1 00:02:12,040 --> 00:02:15,340 Je me fais un sang d’encre pour cette pauvre petite O-toko. 2 00:02:16,160 --> 00:02:17,170 Mais, Kawamatsu, 3 00:02:17,650 --> 00:02:19,050 je pense qu’il vaut mieux 4 00:02:19,740 --> 00:02:22,970 que j’attende avant de retrouver les autres. 5 00:02:23,770 --> 00:02:25,040 Avant une bataille, 6 00:02:25,430 --> 00:02:27,210 il n’est guère bon de se disperser. 7 00:02:30,520 --> 00:02:32,270 Vous tous, joignez vos forces. 8 00:02:32,780 --> 00:02:33,970 Je vous confie Wano. 9 00:02:34,820 --> 00:02:37,370 Je vous implore à genoux de protéger cette contrée. 10 00:02:38,450 --> 00:02:40,950 Laisse-moi te dire une chose. 11 00:02:41,110 --> 00:02:43,540 Sur ces terres, Enma n’a été dompté 12 00:02:43,690 --> 00:02:46,140 que par un seul guerrier : Kozuki Oden. 13 00:02:46,290 --> 00:02:47,520 Personne d’autre. 14 00:02:48,510 --> 00:02:50,980 Merci de votre aide. 15 00:02:51,180 --> 00:02:52,300 De rien. 16 00:02:52,700 --> 00:02:54,000 On va gérer. 17 00:02:54,670 --> 00:02:56,230 Rendez-vous au port. 18 00:02:56,970 --> 00:02:57,740 Ouais ! 19 00:03:14,600 --> 00:03:16,700 Tu vas voir, Kaido. 20 00:03:22,180 --> 00:03:26,060 {\an8}EAUX À L’ENTRÉE DU NOUVEAU MONDE 21 00:03:30,660 --> 00:03:31,870 Je suis un petit nouveau, 22 00:03:32,020 --> 00:03:35,180 recruté lors de la Conscription mondiale. 23 00:03:35,450 --> 00:03:38,360 Mais depuis que je suis amiral, 24 00:03:38,760 --> 00:03:41,010 il y a une chose qui me démange. 25 00:03:41,920 --> 00:03:43,120 La Marine. 26 00:03:43,360 --> 00:03:44,720 Les Sept Grands Corsaires. 27 00:03:45,020 --> 00:03:46,530 Les Quatre Empereurs. 28 00:03:46,800 --> 00:03:49,410 Et l’équilibre des trois puissances, alors ? 29 00:03:49,640 --> 00:03:53,580 Qui ne tente rien n’a rien. 30 00:03:57,900 --> 00:04:00,010 Ce terrible forban est devenu roi 31 00:04:00,250 --> 00:04:03,320 grâce au système des Corsaires. 32 00:04:03,470 --> 00:04:05,640 C’est à cause de ce système 33 00:04:05,820 --> 00:04:08,080 qu’il a pu régner en despote sur ce pays. 34 00:04:08,240 --> 00:04:09,890 Le vrai responsable, 35 00:04:11,080 --> 00:04:13,690 c’est le gouvernement mondial ! 36 00:04:14,580 --> 00:04:17,000 Là où je veux mettre « le souk », comme tu dis, 37 00:04:17,590 --> 00:04:19,070 c’est dans tout le système. 38 00:04:19,500 --> 00:04:21,820 Dorénavant, les Grands Corsaires 39 00:04:22,800 --> 00:04:24,470 n’ont plus aucune utilité. 40 00:04:26,820 --> 00:04:35,750 {\an8}GRANDE NOUVELLE. LES CORSAIRES DANS LA TOURMENTE ! 41 00:04:28,470 --> 00:04:31,930 « Grande nouvelle. Les Corsaires dans la tourmente ! » 42 00:04:37,840 --> 00:04:44,720 MARIE JOIE PALAIS DE PANGÉE 43 00:04:40,320 --> 00:04:42,700 {\an8}La conférence mondiale, Rêverie. 44 00:04:43,520 --> 00:04:48,410 Plus de 170 pays sont réunis sous la bannière du gouvernement mondial. 45 00:04:48,580 --> 00:04:52,310 Tous les quatre ans, les 50 plus grands souverains se rassemblent 46 00:04:52,540 --> 00:04:55,410 lors d’une grande table ronde. 47 00:05:01,710 --> 00:05:05,460 Cette fois encore, la Rêverie s’est terminée dans la confusion. 