1
00:02:12,040 --> 00:02:15,340
Je me fais un sang d’encre
pour cette pauvre petite O-toko.
2
00:02:16,160 --> 00:02:17,170
Mais, Kawamatsu,
3
00:02:17,650 --> 00:02:19,050
je pense qu’il vaut mieux
4
00:02:19,740 --> 00:02:22,970
que j’attende
avant de retrouver les autres.
5
00:02:23,770 --> 00:02:25,040
Avant une bataille,
6
00:02:25,430 --> 00:02:27,210
il n’est guère bon de se disperser.
7
00:02:30,520 --> 00:02:32,270
Vous tous, joignez vos forces.
8
00:02:32,780 --> 00:02:33,970
Je vous confie Wano.
9
00:02:34,820 --> 00:02:37,370
Je vous implore à genoux
de protéger cette contrée.
10
00:02:38,450 --> 00:02:40,950
Laisse-moi te dire une chose.
11
00:02:41,110 --> 00:02:43,540
Sur ces terres, Enma n’a été dompté
12
00:02:43,690 --> 00:02:46,140
que par un seul guerrier :
Kozuki Oden.
13
00:02:46,290 --> 00:02:47,520
Personne d’autre.
14
00:02:48,510 --> 00:02:50,980
Merci de votre aide.
15
00:02:51,180 --> 00:02:52,300
De rien.
16
00:02:52,700 --> 00:02:54,000
On va gérer.
17
00:02:54,670 --> 00:02:56,230
Rendez-vous au port.
18
00:02:56,970 --> 00:02:57,740
Ouais !
19
00:03:14,600 --> 00:03:16,700
Tu vas voir, Kaido.
20
00:03:22,180 --> 00:03:26,060
{\an8}EAUX À L’ENTRÉE
DU NOUVEAU MONDE
21
00:03:30,660 --> 00:03:31,870
Je suis un petit nouveau,
22
00:03:32,020 --> 00:03:35,180
recruté
lors de la Conscription mondiale.
23
00:03:35,450 --> 00:03:38,360
Mais depuis que je suis amiral,
24
00:03:38,760 --> 00:03:41,010
il y a une chose qui me démange.
25
00:03:41,920 --> 00:03:43,120
La Marine.
26
00:03:43,360 --> 00:03:44,720
Les Sept Grands Corsaires.
27
00:03:45,020 --> 00:03:46,530
Les Quatre Empereurs.
28
00:03:46,800 --> 00:03:49,410
Et l’équilibre des trois puissances,
alors ?
29
00:03:49,640 --> 00:03:53,580
Qui ne tente rien n’a rien.
30
00:03:57,900 --> 00:04:00,010
Ce terrible forban est devenu roi
31
00:04:00,250 --> 00:04:03,320
grâce au système des Corsaires.
32
00:04:03,470 --> 00:04:05,640
C’est à cause de ce système
33
00:04:05,820 --> 00:04:08,080
qu’il a pu régner en despote
sur ce pays.
34
00:04:08,240 --> 00:04:09,890
Le vrai responsable,
35
00:04:11,080 --> 00:04:13,690
c’est le gouvernement mondial !
36
00:04:14,580 --> 00:04:17,000
Là où je veux mettre « le souk »,
comme tu dis,
37
00:04:17,590 --> 00:04:19,070
c’est dans tout le système.
38
00:04:19,500 --> 00:04:21,820
Dorénavant, les Grands Corsaires
39
00:04:22,800 --> 00:04:24,470
n’ont plus aucune utilité.
40
00:04:26,820 --> 00:04:35,750
{\an8}GRANDE NOUVELLE.
LES CORSAIRES DANS LA TOURMENTE !
41
00:04:28,470 --> 00:04:31,930
« Grande nouvelle.
Les Corsaires dans la tourmente ! »
42
00:04:37,840 --> 00:04:44,720
MARIE JOIE
PALAIS DE PANGÉE
43
00:04:40,320 --> 00:04:42,700
{\an8}La conférence mondiale, Rêverie.
44
00:04:43,520 --> 00:04:48,410
Plus de 170 pays sont réunis sous
la bannière du gouvernement mondial.
45
00:04:48,580 --> 00:04:52,310
Tous les quatre ans, les 50 plus grands
souverains se rassemblent
46
00:04:52,540 --> 00:04:55,410
lors d’une grande table ronde.
47
00:05:01,710 --> 00:05:05,460
Cette fois encore, la Rêverie
s’est terminée dans la confusion.
