1
00:00:11,420 --> 00:00:15,550
{\an8}حلم واحد، أمنية واحدة
2
00:00:15,590 --> 00:00:20,470
{\an8}إن أردتم تحقيقه، فانطلقوا للقمّة
3
00:00:36,410 --> 00:00:40,040
{\an8}نشقّ طريقنا عبر الرّياح والأمواج العاتية
4
00:00:45,250 --> 00:00:49,920
{\an8}عليّ الاستمرار لأنّني أريد الوصول أوّلاً
5
00:00:49,960 --> 00:00:56,180
{\an8}سنقلق لاحقًا بما أنّ النّجاح أو الفشل كجهولين
6
00:00:58,300 --> 00:01:02,720
{\an8}عندما يبدو عدوّكم مرعبًا
7
00:01:02,770 --> 00:01:07,810
{\an8}فتلك علامة على أنّ قلبكم ينكمش
8
00:01:08,270 --> 00:01:10,360
{\an8}الهرب ليس خيارًا
9
00:01:10,400 --> 00:01:12,480
{\an8}اقتربوا أكثر ولو بخطوة
10
00:01:12,530 --> 00:01:14,950
{\an8}وإن نُعتّ بالوقاحة فتلك مجاملة، صحيح؟
11
00:01:14,990 --> 00:01:19,320
{\an8}عندما يصعب الحال، يكون الوقت مناسبًا للضّحك
12
00:01:20,870 --> 00:01:25,370
{\an8}إن أردتم البحث عن غد جديد
13
00:01:25,410 --> 00:01:30,540
{\an8}فاصقلوا ثقتكم الفريدة
14
00:01:30,590 --> 00:01:35,090
{\an8}إلى أن تصبح خطاكم
15
00:01:35,130 --> 00:01:38,760
{\an8}أجل! إلى أن تصبح خريطة
16
00:01:38,800 --> 00:01:43,310
{\an8}أفق جديد، فانظروا كم شوطًا قطعتم
17
00:01:43,350 --> 00:01:48,350
{\an8}إنّه أكثر إشراقًا ومستوى الصّعوبة يزداد
18
00:01:48,730 --> 00:01:53,070
{\an8}عيشوا حلمكم وأطلقوا إعصارًا
19
00:01:53,110 --> 00:01:57,900
{\an8}الآن! هزّوا التّرتيب
20
00:01:57,950 --> 00:02:02,200
{\an8}حلم واحد، أمنية واحدة
21
00:02:02,240 --> 00:02:06,710
{\an8}الأحلام لا تهرب... أبعدوا كلّ شيء عن طريقكم
22
00:02:07,080 --> 00:02:09,080
{\an8}وانطلق للقمّة
23
00:02:16,190 --> 00:02:20,320
{\an8}بلاد وانو - الفصل الثاني
24
00:02:16,280 --> 00:02:20,320
!بلاد وانو - الفصل الثاني يبدأ الآن
25
00:02:37,130 --> 00:02:40,470
،بعد أن هُزم على يد كايدو
...يُقبض على لوفي
26
00:02:40,510 --> 00:02:44,120
وفي معسكر عمليّات التنقيب
،في منطقة أودون
27
00:02:44,120 --> 00:02:46,430
.يُجبر على القيام بأعمال شاقة
28
00:02:49,520 --> 00:02:51,560
!لن أستسلم
29
00:02:51,690 --> 00:02:54,520
!انتظرني يا كايدو
30
00:02:56,320 --> 00:02:59,680
.وبدأ رفاقه بالاستعداد للغارة
31
00:03:07,200 --> 00:03:11,120
وفي تلك الأثناء، تسللت نامي إلى
قصرٍ رفقة الكونويتشي شينوبو
32
00:03:11,120 --> 00:03:12,880
.للتجسس على الأعداء
33
00:03:13,170 --> 00:03:17,300
.هذه ورقة طلب المعدات والأسلحة
34
00:03:18,960 --> 00:03:20,090
!هناك أحد ما
35
00:03:20,510 --> 00:03:22,010
!نالوا منهم، نالوا منهم
36
00:03:22,190 --> 00:03:23,880
!هناك أشخاص مشتبه بهم