48 00:05:05,720 --> 00:05:08,960 Les représentants ont chacun regagné leur royaume. 49 00:05:09,830 --> 00:05:10,790 Depuis, 50 00:05:12,680 --> 00:05:14,890 une semaine s’est écoulée. 51 00:05:16,440 --> 00:05:19,960 {\an8}Voilou ! Nous voilà rentrés. 52 00:05:20,230 --> 00:05:24,920 J’avais oublié à quel point le monde de la surface était loin. 53 00:05:25,260 --> 00:05:28,930 Merci mille fois de nous avoir escortés, 54 00:05:29,200 --> 00:05:31,260 monsieur le grand-père de Luffy. 55 00:05:31,690 --> 00:05:34,040 Mais non, tout le plaisir était pour moi. 56 00:05:34,370 --> 00:05:37,100 Mais ouais, ça fait une trotte, Neptune ! 57 00:05:37,420 --> 00:05:39,100 Tu dois être fatigué. 58 00:05:41,690 --> 00:05:43,300 Je suis fourbu. 59 00:05:43,460 --> 00:05:46,900 Garp, reste donc ici le temps de te reposer. 60 00:05:47,090 --> 00:05:50,370 C’est gentil, mais je vais me contenter d’une tasse de thé. 61 00:05:50,600 --> 00:05:52,040 La situation est tendue. 62 00:05:52,430 --> 00:05:54,620 Je ne peux pas me permettre de flemmarder. 63 00:05:56,270 --> 00:05:59,120 La Rêverie provoque toujours des remous. 64 00:05:59,900 --> 00:06:02,190 50 pays qui se rassemblent… 65 00:06:02,360 --> 00:06:05,540 « La concorde », elle a bon dos. 66 00:06:05,780 --> 00:06:08,840 Rien que la politique intérieure, c’est déjà compliqué. 67 00:06:09,240 --> 00:06:12,700 Les grandes nations font semblant de s’entendre en apparence, 68 00:06:12,850 --> 00:06:15,180 pour mieux laisser leurs sbires s’affronter. 69 00:06:20,960 --> 00:06:24,550 Pour eux, les ressources et les technologies sont des armes. 70 00:06:27,260 --> 00:06:29,380 « Tous les pays sont égaux », tu parles. 71 00:06:29,550 --> 00:06:31,620 C’est juste de la langue de bois. 72 00:06:32,140 --> 00:06:34,430 Les différences de richesses, de religion, etc. 73 00:06:34,600 --> 00:06:38,230 Il y en a trop pour que ces pays s’entendent. 74 00:06:44,400 --> 00:06:48,560 Ils se serrent la pogne en public pour mieux se poignarder dans le dos. 75 00:06:48,780 --> 00:06:52,490 Sans parler du fait que peu de rois se soucient vraiment 76 00:06:52,660 --> 00:06:54,830 de leur peuple ou de leur royaume. 77 00:06:55,610 --> 00:06:57,770 « Table ronde », mon œil. 78 00:06:57,950 --> 00:07:02,110 Il est vrai que les discussions furent tendues. 79 00:07:02,580 --> 00:07:03,940 Il en va de même partout. 80 00:07:04,180 --> 00:07:08,900 Les querelles entre pays ne se règlent pas aisément. 81 00:07:09,380 --> 00:07:11,340 Une longue histoire 82 00:07:11,550 --> 00:07:14,870 abrite souvent plus d’un conflit. 83 00:07:15,970 --> 00:07:19,180 Tant qu’il y a du rififi mais que le sang ne coule pas, 84 00:07:19,350 --> 00:07:21,360 j’estime que la paix est maintenue. 85 00:07:22,530 --> 00:07:24,910 Mais là, je crains que ça tourne mal. 86 00:07:25,690 --> 00:07:26,860 C’est un peu tard, 87 00:07:27,000 --> 00:07:30,430 mais je dois vous informer de quelque chose. 88 00:07:30,900 --> 00:07:34,370 Juste après la conférence, alors que nous étions partis, 89 00:07:34,630 --> 00:07:36,100 un incident a eu lieu. 90 00:07:36,410 --> 00:07:38,600 J’ai reçu l’information à bord. 91 00:07:39,790 --> 00:07:44,270 Je vous assure que la Marine va tout faire pour arranger cela. 92 00:07:44,630 --> 00:07:47,480 Quoi qu’il arrive, ne craignez pas les Hommes. 