1 00:00:11,110 --> 00:00:13,950 Open the borderless map 2 00:00:11,110 --> 00:00:13,950 {\an8}mugendai no chizu hiroge 3 00:00:13,990 --> 00:00:16,910 Towards the place that has no end 4 00:00:13,990 --> 00:00:16,910 {\an8}hateshinai ano basho e 5 00:00:16,950 --> 00:00:21,500 Let's sail on, raise high the sails 6 00:00:16,950 --> 00:00:21,500 {\an8}Let's sail on takaku ho wo agete 7 00:00:21,540 --> 00:00:24,250 Catch the wind 8 00:00:21,540 --> 00:00:24,250 {\an8}kaze ni nore 9 00:00:29,880 --> 00:00:33,760 Don't give up, if I'm determined 10 00:00:29,880 --> 00:00:33,760 {\an8}Don't give up kakugo kimetano nara 11 00:00:33,800 --> 00:00:37,010 I'll never turn back 12 00:00:33,800 --> 00:00:37,010 {\an8}hikikaeshi wa shinai sa 13 00:00:37,050 --> 00:00:40,310 Laugh on through troubled waters 14 00:00:37,050 --> 00:00:40,310 {\an8}waraitobase aranami 15 00:00:40,560 --> 00:00:45,100 Shout it out, to save your spirit from breaking 16 00:00:40,560 --> 00:00:45,100 {\an8}Shout it out kokoro kudakenai youni 17 00:00:45,140 --> 00:00:47,560 Your friends are there for you 18 00:00:45,140 --> 00:00:47,560 {\an8}nakama ga irun da 19 00:00:47,600 --> 00:00:53,990 Hey, you don't ever need to act tough 20 00:00:47,600 --> 00:00:53,990 {\an8}hora tsuyogari nante iranai itsudatte 21 00:00:54,030 --> 00:00:58,070 Even when the darkness tries to tear you apart 22 00:00:54,030 --> 00:00:58,070 {\an8}yami ga hikisakou toshitemo 23 00:00:58,120 --> 00:00:59,370 Come on, brave it out 24 00:00:58,120 --> 00:00:59,370 {\an8}hora Brave it out 25 00:00:59,410 --> 00:01:00,870 It's going to be all right 26 00:00:59,410 --> 00:01:00,870 {\an8}daijoubu sa 27 00:01:00,910 --> 00:01:04,580 Strong bonds will break through 28 00:01:00,910 --> 00:01:04,580 {\an8}uchiyaburu saikyo no kizuna 29 00:01:04,620 --> 00:01:07,330 Open the borderless map 30 00:01:04,620 --> 00:01:07,330 {\an8}mugendai no chizu hiroge 31 00:01:07,370 --> 00:01:10,540 Towards the place that has no end 32 00:01:07,370 --> 00:01:10,540 {\an8}hateshinai ano basho e 33 00:01:10,590 --> 00:01:16,050 Have the courage to take a step forward 34 00:01:10,590 --> 00:01:16,050 {\an8}fumidase yuuki no ippo 35 00:01:16,090 --> 00:01:18,550 Open the borderless map 36 00:01:16,090 --> 00:01:18,550 {\an8}mugendai no chizu hiroge 37 00:01:18,590 --> 00:01:21,510 The flag that called forth oaths 38 00:01:18,590 --> 00:01:21,510 {\an8}chikai atsumeta hata 39 00:01:21,560 --> 00:01:24,220 Keep fighting on 40 00:01:21,560 --> 00:01:24,220 {\an8}tatakai tsudukete iku 41 00:01:24,270 --> 00:01:28,980 Stay true to yourself 42 00:01:24,270 --> 00:01:28,980 {\an8}"jibunjishin" tsuranuke 43 00:01:29,020 --> 00:01:33,320 Seize it, dreamin' on 44 00:01:29,020 --> 00:01:33,320 {\an8}tsukami toru Dreamin' on 45 00:01:33,730 --> 00:01:38,700 I can't lose, I'll never run away 46 00:01:33,730 --> 00:01:38,700 {\an8}makerarenai nige ya shinai 47 00:01:39,370 --> 00:01:42,200 Transcend meetings and partings and keep going 48 00:01:39,370 --> 00:01:42,200 {\an8}deai wakare koe ikou 49 00:01:42,240 --> 00:01:46,540 They're all treasures 50 00:01:42,240 --> 00:01:46,540 {\an8}zenbu takaramono 51 00:01:46,960 --> 00:01:49,750 Open the borderless map 52 00:01:46,960 --> 00:01:49,750 {\an8}mugendai no