1 00:00:11,110 --> 00:00:13,950 Open the borderless map 2 00:00:11,110 --> 00:00:13,950 {\an8}mugendai no chizu hiroge 3 00:00:13,990 --> 00:00:16,910 Towards the place that has no end 4 00:00:13,990 --> 00:00:16,910 {\an8}hateshinai ano basho e 5 00:00:16,950 --> 00:00:21,500 Let's sail on, raise high the sails 6 00:00:16,950 --> 00:00:21,500 {\an8}Let's sail on takaku ho wo agete 7 00:00:21,540 --> 00:00:24,250 Catch the wind 8 00:00:21,540 --> 00:00:24,250 {\an8}kaze ni nore 9 00:00:29,880 --> 00:00:33,760 Don't give up, if I'm determined 10 00:00:29,880 --> 00:00:33,760 {\an8}Don't give up kakugo kimetano nara 11 00:00:33,800 --> 00:00:37,020 I'll never turn back 12 00:00:33,800 --> 00:00:37,020 {\an8}hikikaeshi wa shinai sa 13 00:00:37,060 --> 00:00:40,310 Laugh on through troubled waters 14 00:00:37,060 --> 00:00:40,310 {\an8}waraitobase aranami 15 00:00:40,560 --> 00:00:45,110 Shout it out, to save your spirit from breaking 16 00:00:40,560 --> 00:00:45,110 {\an8}Shout it out kokoro kudakenai youni 17 00:00:45,150 --> 00:00:47,570 Your friends are there for you 18 00:00:45,150 --> 00:00:47,570 {\an8}nakama ga irun da 19 00:00:47,610 --> 00:00:53,990 Hey, you don't ever need to act tough 20 00:00:47,610 --> 00:00:53,990 {\an8}hora tsuyogari nante iranai itsudatte 21 00:00:54,030 --> 00:00:58,080 Even when the darkness tries to tear you apart 22 00:00:54,030 --> 00:00:58,080 {\an8}yami ga hikisakou toshitemo 23 00:00:58,120 --> 00:00:59,370 Come on, brave it out 24 00:00:58,120 --> 00:00:59,370 {\an8}hora Brave it out 25 00:00:59,410 --> 00:01:00,870 It's going to be all right 26 00:00:59,410 --> 00:01:00,870 {\an8}daijoubu sa 27 00:01:00,910 --> 00:01:04,580 Strong bonds will break through 28 00:01:00,910 --> 00:01:04,580 {\an8}uchiyaburu saikyo no kizuna 29 00:01:04,630 --> 00:01:07,340 Open the borderless map 30 00:01:04,630 --> 00:01:07,340 {\an8}mugendai no chizu hiroge 31 00:01:07,380 --> 00:01:10,550 {\an8}hateshinai ano basho e 32 00:01:07,380 --> 00:01:10,550 Towards the place that has no end 33 00:01:10,590 --> 00:01:16,100 {\an8}fumidase yuuki no ippo 34 00:01:10,590 --> 00:01:16,100 Have the courage to take a step forward 35 00:01:16,140 --> 00:01:18,560 {\an8}mugendai no chizu hiroge 36 00:01:16,140 --> 00:01:18,560 Open the borderless map 37 00:01:18,600 --> 00:01:21,520 {\an8}chikai atsumeta hata 38 00:01:18,600 --> 00:01:21,520 The flag that called forth oaths 39 00:01:21,560 --> 00:01:24,230 {\an8}tatakai tsudukete iku 40 00:01:21,560 --> 00:01:24,230 Keep fighting on 41 00:01:24,270 --> 00:01:28,980 {\an8}"jibunjishin" tsuranuke 42 00:01:24,270 --> 00:01:28,980 Stay true to yourself 43 00:01:29,030 --> 00:01:33,320 {\an8}tsukami toru Dreamin' on 44 00:01:29,030 --> 00:01:33,320 Seize it, dreamin' on 45 00:01:33,740 --> 00:01:38,700 {\an8}makerarenai nige ya shinai 46 00:01:33,740 --> 00:01:38,700 I can't lose, I'll never run away 47 00:01:39,370 --> 00:01:42,210 {\an8}deai wakare koe ikou 48 00:01:39,370 --> 00:01:42,210 Transcend meetings and partings and keep going 49 00:01:42,250 --> 00:01:46,540 {\an8}zenbu takaramono 50 00:01:42,250 --> 00:01:46,540 They're all treasures 51 00:01:46,960 --> 00:01:49,750 {\an8}mugendai no chizu hiroge 52 00:01:46,960 --> 00:01:49,750 Open the borderless map 53 00:01:49,800 --> 00:01:52,880 {\an8}hateshinai ano basho e 54 00:01:49,800 --> 00:01:52,880 Towards the place that has no end 55 00:01:52,920 --> 00:01:57,600 {\an8}fumidase yuuki no ippo 56 00:01:52,920 --> 00:01:57,600 Have the courage to take a step forward 57 00:01:57,640 --> 00:02:01,730 {\an8}ko wo agete 58 00:01:57,640 --> 00:02:01,730 Raise your fist 59 00:02:11,030 --> 00:02:14,150 People call it Kappa Style! 