37
00:03:25,930 --> 00:03:28,180
!هناك دخلاء في القصر
38
00:03:28,850 --> 00:03:29,560
!هذا سيّئ
39
00:03:46,870 --> 00:03:48,660
!شينوبو-تشان
40
00:03:48,700 --> 00:03:57,700
!ثوران! السجينان، لوفي وكيد
41
00:03:51,370 --> 00:03:57,290
!ثوران! السجينان، لوفي وكيد
42
00:03:59,760 --> 00:04:00,760
!من هم؟
43
00:04:04,720 --> 00:04:06,300
!اصعدوا للعليّة أيضًا
44
00:04:06,430 --> 00:04:08,350
!امسكوا بهم مهما كلّف الأمر
45
00:04:10,180 --> 00:04:12,600
!اهدئي يا شينوبو-تشان
46
00:04:12,600 --> 00:04:14,270
!لن تهربوا
47
00:04:22,610 --> 00:04:24,240
!اصمتي
48
00:04:25,110 --> 00:04:27,200
!أين ذهبوا؟
49
00:04:32,250 --> 00:04:34,540
ماذا، إنّها مجرد قطة؟
50
00:05:14,500 --> 00:05:16,670
!أين ذهبوا؟
51
00:05:27,180 --> 00:05:29,680
!ما خطبك يا شينوبو-تشان؟
52
00:05:34,980 --> 00:05:36,230
هل أنت بخير؟
53
00:05:39,480 --> 00:05:40,950
...أونامي
54
00:05:40,950 --> 00:05:43,110
...هناك أمر لم أخبرك إيّاه
55
00:05:43,440 --> 00:05:44,570
ماذا؟
56
00:05:46,360 --> 00:05:49,620
!جدوهم! أمسكوا بهم
57
00:05:49,620 --> 00:05:52,620
!لا تسمحوا للدخلاء بالهروب
58
00:05:59,040 --> 00:06:00,420
...أنا
59
00:06:03,130 --> 00:06:05,300
!أخشى الأشياء الحادّة
60
00:06:13,310 --> 00:06:15,830
!لستِ مؤهلة لخوض أيّ قتال إذًا
61
00:06:15,830 --> 00:06:17,810
...ولكن يا أونامي
62
00:06:20,350 --> 00:06:22,060
...المرأة الناضجة
63
00:06:22,770 --> 00:06:24,610
...فتاكة
64
00:06:25,440 --> 00:06:27,440
.كالسلاح
65
00:06:49,220 --> 00:06:51,840
.لنركب هذه الرياح
66
00:06:51,840 --> 00:06:52,550
ماذا؟
67
00:06:55,390 --> 00:06:58,430
!نينبو: الطائرة الورقيّة العظيمة
68
00:06:57,980 --> 00:06:59,810
{\an8}الطائرة الورقيّة العظيمة
69
00:07:03,980 --> 00:07:05,730
{\an8}نين
70
00:07:10,570 --> 00:07:14,240
!شينوبو-تشان! هذا مذهل
71
00:07:15,700 --> 00:07:18,080
!ألم تجدوهم بعد؟
72
00:07:21,120 --> 00:07:23,890
ماذا رأيتِ في القصر يا أونامي؟
73
00:07:23,890 --> 00:07:25,880
...لنرَ
74
00:07:25,880 --> 00:07:29,260
!رأيت اسم الميناء ويوم الشحن
75
00:07:29,260 --> 00:07:30,930
!أحسنتِ
76
00:07:30,930 --> 00:07:33,840
نعرف الآن متى وأين
!سيجمعون أسلحتهم
77
00:07:34,260 --> 00:07:36,080
!لنسرقها
78
00:07:36,080 --> 00:07:37,390
!أجل
79
00:07:52,320 --> 00:07:55,300
.رائحتها طيّبة! سآخذ واحدة
80
00:07:55,300 --> 00:07:56,280
!أنا أيضًا
81
00:07:56,700 --> 00:07:58,450
!نعم، شكرًا لكما
82
00:08:01,580 --> 00:08:05,050
.هناك أمر ما في المدينة
83
