1 00:00:11,240 --> 00:00:13,860 {\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها 2 00:00:13,860 --> 00:00:16,820 {\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له 3 00:00:16,820 --> 00:00:21,410 {\an8}لنبحر، ارفعوا الأشرعة عاليًا 4 00:00:21,410 --> 00:00:24,250 {\an8}ولنلتحق بالرّياح 5 00:00:29,750 --> 00:00:33,880 {\an8}لا تستسلم، فإن كنتُ عازمًا 6 00:00:33,880 --> 00:00:36,930 {\an8}فلن أتراجع أبدًا 7 00:00:36,930 --> 00:00:40,310 {\an8}سنواجه المياه المضطربة بضحكاتنا 8 00:00:40,720 --> 00:00:45,140 {\an8}اصرخ، لتنقذ روحنا من أن تنكسر 9 00:00:45,140 --> 00:00:47,650 {\an8}فأصدقاؤك يقفون إلى جانبك 10 00:00:47,650 --> 00:00:53,900 {\an8}اسمع، ليس عليك التّظاهر بالقوّة أبدًا 11 00:00:53,900 --> 00:00:57,990 {\an8}حتّى عندما تحاول الظّلمة أن تمزّقك لأشلاء 12 00:00:57,990 --> 00:00:59,280 {\an8}هيّا، تشجّع 13 00:00:59,280 --> 00:01:00,870 {\an8}كلّ شيء سيكون بخير 14 00:01:00,870 --> 00:01:04,580 {\an8}فالرّوابط القويّة ستستمر 15 00:01:04,580 --> 00:01:07,330 {\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها 16 00:01:07,330 --> 00:01:10,540 {\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له 17 00:01:10,540 --> 00:01:16,010 {\an8}تحلّ بالشّجاعة واخطُ خطوة للأمام 18 00:01:16,010 --> 00:01:18,760 {\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها 19 00:01:18,760 --> 00:01:21,470 {\an8}الرّاية الّتي تنادي وعودنا 20 00:01:21,470 --> 00:01:24,310 {\an8}تواصل القتال 21 00:01:24,310 --> 00:01:28,900 {\an8}فابقَ صادقًا مع نفسك 22 00:01:28,900 --> 00:01:33,280 {\an8}تمسّك بالحلم وواصل 23 00:01:33,730 --> 00:01:38,700 {\an8}لا يمكنني أن أخسر، ولن أهرب أبدًا 24 00:01:39,370 --> 00:01:42,120 {\an8}تجاوز لحظات اللّقاء والفراق وواصل التّقدّم 25 00:01:42,120 --> 00:01:46,540 {\an8}جميعها كنوز 26 00:01:46,960 --> 00:01:49,750 {\an8}افتح الخريطة الّتي لا حدود لها 27 00:01:49,750 --> 00:01:52,800 {\an8}نحو المكان الّذي لا نهاية له 28 00:01:52,800 --> 00:01:57,510 {\an8}تحلّ بالشّجاعة واخطُ خطوة للأمام 29 00:01:57,510 --> 00:02:01,720 {\an8}ارفع قبضتك 30 00:02:11,900 --> 00:02:15,570 ...أنا جدّ قلقة بشأن أوتوكو 31 00:02:16,070 --> 00:02:19,450 ،ومع ذلك يا كاواماتسو 32 00:02:19,450 --> 00:02:23,330 .لن أقابل الجميع الآن 33 00:02:23,700 --> 00:02:27,870 لا يجب أن يسمح النّاس .للمشاعر أن تغلبهم قبل المعارك 34 00:02:30,420 --> 00:02:32,540 ،معًا رفقة الجميع 35 00:02:32,540 --> 00:02:37,920 !أنقذوا بلاد وانو رجاءً 36 00:02:38,380 --> 00:02:43,650 أوّلاً، عليّ إخبارك أنّ الوحيد الّذي تمكّن ...من ترويض إنما في هذه البلاد 37 00:02:43,650 --> 00:02:47,520 كان كوزكي أودن وفشل !في ذلكّ كلّ من سبقه وتلاه 38 00:02:48,430 --> 00:02:50,980 !أنا أعتمد عليكم 39 00:02:50,980 --> 00:02:54,360 !صحيح، دع الأمر لنا 40 00:02:54,360 --> 00:02:56,230 !أراكم في الميناء إذًا 41 00:02:56,940 --> 00:02:57,940 !نعم 42 00:03:14,540 --> 00:03:17,420 !انتظر فحسب يا كايدو 43 00:03:17,420 --> 00:03:20,090 {\an8}إيشّو 44 00:03:22,380 --> 00:03:26,060 {\an8}المنطقة البحرية حول مدخل العالم الجديد 45 00:03:30,430 --> 00:03:35,320 أنا مجرّد وافد جديد اُختير ،من السّجلّ العسكريّ العالميّ 46 00:03:35,320 --> 00:03:41,610 ،لكن مذ أن تمّ تعييني كأميرال في البحريّة .ثمّة أمر أريد القيام به 47 00:03:41,610 --> 00:03:43,270 .