48
00:05:05,720 --> 00:05:08,960
Les représentants ont chacun
regagné leur royaume.
49
00:05:09,830 --> 00:05:10,790
Depuis,
50
00:05:12,680 --> 00:05:14,890
une semaine s’est écoulée.
51
00:05:16,440 --> 00:05:19,960
{\an8}Voilou ! Nous voilà rentrés.
52
00:05:20,230 --> 00:05:24,920
J’avais oublié à quel point
le monde de la surface était loin.
53
00:05:25,260 --> 00:05:28,930
Merci mille fois de nous avoir escortés,
54
00:05:29,200 --> 00:05:31,260
monsieur le grand-père de Luffy.
55
00:05:31,690 --> 00:05:34,040
Mais non,
tout le plaisir était pour moi.
56
00:05:34,370 --> 00:05:37,100
Mais ouais,
ça fait une trotte, Neptune !
57
00:05:37,420 --> 00:05:39,100
Tu dois être fatigué.
58
00:05:41,690 --> 00:05:43,300
Je suis fourbu.
59
00:05:43,460 --> 00:05:46,900
Garp, reste donc ici
le temps de te reposer.
60
00:05:47,090 --> 00:05:50,370
C’est gentil, mais je vais me contenter
d’une tasse de thé.
61
00:05:50,600 --> 00:05:52,040
La situation est tendue.
62
00:05:52,430 --> 00:05:54,620
Je ne peux pas me permettre
de flemmarder.
63
00:05:56,270 --> 00:05:59,120
La Rêverie provoque toujours des remous.
64
00:05:59,900 --> 00:06:02,190
50 pays qui se rassemblent…
65
00:06:02,360 --> 00:06:05,540
« La concorde », elle a bon dos.
66
00:06:05,780 --> 00:06:08,840
Rien que la politique intérieure,
c’est déjà compliqué.
67
00:06:09,240 --> 00:06:12,700
Les grandes nations font semblant
de s’entendre en apparence,
68
00:06:12,850 --> 00:06:15,180
pour mieux laisser
leurs sbires s’affronter.
69
00:06:20,960 --> 00:06:24,550
Pour eux, les ressources
et les technologies sont des armes.
70
00:06:27,260 --> 00:06:29,380
« Tous les pays sont égaux », tu parles.
71
00:06:29,550 --> 00:06:31,620
C’est juste de la langue de bois.
72
00:06:32,140 --> 00:06:34,430
Les différences de richesses,
de religion, etc.
73
00:06:34,600 --> 00:06:38,230
Il y en a trop
pour que ces pays s’entendent.
74
00:06:44,400 --> 00:06:48,560
Ils se serrent la pogne en public
pour mieux se poignarder dans le dos.
75
00:06:48,780 --> 00:06:52,490
Sans parler du fait que peu de rois
se soucient vraiment
76
00:06:52,660 --> 00:06:54,830
de leur peuple ou de leur royaume.
77
00:06:55,610 --> 00:06:57,770
« Table ronde », mon œil.
78
00:06:57,950 --> 00:07:02,110
Il est vrai
que les discussions furent tendues.
79
00:07:02,580 --> 00:07:03,940
Il en va de même partout.
80
00:07:04,180 --> 00:07:08,900
Les querelles entre pays
ne se règlent pas aisément.
81
00:07:09,380 --> 00:07:11,340
Une longue histoire
82
00:07:11,550 --> 00:07:14,870
abrite souvent plus d’un conflit.
83
00:07:15,970 --> 00:07:19,180
Tant qu’il y a du rififi
mais que le sang ne coule pas,
84
00:07:19,350 --> 00:07:21,360
j’estime que la paix est maintenue.
85
00:07:22,530 --> 00:07:24,910
Mais là, je crains que ça tourne mal.
86
00:07:25,690 --> 00:07:26,860
C’est un peu tard,
87
00:07:27,000 --> 00:07:30,430
mais je dois vous informer
de quelque chose.
88
00:07:30,900 --> 00:07:34,370
Juste après la conférence,
alors que nous étions partis,
89
00:07:34,630 --> 00:07:36,100
un incident a eu lieu.
90
00:07:36,410 --> 00:07:38,600
J’ai reçu l’information à bord.
91
00:07:39,790 --> 00:07:44,270
Je vous assure que la Marine
va tout faire pour arranger cela.
92
00:07:44,630 --> 00:07:47,480
Quoi qu’il arrive,
ne craignez pas les Hommes.
