1
00:02:17,070 --> 00:02:18,400
Hab ich dich endlich gefunden!
2
00:02:18,400 --> 00:02:22,740
Du hast mein Schwert gestohlen.
3
00:02:26,190 --> 00:02:28,120
Ich habe Ryuma getroffen.
4
00:02:30,210 --> 00:02:32,500
Erzähl keine Lügen!
5
00:02:32,500 --> 00:02:34,960
Hör auf mit diesem Unsinn!
6
00:02:39,550 --> 00:02:42,380
Vor langer Zeit galt Wano-Land
7
00:02:42,380 --> 00:02:45,860
für andere Länder als Land des Goldes.
8
00:02:45,860 --> 00:02:46,740
Gold?
9
00:02:47,060 --> 00:02:48,680
Jetzt gehört dein Kopf mir!
10
00:02:52,700 --> 00:02:56,400
Piraten aus aller Welt wollten unser Gold.
11
00:02:56,930 --> 00:03:00,900
Adlige versuchten, unser Wano-Land,
das Land des Goldes, zu beherrschen!
12
00:03:03,020 --> 00:03:08,370
Er zeigte unseren Feinden von Übersee
sein überragendes Können …
13
00:03:09,540 --> 00:03:13,710
und machte ihnen klar, dass mit den
Samurais Wano-Lands nicht zu spaßen ist!
14
00:03:14,450 --> 00:03:18,090
So ein Mann war Ryuma.
15
00:03:21,480 --> 00:03:23,840
Wer bist du überhaupt?
16
00:03:24,800 --> 00:03:27,010
Bist du ein Feind oder ein Verbündeter?!
17
00:03:27,010 --> 00:03:30,930
Niemals! Dieses Schwert werde
ich niemals aushändigen!
18
00:03:37,480 --> 00:03:42,990
Das Schwert Shusui, das du bei dir trugst,
ist ein gestohlener Schatz Wano-Lands.
19
00:03:43,450 --> 00:03:45,700
Hä? Shusui?!
20
00:03:45,700 --> 00:03:50,080
Mit seinem Raub begann die ganze Tragödie!
21
00:03:50,600 --> 00:03:53,210
Deshalb wurde der Klingengott erzürnt, …
22
00:03:53,210 --> 00:03:56,210
und alle Regionen wurden
nach und nach bezwungen!
23
00:03:56,710 --> 00:03:59,640
Letztlich wurde das Land übernommen!
24
00:04:00,170 --> 00:04:02,010
Aber wieso nur?
25
00:04:02,010 --> 00:04:06,520
War das etwa Onimaru? Nein, nur eine
Person wäre dazu in der Lage gewesen.
26
00:04:06,520 --> 00:04:09,200
Wer hat das bloß getan?
27
00:04:17,020 --> 00:04:18,860
Meister Kawamatsu …
28
00:04:18,860 --> 00:04:23,110
Ich habe meine Pflicht erfüllt.
29
00:04:23,110 --> 00:04:24,780
Ich wünsche euch viel Glück!
30
00:04:43,270 --> 00:04:52,180
{\an8}Eine neue Allianz?!
Kaidos Großarmee versammelt sich
31
00:04:46,220 --> 00:04:50,920
„Eine neue Allianz?!
Kaidos Armee versammelt sich“.
32
00:04:52,800 --> 00:04:54,670
In einer Woche …
33
00:04:54,670 --> 00:04:56,080
zur Nacht des Feuerfestes beginnt
34
00:04:56,080 --> 00:04:59,610
der Überfall auf Onigashima
und die Entscheidungsschlacht.
35
00:04:59,610 --> 00:05:03,900
Die Samurais haben eine gewaltige Anzahl
an Schwertern in die Hände bekommen.
36
00:05:11,200 --> 00:05:12,870
Zorrojuro!
37
00:05:12,870 --> 00:05:17,310
Wenn es sich bei Eurem Schwert
wirklich um Shusui handelt, …
38
00:05:17,310 --> 00:05:18,960
so müsst Ihr es Wano-Land zurückgeben!
39
00:05:18,960 --> 00:05:21,550
Ich sagte doch, dass es mir gehört!
40
00:05:24,070 --> 00:05:25,510
Ich gebe Euch dafür Ersatz.
