1 00:00:11,240 --> 00:00:13,860 {\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها 2 00:00:13,860 --> 00:00:16,820 {\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له 3 00:00:16,820 --> 00:00:21,410 {\an8}لنبحر، ارفعوا الأشرعة عاليًا 4 00:00:21,410 --> 00:00:24,250 {\an8}ولنلتحق بالرّياح 5 00:00:29,750 --> 00:00:33,880 {\an8}لا تستسلم، فإن كنتُ عازمًا 6 00:00:33,880 --> 00:00:36,930 {\an8}فلن أتراجع أبدًا 7 00:00:36,930 --> 00:00:40,310 {\an8}سنواجه المياه المضطربة بضحكاتنا 8 00:00:40,720 --> 00:00:45,140 {\an8}اصرخ، لتنقذ روحنا من أن تنكسر 9 00:00:45,140 --> 00:00:47,650 {\an8}فأصدقاؤك يقفون إلى جانبك 10 00:00:47,650 --> 00:00:53,900 {\an8}اسمع، ليس عليك التّظاهر بالقوّة أبدًا 11 00:00:53,900 --> 00:00:57,990 {\an8}حتّى عندما تحاول الظّلمة أن تمزّقك لأشلاء 12 00:00:57,990 --> 00:00:59,280 {\an8}هيّا، تشجّع 13 00:00:59,280 --> 00:01:00,870 {\an8}كلّ شيء سيكون بخير 14 00:01:00,870 --> 00:01:04,580 {\an8}فالرّوابط القويّة ستستمر 15 00:01:04,580 --> 00:01:07,330 {\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها 16 00:01:07,330 --> 00:01:10,540 {\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له 17 00:01:10,540 --> 00:01:16,010 {\an8}تحلّ بالشّجاعة واخطُ خطوة للأمام 18 00:01:16,010 --> 00:01:18,760 {\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها 19 00:01:18,760 --> 00:01:21,470 {\an8}الرّاية الّتي تنادي وعودنا 20 00:01:21,470 --> 00:01:24,310 {\an8}تواصل القتال 21 00:01:24,310 --> 00:01:28,900 {\an8}فابقَ صادقًا مع نفسك 22 00:01:28,900 --> 00:01:33,280 {\an8}تمسّك بالحلم وواصل 23 00:01:33,730 --> 00:01:38,700 {\an8}لا يمكنني أن أخسر، ولن أهرب أبدًا 24 00:01:39,370 --> 00:01:42,120 {\an8}تجاوز لحظات اللّقاء والفراق وواصل التّقدّم 25 00:01:42,120 --> 00:01:46,540 {\an8}جميعها كنوز 26 00:01:46,960 --> 00:01:49,750 {\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها 27 00:01:49,750 --> 00:01:52,800 {\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له 28 00:01:52,800 --> 00:01:57,510 {\an8}تحلّ بالشّجاعة واخطُ خطوة للأمام 29 00:01:57,510 --> 00:02:01,720 {\an8}ارفع قبضتك 30 00:02:10,880 --> 00:02:14,000 !يدعوه النّاس بأسلوب الكابّا 31 00:02:16,260 --> 00:02:18,550 !نهر القصاص 32 00:02:21,930 --> 00:02:25,720 {\an8}نهر القصاص 33 00:02:25,970 --> 00:02:28,810 هل كانت الأسماك المسمومة لذيذة؟ 34 00:02:28,850 --> 00:02:33,690 لا، إنّ مذاقها الفظيع جعلني أرغب ...في التّقيّؤ وأفسد معدتي 35 00:02:33,730 --> 00:02:37,530 !