1 00:00:10,960 --> 00:00:13,800 {\an8}mugendai no chizu hiroge 2 00:00:10,960 --> 00:00:13,800 Open the borderless map 3 00:00:13,840 --> 00:00:16,760 {\an8}hateshinai ano basho e 4 00:00:13,840 --> 00:00:16,760 Towards the place that has no end 5 00:00:16,800 --> 00:00:21,350 {\an8}Let's sail on takaku ho wo agete 6 00:00:16,800 --> 00:00:21,350 Let's sail on, raise high the sails 7 00:00:21,390 --> 00:00:24,100 {\an8}kaze ni nore 8 00:00:21,390 --> 00:00:24,100 Catch the wind 9 00:00:29,730 --> 00:00:33,610 {\an8}Don't give up kakugo kimetano nara 10 00:00:29,730 --> 00:00:33,610 Don't give up, if I'm determined 11 00:00:33,650 --> 00:00:36,870 {\an8}hikikaeshi wa shinai sa 12 00:00:33,650 --> 00:00:36,870 I'll never turn back 13 00:00:36,910 --> 00:00:40,160 {\an8}waraitobase aranami 14 00:00:36,910 --> 00:00:40,160 Laugh on through troubled waters 15 00:00:40,410 --> 00:00:44,960 {\an8}Shout it out kokoro kudakenai youni 16 00:00:40,410 --> 00:00:44,960 Shout it out, to save your spirit from breaking 17 00:00:45,000 --> 00:00:47,420 {\an8}nakama ga irun da 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,420 Your friends are there for you 19 00:00:47,460 --> 00:00:53,840 {\an8}hora tsuyogari nante iranai itsudatte 20 00:00:47,460 --> 00:00:53,840 Hey, you don't ever need to act tough 21 00:00:53,880 --> 00:00:57,930 {\an8}yami ga hikisakou toshitemo 22 00:00:53,880 --> 00:00:57,930 Even when the darkness tries to tear you apart 23 00:00:57,970 --> 00:00:59,220 {\an8}hora Brave it out 24 00:00:57,970 --> 00:00:59,220 Come on, brave it out 25 00:00:59,260 --> 00:01:00,720 {\an8}daijoubu sa 26 00:00:59,260 --> 00:01:00,720 It's going to be all right 27 00:01:00,760 --> 00:01:04,430 {\an8}uchiyaburu saikyo no kizuna 28 00:01:00,760 --> 00:01:04,430 Strong bonds will break through 29 00:01:04,480 --> 00:01:07,190 {\an8}mugendai no chizu hiroge 30 00:01:04,480 --> 00:01:07,190 Open the borderless map 31 00:01:07,230 --> 00:01:10,400 {\an8}hateshinai ano basho e 32 00:01:07,230 --> 00:01:10,400 Towards the place that has no end 33 00:01:10,440 --> 00:01:15,610 {\an8}fumidase yuuki no ippo 34 00:01:10,440 --> 00:01:15,610 Have the courage to take a step forward 35 00:01:15,650 --> 00:01:18,410 {\an8}mugendai no chizu hiroge 36 00:01:15,650 --> 00:01:18,410 Open the borderless map 37 00:01:18,450 --> 00:01:21,370 {\an8}chikai atsumeta hata 38 00:01:18,450 --> 00:01:21,370 The flag that called forth oaths 39 00:01:21,410 --> 00:01:24,080 {\an8}tatakai tsudukete iku 40 00:01:21,410 --> 00:01:24,080 Keep fighting on 41 00:01:24,120 --> 00:01:28,830 {\an8}"jibunjishin" tsuranuke 42 00:01:24,120 --> 00:01:28,830 Stay true to yourself 43 00:01:28,880 --> 00:01:33,170 {\an8}tsukami toru Dreamin' on 44 00:01:28,880 --> 00:01:33,170 Seize it, dreamin' on 45 00:01:33,590 --> 00:01:38,550 {\an8}makerarenai nige ya shinai 46 00:01:33,590 --> 00:01:38,550 I can't lose, I'll never run away 47 00:01:39,220 --> 00:01:42,060 {\an8}deai wakare koe ikou 