1
00:00:11,110 --> 00:00:13,950
Open the borderless map
2
00:00:11,110 --> 00:00:13,950
{\an8}mugendai no chizu hiroge
3
00:00:13,990 --> 00:00:16,910
Towards the place that has no end
4
00:00:13,990 --> 00:00:16,910
{\an8}hateshinai ano basho e
5
00:00:16,950 --> 00:00:21,500
Let's sail on, raise high the sails
6
00:00:16,950 --> 00:00:21,500
{\an8}Let's sail on takaku ho wo agete
7
00:00:21,540 --> 00:00:24,250
Catch the wind
8
00:00:21,540 --> 00:00:24,250
{\an8}kaze ni nore
9
00:00:29,880 --> 00:00:33,760
Don't give up, if I'm determined
10
00:00:29,880 --> 00:00:33,760
{\an8}Don't give up kakugo kimetano nara
11
00:00:33,800 --> 00:00:37,020
I'll never turn back
12
00:00:33,800 --> 00:00:37,020
{\an8}hikikaeshi wa shinai sa
13
00:00:37,060 --> 00:00:40,310
Laugh on through troubled waters
14
00:00:37,060 --> 00:00:40,310
{\an8}waraitobase aranami
15
00:00:40,560 --> 00:00:45,110
Shout it out, to save your spirit from breaking
16
00:00:40,560 --> 00:00:45,110
{\an8}Shout it out kokoro kudakenai youni
17
00:00:45,150 --> 00:00:47,570
Your friends are there for you
18
00:00:45,150 --> 00:00:47,570
{\an8}nakama ga irun da
19
00:00:47,610 --> 00:00:53,990
Hey, you don't ever need to act tough
20
00:00:47,610 --> 00:00:53,990
{\an8}hora tsuyogari nante iranai itsudatte
21
00:00:54,030 --> 00:00:58,080
Even when the darkness tries to tear you apart
22
00:00:54,030 --> 00:00:58,080
{\an8}yami ga hikisakou toshitemo
23
00:00:58,120 --> 00:00:59,370
Come on, brave it out
24
00:00:58,120 --> 00:00:59,370
{\an8}hora Brave it out
25
00:00:59,410 --> 00:01:00,870
It's going to be all right
26
00:00:59,410 --> 00:01:00,870
{\an8}daijoubu sa
27
00:01:00,910 --> 00:01:04,580
Strong bonds will break through
28
00:01:00,910 --> 00:01:04,580
{\an8}uchiyaburu saikyo no kizuna
29
00:01:04,630 --> 00:01:07,340
Open the borderless map
30
00:01:04,630 --> 00:01:07,340
{\an8}mugendai no chizu hiroge
31
00:01:07,380 --> 00:01:10,550
{\an8}hateshinai ano basho e
32
00:01:07,380 --> 00:01:10,550
Towards the place that has no end
33
00:01:10,590 --> 00:01:16,100
{\an8}fumidase yuuki no ippo
34
00:01:10,590 --> 00:01:16,100
Have the courage to take a step forward
35
00:01:16,140 --> 00:01:18,560
{\an8}mugendai no chizu hiroge
36
00:01:16,140 --> 00:01:18,560
Open the borderless map
37
00:01:18,600 --> 00:01:21,520
{\an8}chikai atsumeta hata
38
00:01:18,600 --> 00:01:21,520
The flag that called forth oaths
39
00:01:21,560 --> 00:01:24,230
{\an8}tatakai tsudukete iku
40
00:01:21,560 --> 00:01:24,230
Keep fighting on
41
00:01:24,270 --> 00:01:28,980
{\an8}"jibunjishin" tsuranuke
42
00:01:24,270 --> 00:01:28,980
Stay true to yourself
43
00:01:29,030 --> 00:01:33,320
{\an8}tsukami toru Dreamin' on
44
00:01:29,030 --> 00:01:33,320
Seize it, dreamin' on
45
00:01:33,740 --> 00:01:38,700
{\an8}makerarenai nige ya shinai
46
00:01:33,740 --> 00:01:38,700
I can't lose, I'll never run away
47
00:01:39,370 --> 00:01:42,210
{\an8}deai wakare koe ikou
48
00:01:39,370 --> 00:01:42,210
Transcend meetings and partings and keep going
49
00:01:42,250 --> 00:01:46,540
{\an8}zenbu takaramono
50
00:01:42,250 --> 00:01:46,540
They're all treasures
51
00:01:46,960 --> 00:01:49,750
{\an8}mugendai no chizu hiroge
52
00:01:46,960 --> 00:01:49,750
Open the borderless map
53
00:01:49,800 --> 00:01:52,880
{\an8}hateshinai ano basho e
54
00:01:49,800 --> 00:01:52,880
Towards the place that has no end
55
00:01:52,920 --> 00:01:57,600
{\an8}fumidase yuuki no ippo
56
00:01:52,920 --> 00:01:57,600
Have the courage to take a step forward
57
00:01:57,640 --> 00:02:01,730
{\an8}ko wo agete
58
00:01:57,640 --> 00:02:01,730
Raise your fist
59
00:02:11,030 --> 00:02:14,150
People call it Kappa Style!
