1
00:00:11,240 --> 00:00:13,860
{\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها
2
00:00:13,860 --> 00:00:16,820
{\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له
3
00:00:16,820 --> 00:00:21,410
{\an8}لنبحر، ارفعوا الأشرعة عاليًا
4
00:00:21,410 --> 00:00:24,250
{\an8}ولنلتحق بالرّياح
5
00:00:29,750 --> 00:00:33,880
{\an8}لا تستسلم، فإن كنتُ عازمًا
6
00:00:33,880 --> 00:00:36,930
{\an8}فلن أتراجع أبدًا
7
00:00:36,930 --> 00:00:40,310
{\an8}سنواجه المياه المضطربة بضحكاتنا
8
00:00:40,720 --> 00:00:45,140
{\an8}اصرخ، لتنقذ روحنا من أن تنكسر
9
00:00:45,140 --> 00:00:47,650
{\an8}فأصدقاؤك يقفون إلى جانبك
10
00:00:47,650 --> 00:00:53,900
{\an8}اسمع، ليس عليك التّظاهر بالقوّة أبدًا
11
00:00:53,900 --> 00:00:57,990
{\an8}حتّى عندما تحاول الظّلمة أن تمزّقك لأشلاء
12
00:00:57,990 --> 00:00:59,280
{\an8}هيّا، تشجّع
13
00:00:59,280 --> 00:01:00,870
{\an8}كلّ شيء سيكون بخير
14
00:01:00,870 --> 00:01:04,580
{\an8}فالرّوابط القويّة ستستمر
15
00:01:04,580 --> 00:01:07,330
{\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها
16
00:01:07,330 --> 00:01:10,540
{\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له
17
00:01:10,540 --> 00:01:16,010
{\an8}تحلّ بالشّجاعة واخطُ خطوة للأمام
18
00:01:16,010 --> 00:01:18,760
{\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها
19
00:01:18,760 --> 00:01:21,470
{\an8}الرّاية الّتي تنادي وعودنا
20
00:01:21,470 --> 00:01:24,310
{\an8}تواصل القتال
21
00:01:24,310 --> 00:01:28,900
{\an8}فابقَ صادقًا مع نفسك
22
00:01:28,900 --> 00:01:33,280
{\an8}تمسّك بالحلم وواصل
23
00:01:33,730 --> 00:01:38,700
{\an8}لا يمكنني أن أخسر، ولن أهرب أبدًا
24
00:01:39,370 --> 00:01:42,120
{\an8}تجاوز لحظات اللّقاء والفراق وواصل التّقدّم
25
00:01:42,120 --> 00:01:46,540
{\an8}جميعها كنوز
26
00:01:46,960 --> 00:01:49,750
{\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها
27
00:01:49,750 --> 00:01:52,800
{\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له
28
00:01:52,800 --> 00:01:57,510
{\an8}تحلّ بالشّجاعة واخطُ خطوة للأمام
29
00:01:57,510 --> 00:02:01,720
{\an8}ارفع قبضتك
30
00:02:10,880 --> 00:02:14,000
!يدعوه النّاس بأسلوب الكابّا
31
00:02:16,260 --> 00:02:18,550
!نهر القصاص
32
00:02:21,930 --> 00:02:25,720
{\an8}نهر القصاص
33
00:02:25,970 --> 00:02:28,810
هل كانت الأسماك المسمومة لذيذة؟
34
00:02:28,850 --> 00:02:33,690
لا، إنّ مذاقها الفظيع جعلني أرغب
...في التّقيّؤ وأفسد معدتي
35