00:08:05,050 --> 00:08:06,920
ما هذا الطابور؟
84
00:08:07,380 --> 00:08:08,560
!هل هناك تخفيضات؟
85
00:08:08,560 --> 00:08:11,010
.هناك العديد من الفتيات اليافعات
86
00:08:12,050 --> 00:08:15,800
!مرحبًا بكن! مرحبًا بكن
87
00:08:21,230 --> 00:08:25,270
!هيّا، كلن يا آنسات
88
00:08:26,480 --> 00:08:29,020
...هذا الصوت... لا يمكن
89
00:08:34,860 --> 00:08:37,490
.إنّها حلوة حين تذوب في الفم
90
00:08:39,490 --> 00:08:41,700
!ومتماسكة بشكل رائع
91
00:08:44,750 --> 00:08:48,000
!نيهاتشي سوبا سانغورو
92
00:08:48,040 --> 00:08:50,250
{\an8}نيهاتشي سوبا سانغورو
93
00:08:50,920 --> 00:08:53,140
!سان، غو، ني، هاتشي
94
00:08:51,090 --> 00:08:54,380
{\an8}3 5 2 8
95
00:08:53,140 --> 00:08:56,050
!المجموع 18
96
00:08:58,600 --> 00:08:59,720
{\an8}الرقم 18 (أوهاكو)
97
00:08:59,760 --> 00:09:01,680
{\an8}سوبا أوهاكو (الخاصة)
98
00:09:03,600 --> 00:09:05,640
!إنّها السوبا الخاصة
99
00:09:06,600 --> 00:09:08,330
!المعكرونة تلمع
100
00:09:08,330 --> 00:09:09,940
!ومطاطيّة قليلًا
101
00:09:09,940 --> 00:09:12,670
!لذيذة
102
00:09:12,670 --> 00:09:15,110
!لا يوجد أيّ ساموراي
103
00:09:15,110 --> 00:09:17,240
!شكرًا لكن
104
00:09:26,460 --> 00:09:28,020
!أعطني واحدة أيضًا
105
00:09:28,020 --> 00:09:29,710
!حسنًا، شكرًا لك
106
00:09:30,170 --> 00:09:32,380
...لا يبدو مألوفًا
107
00:09:32,710 --> 00:09:34,970
.ولكنّه محبوب للغاية
108
00:09:35,420 --> 00:09:37,630
...هذا الطفل
109
00:09:38,390 --> 00:09:41,510
!ألا يدرك منطقة من هذه؟
110
00:09:42,850 --> 00:09:45,850
...علينا أن نلقنه درسًا
111
00:09:52,690 --> 00:09:54,780
!اضربوا الحديد
112
00:10:00,700 --> 00:10:03,580
!احملوا الصخر
113
00:10:13,460 --> 00:10:15,630
،من لا يستطيع العمل
114
00:10:15,630 --> 00:10:18,380
فمُت على الأقل
115
00:10:18,720 --> 00:10:20,890
!وافسح الطريق
116
00:10:24,970 --> 00:10:27,850
{\an8}معسكر عمليّات التنقيب ومصنع الأسلحة
أودون، بلاد وانو
117
00:10:42,410 --> 00:10:44,680
أ-أهذا كلّ شيء؟
118
00:10:44,680 --> 00:10:49,000
،حمل خمس قطع كبيرة من الصخر
!تمنحك دانغو واحدة
119
00:10:49,620 --> 00:10:54,750
هل نال عمرك منك وأصبحت
!عاجزًا عن تأمين طعامك أيّها العجوز هيو؟
120
00:10:55,130 --> 00:10:58,760
!اقترب موتك أخيرًا
121
00:11:01,430 --> 00:11:04,390
...عملت طوال اليوم
122
00:11:04,390 --> 00:11:07,560
!ماذا؟! ماذا قلت للتو؟
123
00:11:13,650 --> 00:11:15,730
...الردّ على الحرّاس
124
00:11:15,730 --> 00:11:18,730
!ستُعاقب عليه بالبتر
125
00:11:18,730 --> 00:11:20,200
!التالي
