1 00:02:17,070 --> 00:02:18,400 Hab ich dich endlich gefunden! 2 00:02:18,400 --> 00:02:22,740 Du hast mein Schwert gestohlen. 3 00:02:26,190 --> 00:02:28,120 Ich habe Ryuma getroffen. 4 00:02:30,210 --> 00:02:32,500 Erzähl keine Lügen! 5 00:02:32,500 --> 00:02:34,960 Hör auf mit diesem Unsinn! 6 00:02:39,550 --> 00:02:42,380 Vor langer Zeit galt Wano-Land 7 00:02:42,380 --> 00:02:45,860 für andere Länder als Land des Goldes. 8 00:02:45,860 --> 00:02:46,740 Gold? 9 00:02:47,060 --> 00:02:48,680 Jetzt gehört dein Kopf mir! 10 00:02:52,700 --> 00:02:56,400 Piraten aus aller Welt wollten unser Gold. 11 00:02:56,930 --> 00:03:00,900 Adlige versuchten, unser Wano-Land, das Land des Goldes, zu beherrschen! 12 00:03:03,020 --> 00:03:08,370 Er zeigte unseren Feinden von Übersee sein überragendes Können … 13 00:03:09,540 --> 00:03:13,710 und machte ihnen klar, dass mit den Samurais Wano-Lands nicht zu spaßen ist! 14 00:03:14,450 --> 00:03:18,090 So ein Mann war Ryuma. 15 00:03:21,480 --> 00:03:23,840 Wer bist du überhaupt? 16 00:03:24,800 --> 00:03:27,010 Bist du ein Feind oder ein Verbündeter?! 17 00:03:27,010 --> 00:03:30,930 Niemals! Dieses Schwert werde ich niemals aushändigen! 18 00:03:37,480 --> 00:03:42,990 Das Schwert Shusui, das du bei dir trugst, ist ein gestohlener Schatz Wano-Lands. 19 00:03:43,450 --> 00:03:45,700 Hä? Shusui?! 20 00:03:45,700 --> 00:03:50,080 Mit seinem Raub begann die ganze Tragödie! 21 00:03:50,600 --> 00:03:53,210 Deshalb wurde der Klingengott erzürnt, … 22 00:03:53,210 --> 00:03:56,210 und alle Regionen wurden nach und nach bezwungen! 23 00:03:56,710 --> 00:03:59,640 Letztlich wurde das Land übernommen! 24 00:04:00,170 --> 00:04:02,010 Aber wieso nur? 25 00:04:02,010 --> 00:04:06,520 War das etwa Onimaru? Nein, nur eine Person wäre dazu in der Lage gewesen. 26 00:04:06,520 --> 00:04:09,200 Wer hat das bloß getan? 27 00:04:17,020 --> 00:04:18,860 Meister Kawamatsu … 28 00:04:18,860 --> 00:04:23,110 Ich habe meine Pflicht erfüllt. 29 00:04:23,110 --> 00:04:24,780 Ich wünsche euch viel Glück! 30 00:04:43,270 --> 00:04:52,180 {\an8}Eine neue Allianz?! Kaidos Großarmee versammelt sich 31 00:04:46,220 --> 00:04:50,920 „Eine neue Allianz?! Kaidos Armee versammelt sich“. 32 00:04:52,800 --> 00:04:54,670 In einer Woche … 33 00:04:54,670 --> 00:04:56,080 zur Nacht des Feuerfestes beginnt 34 00:04:56,080 --> 00:04:59,610 der Überfall auf Onigashima und die Entscheidungsschlacht. 35 00:04:59,610 --> 00:05:03,900 Die Samurais haben eine gewaltige Anzahl an Schwertern in die Hände bekommen. 36 00:05:11,200 --> 00:05:12,870 Zorrojuro! 37 00:05:12,870 --> 00:05:17,310 Wenn es sich bei Eurem Schwert wirklich um Shusui handelt, … 38 00:05:17,310 --> 00:05:18,960 so müsst Ihr es Wano-Land zurückgeben! 39 00:05:18,960 --> 00:05:21,550 Ich sagte doch, dass es mir gehört! 40 00:05:24,070 --> 00:05:25,510 Ich gebe Euch dafür Ersatz. 