1
00:00:11,240 --> 00:00:13,860
{\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها
2
00:00:13,860 --> 00:00:16,820
{\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له
3
00:00:16,820 --> 00:00:21,410
{\an8}لنبحر، ارفعوا الأشرعة عاليًا
4
00:00:21,410 --> 00:00:24,250
{\an8}ولنلتحق بالرّياح
5
00:00:29,750 --> 00:00:33,880
{\an8}لا تستسلم، فإن كنتُ عازمًا
6
00:00:33,880 --> 00:00:36,930
{\an8}فلن أتراجع أبدًا
7
00:00:36,930 --> 00:00:40,310
{\an8}سنواجه المياه المضطربة بضحكاتنا
8
00:00:40,720 --> 00:00:45,140
{\an8}اصرخ، لتنقذ روحنا من أن تنكسر
9
00:00:45,140 --> 00:00:47,650
{\an8}فأصدقاؤك يقفون إلى جانبك
10
00:00:47,650 --> 00:00:53,900
{\an8}اسمع، ليس عليك التّظاهر بالقوّة أبدًا
11
00:00:53,900 --> 00:00:57,990
{\an8}حتّى عندما تحاول الظّلمة أن تمزّقك لأشلاء
12
00:00:57,990 --> 00:00:59,280
{\an8}هيّا، تشجّع
13
00:00:59,280 --> 00:01:00,870
{\an8}كلّ شيء سيكون بخير
14
00:01:00,870 --> 00:01:04,580
{\an8}فالرّوابط القويّة ستستمر
15
00:01:04,580 --> 00:01:07,330
{\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها
16
00:01:07,330 --> 00:01:10,540
{\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له
17
00:01:10,540 --> 00:01:16,010
{\an8}تحلّ بالشّجاعة واخطُ خطوة للأمام
18
00:01:16,010 --> 00:01:18,760
{\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها
19
00:01:18,760 --> 00:01:21,470
{\an8}الرّاية الّتي تنادي وعودنا
20
00:01:21,470 --> 00:01:24,310
{\an8}تواصل القتال
21
00:01:24,310 --> 00:01:28,900
{\an8}فابقَ صادقًا مع نفسك
22
00:01:28,900 --> 00:01:33,280
{\an8}تمسّك بالحلم وواصل
23
00:01:33,730 --> 00:01:38,700
{\an8}لا يمكنني أن أخسر، ولن أهرب أبدًا
24
00:01:39,370 --> 00:01:42,120
{\an8}تجاوز لحظات اللّقاء والفراق وواصل التّقدّم
25
00:01:42,120 --> 00:01:46,540
{\an8}جميعها كنوز
26
00:01:46,960 --> 00:01:49,750
{\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها
27
00:01:49,750 --> 00:01:52,800
{\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له
28
00:01:52,800 --> 00:01:57,510
{\an8}تحلّ بالشّجاعة واخطُ خطوة للأمام
29
00:01:57,510 --> 00:02:01,720
{\an8}ارفع قبضتك
30
00:02:11,900 --> 00:02:15,570
...أنا جدّ قلقة بشأن أوتوكو
31
00:02:16,070 --> 00:02:19,450
،ومع ذلك يا كاواماتسو
32
00:02:19,450 --> 00:02:23,330
.لن أقابل الجميع الآن
33
00:02:23,700 --> 00:02:27,870
لا يجب أن يسمح النّاس
.للمشاعر أن تغلبهم قبل المعارك
34
00:02:30,420 --> 00:02:32,540
،معًا رفقة الجميع
35
00:02:32,540 --> 00:02:37,920
!أنقذوا بلاد وانو رجاءً
36
00:02:38,380 --> 00:02:43,650
أوّلاً، عليّ إخبارك أنّ الوحيد الّذي تمكّن
...من ترويض إنما في هذه البلاد
37
00:02:43,650 --> 00:02:47,520
كان كوزكي أودن وفشل
!في ذلكّ كلّ من سبقه وتلاه
38
00:02:48,430 --> 00:02:50,980
!أنا أعتمد عليكم
39
00:02:50,980 --> 00:02:54,360
!صحيح، دع الأمر لنا
40
00:02:54,360 --> 00:02:56,230
!أراكم في الميناء إذًا
41
00:02:56,940 --> 00:02:57,940
!نعم
42
00:03:14,540 --> 00:03:17,420
!انتظر فحسب يا كايدو
43
00:03:17,420 --> 00:03:20,090
{\an8}إيشّو
44
00:03:22,380 --> 00:03:26,060
{\an8}المنطقة البحرية
حول مدخل
العالم الجديد
45
00:03:30,430 --> 00:03:35,320
أنا مجرّد وافد جديد اُختير
،من السّجلّ العسكريّ العالميّ
46
00:03:35,320 --> 00:03:41,610
،لكن مذ أن تمّ تعييني كأميرال في البحريّة
.ثمّة أمر أريد القيام به
47