93 00:07:48,600 --> 00:07:50,940 De quoi parles-tu, Garp ? 94 00:07:51,080 --> 00:07:53,800 Que s’est-il donc passé pour te bouleverser ainsi ? 95 00:07:55,010 --> 00:07:57,950 C’est au sujet du royaume d’Alabasta. 96 00:07:58,170 --> 00:07:59,910 Le royaume d’Alabasta ? 97 00:08:01,260 --> 00:08:02,400 Princesse Vivi… 98 00:08:04,700 --> 00:08:07,570 Remontons quelque peu le cours du temps. 99 00:08:08,120 --> 00:08:11,870 Après la fin de la Rêverie, les Échos Mondiaux sont en ébullition. 100 00:08:12,570 --> 00:08:15,470 Trop fort ! C’est scoop sur scoop ! 101 00:08:15,660 --> 00:08:18,120 T’arrives à croire tout ce qui se passe ? 102 00:08:18,470 --> 00:08:21,450 Les gars ! Faut me trouver des titres ronflants ! 103 00:08:22,720 --> 00:08:25,870 Patron ! On met quoi en première page ? 104 00:08:26,930 --> 00:08:29,160 Voyons voir ! Y a eu un mort. 105 00:08:29,320 --> 00:08:32,050 En général, ça fait bien vendre. 106 00:08:32,220 --> 00:08:33,110 Donc on prend ça ? 107 00:08:33,250 --> 00:08:36,960 Non, pas si vite. Le décret qu’ils ont adopté est pas mal non plus. 108 00:08:37,100 --> 00:08:40,490 Mais les tentatives de meurtre, c’est excitant aussi ! 109 00:08:40,640 --> 00:08:41,550 Ouais ! 110 00:08:41,730 --> 00:08:45,730 Bon, on va faire deux « unes ». La 1re et la dernière page, en sandwich. 111 00:08:45,900 --> 00:08:46,730 Bien, patron ! 112 00:08:47,160 --> 00:08:48,290 Patron. 113 00:08:48,690 --> 00:08:50,490 Ça vient du gouvernement. 114 00:08:51,740 --> 00:08:52,860 Un chèque ? 115 00:08:53,030 --> 00:08:55,360 Et rondelet, avec ça ! 116 00:08:55,530 --> 00:08:58,360 Je vois, ils veulent acheter mon silence sur une affaire. 117 00:08:58,580 --> 00:09:01,010 Mais laquelle ? 118 00:09:04,480 --> 00:09:07,250 Ils veulent étouffer ça ? 119 00:09:07,840 --> 00:09:09,190 Hors de question ! 120 00:09:09,790 --> 00:09:11,520 Renvoie-moi ça. 121 00:09:13,970 --> 00:09:15,030 Eh ben ? 122 00:09:15,160 --> 00:09:16,890 Allons, allons. 123 00:09:20,310 --> 00:09:23,200 Vous allez faire ce qu’on vous dit, Morgans. 124 00:09:23,360 --> 00:09:25,830 C’est une blague ? Cipher Pol ? 125 00:09:26,200 --> 00:09:29,200 Vous devez obéir au gouvernement mondial. 126 00:09:29,670 --> 00:09:30,480 Restez ici ! 127 00:09:35,130 --> 00:09:37,130 Moi, je suis « Big News » Morgans ! 128 00:09:37,280 --> 00:09:39,390 Et faut pas me sous-estimer ! 129 00:09:44,170 --> 00:09:46,150 Quand est-ce qu’il est entré, lui ? 130 00:09:47,040 --> 00:09:50,670 Patron ! Cipher Pol, c’est le gouvernement. 131 00:09:50,840 --> 00:09:51,840 Je sais, je sais. 132 00:09:52,000 --> 00:09:55,630 Les gars, l’endroit n’est plus sûr. On bouge ! 133 00:09:59,800 --> 00:10:01,680 Je suis peut-être un gros radin… 134 00:10:01,850 --> 00:10:04,810 Mais avant tout… Je suis un journaliste ! 135 00:10:05,400 --> 00:10:07,410 Le monde danse au rythme de mes fables. 136 00:10:07,560 --> 00:10:09,040 Je suis le DJ des mots ! 