41
00:05:26,990 --> 00:05:30,510
Ein Schwert, das mir von meinem
verstorbenen Vater übergeben wurde.
42
00:05:31,580 --> 00:05:33,510
Das berühmte Schwert, Enma.
43
00:05:35,920 --> 00:05:36,810
Enma …
44
00:05:37,550 --> 00:05:41,500
Dies ist das legendäre Schwert,
das Kaido seine einzige Wunde zufügte.
45
00:05:46,760 --> 00:05:49,030
Das Schwert, das Kaido geschnitten hat …
46
00:05:50,090 --> 00:05:51,520
Enma …
47
00:05:54,720 --> 00:05:56,500
Das dürft Ihr nicht, Meisterin Hiyori!
48
00:05:56,500 --> 00:05:59,730
Dieses Schwert ist ein
Andenken an Meister Oden!
49
00:06:04,630 --> 00:06:07,840
Mein Vater, Oden Kozuki, …
50
00:06:08,510 --> 00:06:11,390
war ein geübter Kämpfer
des Zweischwertstils.
51
00:06:12,960 --> 00:06:16,560
Bevor er von Orochi auf grausame
Weise hingerichtet wurde, …
52
00:06:17,160 --> 00:06:19,940
wurden meinem Bruder Momonosuke und mir …
53
00:06:20,620 --> 00:06:25,320
jeweils eines seiner zwei
getreuen Schwerter anvertraut.
54
00:06:30,920 --> 00:06:31,570
Mein Bruder bekam …
55
00:06:33,450 --> 00:06:37,620
Ame-no-Habakiri
56
00:06:33,480 --> 00:06:35,060
Ame-no-Habakiri.
57
00:06:38,200 --> 00:06:38,830
Ich bekam …
58
00:06:40,710 --> 00:06:44,750
Enma
59
00:06:40,800 --> 00:06:41,720
Enma.
60
00:06:45,270 --> 00:06:50,340
Beide sind berühmte Klingen, die von einem
großartigen Schmied angefertigt wurden.
61
00:06:50,900 --> 00:06:53,100
Sie sind Schwerter der Gerechtigkeit.
62
00:06:53,970 --> 00:06:56,950
Genau aus dem Grund könnt
Ihr das nicht tun, Meisterin!
63
00:06:57,350 --> 00:07:00,140
Ihr könnt einen zwielichtigen
Mann wie diesem …
64
00:07:00,140 --> 00:07:03,400
nicht Meister Odens
Schwerter benutzen lassen!
65
00:07:03,400 --> 00:07:04,900
Kawamatsu.
66
00:07:05,940 --> 00:07:08,240
Ich weiß, wie dir zumute sein mag, …
67
00:07:08,650 --> 00:07:12,220
aber bitte hör auf, den Mann zu verunglimpfen,
der mein Leben gerettet hat.
68
00:07:14,050 --> 00:07:17,010
Das Schwert des Klingengotts Ryuma.
69
00:07:17,010 --> 00:07:21,160
Ich weiß nicht, unter welchen Umständen
du an dieses Schwert gelangt bist.
70
00:07:26,660 --> 00:07:27,670
Nun …
71
00:07:28,510 --> 00:07:30,880
Moria wird es wohl gestohlen haben.
72
00:07:32,030 --> 00:07:33,010
Aber
73
00:07:33,010 --> 00:07:38,010
seit uns diese Insignie gestohlen wurde,
ist Wano-Land in tiefe Trauer …
74
00:07:38,800 --> 00:07:39,430
gestürzt.
75
00:07:42,350 --> 00:07:45,560
Bitte händigt unserem Land Shusui aus.
76
00:08:03,680 --> 00:08:06,880
Gut, solange ich dafür Ersatz bekomme …
77
00:08:13,380 --> 00:08:14,760
In Ordnung.
78
00:08:14,760 --> 00:08:19,850
Allerdings kreuzte sich mein Weg mit dem
von Ryuma, auch wenn er eine Leiche war.
79
00:08:31,690 --> 00:08:34,260
Ich gebe euch Shusui zurück.
80
00:08:34,260 --> 00:08:36,110
Im Gegenzug …
81
00:08:36,110 --> 00:08:38,780
müsst ihr mich später Ryumas
Grab besichtigen lassen.
82
00:08:40,950 --> 00:08:44,040
Was für ein Wahnsinn!