41 00:05:26,990 --> 00:05:30,510 Ein Schwert, das mir von meinem verstorbenen Vater übergeben wurde. 42 00:05:31,580 --> 00:05:33,510 Das berühmte Schwert, Enma. 43 00:05:35,920 --> 00:05:36,810 Enma … 44 00:05:37,550 --> 00:05:41,500 Dies ist das legendäre Schwert, das Kaido seine einzige Wunde zufügte. 45 00:05:46,760 --> 00:05:49,030 Das Schwert, das Kaido geschnitten hat … 46 00:05:50,090 --> 00:05:51,520 Enma … 47 00:05:54,720 --> 00:05:56,500 Das dürft Ihr nicht, Meisterin Hiyori! 48 00:05:56,500 --> 00:05:59,730 Dieses Schwert ist ein Andenken an Meister Oden! 49 00:06:04,630 --> 00:06:07,840 Mein Vater, Oden Kozuki, … 50 00:06:08,510 --> 00:06:11,390 war ein geübter Kämpfer des Zweischwertstils. 51 00:06:12,960 --> 00:06:16,560 Bevor er von Orochi auf grausame Weise hingerichtet wurde, … 52 00:06:17,160 --> 00:06:19,940 wurden meinem Bruder Momonosuke und mir … 53 00:06:20,620 --> 00:06:25,320 jeweils eines seiner zwei getreuen Schwerter anvertraut. 54 00:06:30,920 --> 00:06:31,570 Mein Bruder bekam … 55 00:06:33,450 --> 00:06:37,620 Ame-no-Habakiri 56 00:06:33,480 --> 00:06:35,060 Ame-no-Habakiri. 57 00:06:38,200 --> 00:06:38,830 Ich bekam … 58 00:06:40,710 --> 00:06:44,750 Enma 59 00:06:40,800 --> 00:06:41,720 Enma. 60 00:06:45,270 --> 00:06:50,340 Beide sind berühmte Klingen, die von einem großartigen Schmied angefertigt wurden. 61 00:06:50,900 --> 00:06:53,100 Sie sind Schwerter der Gerechtigkeit. 62 00:06:53,970 --> 00:06:56,950 Genau aus dem Grund könnt Ihr das nicht tun, Meisterin! 63 00:06:57,350 --> 00:07:00,140 Ihr könnt einen zwielichtigen Mann wie diesem … 64 00:07:00,140 --> 00:07:03,400 nicht Meister Odens Schwerter benutzen lassen! 65 00:07:03,400 --> 00:07:04,900 Kawamatsu. 66 00:07:05,940 --> 00:07:08,240 Ich weiß, wie dir zumute sein mag, … 67 00:07:08,650 --> 00:07:12,220 aber bitte hör auf, den Mann zu verunglimpfen, der mein Leben gerettet hat. 68 00:07:14,050 --> 00:07:17,010 Das Schwert des Klingengotts Ryuma. 69 00:07:17,010 --> 00:07:21,160 Ich weiß nicht, unter welchen Umständen du an dieses Schwert gelangt bist. 70 00:07:26,660 --> 00:07:27,670 Nun … 71 00:07:28,510 --> 00:07:30,880 Moria wird es wohl gestohlen haben. 72 00:07:32,030 --> 00:07:33,010 Aber 73 00:07:33,010 --> 00:07:38,010 seit uns diese Insignie gestohlen wurde, ist Wano-Land in tiefe Trauer … 74 00:07:38,800 --> 00:07:39,430 gestürzt. 75 00:07:42,350 --> 00:07:45,560 Bitte händigt unserem Land Shusui aus. 76 00:08:03,680 --> 00:08:06,880 Gut, solange ich dafür Ersatz bekomme … 77 00:08:13,380 --> 00:08:14,760 In Ordnung. 78 00:08:14,760 --> 00:08:19,850 Allerdings kreuzte sich mein Weg mit dem von Ryuma, auch wenn er eine Leiche war. 79 00:08:31,690 --> 00:08:34,260 Ich gebe euch Shusui zurück. 80 00:08:34,260 --> 00:08:36,110 Im Gegenzug … 81 00:08:36,110 --> 00:08:38,780 müsst ihr mich später Ryumas Grab besichtigen lassen. 82 00:08:40,950 --> 00:08:44,040 Was für ein Wahnsinn! Ist der Kerl wirklich ganz koscher?! 