1 00:00:11,030 --> 00:00:13,860 {\an8}mugendai no chizu hiroge 2 00:00:11,030 --> 00:00:13,860 Open the borderless map 3 00:00:13,900 --> 00:00:16,820 {\an8}hateshinai ano basho e 4 00:00:13,900 --> 00:00:16,820 Towards the place that has no end 5 00:00:16,870 --> 00:00:21,410 {\an8}Let's sail on takaku ho wo agete 6 00:00:16,870 --> 00:00:21,410 Let's sail on, raise high the sails 7 00:00:21,450 --> 00:00:24,160 {\an8}kaze ni nore 8 00:00:21,450 --> 00:00:24,160 Catch the wind 9 00:00:29,800 --> 00:00:33,670 {\an8}Don't give up kakugo kimetano nara 10 00:00:29,800 --> 00:00:33,670 Don't give up, if I'm determined 11 00:00:33,720 --> 00:00:36,930 {\an8}hikikaeshi wa shinai sa 12 00:00:33,720 --> 00:00:36,930 I'll never turn back 13 00:00:36,970 --> 00:00:40,220 {\an8}waraitobase aranami 14 00:00:36,970 --> 00:00:40,220 Laugh on through troubled waters 15 00:00:40,470 --> 00:00:45,020 {\an8}Shout it out kokoro kudakenai youni 16 00:00:40,470 --> 00:00:45,020 Shout it out, to save your spirit from breaking 17 00:00:45,060 --> 00:00:47,480 {\an8}nakama ga irun da 18 00:00:45,060 --> 00:00:47,480 Your friends are there for you 19 00:00:47,520 --> 00:00:53,900 {\an8}hora tsuyogari nante iranai itsudatte 20 00:00:47,520 --> 00:00:53,900 Hey, you don't ever need to act tough 21 00:00:53,940 --> 00:00:57,990 {\an8}yami ga hikisakou toshitemo 22 00:00:53,940 --> 00:00:57,990 Even when the darkness tries to tear you apart 23 00:00:58,030 --> 00:00:59,280 {\an8}hora Brave it out 24 00:00:58,030 --> 00:00:59,280 Come on, brave it out 25 00:00:59,330 --> 00:01:00,780 {\an8}daijoubu sa 26 00:00:59,330 --> 00:01:00,780 It's going to be all right 27 00:01:00,830 --> 00:01:04,500 {\an8}uchiyaburu saikyo no kizuna 28 00:01:00,830 --> 00:01:04,500 Strong bonds will break through 29 00:01:04,540 --> 00:01:07,250 {\an8}mugendai no chizu hiroge 30 00:01:04,540 --> 00:01:07,250 Open the borderless map 31 00:01:07,290 --> 00:01:10,460 {\an8}hateshinai ano basho e 32 00:01:07,290 --> 00:01:10,460 Towards the place that has no end 33 00:01:10,500 --> 00:01:15,970 {\an8}fumidase yuuki no ippo 34 00:01:10,500 --> 00:01:15,970 Have the courage to take a step forward 35 00:01:16,010 --> 00:01:18,470 {\an8}mugendai no chizu hiroge 36 00:01:16,010 --> 00:01:18,470 Open the borderless map 37 00:01:18,510 --> 00:01:21,430 {\an8}chikai atsumeta hata 38 00:01:18,510 --> 00:01:21,430 The flag that called forth oaths 39 00:01:21,470 --> 00:01:24,140 {\an8}tatakai tsudukete iku 40 00:01:21,470 --> 00:01:24,140 Keep fighting on 41 00:01:24,180 --> 00:01:28,900 {\an8}"jibunjishin" tsuranuke 42 00:01:24,180 --> 00:01:28,900 Stay true to yourself 43 00:01:28,940 --> 00:01:33,230 {\an8}tsukami toru Dreamin' on 44 00:01:28,940 --> 00:01:33,230 Seize it, dreamin' on 45 00:01:33,650 --> 00:01:38,610 {\an8}makerarenai nige ya shinai 46 00:01:33,650 --> 00:01:38,610 I can't lose, I'll never run away 47 00:01:39,280 --> 00:01:42,120 {\an8}deai wakare koe ikou 48 00:01:39,280 --> 