البحريّة 48 00:03:43,270 --> 00:03:44,920 .الشّيتشيبوكاي 49 00:03:44,920 --> 00:03:46,530 .اليونكو 50 00:03:46,530 --> 00:03:49,410 ما الّذي سيحدث لتوازن القوى في رأيك؟ 51 00:03:49,410 --> 00:03:53,580 لا أدري. من قد يمكنه الجزم بذلك قبل أن نزعزعه؟ 52 00:03:57,710 --> 00:04:05,640 تمّت الموافقة على ذلك القرصان المتوحّش كملك لبلاد تحت نظام الشّيتشيبوكاي 53 00:04:05,640 --> 00:04:09,890 ...وسُمح له بحكم هذه الجزيرة من طرف 54 00:04:11,020 --> 00:04:13,690 !حكومة العالم دون سواها 55 00:04:14,520 --> 00:04:17,450 ...ما أريد تدميره هو 56 00:04:17,450 --> 00:04:19,070 .النّظام 57 00:04:19,440 --> 00:04:25,320 !ما عدنا بحاجة للشّيتشيبوكاي 58 00:04:26,800 --> 00:04:35,460 {\an8}!أخبار مهمّة الحادثة الّتي ستؤثّر على الشّيتشيبوكاي 59 00:04:28,410 --> 00:04:35,460 أخبار مهمّة! الحادثة الّتي ستؤثّر" "!على الشّيتشيبوكاي 60 00:04:37,840 --> 00:04:44,840 {\an8}قلعة بانغيا 61 00:04:37,840 --> 00:04:44,840 {\an8}ماريجوا 62 00:04:40,300 --> 00:04:43,340 ."المؤتمر العالميّ المعروف بـ"ليفيلي 63 00:04:43,340 --> 00:04:48,460 إنّه مؤتمر كبير يضمّ 50 ممثّلاً من ،ملوك وملكات يُعقد كل أربع سنوات 64 00:04:48,460 --> 00:04:56,100 .يُمثّلون أزيد من 170 بلادًا تابعة لحكومة العالم 65 00:05:01,610 --> 00:05:05,580 ،تمّ فضّ مؤتمر "ليفيلي" في حالة ارتباك كبير كالعادة 66 00:05:05,580 --> 00:05:09,450 .عاد كلّ الممثّلين إلى بلدانهم 67 00:05:09,780 --> 00:05:10,990 ...وثمّ 68 00:05:12,580 --> 00:05:15,250 ...بعد أسبوع 69 00:05:16,330 --> 00:05:19,960 {\an8}...يا إلهي... عدتُ للدّيار أخيرًا-جامون 70 00:05:17,040 --> 00:05:19,960 {\an8}قلعة ريوغو "مملكة ريوغو" جزيرة البرمائيّين 71 00:05:19,960 --> 00:05:24,920 ...يا إلهي... العالم السّطحيّ فوقنا بمسافة طويلة 72 00:05:24,920 --> 00:05:28,930 !عفوًا، شكرًا على مرافقتنا 73 00:05:28,930 --> 00:05:31,260 !يا جدّ لوفي-ساما 74 00:05:31,640 --> 00:05:34,230 .لا شكر على واجب 75 00:05:34,230 --> 00:05:37,100 كانت رحلة طويلة، صحيح يا نبتون؟ 76 00:05:37,100 --> 00:05:39,310 !لا بدّ أنّك متعب 77 00:05:41,520 --> 00:05:43,390 .أنا منهك-جامون 78 00:05:43,390 --> 00:05:46,920 .غارب، ابق هنا معنا واسترح جيّدًا 79 00:05:46,920 --> 00:05:50,460 ،حسنًا، ربّما سأحتسي كوب شاي 80 00:05:50,460 --> 00:05:54,620 ...لكن نظرًا للوضع الحاليّ، لا أستطيع البقاء مطوّلاً 81 00:05:56,210 --> 00:05:59,120 .إنّ مؤتمر "ليفيلي" يسبّب الحوادث دائمًا 82 00:05:59,880 --> 00:06:05,090 ،عندما تجتمع 50 دولة معًا .عبارة "لنتّفق معًا" بسيطة لن تنفع 83 00:06:05,710 --> 00:06:08,840 .لكلّ بلاد العديد من المشاكل الخاصّة بها 84 00:06:08,840 --> 00:06:12,850 ،تحدّق البلدان الكبيرة والقويّة لبعضها في صمت 85 00:06:12,850 --> 00:06:15,180 ...ويدعون وكلاءهم يتشاجرون 86 00:06:20,690 --> 00:06:24,980 .بالنّسبة لهم، الموارد والتّقنيّات عبارة عن أسلحة 87 00:06:27,190 --> 00:06:31,620 ،يُقال أنّ كلّ البلدان متساوية .لكنّ هذا مجرّد وعود كاذبة 88 00:06:32,120 --> 00:06:39,080 ،الثّروة والفقر والاختلافات الدّينيّة ...لن تسمح لها أن تكون متساوية 89 00:06:44,380 --> 00:06:48,640 حتّى إن تصافحوا، تجدهم يخفون .الضّغائن لبعضهم بابتسامة 90 00:06:48,640 --> 00:06:52,640 أتساءل كم ثمّة من قائد قادر على الحديث 91 00:06:52,640 --> 00:06:54,930 ...باسم مواطنيه والبلدان الأخرى 92 00:06:55,510 --> 00:06:57,790 ...لا بدّ أنّ الطّاولة المستديرة تتحسّر عليهم 93 00:06:57,790 --> 00:07:02,410 أنت على حقّ. كانت المحادثات .