chizu hiroge 53 00:01:49,790 --> 00:01:52,880 Towards the place that has no end 54 00:01:49,790 --> 00:01:52,880 {\an8}hateshinai ano basho e 55 00:01:52,920 --> 00:01:57,590 Have the courage to take a step forward 56 00:01:52,920 --> 00:01:57,590 {\an8}fumidase yuuki no ippo 57 00:01:57,630 --> 00:02:01,760 Raise your fist 58 00:01:57,630 --> 00:02:01,760 {\an8}ko wo agete 59 00:02:25,040 --> 00:02:29,160 On the night of the Fire Festival, we'll have the greatest party ever! 60 00:02:29,460 --> 00:02:32,040 Yes, it's gonna be an anniversary. 61 00:02:32,420 --> 00:02:35,460 --Hey, listen up, guys! --What is it? 62 00:02:35,880 --> 00:02:38,720 We, Animal Kingdom Pirates... 63 00:02:39,050 --> 00:02:41,590 and the Big Mom Pirates... 64 00:02:42,260 --> 00:02:43,490 Let me stand up. 65 00:02:43,490 --> 00:02:45,310 ...decided... 66 00:02:45,430 --> 00:02:47,280 ...to form... 67 00:02:47,280 --> 00:02:49,180 ...an alliance! 68 00:02:49,770 --> 00:02:52,100 Tokage (Lizard) Port is in Udon. 69 00:02:50,270 --> 00:02:52,100 {\an8}TOKAGE PORT 70 00:02:52,520 --> 00:02:56,940 By changing the rendezvous point from Habu Port to Tokage Port, 71 00:02:56,940 --> 00:03:01,070 even quick-witted enemies won't be able to get in the way of our plan. 72 00:03:01,490 --> 00:03:03,030 Yasuie-sama... 73 00:03:03,820 --> 00:03:09,750 ...must have considered every possibility and taken steps early on for us! 74 00:03:11,830 --> 00:03:15,590 We will take Kaido and Orochi's heads at any cost... 75 00:03:15,590 --> 00:03:20,220 ...to avenge the late Oden-sama! 76 00:03:23,680 --> 00:03:29,350 "Ticking Down to the Great Battle! The Straw Hats Go into Combat Mode!" 77 00:03:33,690 --> 00:03:35,650 Is it really... 78 00:03:35,650 --> 00:03:38,110 {\an8}AMIGASA VILLAGE, KURI, LAND OF WANO 79 00:03:36,020 --> 00:03:38,110 ...true?! 80 00:03:38,110 --> 00:03:39,710 Yes, it is true. 81 00:03:39,710 --> 00:03:42,990 Hiyori-sama is alive?! 82 00:03:43,570 --> 00:03:46,660 Yes, she is. 83 00:03:49,830 --> 00:03:53,580 I am worried to death about Otoko... 84 00:03:54,080 --> 00:03:57,460 but still, Kawamatsu, 85 00:03:57,460 --> 00:04:01,340 I am not going to meet everyone now. 86 00:04:01,670 --> 00:04:05,760 People should not get emotional before battles. 87 00:04:08,470 --> 00:04:10,560 Together with everyone else, 88 00:04:10,560 --> 00:04:15,940 please save the Land of Wano! 89 00:04:16,860 --> 00:04:18,940 Your Majesty! You should not do that! 90 00:04:18,940 --> 00:04:21,030 Raise your head! 91 00:04:26,700 --> 00:04:31,460 That little devil said such a polite thing?! 92 00:04:31,460 --> 00:04:33,750 She really grew up! 93 00:04:33,850 --> 00:04:40,140 Kawamatsu! Since you were in prison, I imagined something bad had happened to her, 94 00:04:40,140 --> 00:04:42,670 so I could not ask you! 95 00:04:44,630 --> 00:04:45,760 Where is she now? 96 00:04:45,760 --> 00:04:47,490 Is she with a bodyguard?! 97 00:04:47,490 --> 00:04:51,270 Do not worry. She is in a secure location. 98 00:04:52,890 --> 00:04:54,640 Anyway, that is great! 99 00:04:54,640 --> 00:04:57,020 That is really great! 100 00:05:02,480 --> 00:05:04,650 She is alive... 101 00:05:12,290 --> 00:05:14,500 Big Bro! 102 00:05:15,460 --> 00:05:16,350 Hiyori! 