00:01:42,120 Transcend meetings and partings and keep going 49 00:01:42,160 --> 00:01:46,460 {\an8}zenbu takaramono 50 00:01:42,160 --> 00:01:46,460 They're all treasures 51 00:01:46,870 --> 00:01:49,670 {\an8}mugendai no chizu hiroge 52 00:01:46,870 --> 00:01:49,670 Open the borderless map 53 00:01:49,710 --> 00:01:52,800 {\an8}hateshinai ano basho e 54 00:01:49,710 --> 00:01:52,800 Towards the place that has no end 55 00:01:52,840 --> 00:01:57,510 {\an8}fumidase yuuki no ippo 56 00:01:52,840 --> 00:01:57,510 Have the courage to take a step forward 57 00:01:57,550 --> 00:02:01,680 {\an8}ko wo agete 58 00:01:57,550 --> 00:02:01,680 Raise your fist 59 00:02:17,070 --> 00:02:18,410 There you are. 60 00:02:18,410 --> 00:02:22,740 You stole my sword, didn't you? 61 00:02:26,000 --> 00:02:28,120 I met Ryuma. 62 00:02:30,210 --> 00:02:32,510 Don't lie to me! 63 00:02:32,510 --> 00:02:34,920 Stop talking gibberish! 64 00:02:39,260 --> 00:02:42,180 A long time ago, when the Land of Wano 65 00:02:42,180 --> 00:02:45,690 was recognized as the Land of Gold by other countries... 66 00:02:45,690 --> 00:02:46,730 Gold? 67 00:02:46,730 --> 00:02:48,350 Unguarded! 68 00:02:52,440 --> 00:02:56,400 Pirates around the world wanted gold. 69 00:02:56,690 --> 00:03:00,900 Nobles tried to rule the Land of Gold - the Land of Wano! 70 00:03:02,950 --> 00:03:08,290 He showed those enemies from overseas how formidable he was... 71 00:03:09,540 --> 00:03:13,710 and burned the Land of Wano's samurai in their minds! 72 00:03:14,210 --> 00:03:18,090 That is who Ryuma is. 73 00:03:21,260 --> 00:03:23,840 Who are you anyway? 74 00:03:24,800 --> 00:03:26,890 An enemy or an ally?! 75 00:03:26,890 --> 00:03:30,930 I will not give it back to you! I will give you any sword but that one! 76 00:03:37,650 --> 00:03:43,450 That sword Shusui that you had was the Land of Wano's stolen treasure! 77 00:03:43,450 --> 00:03:45,700 What? Shusui?! 78 00:03:45,700 --> 00:03:50,090 When it was taken away, the whole tragedy began! 79 00:03:50,090 --> 00:03:53,210 Because of that, our God of the Blade became enraged, 80 00:03:53,210 --> 00:03:56,540 and each region was defeated one by one! 81 00:03:56,540 --> 00:03:59,630 In the end, the country was taken over! 82 00:04:00,010 --> 00:04:02,020 But how...? 83 00:04:02,020 --> 00:04:06,270 Onimaru did this? But only humans can do this... 84 00:04:06,270 --> 00:04:09,390 Then who did this? 85 00:04:16,770 --> 00:04:18,620 Kawamatsu-sama... 86 00:04:18,620 --> 00:04:23,110 I fulfilled... my duty... 87 00:04:23,360 --> 00:04:24,700 Good luck! 88 00:04:46,430 --> 00:04:51,890 "A New Alliance?! Kaido's Army Gathers!" 89 00:04:52,600 --> 00:04:55,950 A week before the raid on Onigashima where the great battle 90 00:04:55,950 --> 00:04:59,620 is planned to take place on the day of the Fire Festival, 91 00:04:59,620 --> 00:05:03,900 the samurai have gotten their hands on tons of swords. 