60
00:02:16,410 --> 00:02:18,700
River of Retribution!
61
00:02:22,080 --> 00:02:25,870
{\an8}RIVER OF RETRIBUTION
62
00:02:26,120 --> 00:02:28,960
Were the poisonous fish delicious?
63
00:02:29,000 --> 00:02:33,840
No, their awful taste made me want to vomit
and they ruined my stomach...
64
00:02:33,880 --> 00:02:37,680
But I stayed alive for 13 years!
65
00:02:37,720 --> 00:02:42,310
In comparison to my lord's disappointment,
whatever pain I felt paled!
66
00:02:42,350 --> 00:02:47,940
I have been waiting all this time!
Kawamatsu the Kappa has just joined the fight!
67
00:02:49,940 --> 00:02:52,360
I thought he died at Oden Castle...
68
00:02:52,400 --> 00:02:55,950
The most beautiful swordsman
in the Land of Wano...
69
00:02:55,990 --> 00:02:58,200
Kikunojo of the Fallen Snow?!
70
00:02:59,280 --> 00:03:03,160
Fukurokuju's rival ninja,
Raizo of the Mist!
71
00:03:03,950 --> 00:03:09,080
And he's a samurai and the most formidable
sumo wrestler ever, Yokozuna Kawamatsu!
72
00:03:09,630 --> 00:03:15,010
And that old man next to them
really is who we thought! The real Hyogoro the Flower!
73
00:03:15,170 --> 00:03:18,340
We'll save you at any cost!
74
00:03:18,390 --> 00:03:20,930
Trust us!
75
00:03:25,140 --> 00:03:28,020
Hey! Go away! Let go of me!
76
00:03:28,230 --> 00:03:30,940
It's you guys who should leave us alone!
77
00:03:31,110 --> 00:03:33,070
Don't get us involved!
78
00:03:33,230 --> 00:03:37,820
Even if we're pathetic or go hungry,
we can live on as long as we submit to them!
79
00:03:38,280 --> 00:03:41,530
Guys! Is that really what you want?!
80
00:03:47,910 --> 00:03:50,710
Use it! Luffy-dono's friend!
81
00:03:50,880 --> 00:03:52,670
Friend... you said?!
82
00:03:59,130 --> 00:04:03,850
Get the Plague Rounds ready!
We've got to finish them off!
83
00:04:03,890 --> 00:04:06,310
Everyone, prepare to fight!
84
00:04:06,470 --> 00:04:08,270
Count on us!
85
00:04:08,310 --> 00:04:10,900
Are you guys ready?!
86
00:04:12,440 --> 00:04:15,150
Take the Plague Rounds!
87
00:04:24,450 --> 00:04:25,620
Please stop!
88
00:04:30,500 --> 00:04:34,590
How could those bastards do that
to the starving prisoners!
89
00:04:37,880 --> 00:04:44,390
"We're Here to Win!
Luffy's Desperate Scream!"
90
00:05:17,250 --> 00:05:19,050
Stop!
91
00:05:33,520 --> 00:05:37,070
Ninpo: Lightning Shuriken!
92
00:05:42,530 --> 00:05:44,570
Demon's Hand, Saint's Heart...
93
00:05:44,610 --> 00:05:47,030
Evil-Slashing Wave!
94
00:06:31,080 --> 00:06:33,660
Kappa Style!
95
00:06:36,210 --> 00:06:38,790
River of Retribution!
96
00:06:56,060 --> 00:06:59,360
Use it! Luffy-dono's friend!
97
00:06:59,520 --> 00:07:01,150
Friend... you said?!
98
00:07:01,320 --> 00:07:04,440
One of them should be the right key!