83 00:08:44,870 --> 00:08:46,390 Meisterin! 84 00:08:52,680 --> 00:08:54,300 Die Hauptstadt der Blumen. 85 00:08:55,550 --> 00:09:00,760 Es gehört zur allgemeinen Sitte, die Verbrecher öffentlich zur Schau zu stellen. 86 00:08:56,300 --> 00:08:58,680 Gefängnis 87 00:08:58,680 --> 00:09:00,760 {\an8}Rasetsu-Gefängnis 88 00:09:02,720 --> 00:09:08,480 Gefangenenquartier von Rasetsu 89 00:09:02,720 --> 00:09:08,480 Zurschaustellung der Verbrecher 90 00:09:03,910 --> 00:09:06,860 Das Gefangenenquartier von Rasetsu. 91 00:09:10,820 --> 00:09:12,560 Die Samurai, 92 00:09:12,560 --> 00:09:15,430 die gegen Shogun Orochi den Aufstand übten, werden hier gefangen gehalten 93 00:09:15,430 --> 00:09:17,770 und wurden immer noch nicht freigelassen. 94 00:09:18,370 --> 00:09:21,410 Yasuie täuschte die Augen der Feinde … 95 00:09:21,890 --> 00:09:26,330 und rettete den Überfallplan im Austausch für sein Leben. 96 00:09:27,400 --> 00:09:28,920 Was soll das Ganze?! 97 00:09:29,610 --> 00:09:31,550 Wir sind keine Aufständischen! 98 00:09:32,130 --> 00:09:36,910 Die Zettel, die wir besaßen, waren nur ein Streich von Meister Yasuie! 99 00:09:37,400 --> 00:09:41,150 Die Mondzeichentätowierung ist nur ein beliebtes Symbol! 100 00:09:41,150 --> 00:09:43,280 Wie könnt ihr euch davon einschüchtern lassen, … 101 00:09:43,280 --> 00:09:47,700 Unschuldige wie uns einsperren und hier zur Schau stellen?! 102 00:09:48,270 --> 00:09:51,390 Es ist eine Beleidigung, uns als Aufständische anzuprangern! 103 00:09:51,940 --> 00:09:54,650 Lasst uns endlich frei! 104 00:09:54,650 --> 00:09:55,030 Hey! 105 00:09:56,540 --> 00:09:57,480 Scheiße! 106 00:09:58,910 --> 00:10:00,610 Was sollen wir nur tun? 107 00:10:14,380 --> 00:10:18,510 Rasetsu 108 00:10:14,380 --> 00:10:18,510 Inneres Gefängnis 109 00:10:21,970 --> 00:10:24,890 Was ist aus eurer Allianz geworden? 110 00:10:25,480 --> 00:10:29,900 Ich dachte, du, Kid und Apoo hättet eine Allianz gegründet. 111 00:10:34,000 --> 00:10:36,150 Wir wurden reingelegt. 112 00:10:40,820 --> 00:10:47,000 Scratchmen Apoo stand schon von vornherein unter Kaidos Kommando. 113 00:10:51,920 --> 00:10:54,790 Kaido, das Monster, richtete folgende Worte an uns: 114 00:10:54,790 --> 00:10:58,670 „Ich heiße euch willkommen, wenn ihr meine Untergebenen werden wollt.“ 115 00:11:02,020 --> 00:11:05,640 Er hat sich schon immer nach starken Soldaten gesehnt, … 116 00:11:05,640 --> 00:11:09,010 um die stärkste Armee weit und breit aufzustellen. 117 00:11:09,980 --> 00:11:14,690 Meine Siegeschancen in dieser Situation lagen bei null Prozent. 118 00:11:15,420 --> 00:11:18,820 Meine Chancen auf Flucht lagen auch bei null Prozent. 119 00:11:19,230 --> 00:11:23,200 Meine Überlebenschancen durch den Treueschwur lagen bei 40 Prozent. 120 00:11:23,660 --> 00:11:25,620 Mir blieb keine andere Wahl. 121 00:11:30,130 --> 00:11:33,790 Aber Kid und Killer sahen das anders. 