1
00:00:11,110 --> 00:00:13,950
Open the borderless map
2
00:00:11,110 --> 00:00:13,950
{\an8}mugendai no chizu hiroge
3
00:00:13,990 --> 00:00:16,910
Towards the place that has no end
4
00:00:13,990 --> 00:00:16,910
{\an8}hateshinai ano basho e
5
00:00:16,950 --> 00:00:21,500
Let's sail on, raise high the sails
6
00:00:16,950 --> 00:00:21,500
{\an8}Let's sail on takaku ho wo agete
7
00:00:21,540 --> 00:00:24,250
Catch the wind
8
00:00:21,540 --> 00:00:24,250
{\an8}kaze ni nore
9
00:00:29,880 --> 00:00:33,760
Don't give up, if I'm determined
10
00:00:29,880 --> 00:00:33,760
{\an8}Don't give up kakugo kimetano nara
11
00:00:33,800 --> 00:00:37,010
I'll never turn back
12
00:00:33,800 --> 00:00:37,010
{\an8}hikikaeshi wa shinai sa
13
00:00:37,050 --> 00:00:40,310
Laugh on through troubled waters
14
00:00:37,050 --> 00:00:40,310
{\an8}waraitobase aranami
15
00:00:40,560 --> 00:00:45,100
Shout it out, to save
your spirit from breaking
16
00:00:40,560 --> 00:00:45,100
{\an8}Shout it out kokoro kudakenai youni
17
00:00:45,140 --> 00:00:47,560
Your friends are there for you
18
00:00:45,140 --> 00:00:47,560
{\an8}nakama ga irun da
19
00:00:47,600 --> 00:00:53,990
Hey, you don't ever need to act tough
20
00:00:47,600 --> 00:00:53,990
{\an8}hora tsuyogari nante iranai itsudatte
21
00:00:54,030 --> 00:00:58,070
Even when the darkness
tries to tear you apart
22
00:00:54,030 --> 00:00:58,070
{\an8}yami ga hikisakou toshitemo
23
00:00:58,120 --> 00:00:59,370
Come on, brave it out
24
00:00:58,120 --> 00:00:59,370
{\an8}hora Brave it out
25
00:00:59,410 --> 00:01:00,870
It's going to be all right
26
00:00:59,410 --> 00:01:00,870
{\an8}daijoubu sa
27
00:01:00,910 --> 00:01:04,580
Strong bonds will break through
28
00:01:00,910 --> 00:01:04,580
{\an8}uchiyaburu saikyo no kizuna
29
00:01:04,620 --> 00:01:07,330
Open the borderless map
30
00:01:04,620 --> 00:01:07,330
{\an8}mugendai no chizu hiroge
31
00:01:07,370 --> 00:01:10,540
Towards the place that has no end
32
00:01:07,370 --> 00:01:10,540
{\an8}hateshinai ano basho e
33
00:01:10,590 --> 00:01:16,050
Have the courage to take a step forward
34
00:01:10,590 --> 00:01:16,050
{\an8}fumidase yuuki no ippo
35
00:01:16,090 --> 00:01:18,550
Open the borderless map
36
00:01:16,090 --> 00:01:18,550
{\an8}mugendai no chizu hiroge
37
00:01:18,590 --> 00:01:21,510
The flag that called forth oaths
38
00:01:18,590 --> 00:01:21,510
{\an8}chikai atsumeta hata
39
00:01:21,560 --> 00:01:24,220
Keep fighting on
40
00:01:21,560 --> 00:01:24,220
{\an8}tatakai tsudukete iku
41
00:01:24,270 --> 00:01:28,980
Stay true to yourself
42
00:01:24,270 --> 00:01:28,980
{\an8}"jibunjishin" tsuranuke
43
00:01:29,020 --> 00:01:33,320
Seize it, dreamin' on
44
00:01:29,020 --> 00:01:33,320
{\an8}tsukami toru Dreamin' on
45
00:01:33,730 --> 00:01:38,700
I can't lose, I'll never run away
46
00:01:33,730 --> 00:01:38,700
{\an8}makerarenai nige ya shinai
47
00:01:39,370 --> 00:01:42,200
Transcend meetings and
partings and keep going
48
00:01:39,370 --> 00:01:42,200
{\an8}deai wakare koe ikou
49
00:01:42,240 --> 00:01:46,540
They're all treasures
50
00:01:42,240 --> 00:01:46,540
{\an8}zenbu takaramono
51
00:01:46,960 --> 00:01:49,750
Open the borderless map
52
00:01:46,960 --> 00:01:49,750
{\an8}mugendai no chizu hiroge
53
00:01:49,790 --> 00:01:52,880
Towards the place that has no end
54
00:01:49,790 --> 00:01:52,880
{\an8}hateshinai ano basho e
55
00:01:52,920 --> 00:01:57,590
Have the courage to take a step forward
56
00:01:52,920 --> 00:01:57,590
{\an8}fumidase yuuki no ippo
57
00:01:57,630 --> 00:02:01,760
Raise your fist
58
00:01:57,630 --> 00:02:01,760
{\an8}ko wo agete
59
00:02:25,040 --> 00:02:29,160
On the night of the Fire Festival,
we'll have the greatest party ever!