137 00:10:09,190 --> 00:10:12,740 C’est moi qui décide ce qui fait les gros titres ! 138 00:10:17,100 --> 00:10:18,460 M’sieur Morgans… 139 00:10:18,940 --> 00:10:21,390 Wapol du royaume de Drum nous écrit. 140 00:10:21,660 --> 00:10:22,800 Wapol ? 141 00:10:24,950 --> 00:10:26,560 Il veut quoi ? 142 00:10:26,750 --> 00:10:29,500 Il dit qu’il a une info top secrète. 143 00:10:29,770 --> 00:10:31,500 Quoi ? 144 00:10:42,180 --> 00:10:43,270 C’est quoi ? 145 00:10:43,560 --> 00:10:44,790 Une édition spéciale ? 146 00:10:52,600 --> 00:10:53,630 Ça va aller. 147 00:10:54,030 --> 00:10:55,360 Ne t’en fais pas. 148 00:11:02,840 --> 00:11:05,950 Le gouvernement n’a donc rien pu étouffer. 149 00:11:06,450 --> 00:11:08,790 À la Rêverie, une décision fut prise. 150 00:11:08,930 --> 00:11:10,460 Toutes ces nouvelles 151 00:11:10,920 --> 00:11:15,590 se répandirent dans le monde comme une terrifiante traînée de poudre. 152 00:11:17,210 --> 00:11:20,030 Attendez ! C’est quoi, ce souk ? 153 00:11:23,320 --> 00:11:24,800 {\an8}C’est pas vrai. 154 00:11:24,970 --> 00:11:28,480 {\an8}C’est les Échos Mondiaux. C’est toujours un ramassis d’âneries. 155 00:11:28,640 --> 00:11:30,750 {\an8}L’autre plumitif écrit n’importe quoi. 156 00:11:31,350 --> 00:11:33,030 C’est obligé ! 157 00:11:36,780 --> 00:11:38,280 On parle de Sabo, là. 158 00:11:38,440 --> 00:11:39,760 C’est pas possible. 159 00:11:40,180 --> 00:11:42,330 Moi, je refuse d’y croire. 160 00:11:42,490 --> 00:11:43,470 Calme-toi. 161 00:11:43,990 --> 00:11:47,150 Avant de paniquer, nous devons tirer cela au clair. 162 00:11:47,310 --> 00:11:49,730 Mais on n’arrive pas à les joindre. 163 00:11:50,590 --> 00:11:52,240 Comment être sûrs ? 164 00:11:52,970 --> 00:11:54,690 Ce n’est pas vrai… 165 00:11:56,080 --> 00:11:57,340 Sabo… 166 00:12:00,470 --> 00:12:01,490 {\an8}Votre Majesté ! 167 00:12:01,680 --> 00:12:03,530 Il était à Marie Joie ? 168 00:12:04,590 --> 00:12:06,360 Mon grand frère ? 169 00:12:09,470 --> 00:12:11,150 Ben ? Que fait Makino ? 170 00:12:11,310 --> 00:12:12,770 C’est fermé aujourd’hui. 171 00:12:12,940 --> 00:12:14,080 Quoi ? 172 00:12:14,320 --> 00:12:17,120 Pourtant, vu les nouvelles… 173 00:12:17,290 --> 00:12:19,170 On aurait bien besoin d’un verre. 174 00:12:22,570 --> 00:12:23,910 Sabo… Non… 175 00:12:26,730 --> 00:12:29,950 Je venais à peine d’apprendre qu’il était vivant… 176 00:12:30,700 --> 00:12:32,540 Dites-moi que c’est pas vrai ! 177 00:12:32,920 --> 00:12:36,080 Sabo ! 178 00:12:40,440 --> 00:12:43,360 IMPEL DOWN PRISON SOUS-MARINE 179 00:12:44,130 --> 00:12:48,120 Eh bien, on ne s’ennuie pas, dans ce bas monde. 180 00:12:49,180 --> 00:12:51,290 Je dirais même qu’on s’amuse bien ! 181 00:12:58,310 --> 00:13:00,650 Hé ! Les gars ! 182 00:13:00,800 --> 00:13:02,710 Préparez les navires. 183 00:13:02,860 --> 00:13:05,300 Avant que la Marine fasse le ménage, 184 00:13:05,500 --> 00:13:08,220 je vais aller me servir ! 185 00:13:13,080 --> 00:13:15,820 Et c’est ainsi qu’à présent… 186 00:13:20,900 --> 00:13:24,610 {\an8}WANO - FAUBOURGS D’EBISU 187 00:13:31,190 --> 00:13:32,670 C’est moi, Kobby. 188 00:13:37,550 --> 00:13:38,630 Un instant. 