103 00:05:16,350 --> 00:05:18,080 Dropkick! 104 00:05:23,760 --> 00:05:25,130 Hiyori! 105 00:05:25,720 --> 00:05:27,630 Zorojuro! 106 00:05:28,390 --> 00:05:30,510 Did you save her? 107 00:05:31,060 --> 00:05:32,690 Thank you! 108 00:05:32,690 --> 00:05:36,350 She is a bit rough, but she is actually a bit weak, 109 00:05:36,350 --> 00:05:39,160 and cries a lot, so she is quite a handful. 110 00:05:39,160 --> 00:05:42,940 Hey, Momo. You still think it's just like the old days? 111 00:05:43,440 --> 00:05:46,700 She is now 18 years older than you. 112 00:05:51,450 --> 00:05:53,290 Dropkick! 113 00:05:54,870 --> 00:05:57,630 A dropkick from someone 18 years older than me?! 114 00:05:57,630 --> 00:05:59,750 That is not good... 115 00:06:00,790 --> 00:06:03,840 That beautiful lady who was with you at that time... 116 00:06:03,840 --> 00:06:06,630 ...was Momonosuke's sister?! 117 00:06:10,720 --> 00:06:12,390 W-What? 118 00:06:18,060 --> 00:06:20,410 Momonosuke-kun! 119 00:06:20,410 --> 00:06:23,170 Is there anything you want? 120 00:06:23,170 --> 00:06:25,780 Don't suck up to her brother, idiot. 121 00:06:26,110 --> 00:06:27,490 Sangoro-dono. 122 00:06:27,490 --> 00:06:30,160 Enough fooling around. 123 00:06:30,780 --> 00:06:33,410 Kawamatsu! They are ready! 124 00:06:35,040 --> 00:06:37,870 Are you sure about this? 125 00:06:37,870 --> 00:06:38,960 Yeah. 126 00:06:39,420 --> 00:06:41,940 We have already come to an agreement... 127 00:06:41,940 --> 00:06:43,630 I see. 128 00:06:44,130 --> 00:06:46,460 Then I will hold my tongue. 129 00:06:46,920 --> 00:06:47,880 Hitetsu-dono! 130 00:06:48,300 --> 00:06:49,980 Take this first. 131 00:06:49,980 --> 00:06:54,990 This is Kitetsu II which was confiscated from Luffytaro-san at Udon. 132 00:06:54,990 --> 00:06:57,140 Oh! Thanks! 133 00:06:58,230 --> 00:07:00,890 That big-stomached brat! 134 00:07:00,890 --> 00:07:03,190 He took it without permission. 135 00:07:04,360 --> 00:07:05,610 Kitetsu! 136 00:07:08,570 --> 00:07:10,700 I knew it was one of the famed blades. 137 00:07:12,450 --> 00:07:16,410 Hark! My name is Tenguyama Hitetsu! 138 00:07:16,410 --> 00:07:19,830 I am a swordsmith from the Land of Wano! 139 00:07:20,540 --> 00:07:21,970 For two decades, 140 00:07:21,970 --> 00:07:27,340 I have been awaiting the day that I can hand back these swords to 141 00:07:27,340 --> 00:07:30,010 Momonosuke-sama and Hiyori-sama! 142 00:07:37,640 --> 00:07:40,560 These were Oden-sama's precious swords. 143 00:07:40,560 --> 00:07:44,440 Ame-no-Habakiri that can slice heaven in two! 144 00:07:44,690 --> 00:07:49,530 And Enma that can even cut through the bottom of hell! 145 00:07:50,190 --> 00:07:56,490 Both counted among the 21 Excellent Grade Swords along with Shusui. 146 00:07:56,780 --> 00:08:01,960 Momonosuke-sama, what would you like to do with my masterpiece?! 147 00:08:01,960 --> 00:08:04,500 W-Well...I am not ready yet! 148 00:08:05,000 --> 00:08:07,040 Not that I am scared of it, 149 00:08:07,420 --> 00:08:10,920 but I want you to keep it for now. 150 00:08:11,220 --> 00:08:15,470 And that Enma is yours! 151 00:08:16,180 --> 00:08:21,020 First, I must tell you that the only person who was able to manage Enma in this country... 152 00:08:21,430 --> 00:08:25,350 ...was Kozuki Oden and no one before or since! 