Ist der Kerl wirklich ganz koscher?!
83
00:08:44,870 --> 00:08:46,390
Meisterin!
84
00:08:52,680 --> 00:08:54,300
Die Hauptstadt der Blumen.
85
00:08:55,550 --> 00:09:00,760
Es gehört zur allgemeinen Sitte,
die Verbrecher öffentlich zur Schau zu stellen.
86
00:08:56,300 --> 00:08:58,680
Gefängnis
87
00:08:58,680 --> 00:09:00,760
{\an8}Rasetsu-Gefängnis
88
00:09:02,720 --> 00:09:08,480
Gefangenenquartier
von Rasetsu
89
00:09:02,720 --> 00:09:08,480
Zurschaustellung
der Verbrecher
90
00:09:03,910 --> 00:09:06,860
Das Gefangenenquartier von Rasetsu.
91
00:09:10,820 --> 00:09:12,560
Die Samurai,
92
00:09:12,560 --> 00:09:15,430
die gegen Shogun Orochi den Aufstand übten, werden hier gefangen gehalten
93
00:09:15,430 --> 00:09:17,770
und wurden immer noch nicht freigelassen.
94
00:09:18,370 --> 00:09:21,410
Yasuie täuschte die Augen der Feinde …
95
00:09:21,890 --> 00:09:26,330
und rettete den Überfallplan
im Austausch für sein Leben.
96
00:09:27,400 --> 00:09:28,920
Was soll das Ganze?!
97
00:09:29,610 --> 00:09:31,550
Wir sind keine Aufständischen!
98
00:09:32,130 --> 00:09:36,910
Die Zettel, die wir besaßen,
waren nur ein Streich von Meister Yasuie!
99
00:09:37,400 --> 00:09:41,150
Die Mondzeichentätowierung
ist nur ein beliebtes Symbol!
100
00:09:41,150 --> 00:09:43,280
Wie könnt ihr euch davon
einschüchtern lassen, …
101
00:09:43,280 --> 00:09:47,700
Unschuldige wie uns einsperren
und hier zur Schau stellen?!
102
00:09:48,270 --> 00:09:51,390
Es ist eine Beleidigung,
uns als Aufständische anzuprangern!
103
00:09:51,940 --> 00:09:54,650
Lasst uns endlich frei!
104
00:09:54,650 --> 00:09:55,030
Hey!
105
00:09:56,540 --> 00:09:57,480
Scheiße!
106
00:09:58,910 --> 00:10:00,610
Was sollen wir nur tun?
107
00:10:14,380 --> 00:10:18,510
Rasetsu
108
00:10:14,380 --> 00:10:18,510
Inneres
Gefängnis
109
00:10:21,970 --> 00:10:24,890
Was ist aus eurer Allianz geworden?
110
00:10:25,480 --> 00:10:29,900
Ich dachte, du, Kid und Apoo
hättet eine Allianz gegründet.
111
00:10:34,000 --> 00:10:36,150
Wir wurden reingelegt.
112
00:10:40,820 --> 00:10:47,000
Scratchmen Apoo stand schon
von vornherein unter Kaidos Kommando.
113
00:10:51,920 --> 00:10:54,790
Kaido, das Monster,
richtete folgende Worte an uns:
114
00:10:54,790 --> 00:10:58,670
„Ich heiße euch willkommen,
wenn ihr meine Untergebenen werden wollt.“
115
00:11:02,020 --> 00:11:05,640
Er hat sich schon immer nach
starken Soldaten gesehnt, …
116
00:11:05,640 --> 00:11:09,010
um die stärkste Armee
weit und breit aufzustellen.
117
00:11:09,980 --> 00:11:14,690
Meine Siegeschancen in dieser
Situation lagen bei null Prozent.
118
00:11:15,420 --> 00:11:18,820
Meine Chancen auf Flucht
lagen auch bei null Prozent.
119
00:11:19,230 --> 00:11:23,200
Meine Überlebenschancen
durch den Treueschwur lagen bei 40 Prozent.
120
00:11:23,660 --> 00:11:25,620
Mir blieb keine andere Wahl.
121
00:11:30,130 --> 00:11:33,790
Aber Kid und Killer sahen das anders.