92 00:05:11,200 --> 00:05:12,880 Zorojuro-san! 93 00:05:12,880 --> 00:05:18,960 If your sword is the real Shusui, give it back to the Land of Wano! 94 00:05:18,960 --> 00:05:21,550 I told you! That's mine! 95 00:05:23,840 --> 00:05:25,510 I will give you a replacement! 96 00:05:26,760 --> 00:05:30,510 A sword that was handed down to me from my late father... 97 00:05:31,350 --> 00:05:33,560 Enma the famed blade! 98 00:05:35,680 --> 00:05:36,810 Enma... 99 00:05:37,310 --> 00:05:41,770 It is a legendary sword and the only weapon that ever injured Kaido! 100 00:05:46,530 --> 00:05:49,030 The blade that cut Kaido... 101 00:05:49,870 --> 00:05:51,530 Enma... 102 00:05:54,500 --> 00:05:56,510 No, Hiyori-sama! 103 00:05:56,510 --> 00:06:00,130 You cannot give away a memento from Oden-sama! 104 00:06:04,420 --> 00:06:07,840 My father, Kozuki Oden, was... 105 00:06:08,680 --> 00:06:11,680 ...a Two-Fullsize-Sword Style swordsman. 106 00:06:12,680 --> 00:06:16,560 Before he got executed by that hideous man, Orochi, 107 00:06:16,930 --> 00:06:19,940 my brother Momonosuke and little me... 108 00:06:20,350 --> 00:06:25,320 ...were each entrusted with one of the two swords that our father used. 109 00:06:30,610 --> 00:06:31,570 My brother got... 110 00:06:33,200 --> 00:06:35,330 ...Ame-no-Habakiri. 111 00:06:34,120 --> 00:06:37,540 {\an8}AME-NO-HABAKIRI 112 00:06:37,960 --> 00:06:38,830 I got... 113 00:06:40,540 --> 00:06:41,710 ...Enma. 114 00:06:41,250 --> 00:06:44,670 {\an8}ENMA 115 00:06:45,000 --> 00:06:50,340 They are both made by the great swordsmiths who were once famous in the Land of Wano. 116 00:06:50,680 --> 00:06:53,100 They are fine swords. 117 00:06:53,970 --> 00:06:57,070 That is why you cannot give it away, Your Majesty! 118 00:06:57,070 --> 00:07:00,150 You cannot let a dubious man like him... 119 00:07:00,150 --> 00:07:03,390 ...use Oden-sama's sword! 120 00:07:03,390 --> 00:07:04,940 Kawamatsu... 121 00:07:05,690 --> 00:07:08,410 I know how you feel, 122 00:07:08,410 --> 00:07:12,610 but do not be rude to the man who saved my life. 123 00:07:13,820 --> 00:07:16,710 It is the God of the Blade, Ryuma's, sword. 124 00:07:16,710 --> 00:07:21,170 I do not know how Shusui ended up in your hands. 125 00:07:26,420 --> 00:07:27,670 Well... 126 00:07:28,090 --> 00:07:30,880 I guess Moria stole it... 127 00:07:31,800 --> 00:07:33,020 But... 128 00:07:33,020 --> 00:07:38,020 ...when it was stolen, the whole nation was crestfallen because it is... 129 00:07:38,520 --> 00:07:40,480 ...a sacred treasure. 130 00:07:42,350 --> 00:07:45,560 Please offer Shusui to this country. 131 00:08:03,420 --> 00:08:06,880 If you give me a replacement, then... 132 00:08:13,380 --> 00:08:14,770 All right. 133 00:08:14,770 --> 00:08:19,850 But I'm bonded to him because we fought a battle even though it was against his corpse! 134 00:08:31,690 --> 00:08:33,960 I'll return Shusui... 135 00:08:33,960 --> 00:08:35,790 In exchange, 136 00:08:35,790 --> 00:08:38,780 let me visit Ryuma's grave afterwards. 