122 00:11:34,680 --> 00:11:35,790 Sie stellten sich ihm 123 00:11:35,790 --> 00:11:40,680 und kämpften weiter, bis sie sich nicht mehr bewegen konnten. 124 00:11:41,990 --> 00:11:45,550 Kaido hätte solche Kerle niemals getötet. 125 00:11:47,260 --> 00:11:51,480 Er versucht, ihren Geist zu brechen, damit sie sich ihm anschließen. 126 00:11:51,480 --> 00:11:53,940 Aber ich glaube nicht, dass Kids Geist brechen wird. 127 00:11:54,520 --> 00:11:56,520 Darum blüht ihm wohl der Tod. 128 00:11:56,520 --> 00:12:00,190 Kids Kameraden können einem leidtun. 129 00:12:00,760 --> 00:12:05,270 Ihnen wurden viele Befehle erteilt, wenn sie ihren Kapitän retten wollen. 130 00:12:05,270 --> 00:12:08,910 Darum benutzt sie Orochi ganz nach seinem Belieben. 131 00:12:19,960 --> 00:12:23,130 Die Kaiser stehen auf einer anderen Stufe der Existenz als wir. 132 00:12:23,130 --> 00:12:24,880 Gesunder Menschenverstand hilft da nicht weiter. 133 00:12:29,140 --> 00:12:32,930 Die Allianz von dir und dem Strohhut scheint gut zu funktionieren. 134 00:12:34,690 --> 00:12:37,770 Schließlich seid ihr gemeinsam nach Wano-Land gekommen. 135 00:12:38,930 --> 00:12:39,730 Und? 136 00:12:40,310 --> 00:12:42,180 Hattest du etwa einen Sinneswandel? 137 00:12:43,560 --> 00:12:45,240 Stell mir keine Fragen! 138 00:12:56,690 --> 00:13:00,210 Wenn du mich entkommen lässt, mach ich gerne … 139 00:13:01,170 --> 00:13:02,460 bei deiner Verschwörung mit! 140 00:13:08,760 --> 00:13:13,680 Sechs Tage bis zum 141 00:13:08,760 --> 00:13:13,680 Überfall auf Onigashima 142 00:13:09,450 --> 00:13:13,680 Sechs Tage bis zum Überfall auf Onigashima. 143 00:13:22,190 --> 00:13:24,490 Das ist Kaidos Haut! 144 00:13:27,610 --> 00:13:30,950 „Udon“ 145 00:13:27,610 --> 00:13:30,950 Gefängnismine 146 00:13:31,910 --> 00:13:35,080 Erinnere dich an deine Niederlage! 147 00:13:41,090 --> 00:13:44,510 Erinnere dich daran, dass du ihm hilflos ausgeliefert warst! 148 00:13:48,430 --> 00:13:51,760 Donnerschlag der acht Trigramme! 149 00:14:05,400 --> 00:14:07,820 Die Eisenmauer windet sich wie eine Teufelszunge! 150 00:14:15,270 --> 00:14:19,670 Fünf Tage 151 00:14:15,270 --> 00:14:19,670 bis zum Überfall 152 00:14:17,070 --> 00:14:19,670 Fünf Tage bis zum Überfall. 153 00:14:35,280 --> 00:14:37,100 Bölle, bölle, bölle! 154 00:14:37,690 --> 00:14:39,060 Bölle, bölle, bölle! 155 00:14:40,040 --> 00:14:41,900 Bölle, bölle, bölle! 156 00:14:42,390 --> 00:14:44,440 Bölle, bölle, bölle! 157 00:14:44,440 --> 00:14:45,480 Datcha! 158 00:14:47,110 --> 00:14:47,690 Hier ist … 159 00:14:48,110 --> 00:14:49,610 Kinemon! 160 00:14:49,610 --> 00:14:54,410 Es gibt eine Veränderung auf den Zetteln, die ihr besitzt. 161 00:14:54,410 --> 00:14:56,870 „Kuri“ 162 00:14:54,410 --> 00:14:56,870 Amigasa 163 00:14:54,410 --> 00:14:56,870 Fügt zwei Striche beim Bauch der Schlange hinzu. 