1 00:00:11,420 --> 00:00:15,550 {\an8}حلم واحد، أمنية واحدة 2 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 {\an8}إن أردتم تحقيقه، فانطلقوا للقمّة 3 00:00:36,410 --> 00:00:40,040 {\an8}نشقّ طريقنا عبر الرّياح والأمواج العاتية 4 00:00:45,250 --> 00:00:49,920 {\an8}عليّ الاستمرار لأنّني أريد الوصول أوّلاً 5 00:00:49,960 --> 00:00:56,180 {\an8}سنقلق لاحقًا بما أنّ النّجاح أو الفشل كجهولين 6 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 {\an8}عندما يبدو عدوّكم مرعبًا 7 00:01:02,770 --> 00:01:07,810 {\an8}فتلك علامة على أنّ قلبكم ينكمش 8 00:01:08,270 --> 00:01:10,360 {\an8}الهرب ليس خيارًا 9 00:01:10,400 --> 00:01:12,480 {\an8}اقتربوا أكثر ولو بخطوة 10 00:01:12,530 --> 00:01:14,950 {\an8}وإن نُعتّ بالوقاحة فتلك مجاملة، صحيح؟ 11 00:01:14,990 --> 00:01:19,320 {\an8}عندما يصعب الحال، يكون الوقت مناسبًا للضّحك 12 00:01:20,870 --> 00:01:25,370 {\an8}إن أردتم البحث عن غد جديد 13 00:01:25,410 --> 00:01:30,540 {\an8}فاصقلوا ثقتكم الفريدة 14 00:01:30,590 --> 00:01:35,090 {\an8}إلى أن تصبح خطاكم 15 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 {\an8}أجل! إلى أن تصبح خريطة 16 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 {\an8}أفق جديد، فانظروا كم شوطًا قطعتم 17 00:01:43,350 --> 00:01:48,350 {\an8}إنّه أكثر إشراقًا ومستوى الصّعوبة يزداد 18 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 {\an8}عيشوا حلمكم وأطلقوا إعصارًا 19 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 {\an8}الآن! هزّوا التّرتيب 20 00:01:57,950 --> 00:02:02,200 {\an8}حلم واحد، أمنية واحدة 21 00:02:02,240 --> 00:02:06,710 {\an8}الأحلام لا تهرب... أبعدوا كلّ شيء عن طريقكم 22 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 {\an8}وانطلق للقمّة 23 00:02:16,190 --> 00:02:20,320 {\an8}بلاد وانو - الفصل الثاني 24 00:02:16,280 --> 00:02:20,320 !بلاد وانو - الفصل الثاني يبدأ الآن 25 00:02:37,130 --> 00:02:40,470 ،بعد أن هُزم على يد كايدو ...يُقبض على لوفي 26 00:02:40,510 --> 00:02:44,120 وفي معسكر عمليّات التنقيب ،في منطقة أودون 27 00:02:44,120 --> 00:02:46,430 .يُجبر على القيام بأعمال شاقة 28 00:02:49,520 --> 00:02:51,560 !لن أستسلم 29 00:02:51,690 --> 00:02:54,520 !انتظرني يا كايدو 30 00:02:56,320 --> 00:02:59,680 .وبدأ رفاقه بالاستعداد للغارة 31 00:03:07,200 --> 00:03:11,120 وفي تلك الأثناء، تسللت نامي إلى قصرٍ رفقة الكونويتشي شينوبو 32 00:03:11,120 --> 00:03:12,880 .للتجسس على الأعداء 33 00:03:13,170 --> 00:03:17,300 .هذه ورقة طلب المعدات والأسلحة 34 00:03:18,960 --> 00:03:20,090 !