153 00:08:39,330 --> 00:08:44,500 Try cutting one of those trees. 154 00:08:50,550 --> 00:08:51,710 Zoro-dono. 155 00:08:52,210 --> 00:08:56,980 I am going to say this frankly out of kindness, but if I were you, 156 00:08:56,980 --> 00:08:58,550 I would not take it. 157 00:09:24,960 --> 00:09:26,870 The whole cliff has been cut off! 158 00:09:39,300 --> 00:09:41,970 Look at Zorojuro's arm! 159 00:09:48,310 --> 00:09:49,560 Damn...! 160 00:09:52,270 --> 00:09:53,440 Give it back! 161 00:10:11,420 --> 00:10:13,670 That's Enma! 162 00:10:16,170 --> 00:10:19,260 It will suck out the owner's Ryuo as it pleases, 163 00:10:19,260 --> 00:10:22,050 and cut more than needed. 164 00:10:22,720 --> 00:10:28,100 If you were a regular swordsman, you would have dried up and collapsed by now... 165 00:10:28,100 --> 00:10:29,900 Impressive! 166 00:10:30,850 --> 00:10:34,110 What do you want to do? Do you want other swords? 167 00:10:37,700 --> 00:10:40,570 No, I'll take this! 168 00:10:42,200 --> 00:10:44,160 Enma, huh? 169 00:10:44,540 --> 00:10:46,950 Once I get used to it, 170 00:10:47,370 --> 00:10:52,420 I'm gonna be even stronger, right? 171 00:10:58,720 --> 00:11:00,720 He is a fool! 172 00:11:06,310 --> 00:11:08,180 Gear Four! 173 00:11:15,770 --> 00:11:17,990 Bounce-Man! 174 00:11:20,820 --> 00:11:22,490 {\an8}EXCAVATION LABOR CAMP, UDON 175 00:11:23,450 --> 00:11:26,370 King Kong Gun! 176 00:11:38,340 --> 00:11:40,230 That wasn't good. 177 00:11:40,230 --> 00:11:43,070 Yeah, you're straining yourself too much. 178 00:11:43,070 --> 00:11:45,050 What?! That wasn't good?! 179 00:12:10,540 --> 00:12:15,130 Keep working hard! We don't have time! 180 00:12:15,630 --> 00:12:19,020 Make it strong enough to carry a hundred thousand people. 181 00:12:15,630 --> 00:12:27,100 {\an8}THREE DAYS UNTIL THE RAID 182 00:12:19,020 --> 00:12:20,730 We're not expecting that many. 183 00:12:20,730 --> 00:12:24,240 Idiot! We want as many allies as possible. 184 00:12:24,240 --> 00:12:27,100 Let's make a bet on how many people will come! 185 00:12:28,430 --> 00:12:31,640 Orobi-dono. Do you know how big the enemy's military force is? 186 00:12:32,140 --> 00:12:34,400 According to what I heard, 187 00:12:34,980 --> 00:12:39,370 the Animal Kingdom Pirates have about 20 thousand troops. 188 00:12:39,370 --> 00:12:44,250 The Shogun Orochi has about 10 thousand companions. 189 00:12:44,250 --> 00:12:49,510 That means there'll be 30 thousand enemies at Onigashima on that day. 190 00:12:49,510 --> 00:12:54,680 There are no commoners to get in the way, so they have a geographical advantage. 191 00:12:54,680 --> 00:12:56,750 Even with the blueprints of the mansion. 192 00:12:57,170 --> 00:13:01,420 And all we have is about four thousand. 193 00:13:01,760 --> 00:13:06,590 It is not going to be an all-out war, but we are hugely outnumbered. 194 00:13:06,930 --> 00:13:11,100 Nevertheless, we have no other option than the raid plan! 195 00:13:11,100 --> 00:13:13,480 We must execute it! 196 00:13:25,400 --> 00:13:26,700 Luffy... 197 00:13:27,660 --> 00:13:28,700 Are you okay?! 198 00:13:30,530 --> 00:13:33,160 Luffy! We must get going! 199 00:13:33,870 --> 00:13:36,420 Sorry. Could you wait a little longer? 