لكنّني بقيت حيًّا طوال 13 عامًا 36 00:02:37,570 --> 00:02:42,160 مهما كان ألمي فسيظلّ باهتًا !بالمقارنة بخيبة أمل سيّدي 37 00:02:42,200 --> 00:02:47,790 !انتظرتُ كلّ هذا الوقت !انضمّ كاواماتسو الكابّا للقتال 38 00:02:49,790 --> 00:02:52,210 ...ظننتُه مات في قلعة أودن 39 00:02:52,250 --> 00:02:55,800 ...أجمل سيّاف في بلاد وانو 40 00:02:55,840 --> 00:02:58,050 !كيكونوجو الثّلج المتساقط؟ 41 00:02:59,130 --> 00:03:03,010 ،غريم فوكوروكوجو النّينجا !رايزو الضّباب 42 00:03:03,800 --> 00:03:08,930 وهذا ساموراي ومصارع السّومو !الأكثر إرعابًا، اليوكوزونا كاواماتسو 43 00:03:09,480 --> 00:03:14,860 والرّجل العجوز إلى جانبهم هو بالفعل !من اعتقدناه! هيوغورو الزّهرة الحقيقيّ 44 00:03:15,020 --> 00:03:18,190 !سننقذكم مهما كلّف الأمر 45 00:03:18,240 --> 00:03:20,780 !ثقوا بنا 46 00:03:24,990 --> 00:03:27,870 !مهلاً! ابتعدوا! اتركوني 47 00:03:28,080 --> 00:03:30,790 !أنتم من عليكم تركنا وشأننا 48 00:03:30,960 --> 00:03:32,920 !لا تقحمونا في هذا 49 00:03:33,080 --> 00:03:37,670 ،حتّى إن كنّا نثير الشّفقة وجياعًا !بإمكاننا مواصلة العيش ما دمنا ننصاع لهم 50 00:03:38,130 --> 00:03:41,380 !يا رجال! أهذا فعلاً ما ترغبون به؟ 51 00:03:47,760 --> 00:03:50,560 !استعملها يا صديق لوفي-دونو 52 00:03:50,730 --> 00:03:52,520 !أقلت صديق؟ 53 00:03:58,980 --> 00:04:03,700 !جهّزوا طلقات الطّاعون !علينا أن ننهي أمرهم 54 00:04:03,740 --> 00:04:06,160 !استعدّوا للقتال جميعًا 55 00:04:06,320 --> 00:04:08,120 !اعتمد علينا 56 00:04:08,160 --> 00:04:10,750 !هل أنتم مستعدّون؟ 57 00:04:12,290 --> 00:04:15,000 !خذوا طلقات الطّاعون 58 00:04:24,300 --> 00:04:25,470 !توقّفوا رجاءً 59 00:04:30,350 --> 00:04:34,440 كيف أمكن لأولئك الأوغاد فعل !ذلك بالسّجناء الجائعين 60 00:04:35,540 --> 00:04:44,590 {\an8}!نحن هنا للفوز صرخة لوفي اليائسة 61 00:04:37,730 --> 00:04:44,240 "!نحن هنا للفوز! صرخة لوفي اليائسة" 62 00:05:17,100 --> 00:05:18,900 !توقّفوا 63 00:05:33,370 --> 00:05:36,920 !نينبو: شوريكن البرق 64 00:05:42,380 --> 00:05:44,420 ...يد شيطان، قلب قدّيس 65 00:05:44,460 --> 00:05:46,880 !موجة الشّرّ القاطعة 66 00:06:30,930 --> 00:06:33,510 !أسلوب الكابّا 67 00:06:36,060 --> 00:06:38,640 !نهر القصاص 68 00:06:55,910 --> 00:06:59,210 !استعملها يا صديق لوفي-دونو 69 00:06:59,370 --> 00:07:01,000 أقلتَ صديق؟ 70 00:07:01,170 --> 00:07:04,290 !سيكون أحدها المفتاح المناسب 71 00:07:25,860 --> 00:07:28,150 !هيّا! هيّا! هيّا! هيّا 72 00:07:45,460 --> 00:07:48,710 !أطلقوا! أطلقوا! أطلقوا !