99
00:07:26,010 --> 00:07:28,300
Come on! Come on! Come on! Come on!
100
00:07:45,610 --> 00:07:48,860
Shoot! Shoot! Shoot! Just keep shooting!
101
00:08:03,460 --> 00:08:04,590
Damn!
102
00:08:04,630 --> 00:08:06,380
I got shot!
103
00:08:07,170 --> 00:08:09,340
It burns!
104
00:08:10,300 --> 00:08:12,390
Help me! It's spreading!
105
00:08:12,550 --> 00:08:13,560
Stay away from me!
106
00:08:16,060 --> 00:08:19,230
Shoot! Shoot! Shoot! Just keep shooting!
107
00:08:22,270 --> 00:08:24,400
Ow, ow, ow, ow...!
108
00:08:24,940 --> 00:08:29,900
Dammit! They're only targeting the prisoners!
109
00:08:41,080 --> 00:08:44,090
Oh, yeah! I forgot to mention.
110
00:08:44,130 --> 00:08:47,420
Regarding the name of the plague...
111
00:08:49,880 --> 00:08:53,220
A high fever spreads from
the spot where you got shot...
112
00:08:53,970 --> 00:08:57,520
--Burning pain over the entire body!
--Ahhh!
113
00:08:57,850 --> 00:09:00,520
Blood sprays out!
114
00:09:00,560 --> 00:09:04,810
And you suffer and wriggle around...
115
00:09:05,230 --> 00:09:10,700
...and pass that pain to random people!
116
00:09:11,570 --> 00:09:13,660
Help!
117
00:09:13,950 --> 00:09:16,780
--No!
--It's excruciating!
118
00:09:16,950 --> 00:09:18,330
Don't!
119
00:09:20,080 --> 00:09:21,660
Look at that!
120
00:09:21,710 --> 00:09:25,960
That's how you end up if infected!
121
00:09:33,890 --> 00:09:39,810
They look like plants
that are dried-out and rotten.
122
00:09:51,440 --> 00:09:54,410
--Help me...
--No! Go away!
123
00:10:00,410 --> 00:10:02,120
That's...
124
00:10:02,750 --> 00:10:05,420
Queen-sama's masterpiece!
125
00:10:05,460 --> 00:10:09,960
This strange plague is called Mummy!
126
00:10:16,890 --> 00:10:17,800
Go!
127
00:10:18,510 --> 00:10:24,640
You guys are now human weapons
that can bring down the enemies with just a touch!
128
00:10:26,150 --> 00:10:28,060
Don't spread the virus!
129
00:10:28,440 --> 00:10:30,690
Guys, don't move!
130
00:10:30,730 --> 00:10:32,360
I'll figure something out!
131
00:10:32,400 --> 00:10:35,780
I promise I'll cure you!
132
00:10:35,950 --> 00:10:38,200
You guys should fight, too!
133
00:10:38,240 --> 00:10:40,330
Or should I consider you rebels?
134
00:10:45,960 --> 00:10:46,620
Damn...
135
00:10:55,220 --> 00:10:56,260
Dammit...
136
00:10:56,430 --> 00:10:58,640
--Gee...
--I don't wanna fight...
137
00:11:00,300 --> 00:11:01,640
They're not gonna stop!
138
00:11:02,560 --> 00:11:03,520
As it turns out,
139
00:11:03,890 --> 00:11:07,900
all of Udon is against us!
140
00:11:09,560 --> 00:11:11,480
Get out of here!
141
00:11:15,360 --> 00:11:17,860
If you guys hadn't appeared...
142
00:11:19,280 --> 00:11:24,000
this wouldn't have happened!
143
00:11:24,250 --> 00:11:27,500
Even if you guys really are...
144
00:11:28,540 --> 00:11:35,760
...the Akazaya samurai
who were supposed to have died 20 years ago,
145
00:11:35,800 --> 00:11:38,220
you'll never win!
146
00:11:39,510 --> 00:11:41,180
Kaido...
147
00:11:41,890 --> 00:11:45,430
The giant flying dragon...
148
00:11:46,480 --> 00:11:49,520
And the Animal Kingdom Pirates...
149
00:11:49,560 --> 00:11:51,810
No one has chance against them!
150
00:11:54,280 --> 00:11:55,490
Look at this!
151
00:11:55,860 --> 00:12:03,030
A mere weapon made by
one of Kaido's underlings...
