33,740
...de Borracha!
99
00:14:41,210 --> 00:14:43,250
Revólver de Órgão Kong...
100
00:14:49,680 --> 00:14:52,260
...de Borracha!
101
00:17:02,810 --> 00:17:05,440
Quem é esse?
102
00:18:47,580 --> 00:18:49,870
Pistola King Kong...
103
00:18:56,420 --> 00:19:01,390
...de Borracha!
104
00:19:03,760 --> 00:19:07,520
Ba Gua do Trovão!
105
00:20:21,800 --> 00:20:24,590
Aquele idiota...
106
00:20:24,640 --> 00:20:27,260
A gente devia fugir agora!
107
00:20:29,600 --> 00:20:32,350
Acho que tenho energia
suficiente para isso...
108
00:20:32,390 --> 00:20:34,100
Sala de Cirurgia!
109
00:20:37,730 --> 00:20:38,900
Desordem—
110
00:20:41,150 --> 00:20:44,070
Estou sem forças...
111
00:20:46,030 --> 00:20:48,660
Não faça isso, Trafalgar.
112
00:20:49,910 --> 00:20:53,410
Você de novo! Agora, não!
113
00:20:53,580 --> 00:20:58,670
O oceanite usado mundo afora
tem sua origem em Wano.
114
00:21:00,170 --> 00:21:03,550
Isso... é de oceanite?
115
00:21:03,720 --> 00:21:08,970
Só o País de Wano tem artesãos capazes
de esculpi-lo em dardos tão pequenos.
116
00:21:10,970 --> 00:21:12,730
Espada de Palha!
117
00:21:22,650 --> 00:21:26,200
Droga! Que saco!
118
00:21:28,490 --> 00:21:29,910
Sala de Cirurgia!
119
00:21:31,240 --> 00:21:32,620
Desordem!
120
00:21:34,870 --> 00:21:36,870
Que poder irritante...
121
00:21:40,540 --> 00:21:42,510
Ele não pode ter ido longe.
122
00:21:42,880 --> 00:21:46,010
Deve estar por perto. Procurem-no!
123
00:21:46,180 --> 00:21:47,380
Sim, senhor!
124
00:21:57,560 --> 00:22:01,020
Não acredito...
Ele ainda está respirando.
125
00:22:02,360 --> 00:22:04,280
Imaginei.
126
00:22:04,490 --> 00:22:05,530
O quê?
127
00:22:05,690 --> 00:22:10,120
Eu não sei se é esse espírito
indomável dele ou pura bravata...
128
00:22:10,780 --> 00:22:13,620
Mas ele está olhando nos meus olhos.
129
00:22:24,960 --> 00:22:28,470
Para mim, ele parece
só inconsciente...
130
00:22:48,570 --> 00:22:51,950
Você disse que seria rei do quê?
131
00:22:52,870 --> 00:22:55,160
Sua peste!
132
00:23:18,680 --> 00:23:21,680
Após ser derrotado por Kaido,
133
00:23:21,680 --> 00:23:24,920
Luffy é enviado a uma mina
para realizar trabalho escravo.
134
00:23:24,920 --> 00:23:28,610
Porém, inesperadamente, ele se
reencontra com outro capturado!
135
00:23:28,650 --> 00:23:35,870
Otama e os Chapéus de Palha estão vivos?
E o que será de Luffy nessa situação?
136
00:23:36,040 --> 00:23:38,620
No próximo episódio de One Piece:
137
00:23:38,620 --> 00:23:40,830
Um Inferno em Vida!
Luffy Humilhado na Grande Mina!
138
00:23:40,870 --> 00:23:44,340
Eu serei o Rei dos Piratas!
139
00:23:41,640 --> 00:23:45,650
{\an8}Um Inferno em Vida!
Luffy Humilhado na Grande Mina!