122
00:11:34,680 --> 00:11:35,790
Sie stellten sich ihm
123
00:11:35,790 --> 00:11:40,680
und kämpften weiter, bis sie sich
nicht mehr bewegen konnten.
124
00:11:41,990 --> 00:11:45,550
Kaido hätte solche Kerle niemals getötet.
125
00:11:47,260 --> 00:11:51,480
Er versucht, ihren Geist zu brechen,
damit sie sich ihm anschließen.
126
00:11:51,480 --> 00:11:53,940
Aber ich glaube nicht,
dass Kids Geist brechen wird.
127
00:11:54,520 --> 00:11:56,520
Darum blüht ihm wohl der Tod.
128
00:11:56,520 --> 00:12:00,190
Kids Kameraden können einem leidtun.
129
00:12:00,760 --> 00:12:05,270
Ihnen wurden viele Befehle erteilt,
wenn sie ihren Kapitän retten wollen.
130
00:12:05,270 --> 00:12:08,910
Darum benutzt sie Orochi
ganz nach seinem Belieben.
131
00:12:19,960 --> 00:12:23,130
Die Kaiser stehen auf einer
anderen Stufe der Existenz als wir.
132
00:12:23,130 --> 00:12:24,880
Gesunder Menschenverstand
hilft da nicht weiter.
133
00:12:29,140 --> 00:12:32,930
Die Allianz von dir und dem Strohhut
scheint gut zu funktionieren.
134
00:12:34,690 --> 00:12:37,770
Schließlich seid ihr gemeinsam
nach Wano-Land gekommen.
135
00:12:38,930 --> 00:12:39,730
Und?
136
00:12:40,310 --> 00:12:42,180
Hattest du etwa einen Sinneswandel?
137
00:12:43,560 --> 00:12:45,240
Stell mir keine Fragen!
138
00:12:56,690 --> 00:13:00,210
Wenn du mich entkommen
lässt, mach ich gerne …
139
00:13:01,170 --> 00:13:02,460
bei deiner Verschwörung mit!
140
00:13:08,760 --> 00:13:13,680
Sechs Tage bis zum
141
00:13:08,760 --> 00:13:13,680
Überfall auf
Onigashima
142
00:13:09,450 --> 00:13:13,680
Sechs Tage bis zum
Überfall auf Onigashima.
143
00:13:22,190 --> 00:13:24,490
Das ist Kaidos Haut!
144
00:13:27,610 --> 00:13:30,950
„Udon“
145
00:13:27,610 --> 00:13:30,950
Gefängnismine
146
00:13:31,910 --> 00:13:35,080
Erinnere dich an deine Niederlage!
147
00:13:41,090 --> 00:13:44,510
Erinnere dich daran,
dass du ihm hilflos ausgeliefert warst!
148
00:13:48,430 --> 00:13:51,760
Donnerschlag der acht Trigramme!
149
00:14:05,400 --> 00:14:07,820
Die Eisenmauer windet
sich wie eine Teufelszunge!
150
00:14:15,270 --> 00:14:19,670
Fünf Tage
151
00:14:15,270 --> 00:14:19,670
bis zum Überfall
152
00:14:17,070 --> 00:14:19,670
Fünf Tage bis zum Überfall.
153
00:14:35,280 --> 00:14:37,100
Bölle, bölle, bölle!
154
00:14:37,690 --> 00:14:39,060
Bölle, bölle, bölle!
155
00:14:40,040 --> 00:14:41,900
Bölle, bölle, bölle!
156
00:14:42,390 --> 00:14:44,440
Bölle, bölle, bölle!
157
00:14:44,440 --> 00:14:45,480
Datcha!
158
00:14:47,110 --> 00:14:47,690
Hier ist …
159
00:14:48,110 --> 00:14:49,610
Kinemon!
160
00:14:49,610 --> 00:14:54,410
Es gibt eine Veränderung
auf den Zetteln, die ihr besitzt.
161
00:14:54,410 --> 00:14:56,870
„Kuri“
162
00:14:54,410 --> 00:14:56,870
Amigasa
163
00:14:54,410 --> 00:14:56,870
Fügt zwei Striche beim
Bauch der Schlange hinzu.
164
00:14:58,320 --> 00:14:59,120
Das ist …
165
00:15:00,020 --> 00:15:02,920
Meister Yasuies Nachricht!