93
00:07:48,600 --> 00:07:50,940
De quoi parles-tu, Garp ?
94
00:07:51,080 --> 00:07:53,800
Que s’est-il donc passé
pour te bouleverser ainsi ?
95
00:07:55,010 --> 00:07:57,950
C’est au sujet du royaume d’Alabasta.
96
00:07:58,170 --> 00:07:59,910
Le royaume d’Alabasta ?
97
00:08:01,260 --> 00:08:02,400
Princesse Vivi…
98
00:08:04,700 --> 00:08:07,570
Remontons quelque peu le cours du temps.
99
00:08:08,120 --> 00:08:11,870
Après la fin de la Rêverie,
les Échos Mondiaux sont en ébullition.
100
00:08:12,570 --> 00:08:15,470
Trop fort ! C’est scoop sur scoop !
101
00:08:15,660 --> 00:08:18,120
T’arrives à croire tout ce qui se passe ?
102
00:08:18,470 --> 00:08:21,450
Les gars !
Faut me trouver des titres ronflants !
103
00:08:22,720 --> 00:08:25,870
Patron ! On met quoi en première page ?
104
00:08:26,930 --> 00:08:29,160
Voyons voir ! Y a eu un mort.
105
00:08:29,320 --> 00:08:32,050
En général, ça fait bien vendre.
106
00:08:32,220 --> 00:08:33,110
Donc on prend ça ?
107
00:08:33,250 --> 00:08:36,960
Non, pas si vite. Le décret
qu’ils ont adopté est pas mal non plus.
108
00:08:37,100 --> 00:08:40,490
Mais les tentatives de meurtre,
c’est excitant aussi !
109
00:08:40,640 --> 00:08:41,550
Ouais !
110
00:08:41,730 --> 00:08:45,730
Bon, on va faire deux « unes ».
La 1re et la dernière page, en sandwich.
111
00:08:45,900 --> 00:08:46,730
Bien, patron !
112
00:08:47,160 --> 00:08:48,290
Patron.
113
00:08:48,690 --> 00:08:50,490
Ça vient du gouvernement.
114
00:08:51,740 --> 00:08:52,860
Un chèque ?
115
00:08:53,030 --> 00:08:55,360
Et rondelet, avec ça !
116
00:08:55,530 --> 00:08:58,360
Je vois, ils veulent
acheter mon silence sur une affaire.
117
00:08:58,580 --> 00:09:01,010
Mais laquelle ?
118
00:09:04,480 --> 00:09:07,250
Ils veulent étouffer ça ?
119
00:09:07,840 --> 00:09:09,190
Hors de question !
120
00:09:09,790 --> 00:09:11,520
Renvoie-moi ça.
121
00:09:13,970 --> 00:09:15,030
Eh ben ?
122
00:09:15,160 --> 00:09:16,890
Allons, allons.
123
00:09:20,310 --> 00:09:23,200
Vous allez faire
ce qu’on vous dit, Morgans.
124
00:09:23,360 --> 00:09:25,830
C’est une blague ? Cipher Pol ?
125
00:09:26,200 --> 00:09:29,200
Vous devez obéir
au gouvernement mondial.
126
00:09:29,670 --> 00:09:30,480
Restez ici !
127
00:09:35,130 --> 00:09:37,130
Moi, je suis « Big News » Morgans !
128
00:09:37,280 --> 00:09:39,390
Et faut pas me sous-estimer !
129
00:09:44,170 --> 00:09:46,150
Quand est-ce qu’il est entré, lui ?
130
00:09:47,040 --> 00:09:50,670
Patron !
Cipher Pol, c’est le gouvernement.
131
00:09:50,840 --> 00:09:51,840
Je sais, je sais.
132
00:09:52,000 --> 00:09:55,630
Les gars, l’endroit n’est plus sûr.
On bouge !
133
00:09:59,800 --> 00:10:01,680
Je suis peut-être un gros radin…
134
00:10:01,850 --> 00:10:04,810
Mais avant tout…
Je suis un journaliste !
135
00:10:05,400 --> 00:10:07,410
Le monde danse
au rythme de mes fables.
136
00:10:07,560 --> 00:10:09,040
Je suis le DJ des mots !
137
00:10:09,190 --> 00:10:12,740
C’est moi qui décide
ce qui fait les gros titres !
138
00:10:17,100 --> 00:10:18,460
M’sieur Morgans…
139
00:10:18,940 --> 00:10:21,390
Wapol du royaume de Drum nous écrit.