137 00:08:40,700 --> 00:08:44,040 He is really delusional! Is he okay?! 138 00:08:44,870 --> 00:08:46,460 Your Majesty! 139 00:08:52,460 --> 00:08:54,800 The Flower Capital... 140 00:08:55,260 --> 00:09:00,760 This is commonly known as the Public Cells where prisoners are displayed. 141 00:08:56,340 --> 00:08:58,550 {\an8}PRISON 142 00:08:58,720 --> 00:09:00,680 {\an8}RASETSU PRISON 143 00:09:02,770 --> 00:09:08,400 {\an8}RASETSU TOWN PRISONERS' QUARTERS AKA: PUBLIC CELLS 144 00:09:03,640 --> 00:09:06,980 Rasetsu Town Prisoners' Quarters. 145 00:09:10,820 --> 00:09:15,120 The samurai who are held captive there for rebelling against the Shogun Orochi... 146 00:09:15,120 --> 00:09:18,070 ...have not been released yet. 147 00:09:18,370 --> 00:09:21,410 Yasuie threw dust in the enemies' eyes 148 00:09:21,660 --> 00:09:26,330 and saved the raid plan by risking his own life. However... 149 00:09:27,120 --> 00:09:28,920 What's going on?! 150 00:09:29,250 --> 00:09:31,710 We're not rebels! 151 00:09:32,130 --> 00:09:37,060 The flyers we had were just a prank by Yasuie-sama! 152 00:09:37,060 --> 00:09:40,810 The Moon Tattoo was just a popular design! 153 00:09:40,810 --> 00:09:43,070 How could you be so scared... 154 00:09:43,070 --> 00:09:47,950 ...as to imprison us who are all innocent and put us on display in a place like this?! 155 00:09:47,950 --> 00:09:51,400 It's disgraceful to be seen as rebels! 156 00:09:52,150 --> 00:09:54,160 Let us go already! 157 00:09:54,160 --> 00:09:55,030 Hey! 158 00:09:56,320 --> 00:09:57,490 Damn... 159 00:09:58,910 --> 00:10:00,910 What can we do? 160 00:10:14,420 --> 00:10:18,430 {\an8}INSIDE RASETSU TOWN PRISONERS' QUARTERS 161 00:10:21,720 --> 00:10:24,890 What happened to your alliance? 162 00:10:25,220 --> 00:10:29,900 I thought you formed an alliance with Kid and Apoo... 163 00:10:33,820 --> 00:10:36,150 We were set up... 164 00:10:40,820 --> 00:10:47,000 Scratchmen Apoo was under Kaido's wing all along... 165 00:10:51,670 --> 00:10:54,810 The monstrous Kaido said to me... 166 00:10:54,810 --> 00:10:58,670 "If you wanna become my subordinate, I'll welcome you." 167 00:11:01,720 --> 00:11:05,650 He's always looking for strong soldiers... 168 00:11:05,650 --> 00:11:09,100 To make the most powerful army in the world... 169 00:11:09,980 --> 00:11:14,690 My chances of victory in that situation were zero percent. 170 00:11:15,110 --> 00:11:18,870 My chances of successful escape were zero percent. 171 00:11:18,870 --> 00:11:23,670 My chances of survival by obeying were 40 percent. 172 00:11:23,670 --> 00:11:25,620 I had no choice. 173 00:11:29,870 --> 00:11:33,790 But Kid and Killer weren't like me... 174 00:11:34,420 --> 00:11:35,800 They challenged him 175 00:11:35,800 --> 00:11:40,550 and kept fighting until they couldn't move an inch. 176 00:11:41,720 --> 00:11:45,550 Kaido won't kill people like that. 177 00:11:47,260 --> 00:11:51,490 He'll try to break their spirit and crush them into obedience. 