واصلوا الإطلاق فحسب 73 00:08:03,310 --> 00:08:04,440 !سُحقًا 74 00:08:04,480 --> 00:08:06,230 !تعرّضت لطلقة 75 00:08:07,020 --> 00:08:09,190 !إنّها تحرق 76 00:08:10,150 --> 00:08:12,240 !ساعدوني! إنّها تتفشّى 77 00:08:12,400 --> 00:08:13,410 !ابتعد عنّي 78 00:08:15,910 --> 00:08:19,080 !أطلقوا! أطلقوا !واصلوا الإطلاق فحسب 79 00:08:22,120 --> 00:08:24,250 !...هذا مؤلم، مؤلم 80 00:08:24,790 --> 00:08:29,750 !سُحقًا! إنّهم يستهدفون السّجناء فقط 81 00:08:40,930 --> 00:08:43,940 .صحيح! نسيت ذكر هذا 82 00:08:43,980 --> 00:08:47,270 ...بالنّسبة لاسم الطّاعون 83 00:08:49,730 --> 00:08:53,070 ...تنتشر حمّى شديدة من مكان الطّلقات 84 00:08:53,820 --> 00:08:57,370 !ومعها ألم حارق في كلّ أنحاء الجسم 85 00:08:56,280 --> 00:08:57,370 {\an8}!هذا يحرق 86 00:08:57,700 --> 00:09:00,370 !تتطاير الدّماء 87 00:09:00,410 --> 00:09:04,660 ...ويعاني المصاب ويتلوّى ألمًا 88 00:09:05,080 --> 00:09:10,550 !وينقل ذلك الألم لأشخاص عشوائيّين 89 00:09:11,420 --> 00:09:13,510 !النّجدة 90 00:09:13,880 --> 00:09:14,820 !كلاّ 91 00:09:14,970 --> 00:09:16,630 !هذا موجع للغاية 92 00:09:16,800 --> 00:09:18,180 !إيّاك 93 00:09:19,930 --> 00:09:21,510 !انظروا لهذا 94 00:09:21,560 --> 00:09:25,810 !هكذا ينتهي بكم المطاف مصابين بالعدوى 95 00:09:33,740 --> 00:09:39,660 .يبدون مثل نباتات جفّت وتعفّنت 96 00:09:51,290 --> 00:09:52,680 ...النّجدة 97 00:09:52,680 --> 00:09:54,260 !كلاّ! ابتعد عنّي 98 00:10:00,260 --> 00:10:01,970 ...هذه 99 00:10:02,600 --> 00:10:05,270 !تحفة كوين-ساما الفنّيّة 100 00:10:05,310 --> 00:10:09,810 !يُدعى هذا الطّاعون الغريب بالمومياء 101 00:10:16,740 --> 00:10:17,650 !انطلقوا 102 00:10:18,360 --> 00:10:24,490 أصبحتم الآن أسلحة بشريّة بإمكانها !الإطاحة بالعدوّ بلمسة واحدة 103 00:10:26,000 --> 00:10:27,910 !لا تنشروا الفيروس 104 00:10:28,290 --> 00:10:30,540 !يا رفاق، لا تتحرّكوا 105 00:10:30,580 --> 00:10:32,210 !سأكتشف حلاًّ ما 106 00:10:32,250 --> 00:10:35,630 !أعد أنّني سأعالجكم 107 00:10:35,800 --> 00:10:38,050 !عليكم القتال أيضًا 108 00:10:38,090 --> 00:10:40,180 أم هل أعتبركم متمرّدين؟ 109 00:10:45,810 --> 00:10:46,470 ...سُحقًا 110 00:10:55,070 --> 00:10:56,110 ...سُحقًا 111 00:10:56,280 --> 00:10:57,310 ...تبًّا 112 00:10:57,420 --> 00:10:58,490 ...لا أريد القتال 113 00:11:00,150 --> 00:11:01,490 !لن يتوقّفوا 114 00:11:02,410 --> 00:11:03,370 ،على هذه الحال 115 00:11:03,740 --> 00:11:07,750 !أودون بأكمله ضدّنا 116 00:11:09,410 --> 00:11:11,330 !