140
00:10:21,660 --> 00:10:22,800
Wapol ?
141
00:10:24,950 --> 00:10:26,560
Il veut quoi ?
142
00:10:26,750 --> 00:10:29,500
Il dit qu’il a une info top secrète.
143
00:10:29,770 --> 00:10:31,500
Quoi ?
144
00:10:42,180 --> 00:10:43,270
C’est quoi ?
145
00:10:43,560 --> 00:10:44,790
Une édition spéciale ?
146
00:10:52,600 --> 00:10:53,630
Ça va aller.
147
00:10:54,030 --> 00:10:55,360
Ne t’en fais pas.
148
00:11:02,840 --> 00:11:05,950
Le gouvernement
n’a donc rien pu étouffer.
149
00:11:06,450 --> 00:11:08,790
À la Rêverie,
une décision fut prise.
150
00:11:08,930 --> 00:11:10,460
Toutes ces nouvelles
151
00:11:10,920 --> 00:11:15,590
se répandirent dans le monde
comme une terrifiante traînée de poudre.
152
00:11:17,210 --> 00:11:20,030
Attendez !
C’est quoi, ce souk ?
153
00:11:23,320 --> 00:11:24,800
{\an8}C’est pas vrai.
154
00:11:24,970 --> 00:11:28,480
{\an8}C’est les Échos Mondiaux.
C’est toujours un ramassis d’âneries.
155
00:11:28,640 --> 00:11:30,750
{\an8}L’autre plumitif écrit n’importe quoi.
156
00:11:31,350 --> 00:11:33,030
C’est obligé !
157
00:11:36,780 --> 00:11:38,280
On parle de Sabo, là.
158
00:11:38,440 --> 00:11:39,760
C’est pas possible.
159
00:11:40,180 --> 00:11:42,330
Moi, je refuse d’y croire.
160
00:11:42,490 --> 00:11:43,470
Calme-toi.
161
00:11:43,990 --> 00:11:47,150
Avant de paniquer,
nous devons tirer cela au clair.
162
00:11:47,310 --> 00:11:49,730
Mais on n’arrive pas à les joindre.
163
00:11:50,590 --> 00:11:52,240
Comment être sûrs ?
164
00:11:52,970 --> 00:11:54,690
Ce n’est pas vrai…
165
00:11:56,080 --> 00:11:57,340
Sabo…
166
00:12:00,470 --> 00:12:01,490
{\an8}Votre Majesté !
167
00:12:01,680 --> 00:12:03,530
Il était à Marie Joie ?
168
00:12:04,590 --> 00:12:06,360
Mon grand frère ?
169
00:12:09,470 --> 00:12:11,150
Ben ? Que fait Makino ?
170
00:12:11,310 --> 00:12:12,770
C’est fermé aujourd’hui.
171
00:12:12,940 --> 00:12:14,080
Quoi ?
172
00:12:14,320 --> 00:12:17,120
Pourtant, vu les nouvelles…
173
00:12:17,290 --> 00:12:19,170
On aurait bien besoin d’un verre.
174
00:12:22,570 --> 00:12:23,910
Sabo… Non…
175
00:12:26,730 --> 00:12:29,950
Je venais à peine d’apprendre
qu’il était vivant…
176
00:12:30,700 --> 00:12:32,540
Dites-moi que c’est pas vrai !
177
00:12:32,920 --> 00:12:36,080
Sabo !
178
00:12:40,440 --> 00:12:43,360
IMPEL DOWN
PRISON SOUS-MARINE
179
00:12:44,130 --> 00:12:48,120
Eh bien, on ne s’ennuie pas,
dans ce bas monde.
180
00:12:49,180 --> 00:12:51,290
Je dirais même qu’on s’amuse bien !
181
00:12:58,310 --> 00:13:00,650
Hé ! Les gars !
182
00:13:00,800 --> 00:13:02,710
Préparez les navires.
183
00:13:02,860 --> 00:13:05,300
Avant que la Marine fasse le ménage,
184
00:13:05,500 --> 00:13:08,220
je vais aller me servir !
185
00:13:13,080 --> 00:13:15,820
Et c’est ainsi qu’à présent…
186
00:13:20,900 --> 00:13:24,610
{\an8}WANO - FAUBOURGS D’EBISU
187
00:13:31,190 --> 00:13:32,670
C’est moi, Kobby.
188
00:13:37,550 --> 00:13:38,630
Un instant.