178 00:11:51,490 --> 00:11:53,940 But I don't think Kid will give up... 179 00:11:54,270 --> 00:11:56,530 So he'll be killed. 180 00:11:56,530 --> 00:12:00,190 I feel sorry for Kid's crewmembers. 181 00:12:00,530 --> 00:12:04,960 They've been told to do this and that if they wanna save their captain. 182 00:12:04,960 --> 00:12:08,910 Which means Orochi uses them as he likes. 183 00:12:19,670 --> 00:12:23,140 The Four Emperors of the Sea are a different kind of creature from us. 184 00:12:23,140 --> 00:12:25,640 They don't comprehend reason! 185 00:12:29,140 --> 00:12:32,940 The alliance between you and Straw Hat seems to be going well... 186 00:12:34,440 --> 00:12:37,770 You two came to the Land of Wano together... 187 00:12:38,820 --> 00:12:40,240 And now, 188 00:12:40,240 --> 00:12:42,570 have you changed your mind? 189 00:12:43,280 --> 00:12:45,240 Don't question me! 190 00:12:56,460 --> 00:13:00,210 If you're plotting to let me escape... 191 00:13:00,920 --> 00:13:02,460 I'm it. 192 00:13:08,800 --> 00:13:13,600 {\an8}SIX DAYS UNTIL THE RAID ON ONIGASHIMA 193 00:13:09,220 --> 00:13:13,680 Six days until the raid on Onigashima. 194 00:13:22,190 --> 00:13:24,320 That's Kaido's skin! 195 00:13:27,660 --> 00:13:30,870 {\an8}EXCAVATION LABOR CAMP, UDON 196 00:13:31,740 --> 00:13:35,080 Remember your setback! 197 00:13:41,090 --> 00:13:45,050 Remember that you couldn't beat him by force! 198 00:13:48,430 --> 00:13:51,760 Thunder Bagua! 199 00:14:05,570 --> 00:14:07,820 That iron sheet looks soft like konnyaku... 200 00:14:15,330 --> 00:14:19,580 {\an8}FIVE DAYS UNTIL THE RAID 201 00:14:16,960 --> 00:14:19,670 Five days until the raid! 202 00:14:35,020 --> 00:14:37,100 Ring, ring, ring... 203 00:14:37,430 --> 00:14:39,060 Ring, ring, ring... 204 00:14:39,770 --> 00:14:41,980 Ring, ring, ring... 205 00:14:42,400 --> 00:14:44,440 Ring, ring, ring... 206 00:14:44,440 --> 00:14:45,690 Clank. 207 00:14:46,820 --> 00:14:47,710 This is... 208 00:14:47,710 --> 00:14:49,610 ...Kin'emon! 209 00:14:49,610 --> 00:14:54,420 There is a change in the symbol on the flyers that you people have with you. 210 00:14:54,420 --> 00:14:56,870 Add two lines on the habu snake's stomach! 211 00:14:54,450 --> 00:14:56,790 {\an8}AMIGASA VILLAGE, KURI 212 00:14:58,080 --> 00:14:59,120 That is... 213 00:14:59,750 --> 00:15:02,920 ...Yasuie-sama's message! 214 00:15:07,670 --> 00:15:09,170 Two lines... 215 00:15:12,300 --> 00:15:14,350 Two lines?! 216 00:15:17,980 --> 00:15:20,440 I got it! 217 00:15:18,020 --> 00:15:20,350 {\an8}WEAPON PREPARATION UNIT, UDON 218 00:15:21,190 --> 00:15:24,320 Only Yasuie-sama could come up with it! 219 00:15:21,230 --> 00:15:24,230 {\an8}SWORD TRANSPORT UNIT, RINGO 220 00:15:24,320 --> 00:15:25,700 I see... 221 00:15:25,700 --> 00:15:28,360 Okay! I got it! 222 00:15:25,730 --> 00:15:30,240 {\an8}YAKUZA COMMAND UNIT, KIBI 223 00:15:30,320 --> 00:15:33,070 Use the lower half of your body more! 224 00:15:33,120 --> 00:15:42,830 {\an8}SHIP MAINTENANCE UNIT, ITACHI PORT, KURI 225 00:15:33,490 --> 00:15:37,140 Otherwise, it won't be good enough to sail through rough waters to Onigashima! 