200 00:13:37,040 --> 00:13:39,000 Can you master it in time? 201 00:13:39,590 --> 00:13:41,000 Ryuo? 202 00:13:41,380 --> 00:13:45,630 Yeah, I'll master it in time at any cost! 203 00:13:54,140 --> 00:13:56,440 Settle down! 204 00:14:05,070 --> 00:14:08,490 Momo, don't you have to train yourself? 205 00:14:09,820 --> 00:14:16,250 Oh, yeah. Remember you once told me the word "Sunacchi"? 206 00:14:16,750 --> 00:14:17,410 Yeah. 207 00:14:18,330 --> 00:14:21,600 You said it's a good-luck word to uplift your spirit. 208 00:14:21,600 --> 00:14:22,710 Right. 209 00:14:22,710 --> 00:14:26,530 But Okiku told me not to say it. 210 00:14:26,530 --> 00:14:29,510 I just learned it from an old man in my village a long time ago, 211 00:14:29,890 --> 00:14:32,160 but I've never said it even once. 212 00:14:32,160 --> 00:14:33,260 What?! 213 00:14:34,890 --> 00:14:36,410 Hey! 214 00:14:35,890 --> 00:14:38,850 {\an8}TWO DAYS UNTIL THE RAID 215 00:14:36,410 --> 00:14:38,850 Master-sama! 216 00:14:39,310 --> 00:14:40,940 Otama! 217 00:14:41,650 --> 00:14:43,920 I was worried about you! 218 00:14:43,920 --> 00:14:46,150 Chopper! Luffy! 219 00:14:46,150 --> 00:14:47,240 Nami! 220 00:14:52,280 --> 00:14:53,330 Ring, ring, ring... 221 00:14:54,200 --> 00:14:55,220 Clank. 222 00:14:55,220 --> 00:14:57,120 This is Kin'emon. 223 00:14:57,120 --> 00:15:02,250 What is the military potential in each region?! How many allies did you recruit? 224 00:15:02,960 --> 00:15:05,420 The fire of rebellion is still burning. 225 00:15:06,920 --> 00:15:09,130 I have a bunch of lively allies! 226 00:15:09,130 --> 00:15:11,220 We are ready. 227 00:15:11,220 --> 00:15:12,930 Kin'emon-dono. 228 00:15:13,930 --> 00:15:14,760 Kibi! 229 00:15:15,060 --> 00:15:16,020 Hakumai! 230 00:15:16,020 --> 00:15:17,180 Ringo! 231 00:15:17,560 --> 00:15:18,680 Udon! 232 00:15:18,680 --> 00:15:22,020 We have 200 additional troops in total! 233 00:15:23,940 --> 00:15:25,610 Really?! 234 00:15:29,490 --> 00:15:31,050 Yay! 235 00:15:31,050 --> 00:15:34,330 Now we have 4,200 troops! 236 00:15:35,280 --> 00:15:37,870 I have not heard from Law-dono yet... 237 00:15:38,540 --> 00:15:41,140 Who cares if he calls or not? 238 00:15:41,140 --> 00:15:43,750 Well, he's pretty strong! 239 00:15:46,590 --> 00:15:50,380 Big Bro trained so hard that he's not waking up. 240 00:15:55,800 --> 00:15:57,060 Hey, officer! 241 00:15:58,020 --> 00:16:00,790 There'll be a festival soon. We wanna participate. 242 00:16:00,770 --> 00:16:02,850 {\an8}RASETSU PRISON 243 00:16:00,790 --> 00:16:02,850 No, you can't! Knock it off! 244 00:16:02,850 --> 00:16:05,870 Damn! This will be our last chance! 245 00:16:05,870 --> 00:16:08,980 Everyone will fight to the death! 246 00:16:10,360 --> 00:16:12,700 I know those who were caught in the capital 247 00:16:12,700 --> 00:16:16,090 are frustrated, but there is nothing we can do. 248 00:16:16,090 --> 00:16:19,540 Even their families who protested got caught. 249 00:16:19,870 --> 00:16:24,250 That is where our toughest samurai are... 250 00:16:24,250 --> 00:16:26,840 But we are running out of time. 251 00:16:28,500 --> 00:16:29,880 Everyone! 252 00:16:29,880 --> 00:16:32,130 Thank you for your work! 253 00:16:32,720 --> 00:16:36,640 Use the remaining time for travel and preparations. 