1
00:00:11,030 --> 00:00:13,860
{\an8}mugendai no chizu hiroge
2
00:00:11,030 --> 00:00:13,860
Open the borderless map
3
00:00:13,900 --> 00:00:16,820
{\an8}hateshinai ano basho e
4
00:00:13,900 --> 00:00:16,820
Towards the place that has no end
5
00:00:16,870 --> 00:00:21,410
{\an8}Let's sail on takaku ho wo agete
6
00:00:16,870 --> 00:00:21,410
Let's sail on, raise high the sails
7
00:00:21,450 --> 00:00:24,160
{\an8}kaze ni nore
8
00:00:21,450 --> 00:00:24,160
Catch the wind
9
00:00:29,800 --> 00:00:33,670
{\an8}Don't give up kakugo kimetano nara
10
00:00:29,800 --> 00:00:33,670
Don't give up, if I'm determined
11
00:00:33,720 --> 00:00:36,930
{\an8}hikikaeshi wa shinai sa
12
00:00:33,720 --> 00:00:36,930
I'll never turn back
13
00:00:36,970 --> 00:00:40,220
{\an8}waraitobase aranami
14
00:00:36,970 --> 00:00:40,220
Laugh on through troubled waters
15
00:00:40,470 --> 00:00:45,020
{\an8}Shout it out kokoro kudakenai youni
16
00:00:40,470 --> 00:00:45,020
Shout it out, to save
your spirit from breaking
17
00:00:45,060 --> 00:00:47,480
{\an8}nakama ga irun da
18
00:00:45,060 --> 00:00:47,480
Your friends are there for you
19
00:00:47,520 --> 00:00:53,900
{\an8}hora tsuyogari nante iranai itsudatte
20
00:00:47,520 --> 00:00:53,900
Hey, you don't ever need to act tough
21
00:00:53,940 --> 00:00:57,990
{\an8}yami ga hikisakou toshitemo
22
00:00:53,940 --> 00:00:57,990
Even when the darkness
tries to tear you apart
23
00:00:58,030 --> 00:00:59,280
{\an8}hora Brave it out
24
00:00:58,030 --> 00:00:59,280
Come on, brave it out
25
00:00:59,330 --> 00:01:00,780
{\an8}daijoubu sa
26
00:00:59,330 --> 00:01:00,780
It's going to be all right
27
00:01:00,830 --> 00:01:04,500
{\an8}uchiyaburu saikyo no kizuna
28
00:01:00,830 --> 00:01:04,500
Strong bonds will break through
29
00:01:04,540 --> 00:01:07,250
{\an8}mugendai no chizu hiroge
30
00:01:04,540 --> 00:01:07,250
Open the borderless map
31
00:01:07,290 --> 00:01:10,460
{\an8}hateshinai ano basho e
32
00:01:07,290 --> 00:01:10,460
Towards the place that has no end
33
00:01:10,500 --> 00:01:15,970
{\an8}fumidase yuuki no ippo
34
00:01:10,500 --> 00:01:15,970
Have the courage to take a step forward
35
00:01:16,010 --> 00:01:18,470
{\an8}mugendai no chizu hiroge
36
00:01:16,010 --> 00:01:18,470
Open the borderless map
37
00:01:18,510 --> 00:01:21,430
{\an8}chikai atsumeta hata
38
00:01:18,510 --> 00:01:21,430
The flag that called forth oaths
39
00:01:21,470 --> 00:01:24,140
{\an8}tatakai tsudukete iku
40
00:01:21,470 --> 00:01:24,140
Keep fighting on
41
00:01:24,180 --> 00:01:28,900
{\an8}"jibunjishin" tsuranuke
42
00:01:24,180 --> 00:01:28,900
Stay true to yourself
43
00:01:28,940 --> 00:01:33,230
{\an8}tsukami toru Dreamin' on
44
00:01:28,940 --> 00:01:33,230
Seize it, dreamin' on
45
00:01:33,650 --> 00:01:38,610
{\an8}makerarenai nige ya shinai
46
00:01:33,650 --> 00:01:38,610
I can't lose, I'll never run away
47
00:01:39,280 --> 00:01:42,120
{\an8}deai wakare koe ikou
48
00:01:39,280 --> 00:01:42,120
Transcend meetings and
partings and keep going
49
00:01:42,160 --> 00:01:46,460
{\an8}zenbu takaramono
50
00:01:42,160 --> 00:01:46,460
They're all treasures
51
00:01:46,870 --> 00:01:49,670
{\an8}mugendai no chizu hiroge
52
00:01:46,870 --> 00:01:49,670
Open the borderless map
53
00:01:49,710 --> 00:01:52,800
{\an8}hateshinai ano basho e
54
00:01:49,710 --> 00:01:52,800
Towards the place that has no end
55
00:01:52,840 --> 00:01:57,510
{\an8}fumidase yuuki no ippo
56
00:01:52,840 --> 00:01:57,510
Have the courage to take a step forward
57
00:01:57,550 --> 00:02:01,680
{\an8}ko wo agete
58
00:01:57,550 --> 00:02:01,680
Raise your fist
59
00:02:17,070 --> 00:02:18,410
There you are.