152
00:12:04,490 --> 00:12:06,370
...can pose a threat like this!
153
00:12:08,290 --> 00:12:12,210
The devastating power!
154
00:12:13,800 --> 00:12:18,930
That's right!
If a stranger like you hadn't appeared,
155
00:12:19,180 --> 00:12:23,720
we could've just carried on with our daily lives
in Udon!
156
00:12:25,720 --> 00:12:30,310
We didn't have to go through this!
157
00:12:43,030 --> 00:12:44,990
No, Luffytaro-san! Don't touch them!
158
00:12:55,000 --> 00:12:59,670
Stop, you guys!
159
00:12:59,920 --> 00:13:02,550
No way! He exposed himself voluntarily?!
160
00:13:33,170 --> 00:13:34,170
Is he stupid?!
161
00:13:38,590 --> 00:13:39,590
Stop this.
162
00:13:39,760 --> 00:13:41,050
You're gonna die!
163
00:13:42,220 --> 00:13:44,800
What are you doing, Luffytaro-dono?!
164
00:13:51,810 --> 00:13:53,480
Straw hat man!
165
00:13:57,650 --> 00:13:59,820
A threat?!
166
00:14:03,650 --> 00:14:07,490
Devastating power?!
167
00:14:08,700 --> 00:14:10,200
It's not...
168
00:14:10,660 --> 00:14:13,160
...affecting me at all!
169
00:14:15,000 --> 00:14:16,460
Don't lie!
170
00:14:16,500 --> 00:14:18,460
Get away from them now!
171
00:14:18,500 --> 00:14:20,670
Luffy!
172
00:14:34,480 --> 00:14:39,570
The samurai that I know are all very strong...
173
00:14:56,080 --> 00:14:58,830
But you guys...
174
00:14:59,210 --> 00:15:02,590
...got your spirits shattered!
175
00:15:07,890 --> 00:15:10,300
Your daily lives?!
176
00:15:11,100 --> 00:15:15,730
You just do as you're told
and get your measly dumplings...
177
00:15:18,310 --> 00:15:23,650
You're given enough to keep you from dying
and you call that living?!
178
00:15:39,130 --> 00:15:40,790
Wake up!
179
00:15:41,500 --> 00:15:43,420
You guys are nothing but...
180
00:15:43,840 --> 00:15:46,050
...slaves!
181
00:16:04,820 --> 00:16:07,280
Big Bro and the others are fine!
182
00:16:07,530 --> 00:16:09,450
Is he really fine?!
183
00:16:20,420 --> 00:16:24,840
I'm from overseas! What's wrong with that?!
184
00:16:25,170 --> 00:16:29,260
A stranger's not allowed to save this country?!
185
00:16:44,190 --> 00:16:46,690
I made a promise...
186
00:16:49,240 --> 00:16:52,780
...to my friend Tama...
187
00:16:52,820 --> 00:16:56,660
...who gave me her food...
188
00:16:57,240 --> 00:17:02,460
...that I'll make this country
a place where she can eat as much as she wants!
189
00:17:12,890 --> 00:17:16,180
It's so yummy!
190
00:17:16,720 --> 00:17:19,980
This soup is so delicious!
191
00:17:21,890 --> 00:17:22,940
Tama!
192
00:17:23,270 --> 00:17:25,440
Don't set the bar too low!
193
00:17:25,480 --> 00:17:27,360
I'll make it your everyday life!
194
00:17:29,030 --> 00:17:31,820
By the time we leave this country,
195
00:17:31,860 --> 00:17:35,740
I'll make it a place where
you can eat as much as you want!
196
00:17:39,080 --> 00:17:40,910
Big Bro...
197
00:17:41,290 --> 00:17:43,500
If I can't...
198
00:17:44,880 --> 00:17:49,550
...fulfill that promise, this country will be...
199
00:17:49,590 --> 00:17:52,010
...an eternal hell!
200
00:18:00,220 --> 00:18:02,770
I heard about Oden!
201
00:18:03,310 --> 00:18:05,440
What an incredible guy!
202
00:18:06,980 --> 00:18:12,650
But 20 years ago,
the day that he got killed by Kaido,
203
00:18:13,110 --> 00:18:16,320
this country came to a standstill, right?!
204
00:18:21,160 --> 00:18:26,040
We're here to win against Kaido!!
205
00:18:27,330 --> 00:18:32,380
We don't need allies standing in our way!