254 00:16:36,640 --> 00:16:37,850 Roger! 255 00:16:37,850 --> 00:16:41,730 See you at the rendezvous port! 256 00:17:00,410 --> 00:17:01,950 Momo-kun. 257 00:17:03,500 --> 00:17:05,060 Here, take this. 258 00:17:05,060 --> 00:17:08,940 A braided hat... You braided it for me? 259 00:17:08,940 --> 00:17:10,210 Uh-huh! 260 00:17:12,760 --> 00:17:15,490 I made one for everyone. 261 00:17:12,760 --> 00:17:17,010 {\an8}ONE DAY UNTIL THE RAID 262 00:17:15,490 --> 00:17:17,010 Thank you. 263 00:17:18,300 --> 00:17:19,850 Now, Luffy-dono. 264 00:17:20,430 --> 00:17:24,700 We are leaving now. We must get there before anyone. 265 00:17:24,700 --> 00:17:25,600 Okay! 266 00:17:25,600 --> 00:17:29,730 Our ship, the Sunny is docked here. 267 00:17:31,110 --> 00:17:32,880 Don't get caught! 268 00:17:32,880 --> 00:17:34,600 What?! 269 00:17:34,600 --> 00:17:37,490 We have never dropped our guard! 270 00:17:42,120 --> 00:17:44,710 I am counting on you guys! 271 00:17:44,710 --> 00:17:48,080 Yeah, leave it to us! 272 00:17:48,080 --> 00:17:49,960 See you at the port! 273 00:17:50,630 --> 00:17:51,840 Yeah! 274 00:18:06,940 --> 00:18:10,980 There are countless smokestacks in this country, 275 00:18:13,150 --> 00:18:17,570 and even more unfortunate laborers. 276 00:18:17,570 --> 00:18:20,680 --Do you think it's true? --What? 277 00:18:20,680 --> 00:18:22,090 Yasuie-sama... 278 00:18:22,090 --> 00:18:25,680 ...covered for the Akazaya samurai. Did you hear that rumor? 279 00:18:25,680 --> 00:18:27,500 --What? --That flyer... 280 00:18:27,500 --> 00:18:33,610 ...wasn't Yasuie-sama's prank, but it was actually a real signal for the raid, I heard. 281 00:18:33,610 --> 00:18:37,050 Don't make us feel hopeful. 282 00:18:37,380 --> 00:18:41,180 Remember what happened to the Kozuki Clan 20 years ago. 283 00:18:41,180 --> 00:18:46,270 Even if Kin'emon and the others are alive... 284 00:18:48,940 --> 00:18:52,360 their spirits must have been broken. 285 00:18:52,690 --> 00:18:56,740 They'll never stand up again! 286 00:18:57,320 --> 00:18:59,860 This country is so isolated. 287 00:19:00,280 --> 00:19:02,490 No one'll come to help! 288 00:19:02,910 --> 00:19:08,580 Besides, no one can stand up against Kaido! 289 00:19:09,460 --> 00:19:12,010 Now, silently setting out, 290 00:19:12,010 --> 00:19:17,760 are seven Akazaya samurai, one ninja and one important personage. 291 00:19:17,760 --> 00:19:23,600 They step on the dried-up land which crunches like frost in winter. 292 00:19:25,220 --> 00:19:28,650 The sun shines high up in the sky. 293 00:19:28,650 --> 00:19:30,730 There are some dark clouds, 294 00:19:31,230 --> 00:19:33,190 but the shadows of the nine... 295 00:19:33,690 --> 00:19:36,530 ...who are in fact not ghosts 296 00:19:36,530 --> 00:19:39,950 and who intend to avenge their lord after two decades... 297 00:19:40,320 --> 00:19:43,320 ...are clearly seen on the ground. 298 00:19:43,780 --> 00:19:47,490 Once we win the battle, let's build nicer tombs. 299 00:19:46,120 --> 00:19:48,870 {\an8}YASUIE 300 00:19:50,830 --> 00:19:52,670 {\an8}PEDRO 301 00:19:58,460 --> 00:20:01,430 That Kitetsu looks different now. 302 00:20:02,300 --> 00:20:05,600 It seems like he met a good owner. 303 00:20:06,510 --> 00:20:10,980 Kitetsu III which you wield is my craft. 