126
00:11:21,280 --> 00:11:25,340
!أيّها العجوز هيو
!لا تقاوم، حافظ على طاقتك
127
00:11:25,340 --> 00:11:27,240
!ستموت
128
00:11:33,000 --> 00:11:35,800
!مذهل، أربع تذاكر صرف
129
00:11:35,800 --> 00:11:38,050
!أحسنت
130
00:11:46,220 --> 00:11:48,780
!ابتعدوا! ابتعدوا! ابتعدوا! ابتعدوا
131
00:11:48,780 --> 00:11:51,100
!ابتعدوا
132
00:11:55,810 --> 00:11:58,920
!إنّكم تعيقون طريقي
!سأدهسكم
133
00:11:58,920 --> 00:12:01,570
!ماذا تفعل يا ذو المسنّنات؟
134
00:12:02,280 --> 00:12:04,320
!سأدهسك أيضًا
135
00:12:30,600 --> 00:12:34,310
!تمهلا، تمهلا! إنّها ممتلئة بالفعل
!انتهينا لهذا اليوم
136
00:12:36,730 --> 00:12:39,080
!اجلبوا سفينة أخرى إذًا
137
00:12:39,080 --> 00:12:40,400
!أيّها البطيئين
138
00:12:41,610 --> 00:12:43,200
!ا-المعذرة
139
00:12:50,950 --> 00:12:53,520
كم حملا من صخرة؟
140
00:12:53,520 --> 00:12:55,600
...عددت إلى 500 فقط
141
00:12:55,600 --> 00:12:58,790
ماذا؟! ماذا عن الحجر البحري؟
142
00:13:01,260 --> 00:13:04,630
يستطيعان فعل كلّ هذا
على الرغم من أنّهما مُستضعفان؟
143
00:13:05,180 --> 00:13:09,560
كيف سيصبحان إن لم يكونا مقيّدان؟
144
00:13:09,560 --> 00:13:12,730
!أنهيت عملي! أعطني الطعام
145
00:13:14,890 --> 00:13:15,690
!ماذا؟
146
00:13:16,310 --> 00:13:18,230
!ماذا؟
147
00:13:49,600 --> 00:13:52,850
!كم حملا ليحصلا على كل هذا الطعام؟
148
00:13:59,520 --> 00:14:02,020
!ما أمرك؟-
!ما الذي تنظر إليه؟-
149
00:14:02,900 --> 00:14:04,920
!أوصلت واحدة أكثر منك
150
00:14:04,920 --> 00:14:07,170
!أحمق! فقتك سرعة
151
00:14:07,170 --> 00:14:10,550
!لا تعبث معي! لم تسبقني يا ذو المسنّنات
152
00:14:10,550 --> 00:14:13,260
!ألا تستطيع العد حتّى أيّها القرد الغبي؟
153
00:14:13,260 --> 00:14:15,060
!أيّها الوغد
154
00:14:15,060 --> 00:14:17,160
!تبًّا لك
155
00:14:19,630 --> 00:14:22,800
...يفترض أنّهما كانا مجروحين بشدّة
156
00:14:25,630 --> 00:14:31,030
...يعملان ويأكلان ومن ثم ينامان
.وتعافيا بالكامل بعد بضعة أيّام
157
00:14:31,030 --> 00:14:33,260
!كيف يعمل جسديهما؟
158
00:14:34,100 --> 00:14:37,270
!كيف لنا أن نحطّم روحهما؟
159
00:14:38,440 --> 00:14:39,580
!قل لهما شيئًا
160
00:14:39,580 --> 00:14:40,850
!ماذا؟
161
00:14:48,700 --> 00:14:50,970
!ا-امضغا جيّدًا
162
00:14:50,970 --> 00:14:52,570
!هل أنت والدتهم؟
163
00:15:06,670 --> 00:15:09,430
...ا-الدانغو خاصتي
164
00:15:18,520 --> 00:15:21,190
!سحقًا
165
00:15:21,190 --> 00:15:23,440
166
00:15:34,870 --> 00:15:36,950
!إنّه دوبون-ساما
167
00:15:37,450 --> 00:15:40,590