60
00:02:29,460 --> 00:02:32,040
Yes, it's gonna be an anniversary.
61
00:02:32,420 --> 00:02:35,460
--Hey, listen up, guys!
--What is it?
62
00:02:35,880 --> 00:02:38,720
We, Animal Kingdom Pirates...
63
00:02:39,050 --> 00:02:41,590
and the Big Mom Pirates...
64
00:02:42,260 --> 00:02:43,490
Let me stand up.
65
00:02:43,490 --> 00:02:45,310
...decided...
66
00:02:45,430 --> 00:02:47,280
...to form...
67
00:02:47,280 --> 00:02:49,180
...an alliance!
68
00:02:49,770 --> 00:02:52,100
Tokage (Lizard) Port is in Udon.
69
00:02:50,270 --> 00:02:52,100
{\an8}TOKAGE PORT
70
00:02:52,520 --> 00:02:56,940
By changing the rendezvous point
from Habu Port to Tokage Port,
71
00:02:56,940 --> 00:03:01,070
even quick-witted enemies
won't be able to get in the way of our plan.
72
00:03:01,490 --> 00:03:03,030
Yasuie-sama...
73
00:03:03,820 --> 00:03:09,750
...must have considered every possibility
and taken steps early on for us!
74
00:03:11,830 --> 00:03:15,590
We will take Kaido and
Orochi's heads at any cost...
75
00:03:15,590 --> 00:03:20,220
...to avenge the late Oden-sama!
76
00:03:23,680 --> 00:03:29,350
"Ticking Down to the Great Battle!
The Straw Hats Go into Combat Mode!"
77
00:03:33,690 --> 00:03:35,650
Is it really...
78
00:03:35,650 --> 00:03:38,110
{\an8}AMIGASA VILLAGE, KURI, LAND OF WANO
79
00:03:36,020 --> 00:03:38,110
...true?!
80
00:03:38,110 --> 00:03:39,710
Yes, it is true.
81
00:03:39,710 --> 00:03:42,990
Hiyori-sama is alive?!
82
00:03:43,570 --> 00:03:46,660
Yes, she is.
83
00:03:49,830 --> 00:03:53,580
I am worried to death about Otoko...
84
00:03:54,080 --> 00:03:57,460
but still, Kawamatsu,
85
00:03:57,460 --> 00:04:01,340
I am not going to meet everyone now.
86
00:04:01,670 --> 00:04:05,760
People should not get
emotional before battles.
87
00:04:08,470 --> 00:04:10,560
Together with everyone else,
88
00:04:10,560 --> 00:04:15,940
please save the Land of Wano!
89
00:04:16,860 --> 00:04:18,940
Your Majesty! You should not do that!
90
00:04:18,940 --> 00:04:21,030
Raise your head!
91
00:04:26,700 --> 00:04:31,460
That little devil said such a polite thing?!
92
00:04:31,460 --> 00:04:33,750
She really grew up!
93
00:04:33,850 --> 00:04:40,140
Kawamatsu! Since you were in prison,
I imagined something bad had happened to her,
94
00:04:40,140 --> 00:04:42,670
so I could not ask you!
95
00:04:44,630 --> 00:04:45,760
Where is she now?
96
00:04:45,760 --> 00:04:47,490
Is she with a bodyguard?!
97
00:04:47,490 --> 00:04:51,270
Do not worry. She is in a secure location.
98
00:04:52,890 --> 00:04:54,640
Anyway, that is great!