189 00:13:38,900 --> 00:13:41,380 {\an1}– Je vais trouver un endroit calme. – OK. 190 00:13:44,970 --> 00:13:47,050 Zut, j’ai failli oublier. « Mer ». 191 00:13:47,300 --> 00:13:48,210 « Brouillard ». 192 00:13:50,080 --> 00:13:51,360 Comme toujours, 193 00:13:51,510 --> 00:13:52,580 tu es méticuleux. 194 00:13:52,740 --> 00:13:55,960 Mais non, c’est juste le protocole. 195 00:13:56,120 --> 00:13:57,850 Bref, la situation est tendue. 196 00:13:58,220 --> 00:14:00,360 J’ai plein de choses à vous dire, 197 00:14:00,960 --> 00:14:01,940 capitaine. 198 00:14:01,940 --> 00:14:06,650 {\an8}X DRAKE - CAPITAINE DU SWORD SOLDAT INFILTRÉ POUR LE QG DE LA MARINE 199 00:14:25,280 --> 00:14:26,190 Quoi ? 200 00:14:26,670 --> 00:14:28,880 C’en est à ce point ? 201 00:14:29,120 --> 00:14:32,010 Oui. Nous avons du mal à gérer tout ça. 202 00:14:32,290 --> 00:14:35,000 Même avec toute la Marine. 203 00:14:35,310 --> 00:14:37,710 Donc comme prévu, 204 00:14:37,870 --> 00:14:40,800 je vous confirme qu’on ne pourra pas intervenir. 205 00:14:41,040 --> 00:14:42,640 Nous manquons déjà d’hommes. 206 00:14:42,880 --> 00:14:44,240 Pas de souci. 207 00:14:44,440 --> 00:14:47,240 Wano n’est pas affilié au gouvernement mondial. 208 00:14:47,760 --> 00:14:51,600 Sinon, Big Mom est bien arrivée à Onigashima… 209 00:14:51,770 --> 00:14:52,530 Bien. 210 00:14:52,970 --> 00:14:56,380 Kaido et Big Mom sont rivaux. Et ce depuis longtemps. 211 00:14:56,730 --> 00:15:00,120 On espère justement qu’ils se tireront dans les pattes. 212 00:15:00,280 --> 00:15:01,460 Oui, je sais. 213 00:15:01,680 --> 00:15:03,440 Au début, ça s’annonçait bien. 214 00:15:03,610 --> 00:15:06,880 Ils ont failli s’entre-tuer. Mais la chance a tourné. 215 00:15:08,270 --> 00:15:10,050 Ils se sont alliés. 216 00:15:13,530 --> 00:15:15,530 Comment cela ? 217 00:15:20,120 --> 00:15:23,900 Quant à Luffy au chapeau de paille, il ne semble pas s’être évadé. 218 00:15:24,480 --> 00:15:26,290 La situation est au point mort. 219 00:15:26,750 --> 00:15:28,970 Et j’ai une autre mauvaise nouvelle. 220 00:15:29,220 --> 00:15:32,060 L’autre jour, j’ai aperçu le Cipher Pol 0 à la capitale. 221 00:15:32,220 --> 00:15:34,240 Quoi ? Que faisait-il à Wano ? 222 00:15:35,600 --> 00:15:37,410 Rien de bon. 223 00:15:37,710 --> 00:15:40,320 Wano est sous la coupe d’un pirate. 224 00:15:40,580 --> 00:15:44,060 Ça voudrait dire que le gouvernement traite avec lui. 225 00:15:46,210 --> 00:15:47,850 Quand j’ai réalisé ça, 226 00:15:48,490 --> 00:15:51,180 j’en suis resté abasourdi. 227 00:16:01,250 --> 00:16:03,780 Au fait, où es-tu, au juste ? 228 00:16:03,920 --> 00:16:04,650 Ah, ça… 229 00:16:05,420 --> 00:16:08,910 En route pour appréhender Boa Hancock, l’impératrice pirate. 230 00:16:13,470 --> 00:16:15,650 Nous approchons de l’Île aux Femmes. 231 00:16:17,060 --> 00:16:18,200 C’est vrai… 232 00:16:18,360 --> 00:16:20,350 Ils ont traversé la Calm Belt. 233 00:16:20,520 --> 00:16:21,640 Cette flotte… 234 00:16:22,060 --> 00:16:23,470 C’est la Marine qui arrive ! 235 00:16:24,790 --> 00:16:26,520 Margaret ! 236 00:16:26,690 --> 00:16:29,390 Qu’est-ce qu’ils veulent ? 