1 00:00:11,420 --> 00:00:15,550 Um sonho, um desejo 2 00:00:11,420 --> 00:00:15,550 {\an8}One Dream One Wish 3 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 Se você quer realizá-lo, supere os limites! 4 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 {\an8}kanaetai nara Over The Top 5 00:00:25,600 --> 00:00:28,150 {\an8}One Piece 6 00:00:36,410 --> 00:00:40,040 Partindo para o mundo desconhecido 7 00:00:36,410 --> 00:00:40,040 {\an8}mitakoto mo nai sekai mezashi 8 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 Encarando ondas e ventos bravios 9 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 {\an8}araburu namikaze koete 10 00:00:45,250 --> 00:00:49,920 Preciso seguir em frente, pois quero ser o primeiro a chegar 11 00:00:45,250 --> 00:00:49,920 {\an8}tsukisusumanakya dame sa ichibannori shitain da 12 00:00:49,960 --> 00:00:56,180 Deixe as preocupações de lado, porque agora é tudo ou nada 13 00:00:49,960 --> 00:00:56,180 {\an8}shinpai toka atomawashi douse shoubu ichika bachika 14 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 Se seu oponente parecer assustador, 15 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 {\an8}aite ga dekaku mietara 16 00:01:02,770 --> 00:01:07,810 é sinal de que o seu coração está atrofiando 17 00:01:02,770 --> 00:01:07,810 {\an8}kokoro ga chijinderu shouko 18 00:01:08,270 --> 00:01:10,360 Fugir está fora de cogitação 19 00:01:08,270 --> 00:01:10,360 {\an8}nigeru nante choisu wa nai 20 00:01:10,400 --> 00:01:12,480 Dê um passo à frente 21 00:01:10,400 --> 00:01:12,480 {\an8}ippo soba e chikadukun da 22 00:01:12,530 --> 00:01:14,950 Ser chamado de insolente não é um elogio, afinal? 23 00:01:12,530 --> 00:01:14,950 {\an8}namaiki tte homekotoba? 24 00:01:14,990 --> 00:01:19,320 Quando a vida estiver difícil, essa é a hora de rir! 25 00:01:14,990 --> 00:01:19,320 {\an8}kitsui toki hodo warattoke 26 00:01:20,870 --> 00:01:25,250 Se você está em busca de um novo amanhã 27 00:01:20,870 --> 00:01:25,250 {\an8}atarashii ashita sagashi ni ikitai no nara 28 00:01:25,290 --> 00:01:30,540 Aperfeiçoe a sua confiança sem igual 29 00:01:25,290 --> 00:01:30,540 {\an8}tobikkiri no jishin wo migaite 30 00:01:30,590 --> 00:01:35,090 Até que seus passos 31 00:01:30,590 --> 00:01:35,090 {\an8}tabi wo shita ashiato ga 32 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 Sim! Tornem-se um mapa 33 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 {\an8}sou! chizu ni kawaru made 34 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 Um novo horizonte se abre, veja até onde você já chegou 35 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 {\an8}atarashii Horizon hora susunde kita bun 36 00:01:43,350 --> 00:01:48,350 Mais resplandecente e mais desafiador 37 00:01:43,350 --> 00:01:48,350 {\an8}mabushisa to nanido ga joushou 38 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 Viva em seu sonho e lance um furacão 39 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 {\an8}yumeutsutsu de okose Hurricane 40 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 Agora! Suba até o topo 41 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 {\an8}saa! chaato kakimidase 42 00:01:57,950 --> 00:02:02,200 {\an8}One Dream One Wish 43 00:01:57,950 --> 00:02:02,200 Um sonho, um desejo! 