اخرجوا من هنا 117 00:11:15,210 --> 00:11:17,710 ...إن لم تظهروا يا رفاق 118 00:11:19,130 --> 00:11:23,850 !ما كان لأيّ من هذا أن يحدث 119 00:11:24,100 --> 00:11:27,350 ...حتّى إن كنتم بالفعل 120 00:11:28,390 --> 00:11:35,610 السّاموراي الأكازايا الّذين كان ،يفترض أنّهم ماتوا منذ 20 سنة 121 00:11:35,650 --> 00:11:38,070 !فلن تظفروا بالفوز 122 00:11:39,360 --> 00:11:41,030 ...كايدو 123 00:11:41,740 --> 00:11:45,280 ...التّنّين الطّائر العملاق 124 00:11:46,330 --> 00:11:49,370 ...بالإضافة لقراصنة مملكة الحيوان 125 00:11:49,410 --> 00:11:51,660 !لا يملك أيّ أحد أيّ فرصة أمامهم 126 00:11:54,130 --> 00:11:55,340 !انظروا 127 00:11:55,710 --> 00:12:02,880 ...إنّ مجرّد سلاح صنعه أحد أتباع كايدو 128 00:12:04,340 --> 00:12:06,220 !أثبت أنّه بهذه الخطورة 129 00:12:08,140 --> 00:12:12,060 !يا لها من قوّة مدمّرة 130 00:12:13,650 --> 00:12:18,780 ،هذا صحيح! لو لم يظهر غريب مثلك 131 00:12:19,030 --> 00:12:23,570 لكان بإمكاننا مواصلة حياتنا اليوميّة !في أودون كالسّابق 132 00:12:25,570 --> 00:12:30,160 !لم نكن مضطرّين لتكبّد كلّ هذا 133 00:12:42,880 --> 00:12:44,840 !كلاّ يا لوفيتارو-سان! لا تلمسهم 134 00:12:54,850 --> 00:12:59,520 !توقّفوا يا رفاق 135 00:12:59,770 --> 00:13:02,400 !مستحيل! عرّض نفسه للعدوى طوعًا؟ 136 00:13:33,020 --> 00:13:34,020 !أهو غبيّ؟ 137 00:13:38,440 --> 00:13:39,440 .توقّف 138 00:13:39,610 --> 00:13:40,900 !ستموت 139 00:13:42,070 --> 00:13:44,650 !ما الّذي تفعله يا لوفيتارو-دونو؟ 140 00:13:51,660 --> 00:13:53,330 !يا فتى قبّعة القشّ 141 00:13:57,500 --> 00:13:59,670 !أقلتم تهديد؟ 142 00:14:03,500 --> 00:14:07,340 !أقلتم قوّة مدمّرة؟ 143 00:14:08,550 --> 00:14:10,050 ...إنّ هذا 144 00:14:10,510 --> 00:14:13,010 !لا يؤثّر بي إطلاقًا 145 00:14:14,850 --> 00:14:16,310 !لا تكذب 146 00:14:16,350 --> 00:14:18,310 !ابتعد عنهم في الحال 147 00:14:18,350 --> 00:14:20,520 !لوفي 148 00:14:34,330 --> 00:14:39,420 ...إنّ جميع السّاموراي الّذين أعرفهم أقوياء جدًّا 149 00:14:55,930 --> 00:14:58,680 ...أمّا أنتم 150 00:14:59,060 --> 00:15:02,440 !فقد انكسرت أرواحكم 151 00:15:07,740 --> 00:15:10,150 !أقلتم حياتكم اليوميّة؟ 152 00:15:10,950 --> 00:15:15,580 تنصاعون للأوامر فحسب وتحصلون ...على وجبات دانغو تافهة 153 00:15:14,510 --> 00:15:15,720 {\an8}أودون 154 00:15:18,160 --> 00:15:23,500 تُمنحون ما يكفي لتنجون من !الموت وتسمّون ذلك حياة؟ 155 00:15:38,980 --> 00:15:40,640 !أفيقوا 156 00:15:41,350 --> 00:15:43,270 ...