00:03:41,610 --> 00:03:43,270
.البحريّة
48
00:03:43,270 --> 00:03:44,920
.الشّيتشيبوكاي
49
00:03:44,920 --> 00:03:46,530
.اليونكو
50
00:03:46,530 --> 00:03:49,410
ما الّذي سيحدث لتوازن القوى في رأيك؟
51
00:03:49,410 --> 00:03:53,580
لا أدري. من قد يمكنه الجزم
بذلك قبل أن نزعزعه؟
52
00:03:57,710 --> 00:04:05,640
تمّت الموافقة على ذلك القرصان المتوحّش
كملك لبلاد تحت نظام الشّيتشيبوكاي
53
00:04:05,640 --> 00:04:09,890
...وسُمح له بحكم هذه الجزيرة من طرف
54
00:04:11,020 --> 00:04:13,690
!حكومة العالم دون سواها
55
00:04:14,520 --> 00:04:17,450
...ما أريد تدميره هو
56
00:04:17,450 --> 00:04:19,070
.النّظام
57
00:04:19,440 --> 00:04:25,320
!ما عدنا بحاجة للشّيتشيبوكاي
58
00:04:26,800 --> 00:04:35,460
{\an8}!أخبار مهمّة
الحادثة الّتي ستؤثّر على الشّيتشيبوكاي
59
00:04:28,410 --> 00:04:35,460
أخبار مهمّة! الحادثة الّتي ستؤثّر"
"!على الشّيتشيبوكاي
60
00:04:37,840 --> 00:04:44,840
{\an8}قلعة بانغيا
61
00:04:37,840 --> 00:04:44,840
{\an8}ماريجوا
62
00:04:40,300 --> 00:04:43,340
."المؤتمر العالميّ المعروف بـ"ليفيلي
63
00:04:43,340 --> 00:04:48,460
إنّه مؤتمر كبير يضمّ 50 ممثّلاً من
،ملوك وملكات يُعقد كل أربع سنوات
64
00:04:48,460 --> 00:04:56,100
.يُمثّلون أزيد من 170 بلادًا تابعة لحكومة العالم
65
00:05:01,610 --> 00:05:05,580
،تمّ فضّ مؤتمر "ليفيلي" في حالة ارتباك كبير كالعادة
66
00:05:05,580 --> 00:05:09,450
.عاد كلّ الممثّلين إلى بلدانهم
67
00:05:09,780 --> 00:05:10,990
...وثمّ
68
00:05:12,580 --> 00:05:15,250
...بعد أسبوع
69
00:05:16,330 --> 00:05:19,960
{\an8}...يا إلهي... عدتُ للدّيار أخيرًا-جامون
70
00:05:17,040 --> 00:05:19,960
{\an8}قلعة ريوغو
"مملكة ريوغو"
جزيرة البرمائيّين
71
00:05:19,960 --> 00:05:24,920
...يا إلهي... العالم السّطحيّ فوقنا بمسافة طويلة
72
00:05:24,920 --> 00:05:28,930
!عفوًا، شكرًا على مرافقتنا
73
00:05:28,930 --> 00:05:31,260
!يا جدّ لوفي-ساما
74
00:05:31,640 --> 00:05:34,230
.لا شكر على واجب
75
00:05:34,230 --> 00:05:37,100
كانت رحلة طويلة، صحيح يا نبتون؟
76
00:05:37,100 --> 00:05:39,310
!لا بدّ أنّك متعب
77
00:05:41,520 --> 00:05:43,390
.أنا منهك-جامون
78
00:05:43,390 --> 00:05:46,920
.غارب، ابق هنا معنا واسترح جيّدًا
79
00:05:46,920 --> 00:05:50,460
،حسنًا، ربّما سأحتسي كوب شاي
80
00:05:50,460 --> 00:05:54,620
...لكن نظرًا للوضع الحاليّ، لا أستطيع البقاء مطوّلاً
81
00:05:56,210 --> 00:05:59,120
.إنّ مؤتمر "ليفيلي" يسبّب الحوادث دائمًا
82
00:05:59,880 --> 00:06:05,090
،عندما تجتمع 50 دولة معًا
.عبارة "لنتّفق معًا" بسيطة لن تنفع
83
00:06:05,710 --> 00:06:08,840
.لكلّ بلاد العديد من المشاكل الخاصّة بها
84
00:06:08,840 --> 00:06:12,850
،تحدّق البلدان الكبيرة والقويّة لبعضها في صمت
85
00:06:12,850 --> 00:06:15,180
...ويدعون وكلاءهم يتشاجرون
86
00:06:20,690 --> 00:06:24,980
.بالنّسبة لهم، الموارد والتّقنيّات عبارة عن أسلحة
87
00:06:27,190 --> 00:06:31,620
،يُقال أنّ كلّ البلدان متساوية
.لكنّ هذا مجرّد وعود كاذبة
88
00:06:32,120 --> 00:06:39,080
،الثّروة والفقر والاختلافات الدّينيّة
...لن تسمح لها أن تكون متساوية
89
00:06:44,380 --> 00:06:48,640
حتّى إن تصافحوا، تجدهم يخفون
.الضّغائن لبعضهم بابتسامة
90
00:06:48,640 --> 00:06:52,640
أتساءل كم ثمّة من قائد قادر على الحديث
91
00:06:52,640 --> 00:06:54,930
...باسم مواطنيه والبلدان الأخرى
92
00:06:55,510 --> 00:06:57,790
...لا بدّ أنّ الطّاولة المستديرة تتحسّر عليهم