60
00:02:18,410 --> 00:02:22,740
You stole my sword, didn't you?
61
00:02:26,000 --> 00:02:28,120
I met Ryuma.
62
00:02:30,210 --> 00:02:32,510
Don't lie to me!
63
00:02:32,510 --> 00:02:34,920
Stop talking gibberish!
64
00:02:39,260 --> 00:02:42,180
A long time ago, when the Land of Wano
65
00:02:42,180 --> 00:02:45,690
was recognized as the Land
of Gold by other countries...
66
00:02:45,690 --> 00:02:46,730
Gold?
67
00:02:46,730 --> 00:02:48,350
Unguarded!
68
00:02:52,440 --> 00:02:56,400
Pirates around the world wanted gold.
69
00:02:56,690 --> 00:03:00,900
Nobles tried to rule
the Land of Gold - the Land of Wano!
70
00:03:02,950 --> 00:03:08,290
He showed those enemies from overseas
how formidable he was...
71
00:03:09,540 --> 00:03:13,710
and burned the Land of Wano's samurai
in their minds!
72
00:03:14,210 --> 00:03:18,090
That is who Ryuma is.
73
00:03:21,260 --> 00:03:23,840
Who are you anyway?
74
00:03:24,800 --> 00:03:26,890
An enemy or an ally?!
75
00:03:26,890 --> 00:03:30,930
I will not give it back to you!
I will give you any sword but that one!
76
00:03:37,650 --> 00:03:43,450
That sword Shusui that you had was
the Land of Wano's stolen treasure!
77
00:03:43,450 --> 00:03:45,700
What? Shusui?!
78
00:03:45,700 --> 00:03:50,090
When it was taken away,
the whole tragedy began!
79
00:03:50,090 --> 00:03:53,210
Because of that,
our God of the Blade became enraged,
80
00:03:53,210 --> 00:03:56,540
and each region was defeated one by one!
81
00:03:56,540 --> 00:03:59,630
In the end, the country was taken over!
82
00:04:00,010 --> 00:04:02,020
But how...?
83
00:04:02,020 --> 00:04:06,270
Onimaru did this?
But only humans can do this...
84
00:04:06,270 --> 00:04:09,390
Then who did this?
85
00:04:16,770 --> 00:04:18,620
Kawamatsu-sama...
86
00:04:18,620 --> 00:04:23,110
I fulfilled... my duty...
87
00:04:23,360 --> 00:04:24,700
Good luck!
88
00:04:46,430 --> 00:04:51,890
"A New Alliance?!
Kaido's Army Gathers!"
89
00:04:52,600 --> 00:04:55,950
A week before the raid on
Onigashima where the great battle
90
00:04:55,950 --> 00:04:59,620
is planned to take place on
the day of the Fire Festival,
91
00:04:59,620 --> 00:05:03,900
the samurai have gotten their
hands on tons of swords.