44 00:02:02,240 --> 00:02:06,710 {\an8}yume wa nigenai... zenbu Knock out 45 00:02:02,240 --> 00:02:06,710 Sonhos não vão fugir... Nocauteie os obstáculos! 46 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 {\an8}Over The Top 47 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 Supere os limites! 48 00:02:12,250 --> 00:02:16,010 Para derrubar o Imperador Kaido, que reina em Wano, 49 00:02:16,050 --> 00:02:18,760 Luffy e os demais decidem iniciar um ataque. 50 00:02:18,800 --> 00:02:23,220 Será que eles conseguirão vingar o finado Oden e abrir as fronteiras de Wano? 51 00:02:23,260 --> 00:02:27,980 O plano será executado em Onigashima, na noite do Festival do Fogo. 52 00:02:44,330 --> 00:02:47,370 Sopro Explosivo! 53 00:03:13,400 --> 00:03:15,190 {\an8}Oden 54 00:03:41,550 --> 00:03:44,340 Vocês estão bem! Sei que conseguiram fugir! 55 00:03:44,680 --> 00:03:46,180 Não é, pessoal?! 56 00:03:46,350 --> 00:03:47,930 Pocotó! 57 00:03:48,770 --> 00:03:51,230 O que você faz aqui?! 58 00:03:51,270 --> 00:03:54,980 Cadê a Tama?! Você levou ela para casa, certo?! 59 00:03:58,400 --> 00:04:00,440 Responda, Pocotó! 60 00:04:01,190 --> 00:04:05,280 A caminho de casa, o Mestre Kaido nos encontrou... 61 00:04:06,160 --> 00:04:07,910 E eu lutei... 62 00:04:09,240 --> 00:04:12,080 Mas não consegui proteger... 63 00:04:13,080 --> 00:04:15,000 ...a jovem mestra! 64 00:04:18,500 --> 00:04:20,590 Kaido! 65 00:04:20,960 --> 00:04:23,380 Eu tô aqui! 66 00:04:30,350 --> 00:04:32,230 Quem é você? 67 00:04:33,640 --> 00:04:35,400 Luffy. 68 00:04:35,440 --> 00:04:37,610 Aquele que será o Rei dos Piratas! 69 00:04:39,440 --> 00:04:41,400 Luffy?! 70 00:04:41,440 --> 00:04:44,150 Você disse "Luffy"?! 71 00:04:50,900 --> 00:04:59,480 {\an8}Destruidor! Golpe Mortal - O Ba Gua do Trovão! 72 00:04:53,330 --> 00:04:58,320 Destruidor! Golpe Mortal - O Ba Gua do Trovão! 73 00:04:59,340 --> 00:05:02,630 Rifle de Elefante... 74 00:05:10,310 --> 00:05:13,640 ...de Borracha! 75 00:05:53,720 --> 00:05:55,390 Chapéu de Palha! 76 00:06:31,050 --> 00:06:33,680 Kaido! 77 00:07:50,800 --> 00:07:54,300 Kaido! 78 00:08:31,380 --> 00:08:35,720 Rifle de Elefante... 79 00:08:38,510 --> 00:08:42,180 ...de Borracha! 80 00:08:47,270 --> 00:08:51,110 Selo Gigante! 81 00:09:10,380 --> 00:09:13,970 Vou acabar com você, Kaido! 82 00:09:20,890 --> 00:09:24,140 Grizzly... 83 00:09:25,100 --> 00:09:26,980 ...Magnum... 84 00:09:27,730 --> 00:09:30,900 ...de Borracha! 85 00:10:01,550 --> 00:10:04,100 Supremo Comandante Kaido... 86 00:10:55,150 --> 00:10:56,440 Chapéu de Palha! 87 00:10:57,280 --> 00:10:59,990 Já chega! Volte! 88 00:11:00,660 --> 00:11:02,030 Tenha bom senso! 89 00:11:10,580 --> 00:11:14,750 Kaido! 90 00:11:58,630 --> 00:12:01,050 Kaido! 91 00:12:32,660 --> 00:12:34,960 Quarta Marcha! 