99
00:04:54,640 --> 00:04:57,020
That is really great!
100
00:05:02,480 --> 00:05:04,650
She is alive...
101
00:05:12,290 --> 00:05:14,500
Big Bro!
102
00:05:15,460 --> 00:05:16,350
Hiyori!
103
00:05:16,350 --> 00:05:18,080
Dropkick!
104
00:05:23,760 --> 00:05:25,130
Hiyori!
105
00:05:25,720 --> 00:05:27,630
Zorojuro!
106
00:05:28,390 --> 00:05:30,510
Did you save her?
107
00:05:31,060 --> 00:05:32,690
Thank you!
108
00:05:32,690 --> 00:05:36,350
She is a bit rough,
but she is actually a bit weak,
109
00:05:36,350 --> 00:05:39,160
and cries a lot, so she is quite a handful.
110
00:05:39,160 --> 00:05:42,940
Hey, Momo.
You still think it's just like the old days?
111
00:05:43,440 --> 00:05:46,700
She is now 18 years older than you.
112
00:05:51,450 --> 00:05:53,290
Dropkick!
113
00:05:54,870 --> 00:05:57,630
A dropkick from someone
18 years older than me?!
114
00:05:57,630 --> 00:05:59,750
That is not good...
115
00:06:00,790 --> 00:06:03,840
That beautiful lady who was with you
at that time...
116
00:06:03,840 --> 00:06:06,630
...was Momonosuke's sister?!
117
00:06:10,720 --> 00:06:12,390
W-What?
118
00:06:18,060 --> 00:06:20,410
Momonosuke-kun!
119
00:06:20,410 --> 00:06:23,170
Is there anything you want?
120
00:06:23,170 --> 00:06:25,780
Don't suck up to her brother, idiot.
121
00:06:26,110 --> 00:06:27,490
Sangoro-dono.
122
00:06:27,490 --> 00:06:30,160
Enough fooling around.
123
00:06:30,780 --> 00:06:33,410
Kawamatsu! They are ready!
124
00:06:35,040 --> 00:06:37,870
Are you sure about this?
125
00:06:37,870 --> 00:06:38,960
Yeah.
126
00:06:39,420 --> 00:06:41,940
We have already come to an agreement...
127
00:06:41,940 --> 00:06:43,630
I see.
128
00:06:44,130 --> 00:06:46,460
Then I will hold my tongue.
129
00:06:46,920 --> 00:06:47,880
Hitetsu-dono!
130
00:06:48,300 --> 00:06:49,980
Take this first.
131
00:06:49,980 --> 00:06:54,990
This is Kitetsu II which was confiscated
from Luffytaro-san at Udon.
132
00:06:54,990 --> 00:06:57,140
Oh! Thanks!
133
00:06:58,230 --> 00:07:00,890
That big-stomached brat!
134
00:07:00,890 --> 00:07:03,190
He took it without permission.
135
00:07:04,360 --> 00:07:05,610
Kitetsu!
136
00:07:08,570 --> 00:07:10,700
I knew it was one of the famed blades.
137
00:07:12,450 --> 00:07:16,410
Hark! My name is Tenguyama Hitetsu!
138
00:07:16,410 --> 00:07:19,830
I am a swordsmith from the Land of Wano!
139
00:07:20,540 --> 00:07:21,970
For two decades,
140
00:07:21,970 --> 00:07:27,340
I have been awaiting the day that
I can hand back these swords to
141
00:07:27,340 --> 00:07:30,010
Momonosuke-sama and Hiyori-sama!
142
00:07:37,640 --> 00:07:40,560
These were Oden-sama's precious swords.
143
00:07:40,560 --> 00:07:44,440
Ame-no-Habakiri that can slice heaven in two!
144
00:07:44,690 --> 00:07:49,530
And Enma that can even cut
through the bottom of hell!
145
00:07:50,190 --> 00:07:56,490
Both counted among the 21 Excellent Grade Swords
along with Shusui.
146
00:07:56,780 --> 00:08:01,960
Momonosuke-sama, what would you like to do
with my masterpiece?!
147
00:08:01,960 --> 00:08:04,500
W-Well...I am not ready yet!
148
00:08:05,000 --> 00:08:07,040
Not that I am scared of it,
149
00:08:07,420 --> 00:08:10,920
but I want you to keep it for now.