92
00:05:11,200 --> 00:05:12,880
Zorojuro-san!
93
00:05:12,880 --> 00:05:18,960
If your sword is the real Shusui,
give it back to the Land of Wano!
94
00:05:18,960 --> 00:05:21,550
I told you! That's mine!
95
00:05:23,840 --> 00:05:25,510
I will give you a replacement!
96
00:05:26,760 --> 00:05:30,510
A sword that was handed down to me
from my late father...
97
00:05:31,350 --> 00:05:33,560
Enma the famed blade!
98
00:05:35,680 --> 00:05:36,810
Enma...
99
00:05:37,310 --> 00:05:41,770
It is a legendary sword
and the only weapon that ever injured Kaido!
100
00:05:46,530 --> 00:05:49,030
The blade that cut Kaido...
101
00:05:49,870 --> 00:05:51,530
Enma...
102
00:05:54,500 --> 00:05:56,510
No, Hiyori-sama!
103
00:05:56,510 --> 00:06:00,130
You cannot give away a
memento from Oden-sama!
104
00:06:04,420 --> 00:06:07,840
My father, Kozuki Oden, was...
105
00:06:08,680 --> 00:06:11,680
...a Two-Fullsize-Sword Style swordsman.
106
00:06:12,680 --> 00:06:16,560
Before he got executed by
that hideous man, Orochi,
107
00:06:16,930 --> 00:06:19,940
my brother Momonosuke and little me...
108
00:06:20,350 --> 00:06:25,320
...were each entrusted with one of the two swords
that our father used.
109
00:06:30,610 --> 00:06:31,570
My brother got...
110
00:06:33,200 --> 00:06:35,330
...Ame-no-Habakiri.
111
00:06:34,120 --> 00:06:37,540
{\an8}AME-NO-HABAKIRI
112
00:06:37,960 --> 00:06:38,830
I got...
113
00:06:40,540 --> 00:06:41,710
...Enma.
114
00:06:41,250 --> 00:06:44,670
{\an8}ENMA
115
00:06:45,000 --> 00:06:50,340
They are both made by the great swordsmiths
who were once famous in the Land of Wano.
116
00:06:50,680 --> 00:06:53,100
They are fine swords.
117
00:06:53,970 --> 00:06:57,070
That is why you cannot give
it away, Your Majesty!
118
00:06:57,070 --> 00:07:00,150
You cannot let a dubious man like him...
119
00:07:00,150 --> 00:07:03,390
...use Oden-sama's sword!
120
00:07:03,390 --> 00:07:04,940
Kawamatsu...
121
00:07:05,690 --> 00:07:08,410
I know how you feel,
122
00:07:08,410 --> 00:07:12,610
but do not be rude to the man
who saved my life.
123
00:07:13,820 --> 00:07:16,710
It is the God of the Blade, Ryuma's, sword.
124
00:07:16,710 --> 00:07:21,170
I do not know how Shusui
ended up in your hands.
125
00:07:26,420 --> 00:07:27,670
Well...
126
00:07:28,090 --> 00:07:30,880
I guess Moria stole it...
127
00:07:31,800 --> 00:07:33,020
But...
128
00:07:33,020 --> 00:07:38,020
...when it was stolen,
the whole nation was crestfallen because it is...
129
00:07:38,520 --> 00:07:40,480
...a sacred treasure.
130
00:07:42,350 --> 00:07:45,560
Please offer Shusui to this country.
131
00:08:03,420 --> 00:08:06,880
If you give me a replacement, then...
132
00:08:13,380 --> 00:08:14,770
All right.
133
00:08:14,770 --> 00:08:19,850
But I'm bonded to him because we fought a battle
even though it was against his corpse!
134
00:08:31,690 --> 00:08:33,960
I'll return Shusui...
135
00:08:33,960 --> 00:08:35,790
In exchange,
136
00:08:35,790 --> 00:08:38,780
let me visit Ryuma's grave afterwards.