93
00:06:57,790 --> 00:07:02,410
أنت على حقّ. كانت المحادثات
.بين القادمة انفجاريّة
94
00:07:02,410 --> 00:07:08,900
ونحن لسنا استثناء، لكنّ المشاحنات
.بين البلدان لا يمكن أن تُحلّ بسهولة
95
00:07:09,320 --> 00:07:14,870
،إن وُجد تاريخ طويل
.فلا بدّ أنّ للصّراع جذورًا أعمق
96
00:07:15,780 --> 00:07:21,870
حتّى إن كانت هنالك خلافات، فسأسمّي
.ما بينهم سلامًا ما دامت لم تُرق الدّماء
97
00:07:22,460 --> 00:07:25,130
!لكنّ ما حدث هذه المرّة ليس جيّدًا
98
00:07:25,630 --> 00:07:27,040
،ربّما فات الأوان على قول هذا
99
00:07:27,040 --> 00:07:30,410
.لكن ثمّة أمر واحد في الحقيقة لم أخبرك به
100
00:07:30,800 --> 00:07:36,100
بعد أن فُضّ مؤتمر "ليفيلي" مباشرة
،وانطلقنا مغادرين، وقعت حادثة ما
101
00:07:36,100 --> 00:07:38,850
.وتلقّيت التّقرير على متن السّفينة
102
00:07:39,730 --> 00:07:44,270
سنبذل نحن البحريّة قصارى جهدنا
...لحلّها، لكن أرجوكم لا تخافوا
103
00:07:42,190 --> 00:07:44,270
{\an8}عدالة
104
00:07:44,270 --> 00:07:48,150
!من العالم السّطحيّ وكذا البشر
105
00:07:48,570 --> 00:07:54,280
ماذا حدث؟ ما التّقرير الّتي تلقّيته يا غارب؟
106
00:07:54,910 --> 00:07:57,970
.إنّها حادثة تخصّ مملكة ألاباستا
107
00:07:57,970 --> 00:07:59,910
...مملكة ألاباستا
108
00:08:01,250 --> 00:08:02,710
!فيفي-ساما
109
00:08:04,670 --> 00:08:07,960
...قبل حدوث كلّ هذا
110
00:08:07,960 --> 00:08:12,340
في جريدة اقتصاد العالم بعد
...فضّ مؤتمر "ليفيلي" مباشرة
111
00:08:12,340 --> 00:08:15,360
!مذهل! الحوادث لا تنتهي
112
00:08:15,360 --> 00:08:18,320
.لا أصدّق أنّ كلّ هذه الأشياء حدثت دفعة واحدة
113
00:08:18,320 --> 00:08:21,680
!اسمعوا! فكّروا في أفضل العناوين على الإطلاق
114
00:08:22,690 --> 00:08:26,060
!يا سيّدي، أيّ المواضيع سيكون على الصّفحة الأولى؟
115
00:08:27,020 --> 00:08:29,320
!استمعوا! ثمّة من مات
116
00:08:29,320 --> 00:08:32,000
!تُباع جرائد أكثر عندما تحتوي نعيًا ضخمًا
117
00:08:32,000 --> 00:08:33,360
...إذًا فالعنوان الرّئيسيّ هو
118
00:08:33,360 --> 00:08:34,590
!كلاّ، انتظري
119
00:08:34,590 --> 00:08:37,320
.القرار الّذي تمّ الموافقة عليه جيّد أيضًا
120
00:08:37,320 --> 00:08:40,690
!لكنّ محاولة قتل تشعل الحماس
121
00:08:40,690 --> 00:08:41,560
!هذا صحيح
122
00:08:41,560 --> 00:08:45,930
!حسنًا، لنضع صفحتان أماميّتان
!ستكون الصّفحة الخلفيّة بنفس تصميم الأولى
123
00:08:45,930 --> 00:08:47,060
!في الحال
124
00:08:47,060 --> 00:08:48,510
!يا سيّدي
125
00:08:48,510 --> 00:08:51,130
.بريد سريع من الحكومة
126
00:08:51,550 --> 00:08:52,980
شيك، صحيح؟
127
00:08:52,980 --> 00:08:55,390
!هذا مبلغ كبير
128
00:08:55,390 --> 00:08:58,480
.فهمت. إنّه أمر للتّلاعب بالمعلومات
129
00:08:58,480 --> 00:09:01,020
لكن من أجل أيّ قضيّة؟
130
00:09:04,480 --> 00:09:07,680
يريدون التّكتّم على الحادثة؟
131
00:09:07,680 --> 00:09:09,190
!لا يمكنني فعل ذلك
132
00:09:09,690 --> 00:09:12,150
!ارمه على وجوههم
133
00:09:13,900 --> 00:09:15,030
ما الخطب يا هذا؟
134
00:09:15,030 --> 00:09:17,110
...لا، لا، لا
135
00:09:20,240 --> 00:09:23,220
!افعل ما يُملى عليك يا مورغانز
136
00:09:23,220 --> 00:09:25,830
!الوكالة السّرّيّة سايفر بول؟
137
00:09:25,830 --> 00:09:29,670
.عليك الانصياع لأوامر حكومة العالم
138
00:09:29,670 --> 00:09:31,000
!لا تتحرّكوا
139
00:09:35,130 --> 00:09:39,470
!"لا تستخفّ بمورغانز الملقّب بـ"الأخبار الهامّة
140