189
00:13:38,900 --> 00:13:41,380
{\an1}– Je vais trouver un endroit calme.
– OK.
190
00:13:44,970 --> 00:13:47,050
Zut, j’ai failli oublier. « Mer ».
191
00:13:47,300 --> 00:13:48,210
« Brouillard ».
192
00:13:50,080 --> 00:13:51,360
Comme toujours,
193
00:13:51,510 --> 00:13:52,580
tu es méticuleux.
194
00:13:52,740 --> 00:13:55,960
Mais non, c’est juste le protocole.
195
00:13:56,120 --> 00:13:57,850
Bref, la situation est tendue.
196
00:13:58,220 --> 00:14:00,360
J’ai plein de choses à vous dire,
197
00:14:00,960 --> 00:14:01,940
capitaine.
198
00:14:01,940 --> 00:14:06,650
{\an8}X DRAKE - CAPITAINE DU SWORD
SOLDAT INFILTRÉ POUR LE QG DE LA MARINE
199
00:14:25,280 --> 00:14:26,190
Quoi ?
200
00:14:26,670 --> 00:14:28,880
C’en est à ce point ?
201
00:14:29,120 --> 00:14:32,010
Oui. Nous avons du mal à gérer tout ça.
202
00:14:32,290 --> 00:14:35,000
Même avec toute la Marine.
203
00:14:35,310 --> 00:14:37,710
Donc comme prévu,
204
00:14:37,870 --> 00:14:40,800
je vous confirme
qu’on ne pourra pas intervenir.
205
00:14:41,040 --> 00:14:42,640
Nous manquons déjà d’hommes.
206
00:14:42,880 --> 00:14:44,240
Pas de souci.
207
00:14:44,440 --> 00:14:47,240
Wano n’est pas affilié
au gouvernement mondial.
208
00:14:47,760 --> 00:14:51,600
Sinon,
Big Mom est bien arrivée à Onigashima…
209
00:14:51,770 --> 00:14:52,530
Bien.
210
00:14:52,970 --> 00:14:56,380
Kaido et Big Mom sont rivaux.
Et ce depuis longtemps.
211
00:14:56,730 --> 00:15:00,120
On espère justement
qu’ils se tireront dans les pattes.
212
00:15:00,280 --> 00:15:01,460
Oui, je sais.
213
00:15:01,680 --> 00:15:03,440
Au début, ça s’annonçait bien.
214
00:15:03,610 --> 00:15:06,880
Ils ont failli s’entre-tuer.
Mais la chance a tourné.
215
00:15:08,270 --> 00:15:10,050
Ils se sont alliés.
216
00:15:13,530 --> 00:15:15,530
Comment cela ?
217
00:15:20,120 --> 00:15:23,900
Quant à Luffy au chapeau de paille,
il ne semble pas s’être évadé.
218
00:15:24,480 --> 00:15:26,290
La situation est au point mort.
219
00:15:26,750 --> 00:15:28,970
Et j’ai une autre mauvaise nouvelle.
220
00:15:29,220 --> 00:15:32,060
L’autre jour, j’ai aperçu
le Cipher Pol 0 à la capitale.
221
00:15:32,220 --> 00:15:34,240
Quoi ? Que faisait-il à Wano ?
222
00:15:35,600 --> 00:15:37,410
Rien de bon.
223
00:15:37,710 --> 00:15:40,320
Wano est sous la coupe d’un pirate.
224
00:15:40,580 --> 00:15:44,060
Ça voudrait dire
que le gouvernement traite avec lui.
225
00:15:46,210 --> 00:15:47,850
Quand j’ai réalisé ça,
226
00:15:48,490 --> 00:15:51,180
j’en suis resté abasourdi.
227
00:16:01,250 --> 00:16:03,780
Au fait,
où es-tu, au juste ?
228
00:16:03,920 --> 00:16:04,650
Ah, ça…
229
00:16:05,420 --> 00:16:08,910
En route pour appréhender
Boa Hancock, l’impératrice pirate.
230
00:16:13,470 --> 00:16:15,650
Nous approchons de l’Île aux Femmes.
231
00:16:17,060 --> 00:16:18,200
C’est vrai…
232
00:16:18,360 --> 00:16:20,350
Ils ont traversé la Calm Belt.
233
00:16:20,520 --> 00:16:21,640
Cette flotte…
234
00:16:22,060 --> 00:16:23,470
C’est la Marine qui arrive !
235
00:16:24,790 --> 00:16:26,520
Margaret !