137
00:08:40,700 --> 00:08:44,040
He is really delusional!
Is he okay?!
138
00:08:44,870 --> 00:08:46,460
Your Majesty!
139
00:08:52,460 --> 00:08:54,800
The Flower Capital...
140
00:08:55,260 --> 00:09:00,760
This is commonly known as the Public Cells
where prisoners are displayed.
141
00:08:56,340 --> 00:08:58,550
{\an8}PRISON
142
00:08:58,720 --> 00:09:00,680
{\an8}RASETSU PRISON
143
00:09:02,770 --> 00:09:08,400
{\an8}RASETSU TOWN PRISONERS' QUARTERS
AKA: PUBLIC CELLS
144
00:09:03,640 --> 00:09:06,980
Rasetsu Town Prisoners' Quarters.
145
00:09:10,820 --> 00:09:15,120
The samurai who are held captive there
for rebelling against the Shogun Orochi...
146
00:09:15,120 --> 00:09:18,070
...have not been released yet.
147
00:09:18,370 --> 00:09:21,410
Yasuie threw dust in the enemies' eyes
148
00:09:21,660 --> 00:09:26,330
and saved the raid plan by risking his own life.
However...
149
00:09:27,120 --> 00:09:28,920
What's going on?!
150
00:09:29,250 --> 00:09:31,710
We're not rebels!
151
00:09:32,130 --> 00:09:37,060
The flyers we had were just
a prank by Yasuie-sama!
152
00:09:37,060 --> 00:09:40,810
The Moon Tattoo was just a popular design!
153
00:09:40,810 --> 00:09:43,070
How could you be so scared...
154
00:09:43,070 --> 00:09:47,950
...as to imprison us who are all innocent
and put us on display in a place like this?!
155
00:09:47,950 --> 00:09:51,400
It's disgraceful to be seen as rebels!
156
00:09:52,150 --> 00:09:54,160
Let us go already!
157
00:09:54,160 --> 00:09:55,030
Hey!
158
00:09:56,320 --> 00:09:57,490
Damn...
159
00:09:58,910 --> 00:10:00,910
What can we do?
160
00:10:14,420 --> 00:10:18,430
{\an8}INSIDE RASETSU TOWN PRISONERS' QUARTERS
161
00:10:21,720 --> 00:10:24,890
What happened to your alliance?
162
00:10:25,220 --> 00:10:29,900
I thought you formed an alliance
with Kid and Apoo...
163
00:10:33,820 --> 00:10:36,150
We were set up...
164
00:10:40,820 --> 00:10:47,000
Scratchmen Apoo was
under Kaido's wing all along...
165
00:10:51,670 --> 00:10:54,810
The monstrous Kaido said to me...
166
00:10:54,810 --> 00:10:58,670
"If you wanna become my subordinate,
I'll welcome you."
167
00:11:01,720 --> 00:11:05,650
He's always looking for strong soldiers...
168
00:11:05,650 --> 00:11:09,100
To make the most powerful
army in the world...
169
00:11:09,980 --> 00:11:14,690
My chances of victory in that situation
were zero percent.
170
00:11:15,110 --> 00:11:18,870
My chances of successful escape
were zero percent.
171
00:11:18,870 --> 00:11:23,670
My chances of survival by obeying
were 40 percent.
172
00:11:23,670 --> 00:11:25,620
I had no choice.
173
00:11:29,870 --> 00:11:33,790
But Kid and Killer weren't like me...
174
00:11:34,420 --> 00:11:35,800
They challenged him
175
00:11:35,800 --> 00:11:40,550
and kept fighting
until they couldn't move an inch.
176
00:11:41,720 --> 00:11:45,550
Kaido won't kill people like that.
177
00:11:47,260 --> 00:11:51,490
He'll try to break their spirit
and crush them into obedience.
178
00:11:51,490 --> 00:11:53,940
But I don't think Kid will give up...
179
00:11:54,270 --> 00:11:56,530
So he'll be killed.
180
00:11:56,530 --> 00:12:00,190
I feel sorry for Kid's crewmembers.