00:02:33,730 --> 00:02:37,530
!لكنّني بقيت حيًّا طوال 13 عامًا
36
00:02:37,570 --> 00:02:42,160
مهما كان ألمي فسيظلّ باهتًا
!بالمقارنة بخيبة أمل سيّدي
37
00:02:42,200 --> 00:02:47,790
!انتظرتُ كلّ هذا الوقت
!انضمّ كاواماتسو الكابّا للقتال
38
00:02:49,790 --> 00:02:52,210
...ظننتُه مات في قلعة أودن
39
00:02:52,250 --> 00:02:55,800
...أجمل سيّاف في بلاد وانو
40
00:02:55,840 --> 00:02:58,050
!كيكونوجو الثّلج المتساقط؟
41
00:02:59,130 --> 00:03:03,010
،غريم فوكوروكوجو النّينجا
!رايزو الضّباب
42
00:03:03,800 --> 00:03:08,930
وهذا ساموراي ومصارع السّومو
!الأكثر إرعابًا، اليوكوزونا كاواماتسو
43
00:03:09,480 --> 00:03:14,860
والرّجل العجوز إلى جانبهم هو بالفعل
!من اعتقدناه! هيوغورو الزّهرة الحقيقيّ
44
00:03:15,020 --> 00:03:18,190
!سننقذكم مهما كلّف الأمر
45
00:03:18,240 --> 00:03:20,780
!ثقوا بنا
46
00:03:24,990 --> 00:03:27,870
!مهلاً! ابتعدوا! اتركوني
47
00:03:28,080 --> 00:03:30,790
!أنتم من عليكم تركنا وشأننا
48
00:03:30,960 --> 00:03:32,920
!لا تقحمونا في هذا
49
00:03:33,080 --> 00:03:37,670
،حتّى إن كنّا نثير الشّفقة وجياعًا
!بإمكاننا مواصلة العيش ما دمنا ننصاع لهم
50
00:03:38,130 --> 00:03:41,380
!يا رجال! أهذا فعلاً ما ترغبون به؟
51
00:03:47,760 --> 00:03:50,560
!استعملها يا صديق لوفي-دونو
52
00:03:50,730 --> 00:03:52,520
!أقلت صديق؟
53
00:03:58,980 --> 00:04:03,700
!جهّزوا طلقات الطّاعون
!علينا أن ننهي أمرهم
54
00:04:03,740 --> 00:04:06,160
!استعدّوا للقتال جميعًا
55
00:04:06,320 --> 00:04:08,120
!اعتمد علينا
56
00:04:08,160 --> 00:04:10,750
!هل أنتم مستعدّون؟
57
00:04:12,290 --> 00:04:15,000
!خذوا طلقات الطّاعون
58
00:04:24,300 --> 00:04:25,470
!توقّفوا رجاءً
59
00:04:30,350 --> 00:04:34,440
كيف أمكن لأولئك الأوغاد فعل
!ذلك بالسّجناء الجائعين
60
00:04:35,540 --> 00:04:44,590
{\an8}!نحن هنا للفوز
صرخة لوفي اليائسة
61
00:04:37,730 --> 00:04:44,240
"!نحن هنا للفوز! صرخة لوفي اليائسة"
62
00:05:17,100 --> 00:05:18,900
!توقّفوا
63
00:05:33,370 --> 00:05:36,920
!نينبو: شوريكن البرق
64
00:05:42,380 --> 00:05:44,420
...يد شيطان، قلب قدّيس
65
00:05:44,460 --> 00:05:46,880
!موجة الشّرّ القاطعة
66
00:06:30,930 --> 00:06:33,510
!أسلوب الكابّا
67
00:06:36,060 --> 00:06:38,640
!نهر القصاص
68
00:06:55,910 --> 00:06:59,210
!استعملها يا صديق لوفي-دونو
69
00:06:59,370 --> 00:07:01,000
أقلتَ صديق؟
70
00:07:01,170 --> 00:07:04,290
!سيكون أحدها المفتاح المناسب
71
00:07:25,860 --> 00:07:28,150
!هيّا! هيّا! هيّا! هيّا
72
00:07:45,460 --> 00:07:48,710
!أطلقوا! أطلقوا! أطلقوا