166
00:15:07,850 --> 00:15:09,170
Zwei Striche?
167
00:15:12,550 --> 00:15:14,310
Zwei Striche?
168
00:15:17,970 --> 00:15:20,060
Hab’s verstanden!
169
00:15:17,970 --> 00:15:20,440
„Udon“
170
00:15:17,970 --> 00:15:20,440
Waffen-
vorbereitungstrupp
171
00:15:21,190 --> 00:15:23,460
Darauf kann auch nur
Meister Yasuie kommen.
172
00:15:21,190 --> 00:15:24,310
„Ringo“
173
00:15:21,190 --> 00:15:24,310
Schwert-
sammeltrupp
174
00:15:24,310 --> 00:15:25,690
Verstehe.
175
00:15:25,690 --> 00:15:28,220
Alles klar! Nachricht angekommen!
176
00:15:25,690 --> 00:15:30,320
„Kibi“
177
00:15:25,690 --> 00:15:30,320
Yakuza-
Kommandotrupp
178
00:15:30,320 --> 00:15:33,070
Hey! Das muss mehr aus der Hüfte kommen!
179
00:15:33,070 --> 00:15:42,920
„Kuri“
180
00:15:33,070 --> 00:15:42,920
Hafen von Itachi
Schiffinstand-
setzungstrupp
181
00:15:33,570 --> 00:15:37,430
So kommen wir nie durch die stürmischen
Gewässer bis nach Onigashima!
182
00:15:37,430 --> 00:15:38,800
Jawohl, Meister!
183
00:15:38,800 --> 00:15:41,780
Los! Mehr aus der Hüfte!
184
00:15:39,050 --> 00:15:41,500
Zwei Striche am Bauch der Schlange?
185
00:15:41,780 --> 00:15:42,920
Alles klar!
186
00:15:42,920 --> 00:15:46,090
Verstanden, Kinemon!
187
00:15:46,090 --> 00:15:48,050
Gut! Da bin ich beruhigt!
188
00:15:49,800 --> 00:15:53,680
Kinemon? Wir kümmern uns darum, dass alle
Schiffe auf Vordermann gebracht werden!
189
00:15:54,180 --> 00:15:56,010
Super!
190
00:15:56,010 --> 00:15:58,010
Verlass dich nur auf uns!
191
00:15:58,010 --> 00:15:59,260
Wir packen das!
192
00:15:59,260 --> 00:16:00,800
Wir hängen uns voll rein!
193
00:16:00,800 --> 00:16:01,640
Verlass dich auf uns!
194
00:16:01,640 --> 00:16:05,060
Erzählt jedem von der
Veränderung beim Zettel.
195
00:16:05,060 --> 00:16:06,880
Danke!
196
00:16:07,680 --> 00:16:08,520
Beeindruckend!
197
00:16:09,270 --> 00:16:14,490
Die Leute aus Wano-Land haben sofort
die Bedeutung der zwei Striche erkannt.
198
00:16:14,490 --> 00:16:17,210
Sag doch mal, was sie bedeuten?
199
00:16:18,020 --> 00:16:20,120
Zwei Striche bei einer Schlange …
200
00:16:23,450 --> 00:16:24,210
Eine Ringelnatter?!
201
00:16:26,040 --> 00:16:31,050
Das versteht man nur, wenn man
die Namen der Häfen Wano-Lands kennt.
202
00:16:34,360 --> 00:16:36,050
Hafen von Itachi
203
00:16:34,770 --> 00:16:36,050
Der Hafen von Itachi.
204
00:16:37,800 --> 00:16:39,350
Hafen von Neko
205
00:16:37,970 --> 00:16:39,350
Der Hafen von Neko.
206
00:16:39,350 --> 00:16:40,810
Hafen von Kaeru
207
00:16:39,710 --> 00:16:40,790
Der Hafen von Kaeru.
208
00:16:40,790 --> 00:16:42,230
Der Hafen von Mogura.
209
00:16:40,820 --> 00:16:42,230
Hafen von Mogura
210
00:16:42,230 --> 00:16:43,690
Hafen von Tokage
211
00:16:42,390 --> 00:16:43,690
Der Hafen von Tokage.
212
00:16:43,690 --> 00:16:46,520
Hafen von Habu
213
00:16:43,690 --> 00:16:46,520
Und der Hafen von Habu.