هناك أحد ما 35 00:03:20,510 --> 00:03:22,010 !نالوا منهم، نالوا منهم 36 00:03:22,190 --> 00:03:23,880 !هناك أشخاص مشتبه بهم 37 00:03:25,930 --> 00:03:28,180 !هناك دخلاء في القصر 38 00:03:28,850 --> 00:03:29,560 !هذا سيّئ 39 00:03:46,870 --> 00:03:48,660 !شينوبو-تشان 40 00:03:48,700 --> 00:03:57,700 !ثوران! السجينان، لوفي وكيد 41 00:03:51,370 --> 00:03:57,290 !ثوران! السجينان، لوفي وكيد 42 00:03:59,760 --> 00:04:00,760 !من هم؟ 43 00:04:04,720 --> 00:04:06,300 !اصعدوا للعليّة أيضًا 44 00:04:06,430 --> 00:04:08,350 !امسكوا بهم مهما كلّف الأمر 45 00:04:10,180 --> 00:04:12,600 !اهدئي يا شينوبو-تشان 46 00:04:12,600 --> 00:04:14,270 !لن تهربوا 47 00:04:22,610 --> 00:04:24,240 !اصمتي 48 00:04:25,110 --> 00:04:27,200 !أين ذهبوا؟ 49 00:04:32,250 --> 00:04:34,540 ماذا، إنّها مجرد قطة؟ 50 00:05:14,500 --> 00:05:16,670 !أين ذهبوا؟ 51 00:05:27,180 --> 00:05:29,680 !ما خطبك يا شينوبو-تشان؟ 52 00:05:34,980 --> 00:05:36,230 هل أنت بخير؟ 53 00:05:39,480 --> 00:05:40,950 ...أونامي 54 00:05:40,950 --> 00:05:43,110 ...هناك أمر لم أخبرك إيّاه 55 00:05:43,440 --> 00:05:44,570 ماذا؟ 56 00:05:46,360 --> 00:05:49,620 !جدوهم! أمسكوا بهم 57 00:05:49,620 --> 00:05:52,620 !لا تسمحوا للدخلاء بالهروب 58 00:05:59,040 --> 00:06:00,420 ...أنا 59 00:06:03,130 --> 00:06:05,300 !أخشى الأشياء الحادّة 60 00:06:13,310 --> 00:06:15,830 !لستِ مؤهلة لخوض أيّ قتال إذًا 61 00:06:15,830 --> 00:06:17,810 ...ولكن يا أونامي 62 00:06:20,350 --> 00:06:22,060 ...المرأة الناضجة 63 00:06:22,770 --> 00:06:24,610 ...فتاكة 64 00:06:25,440 --> 00:06:27,440 .كالسلاح 65 00:06:49,220 --> 00:06:51,840 .لنركب هذه الرياح 66 00:06:51,840 --> 00:06:52,550 ماذا؟ 67 00:06:55,390 --> 00:06:58,430 !نينبو: الطائرة الورقيّة العظيمة 68 00:06:57,980 --> 00:06:59,810 {\an8}الطائرة الورقيّة العظيمة 69 00:07:03,980 --> 00:07:05,730 {\an8}نين 70 00:07:10,570 --> 00:07:14,240 !شينوبو-تشان! هذا مذهل 71 00:07:15,700 --> 00:07:18,080 !ألم تجدوهم بعد؟ 72 00:07:21,120 --> 00:07:23,890 ماذا رأيتِ في القصر يا أونامي؟ 73 00:07:23,890 --> 00:07:25,880 ...لنرَ 74 00:07:25,880 --> 00:07:29,260 !رأيت اسم الميناء ويوم الشحن 75 00:07:29,260 --> 00:07:30,930 !أحسنتِ 76 00:07:30,930 --> 00:07:33,840 نعرف الآن متى وأين !سيجمعون أسلحتهم 77 00:07:34,260 --> 00:07:36,080 !لنسرقها 78 00:07:36,080 --> 00:07:37,390 !أجل 79 00:07:52,320 --> 00:07:55,300 .رائحتها طيّبة! سآخذ واحدة 80 00:07:55,300 --> 00:07:56,280 !