164 00:14:58,320 --> 00:14:59,120 Das ist … 165 00:15:00,020 --> 00:15:02,920 Meister Yasuies Nachricht! 166 00:15:07,850 --> 00:15:09,170 Zwei Striche? 167 00:15:12,550 --> 00:15:14,310 Zwei Striche? 168 00:15:17,970 --> 00:15:20,060 Hab’s verstanden! 169 00:15:17,970 --> 00:15:20,440 „Udon“ 170 00:15:17,970 --> 00:15:20,440 Waffen- vorbereitungstrupp 171 00:15:21,190 --> 00:15:23,460 Darauf kann auch nur Meister Yasuie kommen. 172 00:15:21,190 --> 00:15:24,310 „Ringo“ 173 00:15:21,190 --> 00:15:24,310 Schwert- sammeltrupp 174 00:15:24,310 --> 00:15:25,690 Verstehe. 175 00:15:25,690 --> 00:15:28,220 Alles klar! Nachricht angekommen! 176 00:15:25,690 --> 00:15:30,320 „Kibi“ 177 00:15:25,690 --> 00:15:30,320 Yakuza- Kommandotrupp 178 00:15:30,320 --> 00:15:33,070 Hey! Das muss mehr aus der Hüfte kommen! 179 00:15:33,070 --> 00:15:42,920 „Kuri“ 180 00:15:33,070 --> 00:15:42,920 Hafen von Itachi Schiffinstand- setzungstrupp 181 00:15:33,570 --> 00:15:37,430 So kommen wir nie durch die stürmischen Gewässer bis nach Onigashima! 182 00:15:37,430 --> 00:15:38,800 Jawohl, Meister! 183 00:15:38,800 --> 00:15:41,780 Los! Mehr aus der Hüfte! 184 00:15:39,050 --> 00:15:41,500 Zwei Striche am Bauch der Schlange? 185 00:15:41,780 --> 00:15:42,920 Alles klar! 186 00:15:42,920 --> 00:15:46,090 Verstanden, Kinemon! 187 00:15:46,090 --> 00:15:48,050 Gut! Da bin ich beruhigt! 188 00:15:49,800 --> 00:15:53,680 Kinemon? Wir kümmern uns darum, dass alle Schiffe auf Vordermann gebracht werden! 189 00:15:54,180 --> 00:15:56,010 Super! 190 00:15:56,010 --> 00:15:58,010 Verlass dich nur auf uns! 191 00:15:58,010 --> 00:15:59,260 Wir packen das! 192 00:15:59,260 --> 00:16:00,800 Wir hängen uns voll rein! 193 00:16:00,800 --> 00:16:01,640 Verlass dich auf uns! 194 00:16:01,640 --> 00:16:05,060 Erzählt jedem von der Veränderung beim Zettel. 195 00:16:05,060 --> 00:16:06,880 Danke! 196 00:16:07,680 --> 00:16:08,520 Beeindruckend! 197 00:16:09,270 --> 00:16:14,490 Die Leute aus Wano-Land haben sofort die Bedeutung der zwei Striche erkannt. 198 00:16:14,490 --> 00:16:17,210 Sag doch mal, was sie bedeuten? 199 00:16:18,020 --> 00:16:20,120 Zwei Striche bei einer Schlange … 200 00:16:23,450 --> 00:16:24,210 Eine Ringelnatter?! 201 00:16:26,040 --> 00:16:31,050 Das versteht man nur, wenn man die Namen der Häfen Wano-Lands kennt. 202 00:16:34,360 --> 00:16:36,050 Hafen von Itachi 203 00:16:34,770 --> 00:16:36,050 Der Hafen von Itachi. 204 00:16:37,800 --> 00:16:39,350 Hafen von Neko 205 00:16:37,970 --> 00:16:39,350 Der Hafen von Neko. 206 00:16:39,350 --> 00:16:40,810 Hafen von Kaeru 207 00:16:39,710 --> 00:16:40,790 Der Hafen von Kaeru. 208 00:16:40,790 --> 00:16:42,230 Der Hafen von Mogura. 209 00:16:40,820 --> 00:16:42,230 Hafen von Mogura 210 00:16:42,230 --> 00:16:43,690 Hafen von Tokage 211 00:16:42,390 --> 00:16:43,690 Der Hafen von Tokage. 