00:09:44,140 --> 00:09:46,480
!متى تسلّل إلى هنا؟
141
00:09:46,980 --> 00:09:50,670
!يا سيّدي! إنّ أعضاء سايفر بول ضبّاط في الحكومة
142
00:09:50,670 --> 00:09:54,150
.أعلم ذلك! من الخطير البقاء هنا يا رجال
143
00:09:54,150 --> 00:09:56,150
!لنغيّر مكاننا
144
00:09:59,700 --> 00:10:01,750
،قد أكون محبًّا للمال
145
00:10:01,750 --> 00:10:05,000
!لكنّني صحفيّ قبل كلّ شيء
146
00:10:05,370 --> 00:10:09,090
.أقوم أحيانًا بنسج الأكاذيب وخداع النّاس
!أنا أشبه بمنسّق أغانٍ للكلمات
147
00:10:09,090 --> 00:10:13,210
!أنا من يقرّر ما أنشره
148
00:10:17,090 --> 00:10:21,390
مورغانز-سان! وصلتك مكالمة من
...الملك وابول من مملكة درام
149
00:10:21,390 --> 00:10:22,810
الملك وابول؟
150
00:10:24,720 --> 00:10:26,560
ما الّذي يريده؟
151
00:10:26,560 --> 00:10:29,790
.نعم، يبدو أنّ لديه معلومات ليسرّبها
152
00:10:29,790 --> 00:10:31,810
!ماذا؟
153
00:10:42,070 --> 00:10:43,510
ما الّذي يحدث؟
154
00:10:43,510 --> 00:10:44,790
إصدار خاصّ؟
155
00:10:52,670 --> 00:10:53,630
...لا تقلقي
156
00:10:54,000 --> 00:10:55,800
...سنكون بخير
157
00:11:02,760 --> 00:11:06,220
إضافة إلى الحادثة الّتي فشلت
،الحكومة أن تتستّر عليها
158
00:11:06,220 --> 00:11:10,820
القرار الّذي وصل إليه القادة في مؤتمر
....ليفيلي" والحادثة الّتي وقعت هناك"
159
00:11:10,820 --> 00:11:16,360
أمسيا معروفين في كلّ أرجاء العالم
.في لمح البصر وصدما النّاس
160
00:11:17,150 --> 00:11:20,030
!مهلاً! ما الغاية من كلّ هذا؟
161
00:11:23,320 --> 00:11:27,090
{\an8}هذا لا يُعقل! إنّها مجرّد قصّة
على جريدة اقتصاد العالم، صحيح؟
162
00:11:23,320 --> 00:11:30,750
{\an8}مقرّ الجيش الثّوريّ الرّئيسيّ
مملكة كاماباكّا
163
00:11:27,090 --> 00:11:30,750
{\an8}!إنّها جريدة اقتصاد العالم
!لا بدّ أن رئيسها الطّائر ذاك يكتب هراءً ليس إلاّ
164
00:11:31,290 --> 00:11:33,630
!أنا واثق من ذلك
165
00:11:36,670 --> 00:11:40,060
...إنّه سابو! هذا مستحيل
166
00:11:40,060 --> 00:11:42,360
!لا أصدّق هذا
167
00:11:42,360 --> 00:11:43,470
!اهدأ
168
00:11:43,930 --> 00:11:47,320
.علينا التّأكّد من الحقائق أوّلًا
169
00:11:47,320 --> 00:11:52,600
...لكن لا يمكن الاتّصال بأيٍّ منهم
كيف لنا أن نتأكّد؟
170
00:11:52,900 --> 00:11:54,690
هذا مجرّد كذب، صحيح؟
171
00:11:56,070 --> 00:11:57,650
...سابو-كُن
172
00:11:58,820 --> 00:12:01,490
{\an8}سفينة المرافقة الملكيّة
مملكة غوا
173
00:12:00,320 --> 00:12:01,490
!يا سيّدتي
174
00:12:01,490 --> 00:12:03,530
!كان في ماريجوا؟
175
00:12:03,950 --> 00:12:06,580
!أ-أخي الكبير؟
176
00:12:09,200 --> 00:12:11,140
ما الّذي حلّ بماكينو؟
177
00:12:11,140 --> 00:12:14,080
.الحانة مغلقة اليوم
178
00:12:14,080 --> 00:12:17,290
...كانت هنالك أخبار كثيرة في العالم
179
00:12:17,290 --> 00:12:19,590
.أحتاج لمشروب الآن
180
00:12:22,590 --> 00:12:24,340
...إنّ سابو-كُن
181
00:12:26,680 --> 00:12:30,610
...عرفتُ للتّوّ أنّه كان حيًّا
182
00:12:30,610 --> 00:12:32,730
!أخبروني أنّ هذا كذب
183
00:12:32,730 --> 00:12:35,770
!سابو
184
00:12:40,440 --> 00:12:43,360
{\an8}السّجن تحت الماء
إمبل داون
185
00:12:44,110 --> 00:12:48,120
!لا أملّ أبدًا من هذا العالم
186
00:12:49,120 --> 00:12:51,290
!بدأت الأمور تصبح أكثر متعة
187
00:12:58,290 --> 00:13:00,800
!يا رجال
188
00:13:00,800 --> 00:13:02,720
!لنُبحر
189
00:13:02,720 --> 00:13:05,300
،بدل مشاهدة الحكومة وهي تضع يدها عليها
190