236
00:16:26,690 --> 00:16:29,390
Qu’est-ce qu’ils veulent ?
237
00:16:31,820 --> 00:16:34,650
Les nouvelles font le tour du monde.
238
00:16:35,760 --> 00:16:38,510
Il était temps ! Bon débarras !
239
00:16:38,660 --> 00:16:41,140
C’était une erreur
de s’allier aux pirates.
240
00:16:41,910 --> 00:16:42,890
Ils sont le mal.
241
00:16:43,440 --> 00:16:46,300
Ceux qui voient les Corsaires
comme le mal incarné…
242
00:16:48,440 --> 00:16:51,230
Ils vont nous lâcher,
ces chiens du gouvernement.
243
00:16:51,560 --> 00:16:55,110
Impératrice Pirate,
Œil de faucon, et le clown.
244
00:16:55,390 --> 00:16:58,240
Cette bande de profiteurs !
245
00:16:59,470 --> 00:17:03,330
Et ceux qui les jalousent
se réjouissent de concert.
246
00:17:03,640 --> 00:17:07,830
Mais on était bien contents
de les avoir pour la guerre au sommet.
247
00:17:08,650 --> 00:17:10,250
Un ordre de la Rêverie ?
248
00:17:10,700 --> 00:17:12,810
La Marine est déjà en route ?
249
00:17:13,070 --> 00:17:14,470
Mais c’est folie !
250
00:17:14,720 --> 00:17:17,750
C’est une des trois forces en puissance.
251
00:17:18,040 --> 00:17:21,370
Mais pour ceux qui estiment
que leur intervention est utile
252
00:17:21,720 --> 00:17:26,370
ou que leur disparition entraînera
un déséquilibre des puissances,
253
00:17:26,540 --> 00:17:28,910
l’avenir prend
une tournure bien alarmante.
254
00:17:31,880 --> 00:17:33,420
Car avec cette Rêverie,
255
00:17:33,560 --> 00:17:37,320
il y a une nouvelle
qui a laissé tout le monde pantois.
256
00:17:37,980 --> 00:17:39,070
C’est que le système
257
00:17:40,530 --> 00:17:44,370
des Sept Grands Corsaires
est maintenant aboli.
258
00:17:44,370 --> 00:17:52,210
{\an8}SEPT GRANDS CORSAIRES
259
00:17:45,850 --> 00:17:47,230
Les Sept Grands Corsaires.
260
00:17:47,480 --> 00:17:50,570
Ce sont des pirates
à la solde du gouvernement mondial.
261
00:17:50,720 --> 00:17:53,000
Ils avaient l’autorisation
de piller à loisir,
262
00:17:53,150 --> 00:17:57,710
mais le gouvernement se servait d’eux
pour contrôler les autres pirates.
263
00:17:58,030 --> 00:18:00,420
De nombreux changements ont eu lieu
264
00:18:00,590 --> 00:18:03,660
dans les rangs des Grands Corsaires.
265
00:18:10,070 --> 00:18:11,440
Crocodile.
266
00:18:11,980 --> 00:18:16,360
Voulant s’emparer du royaume d’Alabasta,
il a affronté l’équipage de Luffy.
267
00:18:17,090 --> 00:18:19,430
Il avait pour but d’usurper le trône,
268
00:18:19,580 --> 00:18:23,250
mais, vaincu par Luffy,
il fut expulsé des Corsaires.
269
00:18:24,710 --> 00:18:28,040
En remplacement,
un autre pirate rejoignit les Corsaires.
270
00:18:28,200 --> 00:18:30,000
Marshall D. Teach.
271
00:18:30,390 --> 00:18:32,860
Mais Barbe Noire,
une fois son but atteint,
272
00:18:33,020 --> 00:18:36,600
eut tôt fait de déserter
lors de la guerre au sommet.
273
00:18:38,200 --> 00:18:39,950
Au cours du même conflit,
274
00:18:40,090 --> 00:18:42,970
Jimbei le Paladin des mers
s’éleva contre la Marine.
275
00:18:43,550 --> 00:18:46,470
Il renonça également à son poste.
276
00:18:49,920 --> 00:18:51,420
Gecko Moria.
277
00:18:51,670 --> 00:18:55,210
Cet homme, qui avait jadis
affronté le chapeau de paille,
278
00:18:55,380 --> 00:18:57,810
fut aussi convoqué
lors de la guerre au sommet.