!واصلوا الإطلاق فحسب
73
00:08:03,310 --> 00:08:04,440
!سُحقًا
74
00:08:04,480 --> 00:08:06,230
!تعرّضت لطلقة
75
00:08:07,020 --> 00:08:09,190
!إنّها تحرق
76
00:08:10,150 --> 00:08:12,240
!ساعدوني! إنّها تتفشّى
77
00:08:12,400 --> 00:08:13,410
!ابتعد عنّي
78
00:08:15,910 --> 00:08:19,080
!أطلقوا! أطلقوا
!واصلوا الإطلاق فحسب
79
00:08:22,120 --> 00:08:24,250
!...هذا مؤلم، مؤلم
80
00:08:24,790 --> 00:08:29,750
!سُحقًا! إنّهم يستهدفون السّجناء فقط
81
00:08:40,930 --> 00:08:43,940
.صحيح! نسيت ذكر هذا
82
00:08:43,980 --> 00:08:47,270
...بالنّسبة لاسم الطّاعون
83
00:08:49,730 --> 00:08:53,070
...تنتشر حمّى شديدة من مكان الطّلقات
84
00:08:53,820 --> 00:08:57,370
!ومعها ألم حارق في كلّ أنحاء الجسم
85
00:08:56,280 --> 00:08:57,370
{\an8}!هذا يحرق
86
00:08:57,700 --> 00:09:00,370
!تتطاير الدّماء
87
00:09:00,410 --> 00:09:04,660
...ويعاني المصاب ويتلوّى ألمًا
88
00:09:05,080 --> 00:09:10,550
!وينقل ذلك الألم لأشخاص عشوائيّين
89
00:09:11,420 --> 00:09:13,510
!النّجدة
90
00:09:13,880 --> 00:09:14,820
!كلاّ
91
00:09:14,970 --> 00:09:16,630
!هذا موجع للغاية
92
00:09:16,800 --> 00:09:18,180
!إيّاك
93
00:09:19,930 --> 00:09:21,510
!انظروا لهذا
94
00:09:21,560 --> 00:09:25,810
!هكذا ينتهي بكم المطاف مصابين بالعدوى
95
00:09:33,740 --> 00:09:39,660
.يبدون مثل نباتات جفّت وتعفّنت
96
00:09:51,290 --> 00:09:52,680
...النّجدة
97
00:09:52,680 --> 00:09:54,260
!كلاّ! ابتعد عنّي
98
00:10:00,260 --> 00:10:01,970
...هذه
99
00:10:02,600 --> 00:10:05,270
!تحفة كوين-ساما الفنّيّة
100
00:10:05,310 --> 00:10:09,810
!يُدعى هذا الطّاعون الغريب بالمومياء
101
00:10:16,740 --> 00:10:17,650
!انطلقوا
102
00:10:18,360 --> 00:10:24,490
أصبحتم الآن أسلحة بشريّة بإمكانها
!الإطاحة بالعدوّ بلمسة واحدة
103
00:10:26,000 --> 00:10:27,910
!لا تنشروا الفيروس
104
00:10:28,290 --> 00:10:30,540
!يا رفاق، لا تتحرّكوا
105
00:10:30,580 --> 00:10:32,210
!سأكتشف حلاًّ ما
106
00:10:32,250 --> 00:10:35,630
!أعد أنّني سأعالجكم
107
00:10:35,800 --> 00:10:38,050
!عليكم القتال أيضًا
108
00:10:38,090 --> 00:10:40,180
أم هل أعتبركم متمرّدين؟
109
00:10:45,810 --> 00:10:46,470
...سُحقًا
110
00:10:55,070 --> 00:10:56,110
...سُحقًا
111
00:10:56,280 --> 00:10:57,310
...تبًّا
112
00:10:57,420 --> 00:10:58,490
...لا أريد القتال
113
00:11:00,150 --> 00:11:01,490
!لن يتوقّفوا
114
00:11:02,410 --> 00:11:03,370
،على هذه الحال
115
00:11:03,740 --> 00:11:07,750
!أودون بأكمله ضدّنا
116
00:11:09,410 --> 00:11:11,330