212 00:16:43,690 --> 00:16:46,520 Hafen von Habu 213 00:16:43,690 --> 00:16:46,520 Und der Hafen von Habu. 214 00:16:46,990 --> 00:16:51,730 Jeder Hafen Wano-Lands beinhaltet den Namen eines Tieres. 215 00:16:52,270 --> 00:16:54,640 Mit dem Symbol der Schlange 216 00:16:53,970 --> 00:16:58,200 Hafen von Habu 217 00:16:53,970 --> 00:16:58,200 Hafen von Itachi 218 00:16:53,970 --> 00:16:58,200 Hafen von Neko 219 00:16:53,970 --> 00:16:58,200 Hafen von Kaeru 220 00:16:53,970 --> 00:16:58,200 Hafen von Mogura 221 00:16:53,970 --> 00:16:58,200 Hafen von Tokage 222 00:16:54,640 --> 00:16:57,880 deuteten wir auf den Hafen von Habu als Treffpunkt hin. 223 00:16:58,200 --> 00:17:01,740 Durch das Hinzufügen der zwei Gliedmaßen … 224 00:17:01,740 --> 00:17:06,080 sieht ihr Körper etwas länger aus und ähnelt somit dem einer Echse. 225 00:17:06,080 --> 00:17:08,750 Hafen von Tokage 226 00:17:06,080 --> 00:17:08,750 Hafen von Habu 227 00:17:06,080 --> 00:17:09,250 Hafen von Mogura 228 00:17:06,080 --> 00:17:09,380 Hafen von Neko 229 00:17:06,080 --> 00:17:13,840 Hafen von Itachi 230 00:17:06,080 --> 00:17:13,840 Hafen von Kaeru 231 00:17:06,530 --> 00:17:08,560 Der Hafen von Tokage befindet sich in Udon. 232 00:17:09,250 --> 00:17:09,380 Hafen von Mogura 233 00:17:09,380 --> 00:17:09,500 Hafen von Neko 234 00:17:09,380 --> 00:17:09,500 Hafen von Mogura 235 00:17:09,500 --> 00:17:13,840 Hafen von Neko 236 00:17:09,500 --> 00:17:13,840 Hafen von Mogura 237 00:17:09,610 --> 00:17:13,840 Indem wir unseren Treffpunkt vom Hafen von Habu zum Hafen von Tokage verlagern, … 238 00:17:13,840 --> 00:17:17,970 werden uns selbst listige Feinde nicht dazwischenfunken. 239 00:17:18,540 --> 00:17:19,930 Meister Yasuie … 240 00:17:20,720 --> 00:17:26,170 muss die ganze Situation durchschaut und Maßnahmen ergriffen haben! 241 00:17:30,980 --> 00:17:33,610 Wir standen bereits in seiner Schuld … 242 00:17:33,610 --> 00:17:36,580 und mussten ihm bis zum bitteren Ende Leid bescheren. 243 00:17:37,410 --> 00:17:41,410 Wir bringen Schande über uns Krieger, wenn wir seine Mühen verkommen lassen. 244 00:17:42,910 --> 00:17:47,040 Ich erinnere mich noch daran, was uns Meister Yasuie einst sagte: 245 00:17:47,040 --> 00:17:49,250 „Ihr seid Wano-Lands … 246 00:17:49,250 --> 00:17:50,880 … Schutzgötter!“ 247 00:17:53,120 --> 00:17:54,840 Er war ein unglaublicher Mann! 248 00:17:55,350 --> 00:17:56,340 Yasuie … 249 00:17:58,970 --> 00:18:01,550 Wir haben noch etliche Probleme zu bewältigen, … 250 00:18:02,060 --> 00:18:03,510 aber dank der Bemühungen aller … 251 00:18:06,230 --> 00:18:11,190 ist die Zahl unserer Streitkraft nach unseren Vorstellungen deutlich gestiegen. 252 00:18:11,190 --> 00:18:14,650 Wir haben zwar von Denjiros Verbleib noch immer keine Informationen, … 253 00:18:14,650 --> 00:18:18,650 aber sieben Vasallen des Kozuki-Klans sind hier versammelt! 