00:13:05,300 --> 00:13:08,220
!فسآخذها لنفسي
191
00:13:13,020 --> 00:13:16,270
...والآن، سنعود للأحداث الحاليّة
192
00:13:17,810 --> 00:13:22,280
...رنين، رنين، رنين... رنين، رنين، رنين
193
00:13:20,860 --> 00:13:24,610
{\an8}ضواحي
بلدة إبيسو
194
00:13:22,860 --> 00:13:27,490
...رنين، رنين، رنين... رنين، رنين، رنين
195
00:13:27,950 --> 00:13:29,490
...رنين، رنين، رنين
196
00:13:30,120 --> 00:13:31,100
.فتح
197
00:13:31,100 --> 00:13:33,040
.هذا أنا يا كوبي
198
00:13:37,460 --> 00:13:38,630
.تمهّل لحظة
199
00:13:38,630 --> 00:13:40,840
.لا يمكنني التّكلّم معك هنا
200
00:13:40,840 --> 00:13:41,380
.حسنًا
201
00:13:44,920 --> 00:13:47,070
!"صحيح! "بحر
202
00:13:47,070 --> 00:13:48,470
!"ضباب"
203
00:13:50,010 --> 00:13:52,660
...ضميرك حيّ كالعادة
204
00:13:52,660 --> 00:13:56,030
...حسنًا، إنّها قاعدة
205
00:13:56,030 --> 00:13:57,850
!صحيح! استمع
206
00:13:57,850 --> 00:14:00,360
...ثمّة أمر عليّ أن أبلغ به
207
00:14:00,900 --> 00:14:01,940
!لك أيّها النّقيب
208
00:14:01,940 --> 00:14:06,650
{\an8}قوّة مقرّ البحريّة الرّئيسيّ
الخاصّة فائقة السّرّيّة
[نقيب [سورد
209
00:14:01,940 --> 00:14:06,650
{\an8}دييس دريك
210
00:14:25,050 --> 00:14:28,880
!ماذا؟! أهذا هو الوضع هناك؟
211
00:14:28,880 --> 00:14:32,010
...نعم، إنّه أكثر ممّا يمكن استيعابه
212
00:14:32,010 --> 00:14:35,310
...حتّى بوجود كلّ جنود البحريّة في العالم
213
00:14:35,310 --> 00:14:40,860
لذلك كما خطّطنا، لن تتدخّل
.البحريّة فيما يحدث هناك
214
00:14:40,860 --> 00:14:42,790
...ليس لديهم جنود بما يكفي
215
00:14:42,790 --> 00:14:47,240
.لا بأس بذلك في اعتقادي
.بلاد وانو ليست تابعة لحكومة العالم
216
00:14:47,700 --> 00:14:51,630
...والآن، بشأن وصول بيغ مام لأونيغاشيما
217
00:14:51,630 --> 00:14:52,530
.نعم
218
00:14:52,910 --> 00:14:56,550
كان هنالك صراع بين كايدو وبيغ مام
...منذ مدّة طويلة
219
00:14:56,550 --> 00:15:00,140
.تتوقّع البحريّة أن يدمّر هؤلاء القراصنة بعضهم
220
00:15:00,140 --> 00:15:01,590
.أظنّ ذلك
221
00:15:01,590 --> 00:15:06,880
...كما توقّعنا، كان كلّ من كايدو وبيغ مام يتربّصان للآخر
222
00:15:08,220 --> 00:15:10,050
!لكنّهما تحالفا معًا
223
00:15:12,260 --> 00:15:16,180
!ما-ما-ما-ماذا تقصد؟
224
00:15:20,020 --> 00:15:23,900
،بالنّسبة لقبّعة القشّ لوفي
.لا توجد أخبار عن أيّ هروب
225
00:15:24,360 --> 00:15:26,540
.ما زال الوضع على حاله
226
00:15:26,540 --> 00:15:28,910
،وثمّة أمر آخر. قد لا يكون هذا سارًّا
227
00:15:28,910 --> 00:15:32,110
.لكنّني رأيت سايفر بول زيرو في العاصمة قبل أيّام
228
00:15:32,110 --> 00:15:34,240
!ماذا؟! لماذا هم في بلاد وانو؟
229
00:15:35,530 --> 00:15:37,410
،آمل أن أكون مخطئًا
230
00:15:37,410 --> 00:15:40,470
...لكن لا بدّ أنّ ذلك يعني أنّ حكومة العالم تتعاون
231
00:15:40,470 --> 00:15:44,840
.مع بلاد وانو هذه الّتي يحكمها قرصان
232
00:15:45,960 --> 00:15:49,210
...عندما عرفتُ بالأمر، تسمّرت في مكاني
233
00:15:49,210 --> 00:15:51,630
.لبضع دقائق
234
00:16:01,140 --> 00:16:03,830
بالمناسبة، أين أنت الآن؟
235
00:16:03,830 --> 00:16:04,650
.حاضر
236
00:16:05,310 --> 00:16:09,230
...بهدف الإمساك بالإمبراطورة القرصانة بوا هانكوك
237
00:16:13,410 --> 00:16:16,120
!انطلقنا باتّجاه جزيرة النّساء
238
00:16:16,990 --> 00:16:18,340
...هذا حقيقيّ
239
00:16:18,340 --> 00:16:21,870
...تلك السّفن قادمة نحونا وتعبر الحزام الهادئ
240