بين القادمة انفجاريّة 94 00:07:02,410 --> 00:07:08,900 ونحن لسنا استثناء، لكنّ المشاحنات .بين البلدان لا يمكن أن تُحلّ بسهولة 95 00:07:09,320 --> 00:07:14,870 ،إن وُجد تاريخ طويل .فلا بدّ أنّ للصّراع جذورًا أعمق 96 00:07:15,780 --> 00:07:21,870 حتّى إن كانت هنالك خلافات، فسأسمّي .ما بينهم سلامًا ما دامت لم تُرق الدّماء 97 00:07:22,460 --> 00:07:25,130 !لكنّ ما حدث هذه المرّة ليس جيّدًا 98 00:07:25,630 --> 00:07:27,040 ،ربّما فات الأوان على قول هذا 99 00:07:27,040 --> 00:07:30,410 .لكن ثمّة أمر واحد في الحقيقة لم أخبرك به 100 00:07:30,800 --> 00:07:36,100 بعد أن فُضّ مؤتمر "ليفيلي" مباشرة ،وانطلقنا مغادرين، وقعت حادثة ما 101 00:07:36,100 --> 00:07:38,850 .وتلقّيت التّقرير على متن السّفينة 102 00:07:39,730 --> 00:07:44,270 سنبذل نحن البحريّة قصارى جهدنا ...لحلّها، لكن أرجوكم لا تخافوا 103 00:07:42,190 --> 00:07:44,270 {\an8}عدالة 104 00:07:44,270 --> 00:07:48,150 !من العالم السّطحيّ وكذا البشر 105 00:07:48,570 --> 00:07:54,280 ماذا حدث؟ ما التّقرير الّتي تلقّيته يا غارب؟ 106 00:07:54,910 --> 00:07:57,970 .إنّها حادثة تخصّ مملكة ألاباستا 107 00:07:57,970 --> 00:07:59,910 ...مملكة ألاباستا 108 00:08:01,250 --> 00:08:02,710 !فيفي-ساما 109 00:08:04,670 --> 00:08:07,960 ...قبل حدوث كلّ هذا 110 00:08:07,960 --> 00:08:12,340 في جريدة اقتصاد العالم بعد ...فضّ مؤتمر "ليفيلي" مباشرة 111 00:08:12,340 --> 00:08:15,360 !مذهل! الحوادث لا تنتهي 112 00:08:15,360 --> 00:08:18,320 .لا أصدّق أنّ كلّ هذه الأشياء حدثت دفعة واحدة 113 00:08:18,320 --> 00:08:21,680 !اسمعوا! فكّروا في أفضل العناوين على الإطلاق 114 00:08:22,690 --> 00:08:26,060 !يا سيّدي، أيّ المواضيع سيكون على الصّفحة الأولى؟ 115 00:08:27,020 --> 00:08:29,320 !استمعوا! ثمّة من مات 116 00:08:29,320 --> 00:08:32,000 !تُباع جرائد أكثر عندما تحتوي نعيًا ضخمًا 117 00:08:32,000 --> 00:08:33,360 ...إذًا فالعنوان الرّئيسيّ هو 118 00:08:33,360 --> 00:08:34,590 !كلاّ، انتظري 119 00:08:34,590 --> 00:08:37,320 .القرار الّذي تمّ الموافقة عليه جيّد أيضًا 120 00:08:37,320 --> 00:08:40,690 !لكنّ محاولة قتل تشعل الحماس 121 00:08:40,690 --> 00:08:41,560 !هذا صحيح 122 00:08:41,560 --> 00:08:45,930 !حسنًا، لنضع صفحتان أماميّتان !ستكون الصّفحة الخلفيّة بنفس تصميم الأولى 123 00:08:45,930 --> 00:08:47,060 !في الحال 124 00:08:47,060 --> 00:08:48,510 !يا سيّدي 125 00:08:48,510 --> 00:08:51,130 .بريد سريع من الحكومة 126 00:08:51,550 --> 00:08:52,980 شيك، صحيح؟ 127 00:08:52,980 --> 00:08:55,390 !هذا مبلغ كبير 128 00:08:55,390 --> 00:08:58,480 .فهمت. إنّه أمر للتّلاعب بالمعلومات 129 00:08:58,480 --> 00:09:01,020 لكن من أجل أيّ قضيّة؟ 130 00:09:04,480 --> 00:09:07,680 يريدون التّكتّم على الحادثة؟ 131 00:09:07,680 --> 00:09:09,190 !لا يمكنني فعل ذلك 132 00:09:09,690 --> 00:09:12,150 !ارمه على وجوههم 133 00:09:13,900 --> 00:09:15,030 ما الخطب يا هذا؟ 134 00:09:15,030 --> 00:09:17,110 ...لا، لا، لا 135 00:09:20,240 --> 00:09:23,220 !افعل ما يُملى عليك يا مورغانز 136 00:09:23,220 --> 00:09:25,830 !الوكالة السّرّيّة سايفر بول؟ 137 00:09:25,830 --> 00:09:29,670 .عليك الانصياع لأوامر حكومة العالم 138 00:09:29,670 --> 00:09:31,000 !لا تتحرّكوا 139 00:09:35,130 --> 00:09:39,470 !"لا تستخفّ بمورغانز الملقّب بـ"الأخبار الهامّة 140 00:09:44,140 --> 00:09:46,480 !