304 00:20:10,980 --> 00:20:12,730 Is that so?! 305 00:20:13,230 --> 00:20:14,320 Squirt. 306 00:20:14,320 --> 00:20:16,920 Hiyori-sama gave you Enma, 307 00:20:16,920 --> 00:20:19,820 which I'm guessing fits oddly comfortably in your hand, doesn't it? 308 00:20:20,990 --> 00:20:23,490 It follows the same logic of cursed swords. 309 00:20:23,490 --> 00:20:26,420 The weak cannot handle them. 310 00:20:26,420 --> 00:20:31,370 But the biggest reason why it fits comfortably in your hand is, in a twist of fate, 311 00:20:31,370 --> 00:20:36,500 ...that Wado Ichimonji and Enma were crafted by the same person! 312 00:20:38,170 --> 00:20:41,770 The legendary swordsmith, Shimotsuki Kozaburo. 313 00:20:41,770 --> 00:20:47,470 More than half a century ago, he illegally departed from this country. 314 00:20:47,470 --> 00:20:50,270 Hiyori-sama might have given you the 315 00:20:50,270 --> 00:20:53,630 memento from her father because she recognized that sword. 316 00:20:56,150 --> 00:20:59,530 Enma has not been forged into a Black Blade yet! 317 00:20:59,980 --> 00:21:03,400 Its rank can be raised depending on you. 318 00:21:04,860 --> 00:21:07,240 I'll do it! 319 00:21:09,240 --> 00:21:10,930 Is all well in Udon? 320 00:21:10,930 --> 00:21:12,890 Yes, everything is fine. 321 00:21:12,890 --> 00:21:15,080 Oh, so that was a false report! 322 00:21:15,080 --> 00:21:19,260 Yes, this is Udon. Nothing has changed here. 323 00:21:19,260 --> 00:21:22,900 We'll keep watch on prisoners. 324 00:21:22,900 --> 00:21:24,760 --Well then. --Clank. 325 00:21:24,760 --> 00:21:28,300 What an untrustworthy fool! 326 00:21:28,760 --> 00:21:33,520 But as long as I have this information, it's more than enough. 327 00:21:33,890 --> 00:21:37,660 "Changed from Habu Port to Tokage Port. 328 00:21:37,660 --> 00:21:42,110 Kozuki Hiyori is alive somewhere in the north," huh!? 329 00:22:38,170 --> 00:22:40,540 Just you wait, Kaido! 330 00:22:42,880 --> 00:22:45,630 Gather 'round! 331 00:22:46,420 --> 00:22:50,220 The sky is clear and cherry blossoms flutter in the Flower Capital! 332 00:22:50,840 --> 00:22:53,390 The day of the Fire Festival has finally come! 333 00:22:53,930 --> 00:22:57,560 Meanwhile, in the shadows, the battle that might sway 334 00:22:57,560 --> 00:23:00,570 the fate of the world is about to begin! 335 00:23:05,990 --> 00:23:08,450 {\an8}LAND OF WANO ACT TWO - END 336 00:23:16,000 --> 00:23:17,510 We have big news! 337 00:23:17,510 --> 00:23:23,930 The One Piece manga that will be in the January 4th edition of Weekly Shonen Jump 338 00:23:23,930 --> 00:23:26,400 marks our one thousandth chapter! 339 00:23:24,170 --> 00:23:30,630 {\an8}CONGRATULATIONS! 1,000TH MANGA CHAPTER 340 00:23:26,400 --> 00:23:30,630 Thanks for everything and please keep rooting for us! 341 00:23:32,140 --> 00:23:37,450 Conspiracies boil! The raging waves of time are drawing near! 342 00:23:37,450 --> 00:23:42,070 On the next episode of One Piece! "Big News! An Incident That Will Affect the Seven Warlords!" 343 00:23:42,070 --> 00:23:44,910 I'm gonna become the King of the Pirates! 344 00:23:45,400 --> 00:23:47,400 345 00:23:45,650 --> 00:23:50,650 {\an8}THANK YOU! WE'RE FRIENDS FOREVER! 346 00:23:47,400 --> 00:23:49,400