237 00:16:31,820 --> 00:16:34,650 Les nouvelles font le tour du monde. 238 00:16:35,760 --> 00:16:38,510 Il était temps ! Bon débarras ! 239 00:16:38,660 --> 00:16:41,140 C’était une erreur de s’allier aux pirates. 240 00:16:41,910 --> 00:16:42,890 Ils sont le mal. 241 00:16:43,440 --> 00:16:46,300 Ceux qui voient les Corsaires comme le mal incarné… 242 00:16:48,440 --> 00:16:51,230 Ils vont nous lâcher, ces chiens du gouvernement. 243 00:16:51,560 --> 00:16:55,110 Impératrice Pirate, Œil de faucon, et le clown. 244 00:16:55,390 --> 00:16:58,240 Cette bande de profiteurs ! 245 00:16:59,470 --> 00:17:03,330 Et ceux qui les jalousent se réjouissent de concert. 246 00:17:03,640 --> 00:17:07,830 Mais on était bien contents de les avoir pour la guerre au sommet. 247 00:17:08,650 --> 00:17:10,250 Un ordre de la Rêverie ? 248 00:17:10,700 --> 00:17:12,810 La Marine est déjà en route ? 249 00:17:13,070 --> 00:17:14,470 Mais c’est folie ! 250 00:17:14,720 --> 00:17:17,750 C’est une des trois forces en puissance. 251 00:17:18,040 --> 00:17:21,370 Mais pour ceux qui estiment que leur intervention est utile 252 00:17:21,720 --> 00:17:26,370 ou que leur disparition entraînera un déséquilibre des puissances, 253 00:17:26,540 --> 00:17:28,910 l’avenir prend une tournure bien alarmante. 254 00:17:31,880 --> 00:17:33,420 Car avec cette Rêverie, 255 00:17:33,560 --> 00:17:37,320 il y a une nouvelle qui a laissé tout le monde pantois. 256 00:17:37,980 --> 00:17:39,070 C’est que le système 257 00:17:40,530 --> 00:17:44,370 des Sept Grands Corsaires est maintenant aboli. 258 00:17:44,370 --> 00:17:52,210 {\an8}SEPT GRANDS CORSAIRES 259 00:17:45,850 --> 00:17:47,230 Les Sept Grands Corsaires. 260 00:17:47,480 --> 00:17:50,570 Ce sont des pirates à la solde du gouvernement mondial. 261 00:17:50,720 --> 00:17:53,000 Ils avaient l’autorisation de piller à loisir, 262 00:17:53,150 --> 00:17:57,710 mais le gouvernement se servait d’eux pour contrôler les autres pirates. 263 00:17:58,030 --> 00:18:00,420 De nombreux changements ont eu lieu 264 00:18:00,590 --> 00:18:03,660 dans les rangs des Grands Corsaires. 265 00:18:10,070 --> 00:18:11,440 Crocodile. 266 00:18:11,980 --> 00:18:16,360 Voulant s’emparer du royaume d’Alabasta, il a affronté l’équipage de Luffy. 267 00:18:17,090 --> 00:18:19,430 Il avait pour but d’usurper le trône, 268 00:18:19,580 --> 00:18:23,250 mais, vaincu par Luffy, il fut expulsé des Corsaires. 269 00:18:24,710 --> 00:18:28,040 En remplacement, un autre pirate rejoignit les Corsaires. 270 00:18:28,200 --> 00:18:30,000 Marshall D. Teach. 271 00:18:30,390 --> 00:18:32,860 Mais Barbe Noire, une fois son but atteint, 272 00:18:33,020 --> 00:18:36,600 eut tôt fait de déserter lors de la guerre au sommet. 273 00:18:38,200 --> 00:18:39,950 Au cours du même conflit, 274 00:18:40,090 --> 00:18:42,970 Jimbei le Paladin des mers s’éleva contre la Marine. 275 00:18:43,550 --> 00:18:46,470 Il renonça également à son poste. 276 00:18:49,920 --> 00:18:51,420 Gecko Moria. 277 00:18:51,670 --> 00:18:55,210 Cet homme, qui avait jadis affronté le chapeau de paille, 278 00:18:55,380 --> 00:18:57,810 fut aussi convoqué lors de la guerre au sommet. 