متى تسلّل إلى هنا؟ 141 00:09:46,980 --> 00:09:50,670 !يا سيّدي! إنّ أعضاء سايفر بول ضبّاط في الحكومة 142 00:09:50,670 --> 00:09:54,150 .أعلم ذلك! من الخطير البقاء هنا يا رجال 143 00:09:54,150 --> 00:09:56,150 !لنغيّر مكاننا 144 00:09:59,700 --> 00:10:01,750 ،قد أكون محبًّا للمال 145 00:10:01,750 --> 00:10:05,000 !لكنّني صحفيّ قبل كلّ شيء 146 00:10:05,370 --> 00:10:09,090 .أقوم أحيانًا بنسج الأكاذيب وخداع النّاس !أنا أشبه بمنسّق أغانٍ للكلمات 147 00:10:09,090 --> 00:10:13,210 !أنا من يقرّر ما أنشره 148 00:10:17,090 --> 00:10:21,390 مورغانز-سان! وصلتك مكالمة من ...الملك وابول من مملكة درام 149 00:10:21,390 --> 00:10:22,810 الملك وابول؟ 150 00:10:24,720 --> 00:10:26,560 ما الّذي يريده؟ 151 00:10:26,560 --> 00:10:29,790 .نعم، يبدو أنّ لديه معلومات ليسرّبها 152 00:10:29,790 --> 00:10:31,810 !ماذا؟ 153 00:10:42,070 --> 00:10:43,510 ما الّذي يحدث؟ 154 00:10:43,510 --> 00:10:44,790 إصدار خاصّ؟ 155 00:10:52,670 --> 00:10:53,630 ...لا تقلقي 156 00:10:54,000 --> 00:10:55,800 ...سنكون بخير 157 00:11:02,760 --> 00:11:06,220 إضافة إلى الحادثة الّتي فشلت ،الحكومة أن تتستّر عليها 158 00:11:06,220 --> 00:11:10,820 القرار الّذي وصل إليه القادة في مؤتمر ....ليفيلي" والحادثة الّتي وقعت هناك" 159 00:11:10,820 --> 00:11:16,360 أمسيا معروفين في كلّ أرجاء العالم .في لمح البصر وصدما النّاس 160 00:11:17,150 --> 00:11:20,030 !مهلاً! ما الغاية من كلّ هذا؟ 161 00:11:23,320 --> 00:11:27,090 {\an8}هذا لا يُعقل! إنّها مجرّد قصّة على جريدة اقتصاد العالم، صحيح؟ 162 00:11:23,320 --> 00:11:30,750 {\an8}مقرّ الجيش الثّوريّ الرّئيسيّ مملكة كاماباكّا 163 00:11:27,090 --> 00:11:30,750 {\an8}!إنّها جريدة اقتصاد العالم !لا بدّ أن رئيسها الطّائر ذاك يكتب هراءً ليس إلاّ 164 00:11:31,290 --> 00:11:33,630 !أنا واثق من ذلك 165 00:11:36,670 --> 00:11:40,060 ...إنّه سابو! هذا مستحيل 166 00:11:40,060 --> 00:11:42,360 !لا أصدّق هذا 167 00:11:42,360 --> 00:11:43,470 !اهدأ 168 00:11:43,930 --> 00:11:47,320 .علينا التّأكّد من الحقائق أوّلًا 169 00:11:47,320 --> 00:11:52,600 ...لكن لا يمكن الاتّصال بأيٍّ منهم كيف لنا أن نتأكّد؟ 170 00:11:52,900 --> 00:11:54,690 هذا مجرّد كذب، صحيح؟ 171 00:11:56,070 --> 00:11:57,650 ...سابو-كُن 172 00:11:58,820 --> 00:12:01,490 {\an8}سفينة المرافقة الملكيّة مملكة غوا 173 00:12:00,320 --> 00:12:01,490 !يا سيّدتي 174 00:12:01,490 --> 00:12:03,530 !كان في ماريجوا؟ 175 00:12:03,950 --> 00:12:06,580 !أ-أخي الكبير؟ 176 00:12:09,200 --> 00:12:11,140 ما الّذي حلّ بماكينو؟ 177 00:12:11,140 --> 00:12:14,080 .الحانة مغلقة اليوم 178 00:12:14,080 --> 00:12:17,290 ...كانت هنالك أخبار كثيرة في العالم 179 00:12:17,290 --> 00:12:19,590 .أحتاج لمشروب الآن 180 00:12:22,590 --> 00:12:24,340 ...إنّ سابو-كُن 181 00:12:26,680 --> 00:12:30,610 ...عرفتُ للتّوّ أنّه كان حيًّا 182 00:12:30,610 --> 00:12:32,730 !أخبروني أنّ هذا كذب 183 00:12:32,730 --> 00:12:35,770 !سابو 184 00:12:40,440 --> 00:12:43,360 {\an8}السّجن تحت الماء إمبل داون 185 00:12:44,110 --> 00:12:48,120 !لا أملّ أبدًا من هذا العالم 186 00:12:49,120 --> 00:12:51,290 !بدأت الأمور تصبح أكثر متعة 187 00:12:58,290 --> 00:13:00,800 !يا رجال 188 00:13:00,800 --> 00:13:02,720 !لنُبحر 189 00:13:02,720 --> 00:13:05,300 ،بدل مشاهدة الحكومة وهي تضع يدها عليها 190 00:13:05,300 --> 00:13:08,220 !