60 00:02:16,410 --> 00:02:18,700 River of Retribution! 61 00:02:22,080 --> 00:02:25,870 {\an8}RIVER OF RETRIBUTION 62 00:02:26,120 --> 00:02:28,960 Were the poisonous fish delicious? 63 00:02:29,000 --> 00:02:33,840 No, their awful taste made me want to vomit and they ruined my stomach... 64 00:02:33,880 --> 00:02:37,680 But I stayed alive for 13 years! 65 00:02:37,720 --> 00:02:42,310 In comparison to my lord's disappointment, whatever pain I felt paled! 66 00:02:42,350 --> 00:02:47,940 I have been waiting all this time! Kawamatsu the Kappa has just joined the fight! 67 00:02:49,940 --> 00:02:52,360 I thought he died at Oden Castle... 68 00:02:52,400 --> 00:02:55,950 The most beautiful swordsman in the Land of Wano... 69 00:02:55,990 --> 00:02:58,200 Kikunojo of the Fallen Snow?! 70 00:02:59,280 --> 00:03:03,160 Fukurokuju's rival ninja, Raizo of the Mist! 71 00:03:03,950 --> 00:03:09,080 And he's a samurai and the most formidable sumo wrestler ever, Yokozuna Kawamatsu! 72 00:03:09,630 --> 00:03:15,010 And that old man next to them really is who we thought! The real Hyogoro the Flower! 73 00:03:15,170 --> 00:03:18,340 We'll save you at any cost! 74 00:03:18,390 --> 00:03:20,930 Trust us! 75 00:03:25,140 --> 00:03:28,020 Hey! Go away! Let go of me! 76 00:03:28,230 --> 00:03:30,940 It's you guys who should leave us alone! 77 00:03:31,110 --> 00:03:33,070 Don't get us involved! 78 00:03:33,230 --> 00:03:37,820 Even if we're pathetic or go hungry, we can live on as long as we submit to them! 79 00:03:38,280 --> 00:03:41,530 Guys! Is that really what you want?! 80 00:03:47,910 --> 00:03:50,710 Use it! Luffy-dono's friend! 81 00:03:50,880 --> 00:03:52,670 Friend... you said?! 82 00:03:59,130 --> 00:04:03,850 Get the Plague Rounds ready! We've got to finish them off! 83 00:04:03,890 --> 00:04:06,310 Everyone, prepare to fight! 84 00:04:06,470 --> 00:04:08,270 Count on us! 85 00:04:08,310 --> 00:04:10,900 Are you guys ready?! 86 00:04:12,440 --> 00:04:15,150 Take the Plague Rounds! 87 00:04:24,450 --> 00:04:25,620 Please stop! 88 00:04:30,500 --> 00:04:34,590 How could those bastards do that to the starving prisoners! 89 00:04:37,880 --> 00:04:44,390 "We're Here to Win! Luffy's Desperate Scream!" 90 00:05:17,250 --> 00:05:19,050 Stop! 91 00:05:33,520 --> 00:05:37,070 Ninpo: Lightning Shuriken! 92 00:05:42,530 --> 00:05:44,570 Demon's Hand, Saint's Heart... 93 00:05:44,610 --> 00:05:47,030 Evil-Slashing Wave! 94 00:06:31,080 --> 00:06:33,660 Kappa Style! 95 00:06:36,210 --> 00:06:38,790 River of Retribution! 96 00:06:56,060 --> 00:06:59,360 Use it! Luffy-dono's friend! 97 00:06:59,520 --> 00:07:01,150 Friend... you said?! 98 00:07:01,320 --> 00:07:04,440 One of them should be the right key! 99 00:07:26,010 --> 00:07:28,300 Come on! Come on! Come on! Come on! 100 00:07:45,610 --> 00:07:48,860 Shoot! Shoot! Shoot! Just keep shooting! 