ما أنتم إلاّ 157 00:15:43,690 --> 00:15:45,900 !عبيد 158 00:16:04,670 --> 00:16:07,130 !أخي الكبير والبقيّة بخير 159 00:16:07,380 --> 00:16:09,300 !أهو بخير بالفعل؟ 160 00:16:20,270 --> 00:16:24,690 أخبروني أين العيب في كوني !غريبًا عن هذه البلاد؟ 161 00:16:25,020 --> 00:16:29,110 !ألا يُسمح لغريب بإنقاذ هذه البلاد؟ 162 00:16:44,040 --> 00:16:46,540 ...قطعتُ وعدًا 163 00:16:49,090 --> 00:16:52,630 ...لصديقتي تاما 164 00:16:52,670 --> 00:16:56,510 ...الّتي أطعمتني من طعامها 165 00:16:57,090 --> 00:17:02,310 أنّني سأجعل هذه البلاد مكانًا !تستطيع الأكل فيه بقدر ما تشاء 166 00:17:12,740 --> 00:17:16,030 !يا للذّته 167 00:17:16,570 --> 00:17:19,830 !هذا الحساء لذيذ للغاية 168 00:17:21,740 --> 00:17:22,790 !تاما 169 00:17:23,120 --> 00:17:25,290 !لا ترضي بالقليل 170 00:17:25,330 --> 00:17:27,210 !سأجعل هذه حياتك اليوميّة 171 00:17:28,880 --> 00:17:31,670 ،عندما نغادر هذه البلاد 172 00:17:31,710 --> 00:17:35,590 سأجعل منها مكانًا حيث !تستطيعين الأكل قدر ما تشائين 173 00:17:38,930 --> 00:17:40,760 ...أخي الكبير 174 00:17:41,140 --> 00:17:43,350 ...إن عجزت 175 00:17:44,730 --> 00:17:49,400 ...على الوفاء بهذا الوعد، فإنّ هذه البلاد 176 00:17:49,440 --> 00:17:51,860 !ستكون جحيمًا أبديّة 177 00:18:00,070 --> 00:18:02,620 !سمعتُ عن أودن 178 00:18:03,160 --> 00:18:05,290 !ونِعم الرّجل بالفعل 179 00:18:06,830 --> 00:18:12,500 ،لكن قبل 20 سنة ،في اليوم الّذي قتله فيه كايدو 180 00:18:12,960 --> 00:18:16,170 !أصابت حالة ركود هذه البلاد، صحيح؟ 181 00:18:21,010 --> 00:18:25,890 !نحن هنا لنذيق الهزيمة لكايدو 182 00:18:27,180 --> 00:18:32,230 !لا نريد أن يقف حلفاؤنا في طريقنا 183 00:18:37,400 --> 00:18:40,450 !لذلك اتّخذوا قرارًا الآن 184 00:18:41,070 --> 00:18:42,870 ...أتريدون الوقوف معنا 185 00:18:43,780 --> 00:18:46,290 !أم مع كايدو؟ 186 00:19:09,560 --> 00:19:11,060 هل أنت جادّ؟ 187 00:19:21,410 --> 00:19:24,280 ...ما زلت 188 00:19:25,740 --> 00:19:28,160 ستمنحنا فرصة؟ 189 00:19:43,010 --> 00:19:44,680 ...لقد أسر قلوبهم 190 00:19:46,220 --> 00:19:48,640 !ويا لها من طريقة لفعل ذلك 191 00:19:50,060 --> 00:19:51,850 ...هذا سيّئ 192 00:19:52,730 --> 00:19:55,820 ...إنّ قلوبهم متردّدة 193 00:19:56,150 --> 00:20:00,990 لكن إن استطعت تسديد طلقة ،وسط أولئك الحمقى غير المحميّين 194 00:20:01,030 --> 00:20:03,320 ،فسيسبّب ذلك رعبًا كبيرًا 195 00:20:03,740 --> 00:20:06,450 !وتنقلب الموازين لصالحنا ثانية 196 00:20:06,990 --> 00:20:12,000 ...ستنتشر فيروسات بما يُعادل 200 طلقة طاعون 197 00:20:12,040 --> 00:20:13,870 !