!اخرجوا من هنا
117
00:11:15,210 --> 00:11:17,710
...إن لم تظهروا يا رفاق
118
00:11:19,130 --> 00:11:23,850
!ما كان لأيّ من هذا أن يحدث
119
00:11:24,100 --> 00:11:27,350
...حتّى إن كنتم بالفعل
120
00:11:28,390 --> 00:11:35,610
السّاموراي الأكازايا الّذين كان
،يفترض أنّهم ماتوا منذ 20 سنة
121
00:11:35,650 --> 00:11:38,070
!فلن تظفروا بالفوز
122
00:11:39,360 --> 00:11:41,030
...كايدو
123
00:11:41,740 --> 00:11:45,280
...التّنّين الطّائر العملاق
124
00:11:46,330 --> 00:11:49,370
...بالإضافة لقراصنة مملكة الحيوان
125
00:11:49,410 --> 00:11:51,660
!لا يملك أيّ أحد أيّ فرصة أمامهم
126
00:11:54,130 --> 00:11:55,340
!انظروا
127
00:11:55,710 --> 00:12:02,880
...إنّ مجرّد سلاح صنعه أحد أتباع كايدو
128
00:12:04,340 --> 00:12:06,220
!أثبت أنّه بهذه الخطورة
129
00:12:08,140 --> 00:12:12,060
!يا لها من قوّة مدمّرة
130
00:12:13,650 --> 00:12:18,780
،هذا صحيح! لو لم يظهر غريب مثلك
131
00:12:19,030 --> 00:12:23,570
لكان بإمكاننا مواصلة حياتنا اليوميّة
!في أودون كالسّابق
132
00:12:25,570 --> 00:12:30,160
!لم نكن مضطرّين لتكبّد كلّ هذا
133
00:12:42,880 --> 00:12:44,840
!كلاّ يا لوفيتارو-سان! لا تلمسهم
134
00:12:54,850 --> 00:12:59,520
!توقّفوا يا رفاق
135
00:12:59,770 --> 00:13:02,400
!مستحيل! عرّض نفسه للعدوى طوعًا؟
136
00:13:33,020 --> 00:13:34,020
!أهو غبيّ؟
137
00:13:38,440 --> 00:13:39,440
.توقّف
138
00:13:39,610 --> 00:13:40,900
!ستموت
139
00:13:42,070 --> 00:13:44,650
!ما الّذي تفعله يا لوفيتارو-دونو؟
140
00:13:51,660 --> 00:13:53,330
!يا فتى قبّعة القشّ
141
00:13:57,500 --> 00:13:59,670
!أقلتم تهديد؟
142
00:14:03,500 --> 00:14:07,340
!أقلتم قوّة مدمّرة؟
143
00:14:08,550 --> 00:14:10,050
...إنّ هذا
144
00:14:10,510 --> 00:14:13,010
!لا يؤثّر بي إطلاقًا
145
00:14:14,850 --> 00:14:16,310
!لا تكذب
146
00:14:16,350 --> 00:14:18,310
!ابتعد عنهم في الحال
147
00:14:18,350 --> 00:14:20,520
!لوفي
148
00:14:34,330 --> 00:14:39,420
...إنّ جميع السّاموراي الّذين أعرفهم أقوياء جدًّا
149
00:14:55,930 --> 00:14:58,680
...أمّا أنتم
150
00:14:59,060 --> 00:15:02,440
!فقد انكسرت أرواحكم
151
00:15:07,740 --> 00:15:10,150
!أقلتم حياتكم اليوميّة؟
152
00:15:10,950 --> 00:15:15,580
تنصاعون للأوامر فحسب وتحصلون
...على وجبات دانغو تافهة
153
00:15:14,510 --> 00:15:15,720
{\an8}أودون
154
00:15:18,160 --> 00:15:23,500
تُمنحون ما يكفي لتنجون من
!الموت وتسمّون ذلك حياة؟
155
00:15:38,980 --> 00:15:40,640
!أفيقوا
156
00:15:41,350 --> 00:15:43,270
...ما أنتم إلاّ
157