أنا أيضًا 81 00:07:56,700 --> 00:07:58,450 !نعم، شكرًا لكما 82 00:08:01,580 --> 00:08:05,050 .هناك أمر ما في المدينة 83 00:08:05,050 --> 00:08:06,920 ما هذا الطابور؟ 84 00:08:07,380 --> 00:08:08,560 !هل هناك تخفيضات؟ 85 00:08:08,560 --> 00:08:11,010 .هناك العديد من الفتيات اليافعات 86 00:08:12,050 --> 00:08:15,800 !مرحبًا بكن! مرحبًا بكن 87 00:08:21,230 --> 00:08:25,270 !هيّا، كلن يا آنسات 88 00:08:26,480 --> 00:08:29,020 ...هذا الصوت... لا يمكن 89 00:08:34,860 --> 00:08:37,490 .إنّها حلوة حين تذوب في الفم 90 00:08:39,490 --> 00:08:41,700 !ومتماسكة بشكل رائع 91 00:08:44,750 --> 00:08:48,000 !نيهاتشي سوبا سانغورو 92 00:08:48,040 --> 00:08:50,250 {\an8}نيهاتشي سوبا سانغورو 93 00:08:50,920 --> 00:08:53,140 !سان، غو، ني، هاتشي 94 00:08:51,090 --> 00:08:54,380 {\an8}3 5 2 8 95 00:08:53,140 --> 00:08:56,050 !المجموع 18 96 00:08:58,600 --> 00:08:59,720 {\an8}الرقم 18 (أوهاكو) 97 00:08:59,760 --> 00:09:01,680 {\an8}سوبا أوهاكو (الخاصة) 98 00:09:03,600 --> 00:09:05,640 !إنّها السوبا الخاصة 99 00:09:06,600 --> 00:09:08,330 !المعكرونة تلمع 100 00:09:08,330 --> 00:09:09,940 !ومطاطيّة قليلًا 101 00:09:09,940 --> 00:09:12,670 !لذيذة 102 00:09:12,670 --> 00:09:15,110 !لا يوجد أيّ ساموراي 103 00:09:15,110 --> 00:09:17,240 !شكرًا لكن 104 00:09:26,460 --> 00:09:28,020 !أعطني واحدة أيضًا 105 00:09:28,020 --> 00:09:29,710 !حسنًا، شكرًا لك 106 00:09:30,170 --> 00:09:32,380 ...لا يبدو مألوفًا 107 00:09:32,710 --> 00:09:34,970 .ولكنّه محبوب للغاية 108 00:09:35,420 --> 00:09:37,630 ...هذا الطفل 109 00:09:38,390 --> 00:09:41,510 !ألا يدرك منطقة من هذه؟ 110 00:09:42,850 --> 00:09:45,850 ...علينا أن نلقنه درسًا 111 00:09:52,690 --> 00:09:54,780 !اضربوا الحديد 112 00:10:00,700 --> 00:10:03,580 !احملوا الصخر 113 00:10:13,460 --> 00:10:15,630 ،من لا يستطيع العمل 114 00:10:15,630 --> 00:10:18,380 فمُت على الأقل 115 00:10:18,720 --> 00:10:20,890 !وافسح الطريق 116 00:10:24,970 --> 00:10:27,850 {\an8}معسكر عمليّات التنقيب ومصنع الأسلحة أودون، بلاد وانو 117 00:10:42,410 --> 00:10:44,680 أ-أهذا كلّ شيء؟ 118 00:10:44,680 --> 00:10:49,000 ،حمل خمس قطع كبيرة من الصخر !تمنحك دانغو واحدة 119 00:10:49,620 --> 00:10:54,750 هل نال عمرك منك وأصبحت !عاجزًا عن تأمين طعامك أيّها العجوز هيو؟ 120 00:10:55,130 --> 00:10:58,760 !اقترب موتك أخيرًا 121 00:11:01,430 --> 00:11:04,390 ...عملت طوال اليوم 122 00:11:04,390 --> 00:11:07,560 !ماذا؟! ماذا قلت للتو؟ 123 00:11:13,650 --> 00:11:15,730 ...الردّ على الحرّاس 124 00:11:15,730 --> 00:11:18,730 !