150
00:08:11,220 --> 00:08:15,470
And that Enma is yours!
151
00:08:16,180 --> 00:08:21,020
First, I must tell you that the only person
who was able to manage Enma in this country...
152
00:08:21,430 --> 00:08:25,350
...was Kozuki Oden
and no one before or since!
153
00:08:39,330 --> 00:08:44,500
Try cutting one of those trees.
154
00:08:50,550 --> 00:08:51,710
Zoro-dono.
155
00:08:52,210 --> 00:08:56,980
I am going to say this frankly out of kindness,
but if I were you,
156
00:08:56,980 --> 00:08:58,550
I would not take it.
157
00:09:24,960 --> 00:09:26,870
The whole cliff has been cut off!
158
00:09:39,300 --> 00:09:41,970
Look at Zorojuro's arm!
159
00:09:48,310 --> 00:09:49,560
Damn...!
160
00:09:52,270 --> 00:09:53,440
Give it back!
161
00:10:11,420 --> 00:10:13,670
That's Enma!
162
00:10:16,170 --> 00:10:19,260
It will suck out the owner's Ryuo
as it pleases,
163
00:10:19,260 --> 00:10:22,050
and cut more than needed.
164
00:10:22,720 --> 00:10:28,100
If you were a regular swordsman,
you would have dried up and collapsed by now...
165
00:10:28,100 --> 00:10:29,900
Impressive!
166
00:10:30,850 --> 00:10:34,110
What do you want to do?
Do you want other swords?
167
00:10:37,700 --> 00:10:40,570
No, I'll take this!
168
00:10:42,200 --> 00:10:44,160
Enma, huh?
169
00:10:44,540 --> 00:10:46,950
Once I get used to it,
170
00:10:47,370 --> 00:10:52,420
I'm gonna be even stronger, right?
171
00:10:58,720 --> 00:11:00,720
He is a fool!
172
00:11:06,310 --> 00:11:08,180
Gear Four!
173
00:11:15,770 --> 00:11:17,990
Bounce-Man!
174
00:11:20,820 --> 00:11:22,490
{\an8}EXCAVATION LABOR CAMP, UDON
175
00:11:23,450 --> 00:11:26,370
King Kong Gun!
176
00:11:38,340 --> 00:11:40,230
That wasn't good.
177
00:11:40,230 --> 00:11:43,070
Yeah, you're straining yourself too much.
178
00:11:43,070 --> 00:11:45,050
What?! That wasn't good?!
179
00:12:10,540 --> 00:12:15,130
Keep working hard! We don't have time!
180
00:12:15,630 --> 00:12:19,020
Make it strong enough
to carry a hundred thousand people.
181
00:12:15,630 --> 00:12:27,100
{\an8}THREE DAYS UNTIL THE RAID
182
00:12:19,020 --> 00:12:20,730
We're not expecting that many.
183
00:12:20,730 --> 00:12:24,240
Idiot! We want as many allies as possible.
184
00:12:24,240 --> 00:12:27,100
Let's make a bet on
how many people will come!
185
00:12:28,430 --> 00:12:31,640
Orobi-dono.
Do you know how big the enemy's military force is?
186
00:12:32,140 --> 00:12:34,400
According to what I heard,
187
00:12:34,980 --> 00:12:39,370
the Animal Kingdom Pirates have
about 20 thousand troops.
188
00:12:39,370 --> 00:12:44,250
The Shogun Orochi has
about 10 thousand companions.
189
00:12:44,250 --> 00:12:49,510
That means there'll be 30 thousand enemies
at Onigashima on that day.
190
00:12:49,510 --> 00:12:54,680
There are no commoners to get in the way,
so they have a geographical advantage.
191
00:12:54,680 --> 00:12:56,750
Even with the blueprints of the mansion.
192
00:12:57,170 --> 00:13:01,420
And all we have is about four thousand.
193
00:13:01,760 --> 00:13:06,590
It is not going to be an all-out war,
but we are hugely outnumbered.
194
00:13:06,930 --> 00:13:11,100
Nevertheless,
we have no other option than the raid plan!
195
00:13:11,100 --> 00:13:13,480
We must execute it!
196
00:13:25,400 --> 00:13:26,700
Luffy...
197
00:13:27,660 --> 00:13:28,700
Are you okay?!