فسآخذها لنفسي 191 00:13:13,020 --> 00:13:16,270 ...والآن، سنعود للأحداث الحاليّة 192 00:13:17,810 --> 00:13:22,280 ...رنين، رنين، رنين... رنين، رنين، رنين 193 00:13:20,860 --> 00:13:24,610 {\an8}ضواحي بلدة إبيسو 194 00:13:22,860 --> 00:13:27,490 ...رنين، رنين، رنين... رنين، رنين، رنين 195 00:13:27,950 --> 00:13:29,490 ...رنين، رنين، رنين 196 00:13:30,120 --> 00:13:31,100 .فتح 197 00:13:31,100 --> 00:13:33,040 .هذا أنا يا كوبي 198 00:13:37,460 --> 00:13:38,630 .تمهّل لحظة 199 00:13:38,630 --> 00:13:40,840 .لا يمكنني التّكلّم معك هنا 200 00:13:40,840 --> 00:13:41,380 .حسنًا 201 00:13:44,920 --> 00:13:47,070 !"صحيح! "بحر 202 00:13:47,070 --> 00:13:48,470 !"ضباب" 203 00:13:50,010 --> 00:13:52,660 ...ضميرك حيّ كالعادة 204 00:13:52,660 --> 00:13:56,030 ...حسنًا، إنّها قاعدة 205 00:13:56,030 --> 00:13:57,850 !صحيح! استمع 206 00:13:57,850 --> 00:14:00,360 ...ثمّة أمر عليّ أن أبلغ به 207 00:14:00,900 --> 00:14:01,940 !لك أيّها النّقيب 208 00:14:01,940 --> 00:14:06,650 {\an8}قوّة مقرّ البحريّة الرّئيسيّ الخاصّة فائقة السّرّيّة [نقيب [سورد 209 00:14:01,940 --> 00:14:06,650 {\an8}دييس دريك 210 00:14:25,050 --> 00:14:28,880 !ماذا؟! أهذا هو الوضع هناك؟ 211 00:14:28,880 --> 00:14:32,010 ...نعم، إنّه أكثر ممّا يمكن استيعابه 212 00:14:32,010 --> 00:14:35,310 ...حتّى بوجود كلّ جنود البحريّة في العالم 213 00:14:35,310 --> 00:14:40,860 لذلك كما خطّطنا، لن تتدخّل .البحريّة فيما يحدث هناك 214 00:14:40,860 --> 00:14:42,790 ...ليس لديهم جنود بما يكفي 215 00:14:42,790 --> 00:14:47,240 .لا بأس بذلك في اعتقادي .بلاد وانو ليست تابعة لحكومة العالم 216 00:14:47,700 --> 00:14:51,630 ...والآن، بشأن وصول بيغ مام لأونيغاشيما 217 00:14:51,630 --> 00:14:52,530 .نعم 218 00:14:52,910 --> 00:14:56,550 كان هنالك صراع بين كايدو وبيغ مام ...منذ مدّة طويلة 219 00:14:56,550 --> 00:15:00,140 .تتوقّع البحريّة أن يدمّر هؤلاء القراصنة بعضهم 220 00:15:00,140 --> 00:15:01,590 .أظنّ ذلك 221 00:15:01,590 --> 00:15:06,880 ...كما توقّعنا، كان كلّ من كايدو وبيغ مام يتربّصان للآخر 222 00:15:08,220 --> 00:15:10,050 !لكنّهما تحالفا معًا 223 00:15:12,260 --> 00:15:16,180 !ما-ما-ما-ماذا تقصد؟ 224 00:15:20,020 --> 00:15:23,900 ،بالنّسبة لقبّعة القشّ لوفي .لا توجد أخبار عن أيّ هروب 225 00:15:24,360 --> 00:15:26,540 .ما زال الوضع على حاله 226 00:15:26,540 --> 00:15:28,910 ،وثمّة أمر آخر. قد لا يكون هذا سارًّا 227 00:15:28,910 --> 00:15:32,110 .لكنّني رأيت سايفر بول زيرو في العاصمة قبل أيّام 228 00:15:32,110 --> 00:15:34,240 !ماذا؟! لماذا هم في بلاد وانو؟ 229 00:15:35,530 --> 00:15:37,410 ،آمل أن أكون مخطئًا 230 00:15:37,410 --> 00:15:40,470 ...لكن لا بدّ أنّ ذلك يعني أنّ حكومة العالم تتعاون 231 00:15:40,470 --> 00:15:44,840 .مع بلاد وانو هذه الّتي يحكمها قرصان 232 00:15:45,960 --> 00:15:49,210 ...عندما عرفتُ بالأمر، تسمّرت في مكاني 233 00:15:49,210 --> 00:15:51,630 .لبضع دقائق 234 00:16:01,140 --> 00:16:03,830 بالمناسبة، أين أنت الآن؟ 235 00:16:03,830 --> 00:16:04,650 .حاضر 236 00:16:05,310 --> 00:16:09,230 ...بهدف الإمساك بالإمبراطورة القرصانة بوا هانكوك 237 00:16:13,410 --> 00:16:16,120 !انطلقنا باتّجاه جزيرة النّساء 238 00:16:16,990 --> 00:16:18,340 ...هذا حقيقيّ 239 00:16:18,340 --> 00:16:21,870 ...تلك السّفن قادمة نحونا وتعبر الحزام الهادئ 240 00:16:21,870 --> 00:16:23,750 !