181
00:12:00,530 --> 00:12:04,960
They've been told to do this and that
if they wanna save their captain.
182
00:12:04,960 --> 00:12:08,910
Which means Orochi uses them as he likes.
183
00:12:19,670 --> 00:12:23,140
The Four Emperors of the Sea
are a different kind of creature from us.
184
00:12:23,140 --> 00:12:25,640
They don't comprehend reason!
185
00:12:29,140 --> 00:12:32,940
The alliance between you and Straw Hat
seems to be going well...
186
00:12:34,440 --> 00:12:37,770
You two came to the Land of Wano together...
187
00:12:38,820 --> 00:12:40,240
And now,
188
00:12:40,240 --> 00:12:42,570
have you changed your mind?
189
00:12:43,280 --> 00:12:45,240
Don't question me!
190
00:12:56,460 --> 00:13:00,210
If you're plotting to let me escape...
191
00:13:00,920 --> 00:13:02,460
I'm it.
192
00:13:08,800 --> 00:13:13,600
{\an8}SIX DAYS UNTIL THE RAID ON ONIGASHIMA
193
00:13:09,220 --> 00:13:13,680
Six days until the raid on Onigashima.
194
00:13:22,190 --> 00:13:24,320
That's Kaido's skin!
195
00:13:27,660 --> 00:13:30,870
{\an8}EXCAVATION LABOR CAMP, UDON
196
00:13:31,740 --> 00:13:35,080
Remember your setback!
197
00:13:41,090 --> 00:13:45,050
Remember that you couldn't beat him by force!
198
00:13:48,430 --> 00:13:51,760
Thunder Bagua!
199
00:14:05,570 --> 00:14:07,820
That iron sheet looks soft like konnyaku...
200
00:14:15,330 --> 00:14:19,580
{\an8}FIVE DAYS UNTIL THE RAID
201
00:14:16,960 --> 00:14:19,670
Five days until the raid!
202
00:14:35,020 --> 00:14:37,100
Ring, ring, ring...
203
00:14:37,430 --> 00:14:39,060
Ring, ring, ring...
204
00:14:39,770 --> 00:14:41,980
Ring, ring, ring...
205
00:14:42,400 --> 00:14:44,440
Ring, ring, ring...
206
00:14:44,440 --> 00:14:45,690
Clank.
207
00:14:46,820 --> 00:14:47,710
This is...
208
00:14:47,710 --> 00:14:49,610
...Kin'emon!
209
00:14:49,610 --> 00:14:54,420
There is a change in the symbol on the flyers
that you people have with you.
210
00:14:54,420 --> 00:14:56,870
Add two lines on the habu snake's stomach!
211
00:14:54,450 --> 00:14:56,790
{\an8}AMIGASA VILLAGE, KURI
212
00:14:58,080 --> 00:14:59,120
That is...
213
00:14:59,750 --> 00:15:02,920
...Yasuie-sama's message!
214
00:15:07,670 --> 00:15:09,170
Two lines...
215
00:15:12,300 --> 00:15:14,350
Two lines?!
216
00:15:17,980 --> 00:15:20,440
I got it!
217
00:15:18,020 --> 00:15:20,350
{\an8}WEAPON PREPARATION UNIT, UDON
218
00:15:21,190 --> 00:15:24,320
Only Yasuie-sama could come up with it!
219
00:15:21,230 --> 00:15:24,230
{\an8}SWORD TRANSPORT UNIT, RINGO
220
00:15:24,320 --> 00:15:25,700
I see...
221
00:15:25,700 --> 00:15:28,360
Okay! I got it!
222
00:15:25,730 --> 00:15:30,240
{\an8}YAKUZA COMMAND UNIT, KIBI
223
00:15:30,320 --> 00:15:33,070
Use the lower half of your body more!
224
00:15:33,120 --> 00:15:42,830
{\an8}SHIP MAINTENANCE UNIT, ITACHI PORT, KURI
225
00:15:33,490 --> 00:15:37,140
Otherwise, it won't be good enough to
sail through rough waters to Onigashima!