92 00:12:35,000 --> 00:12:37,130 Homem-Elástico! 93 00:12:48,970 --> 00:12:50,720 Como ousa... 94 00:12:52,310 --> 00:12:55,650 ...mexer com meus companheiros, seu maldito?! 95 00:13:07,160 --> 00:13:10,200 Pistola Kong... 96 00:13:11,740 --> 00:13:14,660 ...de Borracha! 97 00:14:26,860 --> 00:14:29,910 Colubrina Dupla... 98 00:14:32,280 --> 00:14:33,740 ...de Borracha! 99 00:14:41,210 --> 00:14:43,250 Revólver de Órgão Kong... 100 00:14:49,680 --> 00:14:52,260 ...de Borracha! 101 00:17:02,810 --> 00:17:05,440 Quem é esse? 102 00:18:47,580 --> 00:18:49,870 Pistola King Kong... 103 00:18:56,420 --> 00:19:01,390 ...de Borracha! 104 00:19:03,760 --> 00:19:07,520 Ba Gua do Trovão! 105 00:20:21,800 --> 00:20:24,590 Aquele idiota... 106 00:20:24,640 --> 00:20:27,260 A gente devia fugir agora! 107 00:20:29,600 --> 00:20:32,350 Acho que tenho energia suficiente para isso... 108 00:20:32,390 --> 00:20:34,100 Sala de Cirurgia! 109 00:20:37,730 --> 00:20:38,900 Desordem— 110 00:20:41,150 --> 00:20:44,070 Estou sem forças... 111 00:20:46,030 --> 00:20:48,660 Não faça isso, Trafalgar. 112 00:20:49,910 --> 00:20:53,410 Você de novo! Agora, não! 113 00:20:53,580 --> 00:20:58,670 O oceanite usado mundo afora tem sua origem em Wano. 114 00:21:00,170 --> 00:21:03,550 Isso... é de oceanite? 115 00:21:03,720 --> 00:21:08,970 Só o País de Wano tem artesãos capazes de esculpi-lo em dardos tão pequenos. 116 00:21:10,970 --> 00:21:12,730 Espada de Palha! 117 00:21:22,650 --> 00:21:26,200 Droga! Que saco! 118 00:21:28,490 --> 00:21:29,910 Sala de Cirurgia! 119 00:21:31,240 --> 00:21:32,620 Desordem! 120 00:21:34,870 --> 00:21:36,870 Que poder irritante... 121 00:21:40,540 --> 00:21:42,510 Ele não pode ter ido longe. 122 00:21:42,880 --> 00:21:46,010 Deve estar por perto. Procurem-no! 123 00:21:46,180 --> 00:21:47,380 Sim, senhor! 124 00:21:57,560 --> 00:22:01,020 Não acredito... Ele ainda está respirando. 125 00:22:02,360 --> 00:22:04,280 Imaginei. 126 00:22:04,490 --> 00:22:05,530 O quê? 127 00:22:05,690 --> 00:22:10,120 Eu não sei se é esse espírito indomável dele ou pura bravata... 128 00:22:10,780 --> 00:22:13,620 Mas ele está olhando nos meus olhos. 129 00:22:24,960 --> 00:22:28,470 Para mim, ele parece só inconsciente... 130 00:22:48,570 --> 00:22:51,950 Você disse que seria rei do quê? 131 00:22:52,870 --> 00:22:55,160 Sua peste! 132 00:23:18,680 --> 00:23:21,680 Após ser derrotado por Kaido, 133 00:23:21,680 --> 00:23:24,920 Luffy é enviado a uma mina para realizar trabalho escravo. 134 00:23:24,920 --> 00:23:28,610 Porém, inesperadamente, ele se reencontra com outro capturado! 135 00:23:28,650 --> 00:23:35,870 Otama e os Chapéus de Palha estão vivos? E o que será de Luffy nessa situação? 136 00:23:36,040 --> 00:23:38,620 No próximo episódio de One Piece: 137 00:23:38,620 --> 00:23:40,830 Um Inferno em Vida! Luffy Humilhado na Grande Mina! 138 00:23:40,870 --> 00:23:44,340 Eu serei o Rei dos Piratas! 139 00:23:41,640 --> 00:23:45,650 {\an8}Um Inferno em Vida! Luffy Humilhado na Grande Mina!