تعود لأسطول البحريّة؟ 241 00:16:24,630 --> 00:16:26,480 !مارغريت 242 00:16:26,480 --> 00:16:29,630 !ما الّذي سيحدث؟ 243 00:16:31,760 --> 00:16:34,970 ...الأخبار الّتي انتشرت في العالم 244 00:16:35,720 --> 00:16:38,530 كان عليهم التّخلّص من ذلك النّظام !اللّعين منذ مدّة بعيدة 245 00:16:38,530 --> 00:16:41,140 ...كان التّعاون مع القراصنة خطأ من الأساس 246 00:16:41,850 --> 00:16:42,890 !إنّهم أشرار 247 00:16:43,390 --> 00:16:46,520 بالنّسبة لأولئك الّذين يظنّون ...أنّ كلّ القراصنة أشرار 248 00:16:48,400 --> 00:16:51,240 !كلاب الحكومة أولئك سيختفون أخيرًا 249 00:16:51,240 --> 00:16:55,110 !سُحقًا للإمبراطورة القرصانة وعين الصّقر والمهرّج 250 00:16:55,110 --> 00:16:58,240 !ما هم إلاّ لصوص 251 00:16:59,330 --> 00:17:03,330 ،وبالنّسبة للّذين يكرهون اللّصوص ...كانت أخبارًا جيّدًا 252 00:17:03,330 --> 00:17:07,840 !لكنّني اعتقدتُ أنّهم أبلوا حسنًا في حرب القمّة 253 00:17:08,590 --> 00:17:10,250 !"اتّخذ القرار في مؤتمر "ليفيلي 254 00:17:10,630 --> 00:17:12,900 .أعتقد أنّ البحريّة ستبدأ التّحرّك في الحال 255 00:17:12,900 --> 00:17:14,470 أسيكون كلّ شيء بخير؟ 256 00:17:14,470 --> 00:17:17,910 !لقد كانوا إحدى القوى الثّلاث العظمى في العالم 257 00:17:17,910 --> 00:17:21,610 وبالنسبة لأولئك الّذي عرفوا كيف ،أبلوا في حرب القمّة 258 00:17:21,610 --> 00:17:26,450 وأولئك القلقين بشأن فقدان ،توازن القوى العظمى الثّلاث 259 00:17:26,450 --> 00:17:29,360 .كان هذا وضعًا مقلقًا بحقّ 260 00:17:31,780 --> 00:17:35,180 ،"إحدى الأخبار النّاجمة عن آخر مؤتمر "ليفيلي 261 00:17:35,180 --> 00:17:39,070 ...والّتي صدمت النّاس في أنحاء العالم كانت 262 00:17:40,530 --> 00:17:44,370 !إلغاء نظام الشّيتشيبوكاي الملكيّين 263 00:17:44,370 --> 00:17:52,750 {\an5}أسياد حرب البحر السّبعة 264 00:17:44,370 --> 00:17:52,750 {\an8}الشّيتشيبوكاي الملكيّين 265 00:17:45,790 --> 00:17:50,640 .الشّيتشيبوكاي الملكيّين هم قراصنة معترف بهم رسميًّا 266 00:17:50,640 --> 00:17:53,020 ،رغم أنّه مسموح لهم بالنّهب 267 00:17:53,020 --> 00:17:57,900 .تستعملهم الحكومة كرادع ضدّ القراصنة الآخرين 268 00:17:57,900 --> 00:18:04,140 .تغيّرت تشكيلة الشّيتشيبوكاي باستمرار مع مرور الوقت 269 00:18:10,020 --> 00:18:11,440 .كروكودايل 270 00:18:11,900 --> 00:18:16,900 لقد تصادم مع طاقم قبّعة القشّ .حول مملكة ألاباستا 271 00:18:16,900 --> 00:18:19,780 ،كان يحاول الاستيلاء على المملكة 272 00:18:19,780 --> 00:18:23,870 .لكنّه هُزم على يد لوفي وطُرد من الشّيتشيبوكاي 273 00:18:24,660 --> 00:18:28,090 الرّجل الّذي أخذ مكان كروكودايل ...وانضمّ للشّيتشيبوكاي 274 00:18:28,090 --> 00:18:30,190 .هو مارشال د. تيتش 275 00:18:30,190 --> 00:18:36,880 .ولكن، بعد تحقيقه لهدفه، أعلن عن استقالته 276 00:18:38,090 --> 00:18:40,110 ،"وهنالك جينبي، "ابن البحر الأول 277 00:18:40,110 --> 00:18:43,410 .الّذي عارض حرب القمّة وأصبح عدوًّا للبحريّة 278 00:18:43,410 --> 00:18:46,640 .قدّم هو أيضًا استقالته 279 00:18:49,850 --> 00:18:51,530 .غيكّو موريا 280 00:18:51,530 --> 00:18:58,030 اعترض هذا الرّجل طريق طاقم قبّعة القشّ .سابقًا واستُدعي لحرب القمّة أيضًا 281 00:18:59,200 --> 00:19:00,160 ...ولكن 282 00:19:01,490 --> 00:19:05,710 بعد الحرب، هوجم على حين غرّة نزولاً عند أمر من كبار المسؤولين في الحكومة 283 00:19:05,710 --> 00:19:07,750 .وتمّ طرده 284 00:19:08,460 --> 00:19:11,920 ...