198
00:13:30,530 --> 00:13:33,160
Luffy! We must get going!
199
00:13:33,870 --> 00:13:36,420
Sorry. Could you wait a little longer?
200
00:13:37,040 --> 00:13:39,000
Can you master it in time?
201
00:13:39,590 --> 00:13:41,000
Ryuo?
202
00:13:41,380 --> 00:13:45,630
Yeah, I'll master it in time at any cost!
203
00:13:54,140 --> 00:13:56,440
Settle down!
204
00:14:05,070 --> 00:14:08,490
Momo, don't you have to train yourself?
205
00:14:09,820 --> 00:14:16,250
Oh, yeah. Remember you once told me
the word "Sunacchi"?
206
00:14:16,750 --> 00:14:17,410
Yeah.
207
00:14:18,330 --> 00:14:21,600
You said it's a good-luck word
to uplift your spirit.
208
00:14:21,600 --> 00:14:22,710
Right.
209
00:14:22,710 --> 00:14:26,530
But Okiku told me not to say it.
210
00:14:26,530 --> 00:14:29,510
I just learned it from an old man in my village
a long time ago,
211
00:14:29,890 --> 00:14:32,160
but I've never said it even once.
212
00:14:32,160 --> 00:14:33,260
What?!
213
00:14:34,890 --> 00:14:36,410
Hey!
214
00:14:35,890 --> 00:14:38,850
{\an8}TWO DAYS UNTIL THE RAID
215
00:14:36,410 --> 00:14:38,850
Master-sama!
216
00:14:39,310 --> 00:14:40,940
Otama!
217
00:14:41,650 --> 00:14:43,920
I was worried about you!
218
00:14:43,920 --> 00:14:46,150
Chopper! Luffy!
219
00:14:46,150 --> 00:14:47,240
Nami!
220
00:14:52,280 --> 00:14:53,330
Ring, ring, ring...
221
00:14:54,200 --> 00:14:55,220
Clank.
222
00:14:55,220 --> 00:14:57,120
This is Kin'emon.
223
00:14:57,120 --> 00:15:02,250
What is the military potential in each region?!
How many allies did you recruit?
224
00:15:02,960 --> 00:15:05,420
The fire of rebellion is still burning.
225
00:15:06,920 --> 00:15:09,130
I have a bunch of lively allies!
226
00:15:09,130 --> 00:15:11,220
We are ready.
227
00:15:11,220 --> 00:15:12,930
Kin'emon-dono.
228
00:15:13,930 --> 00:15:14,760
Kibi!
229
00:15:15,060 --> 00:15:16,020
Hakumai!
230
00:15:16,020 --> 00:15:17,180
Ringo!
231
00:15:17,560 --> 00:15:18,680
Udon!
232
00:15:18,680 --> 00:15:22,020
We have 200 additional troops in total!
233
00:15:23,940 --> 00:15:25,610
Really?!
234
00:15:29,490 --> 00:15:31,050
Yay!
235
00:15:31,050 --> 00:15:34,330
Now we have 4,200 troops!
236
00:15:35,280 --> 00:15:37,870
I have not heard from Law-dono yet...
237
00:15:38,540 --> 00:15:41,140
Who cares if he calls or not?
238
00:15:41,140 --> 00:15:43,750
Well, he's pretty strong!
239
00:15:46,590 --> 00:15:50,380
Big Bro trained so hard
that he's not waking up.
240
00:15:55,800 --> 00:15:57,060
Hey, officer!
241
00:15:58,020 --> 00:16:00,790
There'll be a festival soon.
We wanna participate.
242
00:16:00,770 --> 00:16:02,850
{\an8}RASETSU PRISON
243
00:16:00,790 --> 00:16:02,850
No, you can't! Knock it off!
244
00:16:02,850 --> 00:16:05,870
Damn! This will be our last chance!
245
00:16:05,870 --> 00:16:08,980
Everyone will fight to the death!
246
00:16:10,360 --> 00:16:12,700
I know those who were caught in the capital
247
00:16:12,700 --> 00:16:16,090
are frustrated,
but there is nothing we can do.
248
00:16:16,090 --> 00:16:19,540
Even their families who protested
got caught.
249
00:16:19,870 --> 00:16:24,250
That is where our toughest samurai are...
250
00:16:24,250 --> 00:16:26,840
But we are running out of time.