00:15:43,690 --> 00:15:45,900
!عبيد
158
00:16:04,670 --> 00:16:07,130
!أخي الكبير والبقيّة بخير
159
00:16:07,380 --> 00:16:09,300
!أهو بخير بالفعل؟
160
00:16:20,270 --> 00:16:24,690
أخبروني أين العيب في كوني
!غريبًا عن هذه البلاد؟
161
00:16:25,020 --> 00:16:29,110
!ألا يُسمح لغريب بإنقاذ هذه البلاد؟
162
00:16:44,040 --> 00:16:46,540
...قطعتُ وعدًا
163
00:16:49,090 --> 00:16:52,630
...لصديقتي تاما
164
00:16:52,670 --> 00:16:56,510
...الّتي أطعمتني من طعامها
165
00:16:57,090 --> 00:17:02,310
أنّني سأجعل هذه البلاد مكانًا
!تستطيع الأكل فيه بقدر ما تشاء
166
00:17:12,740 --> 00:17:16,030
!يا للذّته
167
00:17:16,570 --> 00:17:19,830
!هذا الحساء لذيذ للغاية
168
00:17:21,740 --> 00:17:22,790
!تاما
169
00:17:23,120 --> 00:17:25,290
!لا ترضي بالقليل
170
00:17:25,330 --> 00:17:27,210
!سأجعل هذه حياتك اليوميّة
171
00:17:28,880 --> 00:17:31,670
،عندما نغادر هذه البلاد
172
00:17:31,710 --> 00:17:35,590
سأجعل منها مكانًا حيث
!تستطيعين الأكل قدر ما تشائين
173
00:17:38,930 --> 00:17:40,760
...أخي الكبير
174
00:17:41,140 --> 00:17:43,350
...إن عجزت
175
00:17:44,730 --> 00:17:49,400
...على الوفاء بهذا الوعد، فإنّ هذه البلاد
176
00:17:49,440 --> 00:17:51,860
!ستكون جحيمًا أبديّة
177
00:18:00,070 --> 00:18:02,620
!سمعتُ عن أودن
178
00:18:03,160 --> 00:18:05,290
!ونِعم الرّجل بالفعل
179
00:18:06,830 --> 00:18:12,500
،لكن قبل 20 سنة
،في اليوم الّذي قتله فيه كايدو
180
00:18:12,960 --> 00:18:16,170
!أصابت حالة ركود هذه البلاد، صحيح؟
181
00:18:21,010 --> 00:18:25,890
!نحن هنا لنذيق الهزيمة لكايدو
182
00:18:27,180 --> 00:18:32,230
!لا نريد أن يقف حلفاؤنا في طريقنا
183
00:18:37,400 --> 00:18:40,450
!لذلك اتّخذوا قرارًا الآن
184
00:18:41,070 --> 00:18:42,870
...أتريدون الوقوف معنا
185
00:18:43,780 --> 00:18:46,290
!أم مع كايدو؟
186
00:19:09,560 --> 00:19:11,060
هل أنت جادّ؟
187
00:19:21,410 --> 00:19:24,280
...ما زلت
188
00:19:25,740 --> 00:19:28,160
ستمنحنا فرصة؟
189
00:19:43,010 --> 00:19:44,680
...لقد أسر قلوبهم
190
00:19:46,220 --> 00:19:48,640
!ويا لها من طريقة لفعل ذلك
191
00:19:50,060 --> 00:19:51,850
...هذا سيّئ
192
00:19:52,730 --> 00:19:55,820
...إنّ قلوبهم متردّدة
193
00:19:56,150 --> 00:20:00,990
لكن إن استطعت تسديد طلقة
،وسط أولئك الحمقى غير المحميّين
194
00:20:01,030 --> 00:20:03,320
،فسيسبّب ذلك رعبًا كبيرًا
195
00:20:03,740 --> 00:20:06,450
!وتنقلب الموازين لصالحنا ثانية
196
00:20:06,990 --> 00:20:12,000
...ستنتشر فيروسات بما يُعادل 200 طلقة طاعون
197