الشّيطان السّماويّ دونكيهوتي دوفلامينغو 285 00:19:13,090 --> 00:19:16,060 في نفس الوقت الّذي حكم فيه ،دريسروزا كملك لها 286 00:19:16,060 --> 00:19:22,230 كان يقوم بتهريب فواكه الشّيطان الاصطناعيّة .المعروفة بـ"سمايل" كوسيط مؤثّر خلف الظّلال 287 00:19:22,230 --> 00:19:23,470 ...ولكن 288 00:19:24,390 --> 00:19:27,610 خسر المعركة للسّيطرة على المملكة ضدّ لوفي 289 00:19:27,610 --> 00:19:30,080 .والبقيّة وتمّ سحب لقب الشّيتشيبوكاي منه 290 00:19:30,480 --> 00:19:33,030 .وهناك ترافالغار لو أيضًا 291 00:19:33,030 --> 00:19:40,240 لقد تحالف مع طاقم قبّعة القشّ للإطاحة .بدوفلامينغو وسُحب منه لقبه أيضًا 292 00:19:41,200 --> 00:19:44,660 القراصنة الأربعة الّذين يفرضون .سيطرتهم وكأنّهم أباطرة 293 00:19:44,410 --> 00:19:47,870 {\an8}الأباطرة 294 00:19:44,410 --> 00:19:47,870 {\an8}الأربعة 295 00:19:44,410 --> 00:19:47,870 {\an8}اليونكو 296 00:19:46,200 --> 00:19:47,870 .اليونكو 297 00:19:48,290 --> 00:19:51,750 .مقرّ البحريّة الرّئيسيّ الّذي يحاول احتواءهم 298 00:19:49,830 --> 00:19:51,750 {\an8}البحريّة 299 00:19:51,750 --> 00:19:54,330 .إضافة إلى الشّيتشيبوكاي 300 00:19:51,750 --> 00:19:54,400 {\an8}أسياد حرب البحر 301 00:19:51,750 --> 00:19:54,400 {\an8}السّبعة 302 00:19:51,750 --> 00:19:54,400 {\an8}الشّيتشيبوكاي الملكيّون 303 00:19:54,330 --> 00:19:59,850 حافظت هذه القوى العظمى الثّلاث .على السّلام في العالم 304 00:19:55,710 --> 00:20:00,970 {\an8}اليونكو 305 00:19:55,710 --> 00:20:00,970 {\an8}البحريّة 306 00:19:55,710 --> 00:20:00,970 {\an8}الشّيتشيبوكاي 307 00:19:59,850 --> 00:20:00,970 ...ولكن 308 00:20:01,380 --> 00:20:04,560 .ثمّة ملكان تكبّدا خسائر فادحة من الشّيتشيبوكاي 309 00:20:04,560 --> 00:20:08,060 ،الملك نيفيرتاري كوبرا من مملكة ألاباستا 310 00:20:08,520 --> 00:20:11,610 .والملك ريكو دولدو الثّالث من مملكة دريسروزا 311 00:20:11,610 --> 00:20:14,900 .لقد دافعا على إلغاء نظام الشّيتشيبوكاي 312 00:20:15,480 --> 00:20:19,110 ،"وبعد نقاش حامٍ في مؤتمر "ليفيلي 313 00:20:19,110 --> 00:20:24,450 .دعمت أغلبيّة كبيرة هذا الاقتراح وتمّ الموافقة عليه 314 00:20:24,740 --> 00:20:30,300 وبالتّالي، سيتنازل كلّ الشّيتشيبوكاي ،الملكيّين عن كلّ حقوقهم بالطّبع 315 00:20:30,300 --> 00:20:34,010 .وعلاقاتهم مع حكومة العالم ستُقطع 316 00:20:34,010 --> 00:20:35,040 !...ممّا يعني 317 00:20:35,040 --> 00:20:38,500 {\an8}العالم الجديد جزيرة كاراي باري 318 00:20:35,880 --> 00:20:37,220 !باغي 319 00:20:37,220 --> 00:20:41,260 !أنت مجرّد قرصان آخر الآن 320 00:20:42,300 --> 00:20:44,430 !هذا ليس عدلاً أيّها المغفّلون 321 00:20:44,430 --> 00:20:49,320 تمّ اتّخاذ القرار دون إعلامنا، وبما أنّنا !لم نعد مفيدين، ستعتقلوننا؟ 322 00:20:49,320 --> 00:20:51,570 !لا حسّ عدالة لديكم على الإطلاق 323 00:20:51,570 --> 00:20:56,160 تحايل كروكودايل دوفلامينغو !عليكم لا علاقة له بعملي 324 00:20:56,160 --> 00:20:59,080 !لا تنفّسوا عن غضبكم عليّ 325 00:20:59,080 --> 00:21:01,860 !السّاحل بأكمله محاصر 326 00:21:02,530 --> 00:21:04,030 ماذا نفعل؟ 327 00:21:05,200 --> 00:21:09,200 !ذهبت خطّة حياتي بأكملها أدراج الرّياح 328 00:21:09,660 --> 00:21:10,660 ماذا؟ 329 00:21:11,040 --> 00:21:14,170 !يُفترض أن تكون البحريّة إلى جانبنا، لكنّنا محاصرون 330 00:21:14,170 --> 00:21:16,130 !ما العمل يا ماما؟ 331 00:21:16,580 --> 00:21:18,340 !