226
00:15:37,140 --> 00:15:38,430
Yes, Boss!
227
00:15:38,430 --> 00:15:41,520
--Come on, use your lower body!
--Two lines on the habu's stomach?
228
00:15:41,520 --> 00:15:42,910
I see!
229
00:15:42,910 --> 00:15:45,770
I understand, Kin'emon-dono!
230
00:15:45,770 --> 00:15:48,050
Mm-hm. I am glad you do.
231
00:15:49,550 --> 00:15:54,180
Is it Kin'emon?
I'll make sure to fix up all the ships!
232
00:15:54,180 --> 00:15:56,020
Super...
233
00:15:56,020 --> 00:15:58,020
...count on me!
234
00:15:58,020 --> 00:16:00,450
--Leave it to us!
--Let's give it our all!
235
00:16:00,450 --> 00:16:01,640
Count on us!
236
00:16:01,640 --> 00:16:05,060
Tell everyone about the change in the symbol!
237
00:16:05,060 --> 00:16:06,940
Thank you.
238
00:16:07,360 --> 00:16:08,530
I'm impressed.
239
00:16:09,030 --> 00:16:14,500
The people from the Land of Wano can figure out
the meaning of the additional lines instantly.
240
00:16:14,500 --> 00:16:17,080
Now what does it mean?
241
00:16:17,790 --> 00:16:20,120
Two dashes on the habu snake...
242
00:16:23,170 --> 00:16:24,210
Babu?!
243
00:16:26,040 --> 00:16:31,050
You cannot understand it
if you do not know the names of the ports in Land of Wano.
244
00:16:34,390 --> 00:16:35,970
{\an8}ITACHI PORT
245
00:16:34,390 --> 00:16:35,970
Itachi (Weasel) Port.
246
00:16:37,850 --> 00:16:39,220
{\an8}NEKO PORT
247
00:16:37,850 --> 00:16:39,280
Neko (Cat) Port.
248
00:16:39,280 --> 00:16:40,740
Kaeru (Frog) Port.
249
00:16:39,390 --> 00:16:40,680
{\an8}KAERU PORT
250
00:16:40,740 --> 00:16:42,160
Mogura (Mole) Port.
251
00:16:40,850 --> 00:16:42,100
{\an8}MOGURA PORT
252
00:16:42,160 --> 00:16:43,690
Tokage (Lizard) Port.
253
00:16:42,270 --> 00:16:43,560
{\an8}TOKAGE PORT
254
00:16:43,690 --> 00:16:46,520
And Habu Port.
255
00:16:43,730 --> 00:16:46,440
{\an8}HABU PORT
256
00:16:46,520 --> 00:16:51,740
Every port in the Land of Wano
has a name that sounds the same as an animal.
257
00:16:52,030 --> 00:16:54,420
First, with the symbol of a habu snake,
258
00:16:54,420 --> 00:16:58,200
we implied that Habu Port
is the rendezvous point.
259
00:16:56,320 --> 00:16:58,080
{\an8}HABU PORT
260
00:16:58,200 --> 00:17:01,460
Now, two sets of limbs are added.
261
00:17:01,460 --> 00:17:06,090
The body is a bit too long,
but adding limbs to a habu snake makes it a lizard.
262
00:17:06,090 --> 00:17:08,880
Tokage (Lizard) Port is in Udon.
263
00:17:07,080 --> 00:17:08,880
{\an8}TOKAGE PORT
264
00:17:09,380 --> 00:17:13,850
By changing the rendezvous point
from Habu Port to Tokage Port,
265
00:17:13,850 --> 00:17:17,970
even quick-witted enemies
won't be able to get in the way of our plan.
266
00:17:18,300 --> 00:17:19,930
Yasuie-sama...
267
00:17:20,720 --> 00:17:26,650
...must have considered every possibility
and taken steps early on for us!
268
00:17:30,980 --> 00:17:37,080
We were already indebted to him,
but we caused him trouble until the very last.