101 00:08:03,460 --> 00:08:04,590 Damn! 102 00:08:04,630 --> 00:08:06,380 I got shot! 103 00:08:07,170 --> 00:08:09,340 It burns! 104 00:08:10,300 --> 00:08:12,390 Help me! It's spreading! 105 00:08:12,550 --> 00:08:13,560 Stay away from me! 106 00:08:16,060 --> 00:08:19,230 Shoot! Shoot! Shoot! Just keep shooting! 107 00:08:22,270 --> 00:08:24,400 Ow, ow, ow, ow...! 108 00:08:24,940 --> 00:08:29,900 Dammit! They're only targeting the prisoners! 109 00:08:41,080 --> 00:08:44,090 Oh, yeah! I forgot to mention. 110 00:08:44,130 --> 00:08:47,420 Regarding the name of the plague... 111 00:08:49,880 --> 00:08:53,220 A high fever spreads from the spot where you got shot... 112 00:08:53,970 --> 00:08:57,520 --Burning pain over the entire body! --Ahhh! 113 00:08:57,850 --> 00:09:00,520 Blood sprays out! 114 00:09:00,560 --> 00:09:04,810 And you suffer and wriggle around... 115 00:09:05,230 --> 00:09:10,700 ...and pass that pain to random people! 116 00:09:11,570 --> 00:09:13,660 Help! 117 00:09:13,950 --> 00:09:16,780 --No! --It's excruciating! 118 00:09:16,950 --> 00:09:18,330 Don't! 119 00:09:20,080 --> 00:09:21,660 Look at that! 120 00:09:21,710 --> 00:09:25,960 That's how you end up if infected! 121 00:09:33,890 --> 00:09:39,810 They look like plants that are dried-out and rotten. 122 00:09:51,440 --> 00:09:54,410 --Help me... --No! Go away! 123 00:10:00,410 --> 00:10:02,120 That's... 124 00:10:02,750 --> 00:10:05,420 Queen-sama's masterpiece! 125 00:10:05,460 --> 00:10:09,960 This strange plague is called Mummy! 126 00:10:16,890 --> 00:10:17,800 Go! 127 00:10:18,510 --> 00:10:24,640 You guys are now human weapons that can bring down the enemies with just a touch! 128 00:10:26,150 --> 00:10:28,060 Don't spread the virus! 129 00:10:28,440 --> 00:10:30,690 Guys, don't move! 130 00:10:30,730 --> 00:10:32,360 I'll figure something out! 131 00:10:32,400 --> 00:10:35,780 I promise I'll cure you! 132 00:10:35,950 --> 00:10:38,200 You guys should fight, too! 133 00:10:38,240 --> 00:10:40,330 Or should I consider you rebels? 134 00:10:45,960 --> 00:10:46,620 Damn... 135 00:10:55,220 --> 00:10:56,260 Dammit... 136 00:10:56,430 --> 00:10:58,640 --Gee... --I don't wanna fight... 137 00:11:00,300 --> 00:11:01,640 They're not gonna stop! 138 00:11:02,560 --> 00:11:03,520 As it turns out, 139 00:11:03,890 --> 00:11:07,900 all of Udon is against us! 140 00:11:09,560 --> 00:11:11,480 Get out of here! 141 00:11:15,360 --> 00:11:17,860 If you guys hadn't appeared... 142 00:11:19,280 --> 00:11:24,000 this wouldn't have happened! 143 00:11:24,250 --> 00:11:27,500 Even if you guys really are... 144 00:11:28,540 --> 00:11:35,760 ...the Akazaya samurai who were supposed to have died 20 years ago, 145 00:11:35,800 --> 00:11:38,220 you'll never win! 146 00:11:39,510 --> 00:11:41,180 Kaido... 147 00:11:41,890 --> 00:11:45,430 The giant flying dragon... 148 00:11:46,480 --> 00:11:49,520 And the Animal Kingdom Pirates... 149 00:11:49,560 --> 00:11:51,810 No one has chance against them! 150 00:11:54,280 --> 00:11:55,490 Look at this! 151 00:11:55,860 --> 00:12:03,030 A mere weapon made by one of Kaido's underlings... 152 00:12:04,490 --> 00:12:06,370 ...can pose a threat like this! 153 00:12:08,290 --> 00:12:12,210 The devastating power! 