279
00:18:59,120 --> 00:19:00,160
Malheureusement pour lui,
280
00:19:01,520 --> 00:19:05,640
après la guerre, il devint
la cible du gouvernement mondial
281
00:19:05,790 --> 00:19:07,400
et fut rayé des Corsaires.
282
00:19:08,520 --> 00:19:11,280
Le très céleste Don Quijote Doflamingo
283
00:19:13,140 --> 00:19:16,030
s’était emparé du trône de Dressrosa.
284
00:19:16,190 --> 00:19:18,840
Il se livrait également
à un trafic de Smiles,
285
00:19:18,990 --> 00:19:21,670
d’où son surnom,
« le courtier de l’ombre ».
286
00:19:22,290 --> 00:19:23,280
Cependant,
287
00:19:24,490 --> 00:19:27,540
vaincu par Luffy et les siens,
de passage à Dressrosa,
288
00:19:27,700 --> 00:19:29,870
il dut renoncer à son titre de Corsaire.
289
00:19:30,480 --> 00:19:32,630
Pour finir, Trafalgar Law.
290
00:19:33,120 --> 00:19:37,570
Afin de renverser Doflamingo,
il fit alliance avec Luffy.
291
00:19:37,750 --> 00:19:39,960
En conséquence, il perdit son titre.
292
00:19:41,210 --> 00:19:44,930
Quatre pirates règnent
en seigneurs et maîtres.
293
00:19:46,190 --> 00:19:47,500
Ce sont les Quatre Empereurs.
294
00:19:48,310 --> 00:19:51,210
Face à eux, se dresse le QG.
295
00:19:51,960 --> 00:19:54,010
Et pour finir, les Sept Corsaires.
296
00:19:54,560 --> 00:19:56,320
Ces trois puissances
297
00:19:56,480 --> 00:19:59,360
formaient un équilibre
préservant la paix.
298
00:19:59,990 --> 00:20:00,970
Mais…
299
00:20:01,530 --> 00:20:04,570
des royaumes ont lourdement souffert.
300
00:20:04,740 --> 00:20:08,060
Ainsi, le royaume d’Alabasta,
dirigé par Nefertari Cobra.
301
00:20:08,580 --> 00:20:11,500
Et le royaume de Dressrosa,
de Riku Dold III.
302
00:20:11,710 --> 00:20:14,740
Ces dirigeants
se sont dressés face aux Corsaires.
303
00:20:15,540 --> 00:20:18,960
C’est ainsi qu’après d’âpres débats
lors de la Rêverie,
304
00:20:19,110 --> 00:20:23,360
une proposition emporta la majorité.
et fut adoptée par décret.
305
00:20:25,010 --> 00:20:25,840
Et donc,
306
00:20:25,970 --> 00:20:30,270
les Sept Grands Corsaires sont
dorénavant privés de leurs privilèges
307
00:20:30,430 --> 00:20:33,910
et leurs liens avec le gouvernement
sont rompus.
308
00:20:34,190 --> 00:20:35,040
Or donc…
309
00:20:35,040 --> 00:20:38,500
ÎLE DE LACRAHN-RI
310
00:20:35,870 --> 00:20:38,500
{\an8}Baggy, à présent…
311
00:20:38,740 --> 00:20:41,060
tu n’es plus qu’un simple pirate.
312
00:20:42,170 --> 00:20:44,430
C’est pas du jeu !
313
00:20:44,630 --> 00:20:46,740
Vous avez décidé ça dans votre coin !
314
00:20:46,910 --> 00:20:49,310
Vous nous jetez comme des vieux slips !
315
00:20:49,450 --> 00:20:51,490
Vous avez vraiment pas de face.
316
00:20:51,660 --> 00:20:56,130
C’est pas de ma faute si Crocodile
et Doflamingo vous ont roulés !
317
00:20:56,290 --> 00:20:59,130
Vous vengez pas sur moi !
318
00:20:59,300 --> 00:21:01,860
Nous sommes encerclés.
319
00:21:02,630 --> 00:21:03,970
On fait quoi ?
320
00:21:05,220 --> 00:21:09,200
Mon beau plan est dans les choux.
321
00:21:09,720 --> 00:21:10,660
Ben quoi ?
322
00:21:11,140 --> 00:21:14,100
Pourquoi les soldats font ça ?
Ils sont avec nous, non ?
323
00:21:14,290 --> 00:21:16,120
On fait quoi, môman ?
324
00:21:16,590 --> 00:21:18,360
Môman !