269
00:17:37,080 --> 00:17:41,410
A true samurai must make use of this opportunity
or it will bring shame.
270
00:17:42,700 --> 00:17:47,040
I remember what Yasuie-sama once told us...
271
00:17:47,040 --> 00:17:49,250
"You guys must become the Land of Wano's...
272
00:17:49,250 --> 00:17:50,880
...guardians!"
273
00:17:52,960 --> 00:17:55,100
He was really something...
274
00:17:55,100 --> 00:17:56,340
Yasuie-san.
275
00:17:58,970 --> 00:18:01,560
We still have a few challenges,
276
00:18:02,010 --> 00:18:04,310
but thanks to you all,
277
00:18:06,390 --> 00:18:11,190
the number of our allied soldiers is increasing
just as we had hoped.
278
00:18:11,190 --> 00:18:14,660
We still have no idea
what happened to Denjiro,
279
00:18:14,660 --> 00:18:18,660
but we have seven of Kozuki's retainers!
280
00:18:16,740 --> 00:18:18,570
{\an8}EVENING SHOWER KANJURO, AKAZAYA NINE
281
00:18:18,740 --> 00:18:20,490
{\an8}KIKUNOJO OF THE FALLEN SNOW, AKAZAYA NINE
282
00:18:20,660 --> 00:18:22,410
{\an8}KAWAMATSU THE KAPPA, AKAZAYA NINE
283
00:18:22,580 --> 00:18:24,370
{\an8}DOGSTORM, AKAZAYA NINE
284
00:18:24,540 --> 00:18:26,290
{\an8}ASHURA DOJI, AKAZAYA NINE
285
00:18:26,460 --> 00:18:28,250
{\an8}FOXFIRE KIN'EMON, AKAZAYA NINE
286
00:18:28,420 --> 00:18:30,000
{\an8}RAIZO OF THE MIST, AKAZAYA NINE
287
00:18:30,250 --> 00:18:32,050
It's quite impressive.
288
00:18:32,050 --> 00:18:35,800
It's no longer just a dream
to have 5,000 troops.
289
00:18:35,800 --> 00:18:38,050
Yeah! It's wonderful!
290
00:18:39,510 --> 00:18:42,150
Are you going to keep chit-chatting?
291
00:18:42,150 --> 00:18:44,140
It's a waste of time.
292
00:18:44,970 --> 00:18:49,850
Okay, let's start the discussion of the plan!
293
00:18:50,100 --> 00:18:53,950
We will take Kaido and
Orochi's heads at any cost...
294
00:18:53,950 --> 00:18:58,400
...to avenge the late Oden-sama!
295
00:19:31,850 --> 00:19:36,660
Scratchmen Apoo is arriving
at the Land of Wano!
296
00:19:36,660 --> 00:19:39,360
Check it out!
297
00:19:40,030 --> 00:19:41,700
Incidentally...
298
00:19:45,240 --> 00:19:50,120
there are actually two ways
to enter the Land of Wano.
299
00:19:50,500 --> 00:19:51,750
One is...
300
00:19:52,170 --> 00:19:56,670
...the risky way of being hauled by carp!
301
00:20:03,550 --> 00:20:06,060
Shake it up, baby!
302
00:20:07,060 --> 00:20:08,230
The other is...
303
00:20:08,230 --> 00:20:12,560
...to break the waterfalls open
and pass through a cave.
304
00:20:13,600 --> 00:20:19,360
Needless to say, without Kaido and Orochi's permission,
you can't pass through it safely.
305
00:20:19,860 --> 00:20:23,860
{\an8}MOGURA PORT
306
00:20:20,190 --> 00:20:23,950
At the end of the cave lies Mogura Port.
307
00:20:26,990 --> 00:20:32,470
Sailors and cargo are moved to a gondola there
to be pulled up.
308
00:20:32,470 --> 00:20:35,830
When they rise out of the end of the tunnel,
309
00:20:40,260 --> 00:20:43,840
{\an8}HAKUMAI
310
00:20:40,710 --> 00:20:43,930
they'll find themselves in Hakumai.