214
00:16:46,990 --> 00:16:51,730
Jeder Hafen Wano-Lands
beinhaltet den Namen eines Tieres.
215
00:16:52,270 --> 00:16:54,640
Mit dem Symbol der Schlange
216
00:16:53,970 --> 00:16:58,200
Hafen von Habu
217
00:16:53,970 --> 00:16:58,200
Hafen von Itachi
218
00:16:53,970 --> 00:16:58,200
Hafen von Neko
219
00:16:53,970 --> 00:16:58,200
Hafen von Kaeru
220
00:16:53,970 --> 00:16:58,200
Hafen von Mogura
221
00:16:53,970 --> 00:16:58,200
Hafen von Tokage
222
00:16:54,640 --> 00:16:57,880
deuteten wir auf den Hafen
von Habu als Treffpunkt hin.
223
00:16:58,200 --> 00:17:01,740
Durch das Hinzufügen der zwei Gliedmaßen …
224
00:17:01,740 --> 00:17:06,080
sieht ihr Körper etwas länger
aus und ähnelt somit dem einer Echse.
225
00:17:06,080 --> 00:17:08,750
Hafen von Tokage
226
00:17:06,080 --> 00:17:08,750
Hafen von Habu
227
00:17:06,080 --> 00:17:09,250
Hafen von Mogura
228
00:17:06,080 --> 00:17:09,380
Hafen von Neko
229
00:17:06,080 --> 00:17:13,840
Hafen von Itachi
230
00:17:06,080 --> 00:17:13,840
Hafen von Kaeru
231
00:17:06,530 --> 00:17:08,560
Der Hafen von Tokage
befindet sich in Udon.
232
00:17:09,250 --> 00:17:09,380
Hafen von Mogura
233
00:17:09,380 --> 00:17:09,500
Hafen von Neko
234
00:17:09,380 --> 00:17:09,500
Hafen von Mogura
235
00:17:09,500 --> 00:17:13,840
Hafen von Neko
236
00:17:09,500 --> 00:17:13,840
Hafen von Mogura
237
00:17:09,610 --> 00:17:13,840
Indem wir unseren Treffpunkt vom Hafen
von Habu zum Hafen von Tokage verlagern, …
238
00:17:13,840 --> 00:17:17,970
werden uns selbst listige
Feinde nicht dazwischenfunken.
239
00:17:18,540 --> 00:17:19,930
Meister Yasuie …
240
00:17:20,720 --> 00:17:26,170
muss die ganze Situation durchschaut
und Maßnahmen ergriffen haben!
241
00:17:30,980 --> 00:17:33,610
Wir standen bereits in seiner Schuld …
242
00:17:33,610 --> 00:17:36,580
und mussten ihm bis zum
bitteren Ende Leid bescheren.
243
00:17:37,410 --> 00:17:41,410
Wir bringen Schande über uns Krieger,
wenn wir seine Mühen verkommen lassen.
244
00:17:42,910 --> 00:17:47,040
Ich erinnere mich noch daran,
was uns Meister Yasuie einst sagte:
245
00:17:47,040 --> 00:17:49,250
„Ihr seid Wano-Lands …
246
00:17:49,250 --> 00:17:50,880
… Schutzgötter!“
247
00:17:53,120 --> 00:17:54,840
Er war ein unglaublicher Mann!
248
00:17:55,350 --> 00:17:56,340
Yasuie …
249
00:17:58,970 --> 00:18:01,550
Wir haben noch etliche
Probleme zu bewältigen, …
250
00:18:02,060 --> 00:18:03,510
aber dank der Bemühungen aller …
251
00:18:06,230 --> 00:18:11,190
ist die Zahl unserer Streitkraft nach
unseren Vorstellungen deutlich gestiegen.
252
00:18:11,190 --> 00:18:14,650
Wir haben zwar von Denjiros Verbleib
noch immer keine Informationen, …
253
00:18:14,650 --> 00:18:18,650
aber sieben Vasallen des
Kozuki-Klans sind hier versammelt!