254 00:18:16,690 --> 00:18:18,660 Neun Akazaya 255 00:18:16,690 --> 00:18:18,660 Kanjuro, das Abendgewitter 256 00:18:18,660 --> 00:18:20,620 Neun Akazaya 257 00:18:18,660 --> 00:18:20,620 Kikunojo, der fallende Schnee 258 00:18:20,620 --> 00:18:22,530 Neun Akazaya 259 00:18:20,620 --> 00:18:22,530 Kawamatsu, der Kappa 260 00:18:22,530 --> 00:18:24,490 Neun Akazaya 261 00:18:22,530 --> 00:18:24,490 Inuarashi 262 00:18:24,490 --> 00:18:26,410 Neun Akazaya 263 00:18:24,490 --> 00:18:26,410 Doji Ashura 264 00:18:26,410 --> 00:18:28,370 Neun Akazaya 265 00:18:26,410 --> 00:18:28,370 Fuchsfeuer Kinemon 266 00:18:28,370 --> 00:18:30,080 Neun Akazaya 267 00:18:28,370 --> 00:18:30,080 Raizo, der Nebel 268 00:18:30,080 --> 00:18:32,040 Das kann sich sehen lassen. 269 00:18:32,040 --> 00:18:35,800 Die 5.000 Soldaten sind nicht länger nur ein Traum. 270 00:18:35,800 --> 00:18:38,050 Ja! Einfach herrlich! 271 00:18:39,510 --> 00:18:42,140 Wie lange wollt ihr hier noch rumquatschen? 272 00:18:42,140 --> 00:18:44,140 Das ist reine Zeitverschwendung! 273 00:18:45,210 --> 00:18:49,850 Ja! Beginnen wir mit dem Kriegsrat! 274 00:18:50,370 --> 00:18:53,940 Wir werden Kaido und Orochi um jeden Preis die Köpfe abschlagen, … 275 00:18:53,940 --> 00:18:58,460 um den Groll unseres verstorbenen Meisters Oden zu beschwichtigen! 276 00:19:32,090 --> 00:19:36,650 Scratchmen Apoo kommt in Wano-Land an! 277 00:19:36,650 --> 00:19:39,560 Check it out! 278 00:19:40,320 --> 00:19:41,700 Das mag plötzlich kommen, … 279 00:19:45,240 --> 00:19:50,120 aber es gibt eigentlich zwei Wege, um nach Wano-Land zu gelangen. 280 00:19:50,680 --> 00:19:51,830 Der erste Weg … 281 00:19:52,440 --> 00:19:56,670 führt durch die Karpfen auf riskante Weise den Wasserfall hinauf. 282 00:20:03,340 --> 00:20:06,050 Shake it up, baby! 283 00:20:07,270 --> 00:20:08,390 Der zweite Weg 284 00:20:08,390 --> 00:20:12,290 über die Teilung des Wasserfalls durch eine Höhlenpassage. 285 00:20:13,600 --> 00:20:17,110 Selbstredend kann man sie nicht ohne die Erlaubnis 286 00:20:17,110 --> 00:20:19,380 von Kaido oder Orochi sicher passieren. 287 00:20:19,820 --> 00:20:23,950 Hafen von Mogura 288 00:20:20,450 --> 00:20:23,950 Am Ende der Höhle liegt der Hafen von Mogura. 289 00:20:27,220 --> 00:20:32,110 Von dort aus werden Seefahrer und ihre Fracht über eine Gondel an Land gebracht. 290 00:20:32,460 --> 00:20:35,040 Wenn sie an der Oberfläche ankommen, … 291 00:20:38,960 --> 00:20:39,460 Hakumai 292 00:20:38,960 --> 00:20:39,590 Kuri 293 00:20:38,960 --> 00:20:39,590 Hauptstadt 294 00:20:38,960 --> 00:20:39,590 Udon 295 00:20:38,960 --> 00:20:39,590 Kibi 296 00:20:38,960 --> 00:20:39,590 Ringo 297 00:20:38,960 --> 00:20:39,590 Onigashima 298 00:20:39,460 --> 00:20:43,930 Hakumai 299 00:20:40,960 --> 00:20:43,540 führt sie ihr Weg nach Hakumai. 300 00:20:47,170 --> 00:20:48,970 Hallöchen, Kaido? 301 00:20:49,750 --> 00:20:52,020 Wir sind in Hakumai angekommen. 302 00:20:52,020 --> 00:20:54,600 Onigashima 303 00:20:53,080 --> 00:20:57,980 Ach, ihr seid’s! Seid ihr auch extra für das Bankett heimgekehrt? 