279 00:18:59,120 --> 00:19:00,160 Malheureusement pour lui, 280 00:19:01,520 --> 00:19:05,640 après la guerre, il devint la cible du gouvernement mondial 281 00:19:05,790 --> 00:19:07,400 et fut rayé des Corsaires. 282 00:19:08,520 --> 00:19:11,280 Le très céleste Don Quijote Doflamingo 283 00:19:13,140 --> 00:19:16,030 s’était emparé du trône de Dressrosa. 284 00:19:16,190 --> 00:19:18,840 Il se livrait également à un trafic de Smiles, 285 00:19:18,990 --> 00:19:21,670 d’où son surnom, « le courtier de l’ombre ». 286 00:19:22,290 --> 00:19:23,280 Cependant, 287 00:19:24,490 --> 00:19:27,540 vaincu par Luffy et les siens, de passage à Dressrosa, 288 00:19:27,700 --> 00:19:29,870 il dut renoncer à son titre de Corsaire. 289 00:19:30,480 --> 00:19:32,630 Pour finir, Trafalgar Law. 290 00:19:33,120 --> 00:19:37,570 Afin de renverser Doflamingo, il fit alliance avec Luffy. 291 00:19:37,750 --> 00:19:39,960 En conséquence, il perdit son titre. 292 00:19:41,210 --> 00:19:44,930 Quatre pirates règnent en seigneurs et maîtres. 293 00:19:46,190 --> 00:19:47,500 Ce sont les Quatre Empereurs. 294 00:19:48,310 --> 00:19:51,210 Face à eux, se dresse le QG. 295 00:19:51,960 --> 00:19:54,010 Et pour finir, les Sept Corsaires. 296 00:19:54,560 --> 00:19:56,320 Ces trois puissances 297 00:19:56,480 --> 00:19:59,360 formaient un équilibre préservant la paix. 298 00:19:59,990 --> 00:20:00,970 Mais… 299 00:20:01,530 --> 00:20:04,570 des royaumes ont lourdement souffert. 300 00:20:04,740 --> 00:20:08,060 Ainsi, le royaume d’Alabasta, dirigé par Nefertari Cobra. 301 00:20:08,580 --> 00:20:11,500 Et le royaume de Dressrosa, de Riku Dold III. 302 00:20:11,710 --> 00:20:14,740 Ces dirigeants se sont dressés face aux Corsaires. 303 00:20:15,540 --> 00:20:18,960 C’est ainsi qu’après d’âpres débats lors de la Rêverie, 304 00:20:19,110 --> 00:20:23,360 une proposition emporta la majorité. et fut adoptée par décret. 305 00:20:25,010 --> 00:20:25,840 Et donc, 306 00:20:25,970 --> 00:20:30,270 les Sept Grands Corsaires sont dorénavant privés de leurs privilèges 307 00:20:30,430 --> 00:20:33,910 et leurs liens avec le gouvernement sont rompus. 308 00:20:34,190 --> 00:20:35,040 Or donc… 309 00:20:35,040 --> 00:20:38,500 ÎLE DE LACRAHN-RI 310 00:20:35,870 --> 00:20:38,500 {\an8}Baggy, à présent… 311 00:20:38,740 --> 00:20:41,060 tu n’es plus qu’un simple pirate. 312 00:20:42,170 --> 00:20:44,430 C’est pas du jeu ! 313 00:20:44,630 --> 00:20:46,740 Vous avez décidé ça dans votre coin ! 314 00:20:46,910 --> 00:20:49,310 Vous nous jetez comme des vieux slips ! 315 00:20:49,450 --> 00:20:51,490 Vous avez vraiment pas de face. 316 00:20:51,660 --> 00:20:56,130 C’est pas de ma faute si Crocodile et Doflamingo vous ont roulés ! 317 00:20:56,290 --> 00:20:59,130 Vous vengez pas sur moi ! 318 00:20:59,300 --> 00:21:01,860 Nous sommes encerclés. 319 00:21:02,630 --> 00:21:03,970 On fait quoi ? 320 00:21:05,220 --> 00:21:09,200 Mon beau plan est dans les choux. 321 00:21:09,720 --> 00:21:10,660 Ben quoi ? 322 00:21:11,140 --> 00:21:14,100 Pourquoi les soldats font ça ? Ils sont avec nous, non ? 