254
00:18:16,690 --> 00:18:18,660
Neun Akazaya
255
00:18:16,690 --> 00:18:18,660
Kanjuro,
das Abendgewitter
256
00:18:18,660 --> 00:18:20,620
Neun Akazaya
257
00:18:18,660 --> 00:18:20,620
Kikunojo,
der fallende Schnee
258
00:18:20,620 --> 00:18:22,530
Neun Akazaya
259
00:18:20,620 --> 00:18:22,530
Kawamatsu,
der Kappa
260
00:18:22,530 --> 00:18:24,490
Neun Akazaya
261
00:18:22,530 --> 00:18:24,490
Inuarashi
262
00:18:24,490 --> 00:18:26,410
Neun Akazaya
263
00:18:24,490 --> 00:18:26,410
Doji Ashura
264
00:18:26,410 --> 00:18:28,370
Neun Akazaya
265
00:18:26,410 --> 00:18:28,370
Fuchsfeuer Kinemon
266
00:18:28,370 --> 00:18:30,080
Neun Akazaya
267
00:18:28,370 --> 00:18:30,080
Raizo, der Nebel
268
00:18:30,080 --> 00:18:32,040
Das kann sich sehen lassen.
269
00:18:32,040 --> 00:18:35,800
Die 5.000 Soldaten sind
nicht länger nur ein Traum.
270
00:18:35,800 --> 00:18:38,050
Ja! Einfach herrlich!
271
00:18:39,510 --> 00:18:42,140
Wie lange wollt ihr hier
noch rumquatschen?
272
00:18:42,140 --> 00:18:44,140
Das ist reine Zeitverschwendung!
273
00:18:45,210 --> 00:18:49,850
Ja! Beginnen wir mit dem Kriegsrat!
274
00:18:50,370 --> 00:18:53,940
Wir werden Kaido und Orochi
um jeden Preis die Köpfe abschlagen, …
275
00:18:53,940 --> 00:18:58,460
um den Groll unseres verstorbenen
Meisters Oden zu beschwichtigen!
276
00:19:32,090 --> 00:19:36,650
Scratchmen Apoo kommt in Wano-Land an!
277
00:19:36,650 --> 00:19:39,560
Check it out!
278
00:19:40,320 --> 00:19:41,700
Das mag plötzlich kommen, …
279
00:19:45,240 --> 00:19:50,120
aber es gibt eigentlich zwei Wege,
um nach Wano-Land zu gelangen.
280
00:19:50,680 --> 00:19:51,830
Der erste Weg …
281
00:19:52,440 --> 00:19:56,670
führt durch die Karpfen auf riskante
Weise den Wasserfall hinauf.
282
00:20:03,340 --> 00:20:06,050
Shake it up, baby!
283
00:20:07,270 --> 00:20:08,390
Der zweite Weg
284
00:20:08,390 --> 00:20:12,290
über die Teilung des Wasserfalls
durch eine Höhlenpassage.
285
00:20:13,600 --> 00:20:17,110
Selbstredend kann man sie
nicht ohne die Erlaubnis
286
00:20:17,110 --> 00:20:19,380
von Kaido oder Orochi sicher passieren.
287
00:20:19,820 --> 00:20:23,950
Hafen von
Mogura
288
00:20:20,450 --> 00:20:23,950
Am Ende der Höhle liegt
der Hafen von Mogura.
289
00:20:27,220 --> 00:20:32,110
Von dort aus werden Seefahrer und ihre
Fracht über eine Gondel an Land gebracht.
290
00:20:32,460 --> 00:20:35,040
Wenn sie an der Oberfläche ankommen, …
291
00:20:38,960 --> 00:20:39,460
Hakumai
292
00:20:38,960 --> 00:20:39,590
Kuri
293
00:20:38,960 --> 00:20:39,590
Hauptstadt
294
00:20:38,960 --> 00:20:39,590
Udon
295
00:20:38,960 --> 00:20:39,590
Kibi
296
00:20:38,960 --> 00:20:39,590
Ringo
297
00:20:38,960 --> 00:20:39,590
Onigashima
298
00:20:39,460 --> 00:20:43,930
Hakumai
299
00:20:40,960 --> 00:20:43,540
führt sie ihr Weg nach Hakumai.
300
00:20:47,170 --> 00:20:48,970
Hallöchen, Kaido?
301
00:20:49,750 --> 00:20:52,020
Wir sind in Hakumai angekommen.