206
00:18:37,550 --> 00:18:40,600
So make a decision now!
207
00:18:41,220 --> 00:18:43,020
Do you wanna side with us...
208
00:18:43,930 --> 00:18:46,440
...or Kaido?!
209
00:19:09,710 --> 00:19:11,210
Are you serious?
210
00:19:21,560 --> 00:19:24,430
You'd still...
211
00:19:25,890 --> 00:19:28,310
...give us a chance?
212
00:19:43,160 --> 00:19:44,830
He got them...
213
00:19:46,370 --> 00:19:48,790
He has a way of capturing people's hearts!
214
00:19:50,210 --> 00:19:52,000
Oh, no...
215
00:19:52,880 --> 00:19:55,970
Their minds are wavering...
216
00:19:56,300 --> 00:20:01,140
But if I land a shot
right in the middle of those unguarded fools now,
217
00:20:01,180 --> 00:20:03,470
it'll raise havoc,
218
00:20:03,890 --> 00:20:06,600
and turn the tide again!
219
00:20:07,140 --> 00:20:12,150
These 200 Plague Rounds' worth of virus
will be scattered...
220
00:20:12,190 --> 00:20:14,020
...with this Plague Shot!
221
00:20:17,740 --> 00:20:21,120
Take this! A big chunk of Elephant's Marchoo!
222
00:20:22,450 --> 00:20:25,200
Chief Warden, don't tell me that's...
223
00:20:27,200 --> 00:20:29,040
No! Don't do it!
224
00:20:33,340 --> 00:20:36,260
Hey! Babanuki is going to fire something!
225
00:20:36,420 --> 00:20:37,170
What?!
226
00:20:39,630 --> 00:20:40,840
Too late!
227
00:20:47,600 --> 00:20:51,270
Elephant's Marchoo!
228
00:20:58,780 --> 00:21:00,030
What?!
229
00:21:02,280 --> 00:21:03,820
What? What? What?
230
00:21:06,830 --> 00:21:10,120
I did it because I saw a terrible future.
231
00:21:23,590 --> 00:21:25,300
Babanuki-sama!
232
00:21:25,470 --> 00:21:28,100
Chief Warden!
233
00:21:35,650 --> 00:21:36,900
How...
234
00:21:39,190 --> 00:21:41,530
...formidable he is!
235
00:21:43,660 --> 00:21:45,070
Take care of the rest.
236
00:21:54,290 --> 00:21:55,540
Count on us!
237
00:21:55,710 --> 00:21:58,500
Hey, wait! Guys! Remember?!
238
00:21:58,880 --> 00:22:01,510
What'll happen if you mess with the guards?!
239
00:22:01,550 --> 00:22:04,800
The first offense, your arms will be cut off...
240
00:22:04,970 --> 00:22:06,930
We know, but we don't care.
241
00:22:07,220 --> 00:22:10,930
We've decided to rise in revolt!
242
00:22:13,560 --> 00:22:15,690
Pay for what you've done to us all these years!
243
00:22:15,850 --> 00:22:17,190
--Let's do it.
--Yeah.
244
00:22:29,540 --> 00:22:32,830
Eight days before the great battle...
245
00:22:32,870 --> 00:22:36,290
unbeknownst to the enemy's main army...
246
00:22:45,880 --> 00:22:49,350
{\an8}UDON HAS BEEN CONQUERED
247
00:22:46,760 --> 00:22:49,350
Udon has been conquered!
248
00:22:49,890 --> 00:22:53,890
You did it! Straw hat man!
249
00:23:03,400 --> 00:23:06,860
You brought an incredible helper...
250
00:23:07,530 --> 00:23:09,620
Kin'emon!
251
00:23:18,460 --> 00:23:21,340
He wants to take back the Land of Wano from Kaido!
252
00:23:21,380 --> 00:23:27,470
Luffy's unyielding disposition becomes
Momonosuke and the prisoners' hope and inspiration!
253
00:23:27,840 --> 00:23:36,190
After 20 years of pain and humiliation,
will Luffy and his allies come together?!
254
00:23:36,350 --> 00:23:41,730
On the next episode of One Piece!
"Warriors' Dream! Luffy's Conquer of Udon"
255
00:23:41,770 --> 00:23:45,530
I'm gonna become the King of the Pirates!
256
00:23:45,530 --> 00:23:47,530
257
00:23:47,530 --> 00:23:49,530
{\an8}