311
00:20:46,930 --> 00:20:48,970
Hello, Kaido-san?
312
00:20:49,470 --> 00:20:52,020
We've arrived at Hakumai.
313
00:20:52,060 --> 00:20:54,520
{\an8}ONIGASHIMA
314
00:20:52,810 --> 00:20:57,980
Oh, you guys took the trouble
to come back for the party, too?
315
00:21:00,530 --> 00:21:02,250
Of course, we did!
316
00:21:02,250 --> 00:21:05,080
It's the annual Golden Festival!
317
00:21:05,080 --> 00:21:09,410
I don't wanna be left out!
318
00:21:09,410 --> 00:21:12,040
We'll throw a bigger party than ever!
319
00:21:12,040 --> 00:21:13,910
That's great!
320
00:21:15,500 --> 00:21:17,790
Let's do that!
321
00:21:31,430 --> 00:21:34,480
W-W-What are they?!
322
00:21:35,850 --> 00:21:37,530
O... O...
323
00:21:37,530 --> 00:21:39,230
Onigashima...
324
00:21:39,860 --> 00:21:41,730
The Numbers of Onigashima!
325
00:21:42,230 --> 00:21:43,790
Let's run now!
326
00:21:43,790 --> 00:21:45,700
Or they'll eat us!
327
00:21:56,670 --> 00:21:58,980
I guess the Numbers came back...
328
00:21:58,980 --> 00:22:00,010
What?!
329
00:22:00,010 --> 00:22:04,760
I hate them because they're messy drinkers!
330
00:22:04,760 --> 00:22:06,630
Let's have another!
331
00:22:14,770 --> 00:22:19,130
On the night of the Fire Festival,
we'll have the greatest party ever!
332
00:22:19,130 --> 00:22:21,980
Yes, it's gonna be an anniversary.
333
00:22:24,650 --> 00:22:25,490
What the...
334
00:22:25,820 --> 00:22:28,950
They became friends
after trying to kill each other?
335
00:22:32,910 --> 00:22:36,040
--Hey, listen up, guys!
--What is it?
336
00:22:36,330 --> 00:22:39,290
We, Animal Kingdom Pirates...
337
00:22:39,540 --> 00:22:42,170
and the Big Mom Pirates...
338
00:22:42,710 --> 00:22:44,050
Let me stand up.
339
00:22:44,050 --> 00:22:45,900
...decided...
340
00:22:45,900 --> 00:22:47,840
...to form...
341
00:22:47,840 --> 00:22:49,760
...an alliance!
342
00:22:50,970 --> 00:22:51,640
What?
343
00:22:52,810 --> 00:23:00,730
What?!
344
00:23:00,730 --> 00:23:06,110
First, we dominate the world together!
345
00:23:06,110 --> 00:23:09,490
Then we'll go back to killing each other!
346
00:23:18,410 --> 00:23:22,430
Cut in two with a single stroke!
Zoro struggles with Enma that draws out Haki!
347
00:23:22,430 --> 00:23:25,010
Meanwhile, Luffy tries hard to master Ryuo!
348
00:23:25,010 --> 00:23:29,060
As everyone rouses themselves,
the recruitment of allies is almost over!
349
00:23:29,060 --> 00:23:31,190
Finally, the day comes!
350
00:23:31,190 --> 00:23:33,180
With the fate of the Land of Wano
351
00:23:33,180 --> 00:23:35,910
on the line, the Straw Hats and
Akazaya make desperate efforts!
352
00:23:36,560 --> 00:23:37,950
On the next episode of One Piece!
353
00:23:37,950 --> 00:23:41,380
"Ticking Down to
the Great Battle! The Straw Hats Go into Combat Mode!"
354
00:23:41,380 --> 00:23:43,790
I'm gonna become the King of the Pirates!
355
00:23:45,520 --> 00:23:47,530
356
00:23:47,530 --> 00:23:49,530
{\an8}