00:16:21,870 --> 00:16:23,750
!تعود لأسطول البحريّة؟
241
00:16:24,630 --> 00:16:26,480
!مارغريت
242
00:16:26,480 --> 00:16:29,630
!ما الّذي سيحدث؟
243
00:16:31,760 --> 00:16:34,970
...الأخبار الّتي انتشرت في العالم
244
00:16:35,720 --> 00:16:38,530
كان عليهم التّخلّص من ذلك النّظام
!اللّعين منذ مدّة بعيدة
245
00:16:38,530 --> 00:16:41,140
...كان التّعاون مع القراصنة خطأ من الأساس
246
00:16:41,850 --> 00:16:42,890
!إنّهم أشرار
247
00:16:43,390 --> 00:16:46,520
بالنّسبة لأولئك الّذين يظنّون
...أنّ كلّ القراصنة أشرار
248
00:16:48,400 --> 00:16:51,240
!كلاب الحكومة أولئك سيختفون أخيرًا
249
00:16:51,240 --> 00:16:55,110
!سُحقًا للإمبراطورة القرصانة وعين الصّقر والمهرّج
250
00:16:55,110 --> 00:16:58,240
!ما هم إلاّ لصوص
251
00:16:59,330 --> 00:17:03,330
،وبالنّسبة للّذين يكرهون اللّصوص
...كانت أخبارًا جيّدًا
252
00:17:03,330 --> 00:17:07,840
!لكنّني اعتقدتُ أنّهم أبلوا حسنًا في حرب القمّة
253
00:17:08,590 --> 00:17:10,250
!"اتّخذ القرار في مؤتمر "ليفيلي
254
00:17:10,630 --> 00:17:12,900
.أعتقد أنّ البحريّة ستبدأ التّحرّك في الحال
255
00:17:12,900 --> 00:17:14,470
أسيكون كلّ شيء بخير؟
256
00:17:14,470 --> 00:17:17,910
!لقد كانوا إحدى القوى الثّلاث العظمى في العالم
257
00:17:17,910 --> 00:17:21,610
وبالنسبة لأولئك الّذي عرفوا كيف
،أبلوا في حرب القمّة
258
00:17:21,610 --> 00:17:26,450
وأولئك القلقين بشأن فقدان
،توازن القوى العظمى الثّلاث
259
00:17:26,450 --> 00:17:29,360
.كان هذا وضعًا مقلقًا بحقّ
260
00:17:31,780 --> 00:17:35,180
،"إحدى الأخبار النّاجمة عن آخر مؤتمر "ليفيلي
261
00:17:35,180 --> 00:17:39,070
...والّتي صدمت النّاس في أنحاء العالم كانت
262
00:17:40,530 --> 00:17:44,370
!إلغاء نظام الشّيتشيبوكاي الملكيّين
263
00:17:44,370 --> 00:17:52,750
{\an5}أسياد حرب البحر السّبعة
264
00:17:44,370 --> 00:17:52,750
{\an8}الشّيتشيبوكاي الملكيّين
265
00:17:45,790 --> 00:17:50,640
.الشّيتشيبوكاي الملكيّين هم قراصنة معترف بهم رسميًّا
266
00:17:50,640 --> 00:17:53,020
،رغم أنّه مسموح لهم بالنّهب
267
00:17:53,020 --> 00:17:57,900
.تستعملهم الحكومة كرادع ضدّ القراصنة الآخرين
268
00:17:57,900 --> 00:18:04,140
.تغيّرت تشكيلة الشّيتشيبوكاي باستمرار مع مرور الوقت
269
00:18:10,020 --> 00:18:11,440
.كروكودايل
270
00:18:11,900 --> 00:18:16,900
لقد تصادم مع طاقم قبّعة القشّ
.حول مملكة ألاباستا
271
00:18:16,900 --> 00:18:19,780
،كان يحاول الاستيلاء على المملكة
272
00:18:19,780 --> 00:18:23,870
.لكنّه هُزم على يد لوفي وطُرد من الشّيتشيبوكاي
273
00:18:24,660 --> 00:18:28,090
الرّجل الّذي أخذ مكان كروكودايل
...وانضمّ للشّيتشيبوكاي
274
00:18:28,090 --> 00:18:30,190
.هو مارشال د. تيتش
275
00:18:30,190 --> 00:18:36,880
.ولكن، بعد تحقيقه لهدفه، أعلن عن استقالته
276
00:18:38,090 --> 00:18:40,110
،"وهنالك جينبي، "ابن البحر الأول
277
00:18:40,110 --> 00:18:43,410
.الّذي عارض حرب القمّة وأصبح عدوًّا للبحريّة
278
00:18:43,410 --> 00:18:46,640
.قدّم هو أيضًا استقالته
279
00:18:49,850 --> 00:18:51,530
.غيكّو موريا
280
00:18:51,530 --> 00:18:58,030
اعترض هذا الرّجل طريق طاقم قبّعة القشّ
.سابقًا واستُدعي لحرب القمّة أيضًا
281
00:18:59,200 --> 00:19:00,160
...ولكن
282
00:19:01,490 --> 00:19:05,710
بعد الحرب، هوجم على حين غرّة نزولاً
عند أمر من كبار المسؤولين في الحكومة
283
00:19:05,710 --> 00:19:07,750
.وتمّ طرده
284
00:19:08,460 --> 00:19:11,920