ستُعاقب عليه بالبتر 125 00:11:18,730 --> 00:11:20,200 !التالي 126 00:11:21,280 --> 00:11:25,340 !أيّها العجوز هيو !لا تقاوم، حافظ على طاقتك 127 00:11:25,340 --> 00:11:27,240 !ستموت 128 00:11:33,000 --> 00:11:35,800 !مذهل، أربع تذاكر صرف 129 00:11:35,800 --> 00:11:38,050 !أحسنت 130 00:11:46,220 --> 00:11:48,780 !ابتعدوا! ابتعدوا! ابتعدوا! ابتعدوا 131 00:11:48,780 --> 00:11:51,100 !ابتعدوا 132 00:11:55,810 --> 00:11:58,920 !إنّكم تعيقون طريقي !سأدهسكم 133 00:11:58,920 --> 00:12:01,570 !ماذا تفعل يا ذو المسنّنات؟ 134 00:12:02,280 --> 00:12:04,320 !سأدهسك أيضًا 135 00:12:30,600 --> 00:12:34,310 !تمهلا، تمهلا! إنّها ممتلئة بالفعل !انتهينا لهذا اليوم 136 00:12:36,730 --> 00:12:39,080 !اجلبوا سفينة أخرى إذًا 137 00:12:39,080 --> 00:12:40,400 !أيّها البطيئين 138 00:12:41,610 --> 00:12:43,200 !ا-المعذرة 139 00:12:50,950 --> 00:12:53,520 كم حملا من صخرة؟ 140 00:12:53,520 --> 00:12:55,600 ...عددت إلى 500 فقط 141 00:12:55,600 --> 00:12:58,790 ماذا؟! ماذا عن الحجر البحري؟ 142 00:13:01,260 --> 00:13:04,630 يستطيعان فعل كلّ هذا على الرغم من أنّهما مُستضعفان؟ 143 00:13:05,180 --> 00:13:09,560 كيف سيصبحان إن لم يكونا مقيّدان؟ 144 00:13:09,560 --> 00:13:12,730 !أنهيت عملي! أعطني الطعام 145 00:13:14,890 --> 00:13:15,690 !ماذا؟ 146 00:13:16,310 --> 00:13:18,230 !ماذا؟ 147 00:13:49,600 --> 00:13:52,850 !كم حملا ليحصلا على كل هذا الطعام؟ 148 00:13:59,520 --> 00:14:02,020 !ما أمرك؟- !ما الذي تنظر إليه؟- 149 00:14:02,900 --> 00:14:04,920 !أوصلت واحدة أكثر منك 150 00:14:04,920 --> 00:14:07,170 !أحمق! فقتك سرعة 151 00:14:07,170 --> 00:14:10,550 !لا تعبث معي! لم تسبقني يا ذو المسنّنات 152 00:14:10,550 --> 00:14:13,260 !ألا تستطيع العد حتّى أيّها القرد الغبي؟ 153 00:14:13,260 --> 00:14:15,060 !أيّها الوغد 154 00:14:15,060 --> 00:14:17,160 !تبًّا لك 155 00:14:19,630 --> 00:14:22,800 ...يفترض أنّهما كانا مجروحين بشدّة 156 00:14:25,630 --> 00:14:31,030 ...يعملان ويأكلان ومن ثم ينامان .وتعافيا بالكامل بعد بضعة أيّام 157 00:14:31,030 --> 00:14:33,260 !كيف يعمل جسديهما؟ 158 00:14:34,100 --> 00:14:37,270 !كيف لنا أن نحطّم روحهما؟ 159 00:14:38,440 --> 00:14:39,580 !قل لهما شيئًا 160 00:14:39,580 --> 00:14:40,850 !ماذا؟ 161 00:14:48,700 --> 00:14:50,970 !ا-امضغا جيّدًا 162 00:14:50,970 --> 00:14:52,570 !هل أنت والدتهم؟ 163 00:15:06,670 --> 00:15:09,430 ...ا-الدانغو خاصتي 164 00:15:18,520 --> 00:15:21,190 !سحقًا 165 00:15:21,190 --> 00:15:23,440 166 00:15:34,870 --> 00:15:36,950 !