48 00:01:39,220 --> 00:01:42,060 Transcend meetings and partings and keep going 49 00:01:42,100 --> 00:01:46,390 {\an8}zenbu takaramono 50 00:01:42,100 --> 00:01:46,390 They're all treasures 51 00:01:46,810 --> 00:01:49,600 {\an8}mugendai no chizu hiroge 52 00:01:46,810 --> 00:01:49,600 Open the borderless map 53 00:01:49,650 --> 00:01:52,730 {\an8}hateshinai ano basho e 54 00:01:49,650 --> 00:01:52,730 Towards the place that has no end 55 00:01:52,770 --> 00:01:57,450 {\an8}fumidase yuuki no ippo 56 00:01:52,770 --> 00:01:57,450 Have the courage to take a step forward 57 00:01:57,490 --> 00:02:01,580 {\an8}ko wo agete 58 00:01:57,490 --> 00:02:01,580 Raise your fist 59 00:02:34,800 --> 00:02:36,960 You don't know it, Kin-san?! 60 00:02:36,960 --> 00:02:39,360 You shouldn't bring that! 61 00:02:56,460 --> 00:02:57,440 Ko... 62 00:02:57,440 --> 00:02:59,420 Ko... 63 00:03:00,630 --> 00:03:02,260 Kozuki Oden! 64 00:03:04,470 --> 00:03:08,040 That was an interesting conversation. 65 00:03:08,040 --> 00:03:09,000 What? 66 00:03:09,000 --> 00:03:13,560 Give that white boar to me! 67 00:03:16,900 --> 00:03:22,320 "Tearfully Swearing Allegiance! Oden and Kin'emon!" 68 00:03:22,680 --> 00:03:25,640 {\an8}AN HOUR AGO 69 00:03:25,640 --> 00:03:26,720 Let go of me! 70 00:03:26,720 --> 00:03:29,340 Shut up! You're a hostage! 71 00:03:29,340 --> 00:03:32,330 If you resist, you'll get hurt! 72 00:03:41,930 --> 00:03:43,090 W-What is it?! 73 00:04:01,700 --> 00:04:02,800 Kin-chan! 74 00:04:23,740 --> 00:04:27,620 Just on account of this little one, the capital will really be...! 75 00:04:27,620 --> 00:04:29,260 Stop squealing! 76 00:04:29,790 --> 00:04:32,080 That's why I said, "Give it to me"! 77 00:04:32,080 --> 00:04:36,650 No, wait! This boar costs one Platinum coin! That's a lot of money! 78 00:04:37,110 --> 00:04:42,030 I can pay back all my debts and use the rest as capital to make more money! 79 00:04:42,170 --> 00:04:45,880 K-Kozuki Oden! It's really him! 80 00:04:45,880 --> 00:04:52,080 I look down on all stupid adults. He's the only person I respect! 81 00:04:58,690 --> 00:05:03,880 The only time the mountain god comes near human dwellings is when someone kidnaps its child! 82 00:05:04,030 --> 00:05:07,360 So someone brought its child to the capital?! 83 00:05:07,360 --> 00:05:12,740 We must placate the mountain god! Find a small white boar! 84 00:05:12,740 --> 00:05:17,560 If we can't send the white boar back to the mountain, the capital will be destroyed! 85 00:05:29,090 --> 00:05:31,660 Help me! Help! 86 00:05:34,200 --> 00:05:37,770 --Houses are getting swallowed with people in them! --Dad! 87 00:05:37,770 --> 00:05:39,330 What a nightmare! 88 00:05:45,940 --> 00:05:48,240 Evacuating the people is top priority! 89 00:05:48,240 --> 00:05:51,640 Those who are prepared to die, follow me! 90 00:05:58,190 --> 00:06:00,230 There you are! I've been looking for you! 91 00:06:00,380 --> 00:06:02,500 You're the boar kidnapper! 