...الشّيطان السّماويّ دونكيهوتي دوفلامينغو
285
00:19:13,090 --> 00:19:16,060
في نفس الوقت الّذي حكم فيه
،دريسروزا كملك لها
286
00:19:16,060 --> 00:19:22,230
كان يقوم بتهريب فواكه الشّيطان الاصطناعيّة
.المعروفة بـ"سمايل" كوسيط مؤثّر خلف الظّلال
287
00:19:22,230 --> 00:19:23,470
...ولكن
288
00:19:24,390 --> 00:19:27,610
خسر المعركة للسّيطرة على المملكة ضدّ لوفي
289
00:19:27,610 --> 00:19:30,080
.والبقيّة وتمّ سحب لقب الشّيتشيبوكاي منه
290
00:19:30,480 --> 00:19:33,030
.وهناك ترافالغار لو أيضًا
291
00:19:33,030 --> 00:19:40,240
لقد تحالف مع طاقم قبّعة القشّ للإطاحة
.بدوفلامينغو وسُحب منه لقبه أيضًا
292
00:19:41,200 --> 00:19:44,660
القراصنة الأربعة الّذين يفرضون
.سيطرتهم وكأنّهم أباطرة
293
00:19:44,410 --> 00:19:47,870
{\an8}الأباطرة
294
00:19:44,410 --> 00:19:47,870
{\an8}الأربعة
295
00:19:44,410 --> 00:19:47,870
{\an8}اليونكو
296
00:19:46,200 --> 00:19:47,870
.اليونكو
297
00:19:48,290 --> 00:19:51,750
.مقرّ البحريّة الرّئيسيّ الّذي يحاول احتواءهم
298
00:19:49,830 --> 00:19:51,750
{\an8}البحريّة
299
00:19:51,750 --> 00:19:54,330
.إضافة إلى الشّيتشيبوكاي
300
00:19:51,750 --> 00:19:54,400
{\an8}أسياد حرب البحر
301
00:19:51,750 --> 00:19:54,400
{\an8}السّبعة
302
00:19:51,750 --> 00:19:54,400
{\an8}الشّيتشيبوكاي الملكيّون
303
00:19:54,330 --> 00:19:59,850
حافظت هذه القوى العظمى الثّلاث
.على السّلام في العالم
304
00:19:55,710 --> 00:20:00,970
{\an8}اليونكو
305
00:19:55,710 --> 00:20:00,970
{\an8}البحريّة
306
00:19:55,710 --> 00:20:00,970
{\an8}الشّيتشيبوكاي
307
00:19:59,850 --> 00:20:00,970
...ولكن
308
00:20:01,380 --> 00:20:04,560
.ثمّة ملكان تكبّدا خسائر فادحة من الشّيتشيبوكاي
309
00:20:04,560 --> 00:20:08,060
،الملك نيفيرتاري كوبرا من مملكة ألاباستا
310
00:20:08,520 --> 00:20:11,610
.والملك ريكو دولدو الثّالث من مملكة دريسروزا
311
00:20:11,610 --> 00:20:14,900
.لقد دافعا على إلغاء نظام الشّيتشيبوكاي
312
00:20:15,480 --> 00:20:19,110
،"وبعد نقاش حامٍ في مؤتمر "ليفيلي
313
00:20:19,110 --> 00:20:24,450
.دعمت أغلبيّة كبيرة هذا الاقتراح وتمّ الموافقة عليه
314
00:20:24,740 --> 00:20:30,300
وبالتّالي، سيتنازل كلّ الشّيتشيبوكاي
،الملكيّين عن كلّ حقوقهم بالطّبع
315
00:20:30,300 --> 00:20:34,010
.وعلاقاتهم مع حكومة العالم ستُقطع
316
00:20:34,010 --> 00:20:35,040
!...ممّا يعني
317
00:20:35,040 --> 00:20:38,500
{\an8}العالم الجديد
جزيرة كاراي باري
318
00:20:35,880 --> 00:20:37,220
!باغي
319
00:20:37,220 --> 00:20:41,260
!أنت مجرّد قرصان آخر الآن
320
00:20:42,300 --> 00:20:44,430
!هذا ليس عدلاً أيّها المغفّلون
321
00:20:44,430 --> 00:20:49,320
تمّ اتّخاذ القرار دون إعلامنا، وبما أنّنا
!لم نعد مفيدين، ستعتقلوننا؟
322
00:20:49,320 --> 00:20:51,570
!لا حسّ عدالة لديكم على الإطلاق
323
00:20:51,570 --> 00:20:56,160
تحايل كروكودايل دوفلامينغو
!عليكم لا علاقة له بعملي
324
00:20:56,160 --> 00:20:59,080
!لا تنفّسوا عن غضبكم عليّ
325
00:20:59,080 --> 00:21:01,860
!السّاحل بأكمله محاصر
326
00:21:02,530 --> 00:21:04,030
ماذا نفعل؟
327
00:21:05,200 --> 00:21:09,200
!ذهبت خطّة حياتي بأكملها أدراج الرّياح
328
00:21:09,660 --> 00:21:10,660
ماذا؟
329
00:21:11,040 --> 00:21:14,170
!يُفترض أن تكون البحريّة إلى جانبنا، لكنّنا محاصرون
330
00:21:14,170 --> 00:21:16,130
!ما العمل يا ماما؟
331
00:21:16,580 --> 00:21:18,340
!ماما
332
00:21:20,040 --> 00:21:23,470