302
00:20:52,020 --> 00:20:54,600
Onigashima
303
00:20:53,080 --> 00:20:57,980
Ach, ihr seid’s! Seid ihr auch extra
für das Bankett heimgekehrt?
304
00:21:00,730 --> 00:21:02,240
Aber natürlich!
305
00:21:02,240 --> 00:21:05,150
Das Goldene Fest findet
nur einmal im Jahr statt!
306
00:21:05,150 --> 00:21:09,410
Das kann ich mir einfach
nicht entgehen lassen!
307
00:21:09,410 --> 00:21:12,040
Wir schmeißen das krasseste
Fest, das es je gab!
308
00:21:12,040 --> 00:21:13,970
Ganz nach meinem Geschmack!
309
00:21:15,650 --> 00:21:17,790
Lasst uns das durchziehen!
310
00:21:31,430 --> 00:21:34,230
W-W-Was? Was ist das?
311
00:21:35,850 --> 00:21:37,520
D-Das sind …
312
00:21:37,520 --> 00:21:39,380
Onigashimas …
313
00:21:40,100 --> 00:21:41,730
Onigashimas Numbers!
314
00:21:42,450 --> 00:21:43,780
Lass uns schnell weglaufen!
315
00:21:43,780 --> 00:21:45,780
Sie werden uns noch fressen!
316
00:21:56,730 --> 00:21:59,080
Die Numbers scheinen zurück zu sein!
317
00:22:00,000 --> 00:22:04,760
Ich kann die nicht leiden, weil sie sich
immer die Hucke vollsaufen müssen!
318
00:22:04,760 --> 00:22:06,630
Noch ’nen Schluck!
319
00:22:15,060 --> 00:22:19,100
Die Nacht des Feuerfestes wird
zum größten Bankett aller Zeiten!
320
00:22:19,100 --> 00:22:21,980
Ja, das wird wirklich zu einem Gedenktag!
321
00:22:24,880 --> 00:22:26,040
Was ist hier los?
322
00:22:26,040 --> 00:22:28,950
Erst wollten sie sich noch umbringen
und jetzt sind die dicke Freunde?
323
00:22:33,190 --> 00:22:35,390
Hey! Hört mir gut zu, ihr Pappnasen!
324
00:22:35,390 --> 00:22:36,040
Was ist?
325
00:22:36,530 --> 00:22:39,290
Wir, die 100-Bestien-Piratenbande, …
326
00:22:39,750 --> 00:22:42,170
… und die Big-Mom-Piratenbande …
327
00:22:42,980 --> 00:22:44,250
Hepp …
328
00:22:44,250 --> 00:22:46,130
… haben …
329
00:22:46,130 --> 00:22:47,840
… eine Piratenallianz …
330
00:22:47,840 --> 00:22:49,760
… gegründet!
331
00:23:00,730 --> 00:23:06,110
Wir ziehen an einem Strang
und erobern die Welt im Sturm.
332
00:23:06,110 --> 00:23:09,650
Später setzen wir dann
unser Gemetzelfest fort!
333
00:23:18,660 --> 00:23:22,420
Mit einem Streich spalten! Zorro hat
Schwierigkeiten mit Enma, das ihm Haki entzieht!
334
00:23:22,500 --> 00:23:25,000
In der Zwischenzeit versucht Ruffy,
das Ryuo zu meistern.
335
00:23:25,000 --> 00:23:29,350
Während sich jeder aufrafft, nähert sich
die Suche nach Kampfgefährten dem Ende zu.
336
00:23:29,350 --> 00:23:31,180
Der Tag des Überfalls
ist endlich gekommen.
337
00:23:31,180 --> 00:23:33,180
Das Schicksal Wano-Lands
steht auf dem Spiel.
338
00:23:33,180 --> 00:23:36,000
Die Strohhüte und die Akazaya
bemühen sich verzweifelt.
339
00:23:36,550 --> 00:23:37,600
Nächstes Mal bei One Piece:
340
00:23:37,600 --> 00:23:41,690
„Die Entscheidungsschlacht rückt näher.
Die Strohhüte nehmen Kampfhaltung ein“.
341
00:23:41,690 --> 00:23:43,810
Ich werde der König der Piraten!
342
00:23:41,690 --> 00:23:45,690
{\an8}Die Entscheidungsschlacht rückt näher!
Die Strohhüte nehmen Kampfhaltung ein