إنّه دوبون-ساما 167 00:15:37,450 --> 00:15:40,590 !لن أغفر لك! اخرج 168 00:15:40,590 --> 00:15:42,330 !أيّها الفاعل 169 00:15:42,370 --> 00:15:45,420 {\an8}دوبون - نائب آمر السجن (أحد النجوم) فاكهة سمايل فرس النهر 170 00:15:54,600 --> 00:16:01,190 من السجين الذي أكل !كلّ الطعام في المخزن؟ 171 00:16:02,270 --> 00:16:03,690 !إنّه دوبون-ساما 172 00:16:06,120 --> 00:16:08,110 173 00:16:08,650 --> 00:16:12,110 !فليتقدم الفاعل 174 00:16:15,120 --> 00:16:17,050 ...النجدة 175 00:16:17,050 --> 00:16:19,470 !العجوز هيو محاصر 176 00:16:19,470 --> 00:16:21,250 !ازحف للخارج أيّها العجوز 177 00:16:22,040 --> 00:16:25,210 !دوبون-ساما !الفاعل في الزنزانة- 178 00:16:25,210 --> 00:16:27,980 !ماذا؟! ماذا عن الدانغو؟ 179 00:16:27,980 --> 00:16:30,360 ...أكلاها كلّها 180 00:16:30,360 --> 00:16:33,440 !كنتما تراقبانهما دون فعل شيء؟ 181 00:16:33,440 --> 00:16:35,740 عملا بجد 182 00:16:35,740 --> 00:16:39,730 وحصلا على المقدار الذي يستحقانه ...مقابل ذلك، لذا لم نستطع قول شيء 183 00:16:40,720 --> 00:16:44,730 ...كيف لكما أن تتجاهلا نائب آمر السجن 184 00:16:49,980 --> 00:16:52,960 لا أستطيع سماعه جيّدًا ...لغلق فرس النهر لفمه 185 00:16:52,960 --> 00:16:55,910 هل يمكنها أن تصمته هكذا؟ 186 00:16:56,320 --> 00:16:57,220 187 00:16:57,220 --> 00:16:59,990 !لا يغفر 188 00:17:07,710 --> 00:17:09,290 ...دوبون-ساما 189 00:17:11,510 --> 00:17:14,510 !أحضرا الفاعلان إلى هنا 190 00:17:32,480 --> 00:17:34,820 !دوبون-ساما، أحضرناهما 191 00:17:36,950 --> 00:17:39,030 !هذان هما الفاعلان 192 00:17:55,340 --> 00:17:57,380 !إنّهما ممتلئان تمامًا 193 00:17:57,380 --> 00:18:00,930 !لم أرَ أحدًا ببطن ممتلئ هكذا هنا من قبل 194 00:18:00,930 --> 00:18:02,770 !أشعر بالغيرة منهما 195 00:18:08,770 --> 00:18:10,690 !أيّها الوغدان 196 00:18:13,440 --> 00:18:15,110 !تبًا لكما 197 00:18:15,450 --> 00:18:18,850 أنا آكل نهم، ولكن لم تتبق إلّا ثلاث دانغو لي 198 00:18:18,850 --> 00:18:20,700 !بسببكما أنتما 199 00:18:20,700 --> 00:18:23,840 !انظرا لهذا الفم !أيبدو ذلك كافيًا لكما؟ 200 00:18:23,840 --> 00:18:26,000 !مستحيل 201 00:18:28,370 --> 00:18:30,430 ...انتظر 202 00:18:30,430 --> 00:18:33,250 ...دعني أهضم 203 00:18:35,130 --> 00:18:37,470 !من تعتقدانني؟ 204 00:18:53,270 --> 00:18:54,110 ماذا؟ 205 00:18:54,110 --> 00:18:55,110 !ماذا؟ 206 00:18:55,110 --> 00:18:56,360 !!ماذا؟ 207 00:18:57,900 --> 00:18:59,280 !ماذا؟ 208 00:19:13,590 --> 00:19:16,510 !ما خطب جسديكما؟ 