92 00:06:02,500 --> 00:06:04,650 But you took it from me! 93 00:06:05,030 --> 00:06:07,830 Send it back to the mountain already! 94 00:06:07,830 --> 00:06:12,590 That monster will come straight for us if it catches a whiff of the little one! 95 00:06:12,590 --> 00:06:13,410 What?! 96 00:06:13,560 --> 00:06:17,010 We didn't expect any of this... 97 00:06:17,010 --> 00:06:22,720 My two accomplices whose clothes smelt like the boar were swallowed by the mountain god! 98 00:06:22,720 --> 00:06:25,150 Along with your friend Otsuru! 99 00:06:26,130 --> 00:06:27,280 Why her?! 100 00:06:27,280 --> 00:06:33,510 To get back the white boar from you, we took her hostage and were going down the mountain... 101 00:06:35,870 --> 00:06:39,440 Everyone got swallowed! It's all your fault! 102 00:06:46,940 --> 00:06:47,780 Kin-san! 103 00:06:56,930 --> 00:07:02,480 That monster will come straight for us if it catches a whiff of the little one! 104 00:07:08,150 --> 00:07:09,860 Get out of my way! 105 00:07:12,220 --> 00:07:13,550 It's coming this way! 106 00:07:29,170 --> 00:07:31,880 What? Kin-chan stole something again! 107 00:07:31,880 --> 00:07:34,780 I'm sorry! Let me pay for it! 108 00:07:41,960 --> 00:07:46,400 Kin-chan, you must get a job. You're always chased by the yakuza! 109 00:07:46,400 --> 00:07:47,900 You'll get killed! 110 00:07:47,900 --> 00:07:51,470 Who cares! No one will mourn my death! 111 00:07:56,160 --> 00:07:58,890 Ouch! Don't hit me with a rock! 112 00:07:59,810 --> 00:08:03,650 Give me back Tsuru! 113 00:08:41,830 --> 00:08:46,540 Stop it, kid! If you harm the mountain god, the Land of Wano will be ruined! 114 00:08:46,540 --> 00:08:49,650 I'm gonna cut that belly open! 115 00:08:50,150 --> 00:08:52,120 You call yourself a god?! 116 00:08:52,120 --> 00:08:55,300 Give me back Tsuru! 117 00:09:01,490 --> 00:09:02,580 Kin-san! 118 00:09:17,530 --> 00:09:19,720 Kin-san! Stop it! 119 00:09:20,680 --> 00:09:23,270 He has guts... 120 00:09:39,910 --> 00:09:43,240 If Tsuru dies because of me... 121 00:09:48,500 --> 00:09:51,000 I wanna die, too! 122 00:10:00,390 --> 00:10:01,390 Dammit! 123 00:10:24,580 --> 00:10:28,580 Isn't this what you're looking for, boar?! 124 00:10:33,980 --> 00:10:36,130 Kozuki Oden! The prodigal son! 125 00:10:36,460 --> 00:10:40,970 It's him again! He must've caused all of this! 126 00:10:41,180 --> 00:10:43,010 It'll make a good boar hotpot... 127 00:10:45,270 --> 00:10:47,580 How could you do this to us?! 128 00:10:47,580 --> 00:10:49,060 Give my mother back! 129 00:10:50,140 --> 00:10:51,020 No... 130 00:10:51,520 --> 00:10:53,040 It's a misunderstanding... 131 00:10:53,040 --> 00:10:54,570 Give my daughter back! 132 00:10:55,020 --> 00:10:58,870 I brought that white boar here! 133 00:10:58,870 --> 00:11:03,490 It's my fault that the capital got into this mess! 134 00:11:16,090 --> 00:11:18,210 Oden Two-Sword Style! 135 00:11:52,370 --> 00:11:54,560 Paradise Waterfall! 136 00:11:54,560 --> 00:11:55,920 What?! 137 00:12:02,280 --> 00:12:04,030 He's something. 