304 00:21:00,730 --> 00:21:02,240 Aber natürlich! 305 00:21:02,240 --> 00:21:05,150 Das Goldene Fest findet nur einmal im Jahr statt! 306 00:21:05,150 --> 00:21:09,410 Das kann ich mir einfach nicht entgehen lassen! 307 00:21:09,410 --> 00:21:12,040 Wir schmeißen das krasseste Fest, das es je gab! 308 00:21:12,040 --> 00:21:13,970 Ganz nach meinem Geschmack! 309 00:21:15,650 --> 00:21:17,790 Lasst uns das durchziehen! 310 00:21:31,430 --> 00:21:34,230 W-W-Was? Was ist das? 311 00:21:35,850 --> 00:21:37,520 D-Das sind … 312 00:21:37,520 --> 00:21:39,380 Onigashimas … 313 00:21:40,100 --> 00:21:41,730 Onigashimas Numbers! 314 00:21:42,450 --> 00:21:43,780 Lass uns schnell weglaufen! 315 00:21:43,780 --> 00:21:45,780 Sie werden uns noch fressen! 316 00:21:56,730 --> 00:21:59,080 Die Numbers scheinen zurück zu sein! 317 00:22:00,000 --> 00:22:04,760 Ich kann die nicht leiden, weil sie sich immer die Hucke vollsaufen müssen! 318 00:22:04,760 --> 00:22:06,630 Noch ’nen Schluck! 319 00:22:15,060 --> 00:22:19,100 Die Nacht des Feuerfestes wird zum größten Bankett aller Zeiten! 320 00:22:19,100 --> 00:22:21,980 Ja, das wird wirklich zu einem Gedenktag! 321 00:22:24,880 --> 00:22:26,040 Was ist hier los? 322 00:22:26,040 --> 00:22:28,950 Erst wollten sie sich noch umbringen und jetzt sind die dicke Freunde? 323 00:22:33,190 --> 00:22:35,390 Hey! Hört mir gut zu, ihr Pappnasen! 324 00:22:35,390 --> 00:22:36,040 Was ist? 325 00:22:36,530 --> 00:22:39,290 Wir, die 100-Bestien-Piratenbande, … 326 00:22:39,750 --> 00:22:42,170 … und die Big-Mom-Piratenbande … 327 00:22:42,980 --> 00:22:44,250 Hepp … 328 00:22:44,250 --> 00:22:46,130 … haben … 329 00:22:46,130 --> 00:22:47,840 … eine Piratenallianz … 330 00:22:47,840 --> 00:22:49,760 … gegründet! 331 00:23:00,730 --> 00:23:06,110 Wir ziehen an einem Strang und erobern die Welt im Sturm. 332 00:23:06,110 --> 00:23:09,650 Später setzen wir dann unser Gemetzelfest fort! 333 00:23:18,660 --> 00:23:22,420 Mit einem Streich spalten! Zorro hat Schwierigkeiten mit Enma, das ihm Haki entzieht! 334 00:23:22,500 --> 00:23:25,000 In der Zwischenzeit versucht Ruffy, das Ryuo zu meistern. 335 00:23:25,000 --> 00:23:29,350 Während sich jeder aufrafft, nähert sich die Suche nach Kampfgefährten dem Ende zu. 336 00:23:29,350 --> 00:23:31,180 Der Tag des Überfalls ist endlich gekommen. 337 00:23:31,180 --> 00:23:33,180 Das Schicksal Wano-Lands steht auf dem Spiel. 338 00:23:33,180 --> 00:23:36,000 Die Strohhüte und die Akazaya bemühen sich verzweifelt. 339 00:23:36,550 --> 00:23:37,600 Nächstes Mal bei One Piece: 340 00:23:37,600 --> 00:23:41,690 „Die Entscheidungsschlacht rückt näher. Die Strohhüte nehmen Kampfhaltung ein“. 341 00:23:41,690 --> 00:23:43,810 Ich werde der König der Piraten! 342 00:23:41,690 --> 00:23:45,690 {\an8}Die Entscheidungsschlacht rückt näher! Die Strohhüte nehmen Kampfhaltung ein