{\an8}جزيرة كورايغانا
"أطلال "مملكة شيكّيارو
333
00:21:20,090 --> 00:21:23,470
!سلّم نفسك في الحال يا عين الصّقر ميهوك
334
00:21:23,920 --> 00:21:25,840
!سلّم نفسك
335
00:21:27,180 --> 00:21:29,040
{\an8}كوجا
336
00:21:27,680 --> 00:21:30,560
!يا أميرة الثّعابين، لدينا مشكلة
337
00:21:30,560 --> 00:21:34,980
!تمّ سحب لقب الشّيتشيبوكاي منك
338
00:21:35,350 --> 00:21:36,770
!أيّتها الجدّة نيون
339
00:21:36,770 --> 00:21:38,750
!ثمّة سفن تابعة للبحريّة على السّاحل
340
00:21:38,750 --> 00:21:39,940
!ماذا قلت؟
341
00:21:39,940 --> 00:21:42,740
!بدؤوا تحرّكاتهم بالفعل؟
342
00:21:44,530 --> 00:21:46,200
!لا تهلعن
343
00:21:48,620 --> 00:21:49,780
!أميرة الثّعابين
344
00:21:49,870 --> 00:21:52,200
...أعتقد أنّهم
345
00:21:54,000 --> 00:21:55,770
!قد نسوا أمرًا
346
00:21:55,770 --> 00:21:58,560
!لا فائدة أيّها الرّئيس باغي
347
00:21:58,560 --> 00:21:59,960
!هل نهرب؟
348
00:22:00,590 --> 00:22:04,630
!بالطّبع سنقاتلهم بطريقة مبهرجة
349
00:22:09,260 --> 00:22:11,760
!أظهروا بعض الجرأة
350
00:22:11,760 --> 00:22:14,310
!أيّها الحمقى
351
00:22:15,730 --> 00:22:18,350
!هذا هو رئيسنا باغي
352
00:22:19,800 --> 00:22:23,780
{\an8}رئيس خدمة باغي للتّوصيل
عضو شيتشيبوكاي سابق
353
00:22:19,860 --> 00:22:23,780
!باغي! باغي! باغي! باغي
354
00:22:19,900 --> 00:22:23,780
{\an8}المهرّج النّجم باغي
355
00:22:23,780 --> 00:22:27,280
!يبدو أنّهم ما عادوا في صفّنا
356
00:22:27,280 --> 00:22:29,750
...هذا لا يُغتفر
357
00:22:29,750 --> 00:22:33,600
!ويفيل! أمنحك الإذن للإطاحة بهم
358
00:22:33,600 --> 00:22:35,700
...فعلاً؟ إذًا
359
00:22:35,800 --> 00:22:38,620
!سأقتلهم
360
00:22:39,800 --> 00:22:43,170
{\an8}عضو شيتشيبوكاي سابق
يدّعي أنّه اللّحية البيضاء الابن
361
00:22:39,900 --> 00:22:43,170
{\an8}إدوارد ويفيل
362
00:22:40,000 --> 00:22:43,170
{\an8}!باسم اللّحية البيضاء
363
00:22:43,750 --> 00:22:45,460
...أشعر برعشة حماس
364
00:22:46,130 --> 00:22:47,840
...مرّ وقت طويل
365
00:22:48,900 --> 00:22:54,430
{\an8}عضو شيتشيبوكاي سابق
عين الصّقر
366
00:22:48,900 --> 00:22:54,430
{\an8}دراكول ميهوك
367
00:22:49,890 --> 00:22:53,390
.مذ كنتُ أنا من يُطارَد
368
00:22:54,430 --> 00:22:57,980
...أصبحنا أعضاء في الشّيتشيبوكاي الملكيّين
369
00:22:59,400 --> 00:23:03,320
{\an8}عضو شيتشيبوكاي سابق - الإمبراطورة القرصانة
370
00:22:59,400 --> 00:23:03,320
{\an8}بوا هانكوك
371
00:23:00,270 --> 00:23:03,330
!لأنّنا أقوياء
372
00:23:03,330 --> 00:23:06,240
!أعتمد عليكم يا رفاق
373
00:23:06,650 --> 00:23:08,490
...وبينما تقومون بذلك
374
00:23:10,910 --> 00:23:13,240
...سأنفذ بجلدي من هنا
375
00:23:18,410 --> 00:23:20,200
!كايدو وبيغ مام
376
00:23:20,200 --> 00:23:23,230
هل هذا يعني أنّ مجموعة قراصنة
روكس الوحشيّة الّتي حكمت
377
00:23:23,230 --> 00:23:25,300
!البحر بكامله في السّابق قد عادت؟
378
00:23:25,300 --> 00:23:26,970
الأسطورة الّتي تحكي عن غارب جدّ لوفي
379
00:23:26,970 --> 00:23:30,580
!وتحالفه مع ملك القراصنة قد كشف عنها النّقاب
380
00:23:30,580 --> 00:23:35,860
!فُقد توازن القوى! لا يستطيع أحد حلّ الارتباك الآن
381
00:23:36,430 --> 00:23:40,640
:في الحلقة القادمة من وان بيس
"!معركة أسطوريّة! غارب وروجر"
382
00:23:40,640 --> 00:23:44,440
!ملك القراصنة، لن يكون إلاّ أنا
383
00:23:41,700 --> 00:23:45,600
{\an8}!معركة أسطوريّة
غارب وروجر