بقنبلة الطّاعون هذه 198 00:20:17,590 --> 00:20:20,970 !خذوا هذا! هجوم ضخم لعطسة الفيل 199 00:20:22,300 --> 00:20:25,050 ...هذا لا يُعقل أيّها المأمور 200 00:20:27,050 --> 00:20:28,890 !كلاّ! لا تفعل 201 00:20:33,190 --> 00:20:36,110 !مهلاً! سيطلق علينا شيئًا ما 202 00:20:36,270 --> 00:20:37,020 !ماذا؟ 203 00:20:39,480 --> 00:20:40,690 !فات الأوان 204 00:20:47,450 --> 00:20:51,120 !عطسة الفيل 205 00:20:58,630 --> 00:20:59,880 !ماذا؟ 206 00:21:02,130 --> 00:21:03,670 ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ 207 00:21:06,680 --> 00:21:09,970 .فعلتُ هذا لأنّني رأيتُ مستقبلاً فظيعًا 208 00:21:23,440 --> 00:21:25,150 !بابانوكي-ساما 209 00:21:25,320 --> 00:21:27,950 !أيّها المأمور 210 00:21:35,500 --> 00:21:36,750 ...يا له 211 00:21:39,040 --> 00:21:41,380 !من شخص يُعتمد عليه 212 00:21:43,510 --> 00:21:44,920 .اهتمّوا بالباقي 213 00:21:54,140 --> 00:21:55,390 !دع الأمر لنا 214 00:21:55,560 --> 00:21:58,350 !مهلاً! يا هؤلاء! أتتذكّرون؟ 215 00:21:58,730 --> 00:22:01,360 !ما الّذي سيحدث إن عبثتم مع الحرس؟ 216 00:22:01,400 --> 00:22:04,650 ...الإساءة الأولى، ستُقطع أيديكم 217 00:22:04,820 --> 00:22:06,780 .نعلم ذلك، ولا نهتمّ 218 00:22:07,070 --> 00:22:10,780 !قرّرنا جميعًا أن نتمرّد 219 00:22:13,410 --> 00:22:15,540 !ادفعوا ثمن ما أذقتمونا إيّاه طوال هذه السّنين 220 00:22:15,700 --> 00:22:16,680 .لنقم بهذا 221 00:22:16,680 --> 00:22:17,450 .أجل 222 00:22:29,390 --> 00:22:32,680 ...قبل ثمانية أيّام من المعركة العظيمة 223 00:22:32,720 --> 00:22:36,140 ...بينما يجهل جيش العدوّ الرّسميّ الأمر بالكامل 224 00:22:45,730 --> 00:22:49,200 {\an8}تمّ إخضاع أودون 225 00:22:46,940 --> 00:22:49,200 !تمّ إخضاع أودون 226 00:22:49,740 --> 00:22:53,740 !أبليت بلاءً حسنًا يا فتى قبّعة القشّ 227 00:23:03,250 --> 00:23:06,710 ...أحضرت معك مساعدًا مذهلاً 228 00:23:07,620 --> 00:23:09,470 !يا كينييمون 229 00:23:18,310 --> 00:23:21,190 !يريد استعادة بلاد وانو من كايدو 230 00:23:21,510 --> 00:23:27,320 أمست رغبة لوفي الرّاسخة أملًا !وإلهامًا لمومونوسكي والسّجناء 231 00:23:27,910 --> 00:23:36,040 ،بعد 20 عامًا من الألم والمهانة !فهل سيتظافر لوفي وحلفاؤه معًا؟ 232 00:23:36,200 --> 00:23:37,740 :في الحلقة القادمة من وان بيس 233 00:23:37,820 --> 00:23:41,580 "حلم المحاربين! إخضاع لوفي لأودون" 234 00:23:41,620 --> 00:23:44,400 !ملك القراصنة، لن يكون إلاّ أنا 235 00:23:41,640 --> 00:23:45,650 {\an8}!حلم المحاربين !إخضاع لوفي لأودون