154 00:12:13,800 --> 00:12:18,930 That's right! If a stranger like you hadn't appeared, 155 00:12:19,180 --> 00:12:23,720 we could've just carried on with our daily lives in Udon! 156 00:12:25,720 --> 00:12:30,310 We didn't have to go through this! 157 00:12:43,030 --> 00:12:44,990 No, Luffytaro-san! Don't touch them! 158 00:12:55,000 --> 00:12:59,670 Stop, you guys! 159 00:12:59,920 --> 00:13:02,550 No way! He exposed himself voluntarily?! 160 00:13:33,170 --> 00:13:34,170 Is he stupid?! 161 00:13:38,590 --> 00:13:39,590 Stop this. 162 00:13:39,760 --> 00:13:41,050 You're gonna die! 163 00:13:42,220 --> 00:13:44,800 What are you doing, Luffytaro-dono?! 164 00:13:51,810 --> 00:13:53,480 Straw hat man! 165 00:13:57,650 --> 00:13:59,820 A threat?! 166 00:14:03,650 --> 00:14:07,490 Devastating power?! 167 00:14:08,700 --> 00:14:10,200 It's not... 168 00:14:10,660 --> 00:14:13,160 ...affecting me at all! 169 00:14:15,000 --> 00:14:16,460 Don't lie! 170 00:14:16,500 --> 00:14:18,460 Get away from them now! 171 00:14:18,500 --> 00:14:20,670 Luffy! 172 00:14:34,480 --> 00:14:39,570 The samurai that I know are all very strong... 173 00:14:56,080 --> 00:14:58,830 But you guys... 174 00:14:59,210 --> 00:15:02,590 ...got your spirits shattered! 175 00:15:07,890 --> 00:15:10,300 Your daily lives?! 176 00:15:11,100 --> 00:15:15,730 You just do as you're told and get your measly dumplings... 177 00:15:18,310 --> 00:15:23,650 You're given enough to keep you from dying and you call that living?! 178 00:15:39,130 --> 00:15:40,790 Wake up! 179 00:15:41,500 --> 00:15:43,420 You guys are nothing but... 180 00:15:43,840 --> 00:15:46,050 ...slaves! 181 00:16:04,820 --> 00:16:07,280 Big Bro and the others are fine! 182 00:16:07,530 --> 00:16:09,450 Is he really fine?! 183 00:16:20,420 --> 00:16:24,840 I'm from overseas! What's wrong with that?! 184 00:16:25,170 --> 00:16:29,260 A stranger's not allowed to save this country?! 185 00:16:44,190 --> 00:16:46,690 I made a promise... 186 00:16:49,240 --> 00:16:52,780 ...to my friend Tama... 187 00:16:52,820 --> 00:16:56,660 ...who gave me her food... 188 00:16:57,240 --> 00:17:02,460 ...that I'll make this country a place where she can eat as much as she wants! 189 00:17:12,890 --> 00:17:16,180 It's so yummy! 190 00:17:16,720 --> 00:17:19,980 This soup is so delicious! 191 00:17:21,890 --> 00:17:22,940 Tama! 192 00:17:23,270 --> 00:17:25,440 Don't set the bar too low! 193 00:17:25,480 --> 00:17:27,360 I'll make it your everyday life! 194 00:17:29,030 --> 00:17:31,820 By the time we leave this country, 195 00:17:31,860 --> 00:17:35,740 I'll make it a place where you can eat as much as you want! 196 00:17:39,080 --> 00:17:40,910 Big Bro... 197 00:17:41,290 --> 00:17:43,500 If I can't... 198 00:17:44,880 --> 00:17:49,550 ...fulfill that promise, this country will be... 199 00:17:49,590 --> 00:17:52,010 ...an eternal hell! 200 00:18:00,220 --> 00:18:02,770 I heard about Oden! 201 00:18:03,310 --> 00:18:05,440 What an incredible guy! 202 00:18:06,980 --> 00:18:12,650 But 20 years ago, the day that he got killed by Kaido, 203 00:18:13,110 --> 00:18:16,320 this country came to a standstill, right?! 204 00:18:21,160 --> 00:18:26,040 We're here to win against Kaido!! 