!لن أغفر لك! اخرج
168
00:15:40,590 --> 00:15:42,330
!أيّها الفاعل
169
00:15:42,370 --> 00:15:45,420
{\an8}دوبون - نائب آمر السجن (أحد النجوم)
فاكهة سمايل فرس النهر
170
00:15:54,600 --> 00:16:01,190
من السجين الذي أكل
!كلّ الطعام في المخزن؟
171
00:16:02,270 --> 00:16:03,690
!إنّه دوبون-ساما
172
00:16:06,120 --> 00:16:08,110
173
00:16:08,650 --> 00:16:12,110
!فليتقدم الفاعل
174
00:16:15,120 --> 00:16:17,050
...النجدة
175
00:16:17,050 --> 00:16:19,470
!العجوز هيو محاصر
176
00:16:19,470 --> 00:16:21,250
!ازحف للخارج أيّها العجوز
177
00:16:22,040 --> 00:16:25,210
!دوبون-ساما
!الفاعل في الزنزانة-
178
00:16:25,210 --> 00:16:27,980
!ماذا؟! ماذا عن الدانغو؟
179
00:16:27,980 --> 00:16:30,360
...أكلاها كلّها
180
00:16:30,360 --> 00:16:33,440
!كنتما تراقبانهما دون فعل شيء؟
181
00:16:33,440 --> 00:16:35,740
عملا بجد
182
00:16:35,740 --> 00:16:39,730
وحصلا على المقدار الذي يستحقانه
...مقابل ذلك، لذا لم نستطع قول شيء
183
00:16:40,720 --> 00:16:44,730
...كيف لكما أن تتجاهلا نائب آمر السجن
184
00:16:49,980 --> 00:16:52,960
لا أستطيع سماعه جيّدًا
...لغلق فرس النهر لفمه
185
00:16:52,960 --> 00:16:55,910
هل يمكنها أن تصمته هكذا؟
186
00:16:56,320 --> 00:16:57,220
187
00:16:57,220 --> 00:16:59,990
!لا يغفر
188
00:17:07,710 --> 00:17:09,290
...دوبون-ساما
189
00:17:11,510 --> 00:17:14,510
!أحضرا الفاعلان إلى هنا
190
00:17:32,480 --> 00:17:34,820
!دوبون-ساما، أحضرناهما
191
00:17:36,950 --> 00:17:39,030
!هذان هما الفاعلان
192
00:17:55,340 --> 00:17:57,380
!إنّهما ممتلئان تمامًا
193
00:17:57,380 --> 00:18:00,930
!لم أرَ أحدًا ببطن ممتلئ هكذا هنا من قبل
194
00:18:00,930 --> 00:18:02,770
!أشعر بالغيرة منهما
195
00:18:08,770 --> 00:18:10,690
!أيّها الوغدان
196
00:18:13,440 --> 00:18:15,110
!تبًا لكما
197
00:18:15,450 --> 00:18:18,850
أنا آكل نهم، ولكن لم تتبق
إلّا ثلاث دانغو لي
198
00:18:18,850 --> 00:18:20,700
!بسببكما أنتما
199
00:18:20,700 --> 00:18:23,840
!انظرا لهذا الفم
!أيبدو ذلك كافيًا لكما؟
200
00:18:23,840 --> 00:18:26,000
!مستحيل
201
00:18:28,370 --> 00:18:30,430
...انتظر
202
00:18:30,430 --> 00:18:33,250
...دعني أهضم
203
00:18:35,130 --> 00:18:37,470
!من تعتقدانني؟
204
00:18:53,270 --> 00:18:54,110
ماذا؟
205
00:18:54,110 --> 00:18:55,110
!ماذا؟
206
00:18:55,110 --> 00:18:56,360
!!ماذا؟
207
00:18:57,900 --> 00:18:59,280
!ماذا؟
208
00:19:13,590 --> 00:19:16,510
!ما خطب جسديكما؟
209
00:19:17,340 --> 00:19:21,260
الجميع يأكلون ويهضمون ومن ثم