00:20:12,040 --> 00:20:13,870
!بقنبلة الطّاعون هذه
198
00:20:17,590 --> 00:20:20,970
!خذوا هذا! هجوم ضخم لعطسة الفيل
199
00:20:22,300 --> 00:20:25,050
...هذا لا يُعقل أيّها المأمور
200
00:20:27,050 --> 00:20:28,890
!كلاّ! لا تفعل
201
00:20:33,190 --> 00:20:36,110
!مهلاً! سيطلق علينا شيئًا ما
202
00:20:36,270 --> 00:20:37,020
!ماذا؟
203
00:20:39,480 --> 00:20:40,690
!فات الأوان
204
00:20:47,450 --> 00:20:51,120
!عطسة الفيل
205
00:20:58,630 --> 00:20:59,880
!ماذا؟
206
00:21:02,130 --> 00:21:03,670
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟
207
00:21:06,680 --> 00:21:09,970
.فعلتُ هذا لأنّني رأيتُ مستقبلاً فظيعًا
208
00:21:23,440 --> 00:21:25,150
!بابانوكي-ساما
209
00:21:25,320 --> 00:21:27,950
!أيّها المأمور
210
00:21:35,500 --> 00:21:36,750
...يا له
211
00:21:39,040 --> 00:21:41,380
!من شخص يُعتمد عليه
212
00:21:43,510 --> 00:21:44,920
.اهتمّوا بالباقي
213
00:21:54,140 --> 00:21:55,390
!دع الأمر لنا
214
00:21:55,560 --> 00:21:58,350
!مهلاً! يا هؤلاء! أتتذكّرون؟
215
00:21:58,730 --> 00:22:01,360
!ما الّذي سيحدث إن عبثتم مع الحرس؟
216
00:22:01,400 --> 00:22:04,650
...الإساءة الأولى، ستُقطع أيديكم
217
00:22:04,820 --> 00:22:06,780
.نعلم ذلك، ولا نهتمّ
218
00:22:07,070 --> 00:22:10,780
!قرّرنا جميعًا أن نتمرّد
219
00:22:13,410 --> 00:22:15,540
!ادفعوا ثمن ما أذقتمونا إيّاه طوال هذه السّنين
220
00:22:15,700 --> 00:22:16,680
.لنقم بهذا
221
00:22:16,680 --> 00:22:17,450
.أجل
222
00:22:29,390 --> 00:22:32,680
...قبل ثمانية أيّام من المعركة العظيمة
223
00:22:32,720 --> 00:22:36,140
...بينما يجهل جيش العدوّ الرّسميّ الأمر بالكامل
224
00:22:45,730 --> 00:22:49,200
{\an8}تمّ إخضاع أودون
225
00:22:46,940 --> 00:22:49,200
!تمّ إخضاع أودون
226
00:22:49,740 --> 00:22:53,740
!أبليت بلاءً حسنًا يا فتى قبّعة القشّ
227
00:23:03,250 --> 00:23:06,710
...أحضرت معك مساعدًا مذهلاً
228
00:23:07,620 --> 00:23:09,470
!يا كينييمون
229
00:23:18,310 --> 00:23:21,190
!يريد استعادة بلاد وانو من كايدو
230
00:23:21,510 --> 00:23:27,320
أمست رغبة لوفي الرّاسخة أملًا
!وإلهامًا لمومونوسكي والسّجناء
231
00:23:27,910 --> 00:23:36,040
،بعد 20 عامًا من الألم والمهانة
!فهل سيتظافر لوفي وحلفاؤه معًا؟
232
00:23:36,200 --> 00:23:37,740
:في الحلقة القادمة من وان بيس
233
00:23:37,820 --> 00:23:41,580
"حلم المحاربين! إخضاع لوفي لأودون"
234
00:23:41,620 --> 00:23:44,400
!ملك القراصنة، لن يكون إلاّ أنا
235
00:23:41,640 --> 00:23:45,650
{\an8}!حلم المحاربين
!إخضاع لوفي لأودون