226 00:15:37,140 --> 00:15:38,430 Yes, Boss! 227 00:15:38,430 --> 00:15:41,520 --Come on, use your lower body! --Two lines on the habu's stomach? 228 00:15:41,520 --> 00:15:42,910 I see! 229 00:15:42,910 --> 00:15:45,770 I understand, Kin'emon-dono! 230 00:15:45,770 --> 00:15:48,050 Mm-hm. I am glad you do. 231 00:15:49,550 --> 00:15:54,180 Is it Kin'emon? I'll make sure to fix up all the ships! 232 00:15:54,180 --> 00:15:56,020 Super... 233 00:15:56,020 --> 00:15:58,020 ...count on me! 234 00:15:58,020 --> 00:16:00,450 --Leave it to us! --Let's give it our all! 235 00:16:00,450 --> 00:16:01,640 Count on us! 236 00:16:01,640 --> 00:16:05,060 Tell everyone about the change in the symbol! 237 00:16:05,060 --> 00:16:06,940 Thank you. 238 00:16:07,360 --> 00:16:08,530 I'm impressed. 239 00:16:09,030 --> 00:16:14,500 The people from the Land of Wano can figure out the meaning of the additional lines instantly. 240 00:16:14,500 --> 00:16:17,080 Now what does it mean? 241 00:16:17,790 --> 00:16:20,120 Two dashes on the habu snake... 242 00:16:23,170 --> 00:16:24,210 Babu?! 243 00:16:26,040 --> 00:16:31,050 You cannot understand it if you do not know the names of the ports in Land of Wano. 244 00:16:34,390 --> 00:16:35,970 {\an8}ITACHI PORT 245 00:16:34,390 --> 00:16:35,970 Itachi (Weasel) Port. 246 00:16:37,850 --> 00:16:39,220 {\an8}NEKO PORT 247 00:16:37,850 --> 00:16:39,280 Neko (Cat) Port. 248 00:16:39,280 --> 00:16:40,740 Kaeru (Frog) Port. 249 00:16:39,390 --> 00:16:40,680 {\an8}KAERU PORT 250 00:16:40,740 --> 00:16:42,160 Mogura (Mole) Port. 251 00:16:40,850 --> 00:16:42,100 {\an8}MOGURA PORT 252 00:16:42,160 --> 00:16:43,690 Tokage (Lizard) Port. 253 00:16:42,270 --> 00:16:43,560 {\an8}TOKAGE PORT 254 00:16:43,690 --> 00:16:46,520 And Habu Port. 255 00:16:43,730 --> 00:16:46,440 {\an8}HABU PORT 256 00:16:46,520 --> 00:16:51,740 Every port in the Land of Wano has a name that sounds the same as an animal. 257 00:16:52,030 --> 00:16:54,420 First, with the symbol of a habu snake, 258 00:16:54,420 --> 00:16:58,200 we implied that Habu Port is the rendezvous point. 259 00:16:56,320 --> 00:16:58,080 {\an8}HABU PORT 260 00:16:58,200 --> 00:17:01,460 Now, two sets of limbs are added. 261 00:17:01,460 --> 00:17:06,090 The body is a bit too long, but adding limbs to a habu snake makes it a lizard. 262 00:17:06,090 --> 00:17:08,880 Tokage (Lizard) Port is in Udon. 263 00:17:07,080 --> 00:17:08,880 {\an8}TOKAGE PORT 264 00:17:09,380 --> 00:17:13,850 By changing the rendezvous point from Habu Port to Tokage Port, 265 00:17:13,850 --> 00:17:17,970 even quick-witted enemies won't be able to get in the way of our plan. 266 00:17:18,300 --> 00:17:19,930 Yasuie-sama... 267 00:17:20,720 --> 00:17:26,650 ...must have considered every possibility and taken steps early on for us! 268 00:17:30,980 --> 00:17:37,080 We were already indebted to him, but we caused him trouble until the very last. 269 00:17:37,080 --> 00:17:41,410 A true samurai must make use of this opportunity or it will bring shame. 