!يتغوّطون، أليس كذلك؟
210
00:19:21,620 --> 00:19:24,680
!لا أريد رؤية سجين راضٍ
211
00:19:25,140 --> 00:19:29,730
!طعامي
212
00:19:34,020 --> 00:19:37,570
!لا تغترّان بنفسيكما أيّها الأحمقان
213
00:19:37,570 --> 00:19:43,320
!استمعا جيّدًا
!...إن حاولتما العبث مع الحرّاس
214
00:19:43,320 --> 00:19:46,870
!فعند أول إهانة، ستقطع يديكما
215
00:19:47,450 --> 00:19:49,580
!والثانية، رجليكما
216
00:19:51,540 --> 00:19:53,210
...والثالثة
217
00:19:53,210 --> 00:19:55,420
!ستعدمان
218
00:19:55,420 --> 00:19:57,420
!احذرا
219
00:19:58,460 --> 00:20:04,090
!تمامًا. لا تملكان الحق للمقاومة
220
00:20:04,550 --> 00:20:07,330
إنّنا ضعيفان فقط لأنّ قوانا
221
00:20:07,330 --> 00:20:10,020
.مستنزفة بواسطة حجر البحر
222
00:20:10,900 --> 00:20:13,030
.كل ما فعلناه هو العمل بجد
223
00:20:14,560 --> 00:20:17,480
...ذنبكما هو
224
00:20:22,910 --> 00:20:26,910
!أكل كلّ طعامي
225
00:20:30,160 --> 00:20:31,580
!...أيّها الوغد
226
00:20:32,040 --> 00:20:33,460
!يا ذو المسنّنات
227
00:20:38,880 --> 00:20:41,420
228
00:20:41,760 --> 00:20:43,680
...سوف
229
00:20:44,130 --> 00:20:46,470
!أهذّبكما
230
00:20:50,680 --> 00:20:52,890
!أُكلا
231
00:20:59,360 --> 00:21:01,370
!مسكينان
232
00:21:01,370 --> 00:21:05,660
!فم دوبون-ساما عبارة عن غرفة قتل
233
00:21:09,580 --> 00:21:13,500
!حسنًا، حان وقت العقاب
234
00:21:47,320 --> 00:21:49,180
!ماذا حدث؟
235
00:21:49,180 --> 00:21:52,950
!لم أرَ فرس النهر ينهار هكذا من قبل
236
00:22:00,790 --> 00:22:03,510
!نائب آمر السجن دوبون؟
237
00:22:29,370 --> 00:22:33,870
!فعلتماها! ستعدمان قطعًا الآن
238
00:22:37,210 --> 00:22:38,680
أين دليلك؟
239
00:22:38,680 --> 00:22:39,580
!ماذا؟
240
00:22:41,090 --> 00:22:44,510
!سألتك أين دليلك؟
241
00:22:50,970 --> 00:22:53,640
!أحسنتما
242
00:22:53,640 --> 00:22:56,520
!إنّكما بطلا المساجين
243
00:23:18,580 --> 00:23:20,620
ببدء طاقم قراصنة القش
،لاستعداداتهم سرًّا
244
00:23:20,620 --> 00:23:25,210
يكسب محل سانجي للسوبا
!سمعة متنامية ويصبح محبوبًا جدًّا
245
00:23:25,210 --> 00:23:29,890
وعندما تأتي عائلة كيوشيرو
،باتهام، فإنّ سانجي يغضب بشدّة
246
00:23:29,890 --> 00:23:36,140
وينشب شجار بين طاقم قبعة القش
!وعائلة كيوشيرو مسببًا عاصفة في العاصمة
247
00:23:36,240 --> 00:23:40,560
!في الحلقة القادمة من وان بيس
"!ضجّة كبيرة! سوبا سانجي الخاصة"
248
00:23:40,560 --> 00:23:45,020
!ملك القراصنة، لن يكون إلاّ أنا
249
00:23:41,670 --> 00:23:45,640
{\an8}!ضجّة كبيرة! سوبا سانجي الخاصة