323 00:21:14,290 --> 00:21:16,120 On fait quoi, môman ? 324 00:21:16,590 --> 00:21:18,360 Môman ! 325 00:21:20,140 --> 00:21:23,460 Rendez-vous sur-le-champ, Mihawk Œil de Faucon. 326 00:21:23,940 --> 00:21:25,810 Capitulez sans faire d’histoires. 327 00:21:27,180 --> 00:21:29,260 {\an8}KUJA 328 00:21:27,760 --> 00:21:30,560 Princesse, c’est terrible ! 329 00:21:30,760 --> 00:21:34,600 Ils viennent de te retirer ton titre de Grand Corsaire. 330 00:21:35,460 --> 00:21:36,590 Mère Nyon. 331 00:21:36,940 --> 00:21:38,730 Des navires arrivent. 332 00:21:38,880 --> 00:21:39,940 Quoi ? 333 00:21:40,130 --> 00:21:42,270 Déjà ? 334 00:21:44,520 --> 00:21:45,920 Ne paniquez pas. 335 00:21:48,720 --> 00:21:49,780 Princesse ? 336 00:21:49,990 --> 00:21:52,100 Je crois qu’ils ont oublié 337 00:21:54,030 --> 00:21:55,160 un petit détail. 338 00:21:55,970 --> 00:21:58,540 Ça craint, patron. 339 00:21:58,730 --> 00:22:00,030 On se carapate ? 340 00:22:00,790 --> 00:22:04,630 Bien sûr que non, on va se battre en grandes pompes ! 341 00:22:09,410 --> 00:22:11,760 Un peu de nerf, 342 00:22:11,950 --> 00:22:14,140 bande de loques ! 343 00:22:14,470 --> 00:22:15,630 Ouais ! 344 00:22:15,790 --> 00:22:18,230 Vive Baggy ! 345 00:22:18,350 --> 00:22:23,780 {\an8}BAGGY LE CLOWN AUX MILLE PIÈCES 346 00:22:19,870 --> 00:22:23,780 Baggy ! Baggy ! 347 00:22:24,090 --> 00:22:27,130 Ces rats nous ont trahis. 348 00:22:27,280 --> 00:22:29,480 Ils vont payer. 349 00:22:29,900 --> 00:22:33,580 Weevil ! Donne-leur une leçon ! 350 00:22:33,780 --> 00:22:34,990 Vraiment ? Je peux ? 351 00:22:35,120 --> 00:22:38,090 Dans ce cas, pas de quartier ! 352 00:22:38,830 --> 00:22:43,170 {\an8}EDWARD WEEVIL 353 00:22:40,240 --> 00:22:43,170 En l’honneur de Barbe Blanche ! 354 00:22:43,860 --> 00:22:45,460 C’est presque excitant. 355 00:22:46,170 --> 00:22:47,840 Cela faisait longtemps… 356 00:22:47,840 --> 00:22:54,430 {\an8}DRACULE MIHAWK 357 00:22:49,990 --> 00:22:52,570 Me voici redevenu une proie. 358 00:22:54,700 --> 00:22:57,980 Si nous sommes devenus Corsaires… 359 00:22:57,980 --> 00:23:03,310 {\an8}BOA HANCOCK 360 00:23:00,340 --> 00:23:02,960 C’est au regard de notre force. 361 00:23:03,310 --> 00:23:06,230 Je compte sur vous, les gars. 362 00:23:06,650 --> 00:23:08,490 Pendant ce temps, moi… 363 00:23:11,010 --> 00:23:12,510 Je me carapate ! 364 00:23:18,500 --> 00:23:19,750 Kaido et Big Mom ! 365 00:23:20,140 --> 00:23:23,030 Jadis, alliés, ils inspiraient la terreur 366 00:23:23,190 --> 00:23:25,000 avec l’équipage du Rocks ! 367 00:23:25,280 --> 00:23:28,860 Garp, le grand-père de Luffy, s’était alors allié au Roi des pirates. 368 00:23:29,010 --> 00:23:30,530 La légende est enfin dévoilée. 369 00:23:30,690 --> 00:23:32,420 L’équilibre est bouleversé. 370 00:23:32,590 --> 00:23:35,810 Plus personne ne peut désamorcer la situation ! 371 00:23:36,430 --> 00:23:37,700 Prochain épisode : 372 00:23:37,850 --> 00:23:40,430 « Un combat de légende. Garp et Roger ! » 373 00:23:40,640 --> 00:23:42,880 Le Roi des pirates, ce sera moi ! 374 00:23:41,640 --> 00:23:45,650 {\an8}UN COMBAT DE LÉGENDE GARP ET ROGER