270 00:17:42,700 --> 00:17:47,040 I remember what Yasuie-sama once told us... 271 00:17:47,040 --> 00:17:49,250 "You guys must become the Land of Wano's... 272 00:17:49,250 --> 00:17:50,880 ...guardians!" 273 00:17:52,960 --> 00:17:55,100 He was really something... 274 00:17:55,100 --> 00:17:56,340 Yasuie-san. 275 00:17:58,970 --> 00:18:01,560 We still have a few challenges, 276 00:18:02,010 --> 00:18:04,310 but thanks to you all, 277 00:18:06,390 --> 00:18:11,190 the number of our allied soldiers is increasing just as we had hoped. 278 00:18:11,190 --> 00:18:14,660 We still have no idea what happened to Denjiro, 279 00:18:14,660 --> 00:18:18,660 but we have seven of Kozuki's retainers! 280 00:18:16,740 --> 00:18:18,570 {\an8}EVENING SHOWER KANJURO, AKAZAYA NINE 281 00:18:18,740 --> 00:18:20,490 {\an8}KIKUNOJO OF THE FALLEN SNOW, AKAZAYA NINE 282 00:18:20,660 --> 00:18:22,410 {\an8}KAWAMATSU THE KAPPA, AKAZAYA NINE 283 00:18:22,580 --> 00:18:24,370 {\an8}DOGSTORM, AKAZAYA NINE 284 00:18:24,540 --> 00:18:26,290 {\an8}ASHURA DOJI, AKAZAYA NINE 285 00:18:26,460 --> 00:18:28,250 {\an8}FOXFIRE KIN'EMON, AKAZAYA NINE 286 00:18:28,420 --> 00:18:30,000 {\an8}RAIZO OF THE MIST, AKAZAYA NINE 287 00:18:30,250 --> 00:18:32,050 It's quite impressive. 288 00:18:32,050 --> 00:18:35,800 It's no longer just a dream to have 5,000 troops. 289 00:18:35,800 --> 00:18:38,050 Yeah! It's wonderful! 290 00:18:39,510 --> 00:18:42,150 Are you going to keep chit-chatting? 291 00:18:42,150 --> 00:18:44,140 It's a waste of time. 292 00:18:44,970 --> 00:18:49,850 Okay, let's start the discussion of the plan! 293 00:18:50,100 --> 00:18:53,950 We will take Kaido and Orochi's heads at any cost... 294 00:18:53,950 --> 00:18:58,400 ...to avenge the late Oden-sama! 295 00:19:31,850 --> 00:19:36,660 Scratchmen Apoo is arriving at the Land of Wano! 296 00:19:36,660 --> 00:19:39,360 Check it out! 297 00:19:40,030 --> 00:19:41,700 Incidentally... 298 00:19:45,240 --> 00:19:50,120 there are actually two ways to enter the Land of Wano. 299 00:19:50,500 --> 00:19:51,750 One is... 300 00:19:52,170 --> 00:19:56,670 ...the risky way of being hauled by carp! 301 00:20:03,550 --> 00:20:06,060 Shake it up, baby! 302 00:20:07,060 --> 00:20:08,230 The other is... 303 00:20:08,230 --> 00:20:12,560 ...to break the waterfalls open and pass through a cave. 304 00:20:13,600 --> 00:20:19,360 Needless to say, without Kaido and Orochi's permission, you can't pass through it safely. 305 00:20:19,860 --> 00:20:23,860 {\an8}MOGURA PORT 306 00:20:20,190 --> 00:20:23,950 At the end of the cave lies Mogura Port. 307 00:20:26,990 --> 00:20:32,470 Sailors and cargo are moved to a gondola there to be pulled up. 308 00:20:32,470 --> 00:20:35,830 When they rise out of the end of the tunnel, 309 00:20:40,260 --> 00:20:43,840 {\an8}HAKUMAI 310 00:20:40,710 --> 00:20:43,930 they'll find themselves in Hakumai. 