209 00:19:17,340 --> 00:19:21,260 الجميع يأكلون ويهضمون ومن ثم !يتغوّطون، أليس كذلك؟ 210 00:19:21,620 --> 00:19:24,680 !لا أريد رؤية سجين راضٍ 211 00:19:25,140 --> 00:19:29,730 !طعامي 212 00:19:34,020 --> 00:19:37,570 !لا تغترّان بنفسيكما أيّها الأحمقان 213 00:19:37,570 --> 00:19:43,320 !استمعا جيّدًا !...إن حاولتما العبث مع الحرّاس 214 00:19:43,320 --> 00:19:46,870 !فعند أول إهانة، ستقطع يديكما 215 00:19:47,450 --> 00:19:49,580 !والثانية، رجليكما 216 00:19:51,540 --> 00:19:53,210 ...والثالثة 217 00:19:53,210 --> 00:19:55,420 !ستعدمان 218 00:19:55,420 --> 00:19:57,420 !احذرا 219 00:19:58,460 --> 00:20:04,090 !تمامًا. لا تملكان الحق للمقاومة 220 00:20:04,550 --> 00:20:07,330 إنّنا ضعيفان فقط لأنّ قوانا 221 00:20:07,330 --> 00:20:10,020 .مستنزفة بواسطة حجر البحر 222 00:20:10,900 --> 00:20:13,030 .كل ما فعلناه هو العمل بجد 223 00:20:14,560 --> 00:20:17,480 ...ذنبكما هو 224 00:20:22,910 --> 00:20:26,910 !أكل كلّ طعامي 225 00:20:30,160 --> 00:20:31,580 !...أيّها الوغد 226 00:20:32,040 --> 00:20:33,460 !يا ذو المسنّنات 227 00:20:38,880 --> 00:20:41,420 228 00:20:41,760 --> 00:20:43,680 ...سوف 229 00:20:44,130 --> 00:20:46,470 !أهذّبكما 230 00:20:50,680 --> 00:20:52,890 !أُكلا 231 00:20:59,360 --> 00:21:01,370 !مسكينان 232 00:21:01,370 --> 00:21:05,660 !فم دوبون-ساما عبارة عن غرفة قتل 233 00:21:09,580 --> 00:21:13,500 !حسنًا، حان وقت العقاب 234 00:21:47,320 --> 00:21:49,180 !ماذا حدث؟ 235 00:21:49,180 --> 00:21:52,950 !لم أرَ فرس النهر ينهار هكذا من قبل 236 00:22:00,790 --> 00:22:03,510 !نائب آمر السجن دوبون؟ 237 00:22:29,370 --> 00:22:33,870 !فعلتماها! ستعدمان قطعًا الآن 238 00:22:37,210 --> 00:22:38,680 أين دليلك؟ 239 00:22:38,680 --> 00:22:39,580 !ماذا؟ 240 00:22:41,090 --> 00:22:44,510 !سألتك أين دليلك؟ 241 00:22:50,970 --> 00:22:53,640 !أحسنتما 242 00:22:53,640 --> 00:22:56,520 !إنّكما بطلا المساجين 243 00:23:18,580 --> 00:23:20,620 ببدء طاقم قراصنة القش ،لاستعداداتهم سرًّا 244 00:23:20,620 --> 00:23:25,210 يكسب محل سانجي للسوبا !سمعة متنامية ويصبح محبوبًا جدًّا 245 00:23:25,210 --> 00:23:29,890 وعندما تأتي عائلة كيوشيرو ،باتهام، فإنّ سانجي يغضب بشدّة 246 00:23:29,890 --> 00:23:36,140 وينشب شجار بين طاقم قبعة القش !وعائلة كيوشيرو مسببًا عاصفة في العاصمة 247 00:23:36,240 --> 00:23:40,560 !في الحلقة القادمة من وان بيس "!ضجّة كبيرة! سوبا سانجي الخاصة" 248 00:23:40,560 --> 00:23:45,020 !ملك القراصنة، لن يكون إلاّ أنا 249 00:23:41,670 --> 00:23:45,640 {\an8}!ضجّة كبيرة! سوبا سانجي الخاصة