325
00:21:20,140 --> 00:21:23,460
Rendez-vous sur-le-champ,
Mihawk Œil de Faucon.
326
00:21:23,940 --> 00:21:25,810
Capitulez sans faire d’histoires.
327
00:21:27,180 --> 00:21:29,260
{\an8}KUJA
328
00:21:27,760 --> 00:21:30,560
Princesse, c’est terrible !
329
00:21:30,760 --> 00:21:34,600
Ils viennent de te retirer
ton titre de Grand Corsaire.
330
00:21:35,460 --> 00:21:36,590
Mère Nyon.
331
00:21:36,940 --> 00:21:38,730
Des navires arrivent.
332
00:21:38,880 --> 00:21:39,940
Quoi ?
333
00:21:40,130 --> 00:21:42,270
Déjà ?
334
00:21:44,520 --> 00:21:45,920
Ne paniquez pas.
335
00:21:48,720 --> 00:21:49,780
Princesse ?
336
00:21:49,990 --> 00:21:52,100
Je crois qu’ils ont oublié
337
00:21:54,030 --> 00:21:55,160
un petit détail.
338
00:21:55,970 --> 00:21:58,540
Ça craint, patron.
339
00:21:58,730 --> 00:22:00,030
On se carapate ?
340
00:22:00,790 --> 00:22:04,630
Bien sûr que non,
on va se battre en grandes pompes !
341
00:22:09,410 --> 00:22:11,760
Un peu de nerf,
342
00:22:11,950 --> 00:22:14,140
bande de loques !
343
00:22:14,470 --> 00:22:15,630
Ouais !
344
00:22:15,790 --> 00:22:18,230
Vive Baggy !
345
00:22:18,350 --> 00:22:23,780
{\an8}BAGGY LE CLOWN AUX MILLE PIÈCES
346
00:22:19,870 --> 00:22:23,780
Baggy ! Baggy !
347
00:22:24,090 --> 00:22:27,130
Ces rats nous ont trahis.
348
00:22:27,280 --> 00:22:29,480
Ils vont payer.
349
00:22:29,900 --> 00:22:33,580
Weevil !
Donne-leur une leçon !
350
00:22:33,780 --> 00:22:34,990
Vraiment ? Je peux ?
351
00:22:35,120 --> 00:22:38,090
Dans ce cas, pas de quartier !
352
00:22:38,830 --> 00:22:43,170
{\an8}EDWARD WEEVIL
353
00:22:40,240 --> 00:22:43,170
En l’honneur de Barbe Blanche !
354
00:22:43,860 --> 00:22:45,460
C’est presque excitant.
355
00:22:46,170 --> 00:22:47,840
Cela faisait longtemps…
356
00:22:47,840 --> 00:22:54,430
{\an8}DRACULE MIHAWK
357
00:22:49,990 --> 00:22:52,570
Me voici redevenu une proie.
358
00:22:54,700 --> 00:22:57,980
Si nous sommes devenus Corsaires…
359
00:22:57,980 --> 00:23:03,310
{\an8}BOA HANCOCK
360
00:23:00,340 --> 00:23:02,960
C’est au regard de notre force.
361
00:23:03,310 --> 00:23:06,230
Je compte sur vous, les gars.
362
00:23:06,650 --> 00:23:08,490
Pendant ce temps, moi…
363
00:23:11,010 --> 00:23:12,510
Je me carapate !
364
00:23:18,500 --> 00:23:19,750
Kaido et Big Mom !
365
00:23:20,140 --> 00:23:23,030
Jadis, alliés,
ils inspiraient la terreur
366
00:23:23,190 --> 00:23:25,000
avec l’équipage du Rocks !
367
00:23:25,280 --> 00:23:28,860
Garp, le grand-père de Luffy,
s’était alors allié au Roi des pirates.
368
00:23:29,010 --> 00:23:30,530
La légende est enfin dévoilée.
369
00:23:30,690 --> 00:23:32,420
L’équilibre est bouleversé.
370
00:23:32,590 --> 00:23:35,810
Plus personne
ne peut désamorcer la situation !
371
00:23:36,430 --> 00:23:37,700
Prochain épisode :
372
00:23:37,850 --> 00:23:40,430
« Un combat de légende.
Garp et Roger ! »
373
00:23:40,640 --> 00:23:42,880
Le Roi des pirates, ce sera moi !
374
00:23:41,640 --> 00:23:45,650
{\an8}UN COMBAT DE LÉGENDE
GARP ET ROGER