311 00:20:46,930 --> 00:20:48,970 Hello, Kaido-san? 312 00:20:49,470 --> 00:20:52,020 We've arrived at Hakumai. 313 00:20:52,060 --> 00:20:54,520 {\an8}ONIGASHIMA 314 00:20:52,810 --> 00:20:57,980 Oh, you guys took the trouble to come back for the party, too? 315 00:21:00,530 --> 00:21:02,250 Of course, we did! 316 00:21:02,250 --> 00:21:05,080 It's the annual Golden Festival! 317 00:21:05,080 --> 00:21:09,410 I don't wanna be left out! 318 00:21:09,410 --> 00:21:12,040 We'll throw a bigger party than ever! 319 00:21:12,040 --> 00:21:13,910 That's great! 320 00:21:15,500 --> 00:21:17,790 Let's do that! 321 00:21:31,430 --> 00:21:34,480 W-W-What are they?! 322 00:21:35,850 --> 00:21:37,530 O... O... 323 00:21:37,530 --> 00:21:39,230 Onigashima... 324 00:21:39,860 --> 00:21:41,730 The Numbers of Onigashima! 325 00:21:42,230 --> 00:21:43,790 Let's run now! 326 00:21:43,790 --> 00:21:45,700 Or they'll eat us! 327 00:21:56,670 --> 00:21:58,980 I guess the Numbers came back... 328 00:21:58,980 --> 00:22:00,010 What?! 329 00:22:00,010 --> 00:22:04,760 I hate them because they're messy drinkers! 330 00:22:04,760 --> 00:22:06,630 Let's have another! 331 00:22:14,770 --> 00:22:19,130 On the night of the Fire Festival, we'll have the greatest party ever! 332 00:22:19,130 --> 00:22:21,980 Yes, it's gonna be an anniversary. 333 00:22:24,650 --> 00:22:25,490 What the... 334 00:22:25,820 --> 00:22:28,950 They became friends after trying to kill each other? 335 00:22:32,910 --> 00:22:36,040 --Hey, listen up, guys! --What is it? 336 00:22:36,330 --> 00:22:39,290 We, Animal Kingdom Pirates... 337 00:22:39,540 --> 00:22:42,170 and the Big Mom Pirates... 338 00:22:42,710 --> 00:22:44,050 Let me stand up. 339 00:22:44,050 --> 00:22:45,900 ...decided... 340 00:22:45,900 --> 00:22:47,840 ...to form... 341 00:22:47,840 --> 00:22:49,760 ...an alliance! 342 00:22:50,970 --> 00:22:51,640 What? 343 00:22:52,810 --> 00:23:00,730 What?! 344 00:23:00,730 --> 00:23:06,110 First, we dominate the world together! 345 00:23:06,110 --> 00:23:09,490 Then we'll go back to killing each other! 346 00:23:18,410 --> 00:23:22,430 Cut in two with a single stroke! Zoro struggles with Enma that draws out Haki! 347 00:23:22,430 --> 00:23:25,010 Meanwhile, Luffy tries hard to master Ryuo! 348 00:23:25,010 --> 00:23:29,060 As everyone rouses themselves, the recruitment of allies is almost over! 349 00:23:29,060 --> 00:23:31,190 Finally, the day comes! 350 00:23:31,190 --> 00:23:33,180 With the fate of the Land of Wano 351 00:23:33,180 --> 00:23:35,910 on the line, the Straw Hats and Akazaya make desperate efforts! 352 00:23:36,560 --> 00:23:37,950 On the next episode of One Piece! 353 00:23:37,950 --> 00:23:41,380 "Ticking Down to the Great Battle! The Straw Hats Go into Combat Mode!" 354 00:23:41,380 --> 00:23:43,790 I'm gonna become the King of the Pirates! 355 00:23:45,520 --> 00:23:47,530 356 00:23:47,530 --> 00:23:49,530 {\an8}