205 00:18:27,330 --> 00:18:32,380 We don't need allies standing in our way! 206 00:18:37,550 --> 00:18:40,600 So make a decision now! 207 00:18:41,220 --> 00:18:43,020 Do you wanna side with us... 208 00:18:43,930 --> 00:18:46,440 ...or Kaido?! 209 00:19:09,710 --> 00:19:11,210 Are you serious? 210 00:19:21,560 --> 00:19:24,430 You'd still... 211 00:19:25,890 --> 00:19:28,310 ...give us a chance? 212 00:19:43,160 --> 00:19:44,830 He got them... 213 00:19:46,370 --> 00:19:48,790 He has a way of capturing people's hearts! 214 00:19:50,210 --> 00:19:52,000 Oh, no... 215 00:19:52,880 --> 00:19:55,970 Their minds are wavering... 216 00:19:56,300 --> 00:20:01,140 But if I land a shot right in the middle of those unguarded fools now, 217 00:20:01,180 --> 00:20:03,470 it'll raise havoc, 218 00:20:03,890 --> 00:20:06,600 and turn the tide again! 219 00:20:07,140 --> 00:20:12,150 These 200 Plague Rounds' worth of virus will be scattered... 220 00:20:12,190 --> 00:20:14,020 ...with this Plague Shot! 221 00:20:17,740 --> 00:20:21,120 Take this! A big chunk of Elephant's Marchoo! 222 00:20:22,450 --> 00:20:25,200 Chief Warden, don't tell me that's... 223 00:20:27,200 --> 00:20:29,040 No! Don't do it! 224 00:20:33,340 --> 00:20:36,260 Hey! Babanuki is going to fire something! 225 00:20:36,420 --> 00:20:37,170 What?! 226 00:20:39,630 --> 00:20:40,840 Too late! 227 00:20:47,600 --> 00:20:51,270 Elephant's Marchoo! 228 00:20:58,780 --> 00:21:00,030 What?! 229 00:21:02,280 --> 00:21:03,820 What? What? What? 230 00:21:06,830 --> 00:21:10,120 I did it because I saw a terrible future. 231 00:21:23,590 --> 00:21:25,300 Babanuki-sama! 232 00:21:25,470 --> 00:21:28,100 Chief Warden! 233 00:21:35,650 --> 00:21:36,900 How... 234 00:21:39,190 --> 00:21:41,530 ...formidable he is! 235 00:21:43,660 --> 00:21:45,070 Take care of the rest. 236 00:21:54,290 --> 00:21:55,540 Count on us! 237 00:21:55,710 --> 00:21:58,500 Hey, wait! Guys! Remember?! 238 00:21:58,880 --> 00:22:01,510 What'll happen if you mess with the guards?! 239 00:22:01,550 --> 00:22:04,800 The first offense, your arms will be cut off... 240 00:22:04,970 --> 00:22:06,930 We know, but we don't care. 241 00:22:07,220 --> 00:22:10,930 We've decided to rise in revolt! 242 00:22:13,560 --> 00:22:15,690 Pay for what you've done to us all these years! 243 00:22:15,850 --> 00:22:17,190 --Let's do it. --Yeah. 244 00:22:29,540 --> 00:22:32,830 Eight days before the great battle... 245 00:22:32,870 --> 00:22:36,290 unbeknownst to the enemy's main army... 246 00:22:45,880 --> 00:22:49,350 {\an8}UDON HAS BEEN CONQUERED 247 00:22:46,760 --> 00:22:49,350 Udon has been conquered! 248 00:22:49,890 --> 00:22:53,890 You did it! Straw hat man! 249 00:23:03,400 --> 00:23:06,860 You brought an incredible helper... 250 00:23:07,530 --> 00:23:09,620 Kin'emon! 251 00:23:18,460 --> 00:23:21,340 He wants to take back the Land of Wano from Kaido! 252 00:23:21,380 --> 00:23:27,470 Luffy's unyielding disposition becomes Momonosuke and the prisoners' hope and inspiration! 253 00:23:27,840 --> 00:23:36,190 After 20 years of pain and humiliation, will Luffy and his allies come together?! 254 00:23:36,350 --> 00:23:41,730 On the next episode of One Piece! "Warriors' Dream! Luffy's Conquer of Udon" 255 00:23:41,770 --> 00:23:45,530 I'm gonna become the King of the Pirates! 256 00:23:45,530 --> 00:23:47,530 257 00:23:47,530 --> 00:23:49,530 {\an8}