ماما 332 00:21:20,040 --> 00:21:23,470 {\an8}جزيرة كورايغانا "أطلال "مملكة شيكّيارو 333 00:21:20,090 --> 00:21:23,470 !سلّم نفسك في الحال يا عين الصّقر ميهوك 334 00:21:23,920 --> 00:21:25,840 !سلّم نفسك 335 00:21:27,180 --> 00:21:29,040 {\an8}كوجا 336 00:21:27,680 --> 00:21:30,560 !يا أميرة الثّعابين، لدينا مشكلة 337 00:21:30,560 --> 00:21:34,980 !تمّ سحب لقب الشّيتشيبوكاي منك 338 00:21:35,350 --> 00:21:36,770 !أيّتها الجدّة نيون 339 00:21:36,770 --> 00:21:38,750 !ثمّة سفن تابعة للبحريّة على السّاحل 340 00:21:38,750 --> 00:21:39,940 !ماذا قلت؟ 341 00:21:39,940 --> 00:21:42,740 !بدؤوا تحرّكاتهم بالفعل؟ 342 00:21:44,530 --> 00:21:46,200 !لا تهلعن 343 00:21:48,620 --> 00:21:49,780 !أميرة الثّعابين 344 00:21:49,870 --> 00:21:52,200 ...أعتقد أنّهم 345 00:21:54,000 --> 00:21:55,770 !قد نسوا أمرًا 346 00:21:55,770 --> 00:21:58,560 !لا فائدة أيّها الرّئيس باغي 347 00:21:58,560 --> 00:21:59,960 !هل نهرب؟ 348 00:22:00,590 --> 00:22:04,630 !بالطّبع سنقاتلهم بطريقة مبهرجة 349 00:22:09,260 --> 00:22:11,760 !أظهروا بعض الجرأة 350 00:22:11,760 --> 00:22:14,310 !أيّها الحمقى 351 00:22:15,730 --> 00:22:18,350 !هذا هو رئيسنا باغي 352 00:22:19,800 --> 00:22:23,780 {\an8}رئيس خدمة باغي للتّوصيل عضو شيتشيبوكاي سابق 353 00:22:19,860 --> 00:22:23,780 !باغي! باغي! باغي! باغي 354 00:22:19,900 --> 00:22:23,780 {\an8}المهرّج النّجم باغي 355 00:22:23,780 --> 00:22:27,280 !يبدو أنّهم ما عادوا في صفّنا 356 00:22:27,280 --> 00:22:29,750 ...هذا لا يُغتفر 357 00:22:29,750 --> 00:22:33,600 !ويفيل! أمنحك الإذن للإطاحة بهم 358 00:22:33,600 --> 00:22:35,700 ...فعلاً؟ إذًا 359 00:22:35,800 --> 00:22:38,620 !سأقتلهم 360 00:22:39,800 --> 00:22:43,170 {\an8}عضو شيتشيبوكاي سابق يدّعي أنّه اللّحية البيضاء الابن 361 00:22:39,900 --> 00:22:43,170 {\an8}إدوارد ويفيل 362 00:22:40,000 --> 00:22:43,170 {\an8}!باسم اللّحية البيضاء 363 00:22:43,750 --> 00:22:45,460 ...أشعر برعشة حماس 364 00:22:46,130 --> 00:22:47,840 ...مرّ وقت طويل 365 00:22:48,900 --> 00:22:54,430 {\an8}عضو شيتشيبوكاي سابق عين الصّقر 366 00:22:48,900 --> 00:22:54,430 {\an8}دراكول ميهوك 367 00:22:49,890 --> 00:22:53,390 .مذ كنتُ أنا من يُطارَد 368 00:22:54,430 --> 00:22:57,980 ...أصبحنا أعضاء في الشّيتشيبوكاي الملكيّين 369 00:22:59,400 --> 00:23:03,320 {\an8}عضو شيتشيبوكاي سابق - الإمبراطورة القرصانة 370 00:22:59,400 --> 00:23:03,320 {\an8}بوا هانكوك 371 00:23:00,270 --> 00:23:03,330 !لأنّنا أقوياء 372 00:23:03,330 --> 00:23:06,240 !أعتمد عليكم يا رفاق 373 00:23:06,650 --> 00:23:08,490 ...وبينما تقومون بذلك 374 00:23:10,910 --> 00:23:13,240 ...سأنفذ بجلدي من هنا 375 00:23:18,410 --> 00:23:20,200 !كايدو وبيغ مام 376 00:23:20,200 --> 00:23:23,230 هل هذا يعني أنّ مجموعة قراصنة روكس الوحشيّة الّتي حكمت 377 00:23:23,230 --> 00:23:25,300 !البحر بكامله في السّابق قد عادت؟ 378 00:23:25,300 --> 00:23:26,970 الأسطورة الّتي تحكي عن غارب جدّ لوفي 379 00:23:26,970 --> 00:23:30,580 !وتحالفه مع ملك القراصنة قد كشف عنها النّقاب 380 00:23:30,580 --> 00:23:35,860 !فُقد توازن القوى! لا يستطيع أحد حلّ الارتباك الآن 381 00:23:36,430 --> 00:23:40,640 :في الحلقة القادمة من وان بيس "!معركة أسطوريّة! غارب وروجر" 382 00:23:40,640 --> 00:23:44,440 !ملك القراصنة، لن يكون إلاّ أنا 383 00:23:41,700 --> 00:23:45,600 {\an8}!معركة أسطوريّة غارب وروجر