251
00:16:28,500 --> 00:16:29,880
Everyone!
252
00:16:29,880 --> 00:16:32,130
Thank you for your work!
253
00:16:32,720 --> 00:16:36,640
Use the remaining time for
travel and preparations.
254
00:16:36,640 --> 00:16:37,850
Roger!
255
00:16:37,850 --> 00:16:41,730
See you at the rendezvous port!
256
00:17:00,410 --> 00:17:01,950
Momo-kun.
257
00:17:03,500 --> 00:17:05,060
Here, take this.
258
00:17:05,060 --> 00:17:08,940
A braided hat...
You braided it for me?
259
00:17:08,940 --> 00:17:10,210
Uh-huh!
260
00:17:12,760 --> 00:17:15,490
I made one for everyone.
261
00:17:12,760 --> 00:17:17,010
{\an8}ONE DAY UNTIL THE RAID
262
00:17:15,490 --> 00:17:17,010
Thank you.
263
00:17:18,300 --> 00:17:19,850
Now, Luffy-dono.
264
00:17:20,430 --> 00:17:24,700
We are leaving now.
We must get there before anyone.
265
00:17:24,700 --> 00:17:25,600
Okay!
266
00:17:25,600 --> 00:17:29,730
Our ship, the Sunny is docked here.
267
00:17:31,110 --> 00:17:32,880
Don't get caught!
268
00:17:32,880 --> 00:17:34,600
What?!
269
00:17:34,600 --> 00:17:37,490
We have never dropped our guard!
270
00:17:42,120 --> 00:17:44,710
I am counting on you guys!
271
00:17:44,710 --> 00:17:48,080
Yeah, leave it to us!
272
00:17:48,080 --> 00:17:49,960
See you at the port!
273
00:17:50,630 --> 00:17:51,840
Yeah!
274
00:18:06,940 --> 00:18:10,980
There are countless smokestacks
in this country,
275
00:18:13,150 --> 00:18:17,570
and even more unfortunate laborers.
276
00:18:17,570 --> 00:18:20,680
--Do you think it's true?
--What?
277
00:18:20,680 --> 00:18:22,090
Yasuie-sama...
278
00:18:22,090 --> 00:18:25,680
...covered for the Akazaya samurai.
Did you hear that rumor?
279
00:18:25,680 --> 00:18:27,500
--What?
--That flyer...
280
00:18:27,500 --> 00:18:33,610
...wasn't Yasuie-sama's prank,
but it was actually a real signal for the raid, I heard.
281
00:18:33,610 --> 00:18:37,050
Don't make us feel hopeful.
282
00:18:37,380 --> 00:18:41,180
Remember what happened to the Kozuki Clan
20 years ago.
283
00:18:41,180 --> 00:18:46,270
Even if Kin'emon and the others are alive...
284
00:18:48,940 --> 00:18:52,360
their spirits must have been broken.
285
00:18:52,690 --> 00:18:56,740
They'll never stand up again!
286
00:18:57,320 --> 00:18:59,860
This country is so isolated.
287
00:19:00,280 --> 00:19:02,490
No one'll come to help!
288
00:19:02,910 --> 00:19:08,580
Besides, no one can stand up against Kaido!
289
00:19:09,460 --> 00:19:12,010
Now, silently setting out,
290
00:19:12,010 --> 00:19:17,760
are seven Akazaya samurai, one ninja
and one important personage.
291
00:19:17,760 --> 00:19:23,600
They step on the dried-up land
which crunches like frost in winter.
292
00:19:25,220 --> 00:19:28,650
The sun shines high up in the sky.
293
00:19:28,650 --> 00:19:30,730
There are some dark clouds,
294
00:19:31,230 --> 00:19:33,190
but the shadows of the nine...
295
00:19:33,690 --> 00:19:36,530
...who are in fact not ghosts
296
00:19:36,530 --> 00:19:39,950
and who intend to avenge their
lord after two decades...
297
00:19:40,320 --> 00:19:43,320
...are clearly seen on the ground.
298
00:19:43,780 --> 00:19:47,490
Once we win the battle,
let's build nicer tombs.
299
00:19:46,120 --> 00:19:48,870
{\an8}YASUIE
300
00:19:50,830 --> 00:19:52,670
{\an8}PEDRO
301
00:19:58,460 --> 00:20:01,430
That Kitetsu looks different now.
302
00:20:02,300 --> 00:20:05,600
It seems like he met a good owner.
303
00:20:06,510 --> 00:20:10,980
Kitetsu III which you wield is my craft.
304
00:20:10,980 --> 00:20:12,730
Is that so?!
305
00:20:13,230 --> 00:20:14,320
Squirt.
306
00:20:14,320 --> 00:20:16,920
Hiyori-sama gave you Enma,
307
00:20:16,920 --> 00:20:19,820
which I'm guessing fits oddly
comfortably in your hand, doesn't it?
308
00:20:20,990 --> 00:20:23,490
It follows the same logic of cursed swords.
309
00:20:23,490 --> 00:20:26,420
The weak cannot handle them.
310
00:20:26,420 --> 00:20:31,370
But the biggest reason why it fits comfortably in your hand
is, in a twist of fate,
311
00:20:31,370 --> 00:20:36,500
...that Wado Ichimonji and Enma
were crafted by the same person!
312
00:20:38,170 --> 00:20:41,770
The legendary swordsmith,
Shimotsuki Kozaburo.
313
00:20:41,770 --> 00:20:47,470
More than half a century ago,
he illegally departed from this country.
314
00:20:47,470 --> 00:20:50,270
Hiyori-sama might have given you the
315
00:20:50,270 --> 00:20:53,630
memento from her father
because she recognized that sword.
316
00:20:56,150 --> 00:20:59,530
Enma has not been
forged into a Black Blade yet!
317
00:20:59,980 --> 00:21:03,400
Its rank can be raised depending on you.
318
00:21:04,860 --> 00:21:07,240
I'll do it!
319
00:21:09,240 --> 00:21:10,930
Is all well in Udon?
320
00:21:10,930 --> 00:21:12,890
Yes, everything is fine.
321
00:21:12,890 --> 00:21:15,080
Oh, so that was a false report!
322
00:21:15,080 --> 00:21:19,260
Yes, this is Udon. Nothing has changed here.
323
00:21:19,260 --> 00:21:22,900
We'll keep watch on prisoners.
324
00:21:22,900 --> 00:21:24,760
--Well then.
--Clank.
325
00:21:24,760 --> 00:21:28,300
What an untrustworthy fool!
326
00:21:28,760 --> 00:21:33,520
But as long as I have this information,
it's more than enough.
327
00:21:33,890 --> 00:21:37,660
"Changed from Habu Port to Tokage Port.
328
00:21:37,660 --> 00:21:42,110
Kozuki Hiyori is alive somewhere
in the north," huh!?
329
00:22:38,170 --> 00:22:40,540
Just you wait, Kaido!
330
00:22:42,880 --> 00:22:45,630
Gather 'round!
331
00:22:46,420 --> 00:22:50,220
The sky is clear and cherry blossoms flutter
in the Flower Capital!
332
00:22:50,840 --> 00:22:53,390
The day of the Fire
Festival has finally come!
333
00:22:53,930 --> 00:22:57,560
Meanwhile, in the shadows, the battle
that might sway
334
00:22:57,560 --> 00:23:00,570
the fate of the world is about to begin!
335
00:23:05,990 --> 00:23:08,450
{\an8}LAND OF WANO ACT TWO - END
336
00:23:16,000 --> 00:23:17,510
We have big news!
337
00:23:17,510 --> 00:23:23,930
The One Piece manga that will be in
the January 4th edition of Weekly Shonen Jump
338
00:23:23,930 --> 00:23:26,400
marks our one thousandth chapter!
339
00:23:24,170 --> 00:23:30,630
{\an8}CONGRATULATIONS!
1,000TH MANGA CHAPTER
340
00:23:26,400 --> 00:23:30,630
Thanks for everything
and please keep rooting for us!
341
00:23:32,140 --> 00:23:37,450
Conspiracies boil!
The raging waves of time are drawing near!
342
00:23:37,450 --> 00:23:42,070
On the next episode of One Piece!
"Big News! An Incident That Will Affect the Seven Warlords!"
343
00:23:42,070 --> 00:23:44,910
I'm gonna become the King of the Pirates!
344
00:23:45,400 --> 00:23:47,400
345
00:23:45,650 --> 00:23:50,650
{\an8}THANK YOU!
WE'RE FRIENDS FOREVER!
346
00:23:47,400 --> 00:23:49,400