138 00:12:04,340 --> 00:12:05,890 Let's go home. 139 00:12:21,360 --> 00:12:22,220 Otsuru! 140 00:12:22,220 --> 00:12:23,300 Kin-chan? 141 00:12:23,300 --> 00:12:24,360 Otsuru! 142 00:12:25,410 --> 00:12:27,080 Kin-chan! 143 00:12:32,160 --> 00:12:35,590 They said the people and houses that got swallowed... 144 00:12:35,590 --> 00:12:40,210 ...could have formed a new town in the boar's stomach. 145 00:12:40,460 --> 00:12:47,180 A quarter of the capital was destroyed, but miraculously, no one died. 146 00:12:54,910 --> 00:12:57,170 Oden, that was so cool... 147 00:12:57,170 --> 00:13:00,070 So cool that I almost screamed... 148 00:13:00,480 --> 00:13:03,300 I at least wanna say thank you! But I can't! 149 00:13:03,300 --> 00:13:06,660 This is all his fault! He's evil! 150 00:13:08,600 --> 00:13:12,330 Everyone, listen up! What really happened was... 151 00:13:14,540 --> 00:13:16,750 Don't even think about it! 152 00:13:17,210 --> 00:13:19,340 Oden-sama! 153 00:13:19,810 --> 00:13:22,440 {\an8}NOTICE OF DISAVOWAL 154 00:13:20,340 --> 00:13:22,440 So this is from my father... 155 00:13:22,440 --> 00:13:26,010 I'm sorry to give you this at a time of revelry... 156 00:13:26,220 --> 00:13:29,930 I see. So I'm disavowed and expelled from the capital! 157 00:13:30,930 --> 00:13:33,600 This is laughable, Shogun-dono! 158 00:13:33,750 --> 00:13:40,250 I guess you and the Flower Capital cannot handle me anymore! 159 00:13:40,250 --> 00:13:41,730 I accept the disavowal! 160 00:13:42,110 --> 00:13:46,070 I'm leaving! When night falls, wherever I am is where I'll sleep! 161 00:13:46,220 --> 00:13:48,910 Oh, I'm hungry! 162 00:13:49,550 --> 00:13:55,580 The mountain god incident in the Land of Wano happened when Oden was still young. 163 00:13:57,120 --> 00:13:59,100 Are you crying, Kin-chan? 164 00:13:59,100 --> 00:14:00,670 I'm not crying at all! 165 00:14:01,290 --> 00:14:04,650 Otsuru, I would die for him! 166 00:14:04,650 --> 00:14:05,990 You're crying! 167 00:14:05,990 --> 00:14:08,680 Me, too! I would die for him! 168 00:14:08,820 --> 00:14:10,740 Hey! Wait, Denjiro! 169 00:14:10,740 --> 00:14:12,220 Oh, Kin-chan! 170 00:14:12,370 --> 00:14:15,400 Kozuki Oden! Kozuki Oden! Kozuki Oden! 171 00:14:15,400 --> 00:14:17,250 He's really something! 172 00:14:17,250 --> 00:14:20,580 I've decided! I'm gonna follow him for the rest of my life! 173 00:14:21,690 --> 00:14:23,420 I was fascinated with him first! 174 00:14:23,420 --> 00:14:26,740 Not as much as I was! I'm his first follower! 175 00:14:27,450 --> 00:14:30,130 I wish I was free like them! 176 00:14:30,130 --> 00:14:37,090 They said because the men took a step forward, but restrained themselves from following Oden, 177 00:14:37,090 --> 00:14:39,870 the capital leaned slightly forward... 178 00:14:42,400 --> 00:14:47,280 {\an8}HAKUMAI 179 00:14:43,840 --> 00:14:47,130 Please come in, Oden-sama! What an honor to see you! 180 00:14:47,510 --> 00:14:50,610 Yasuie-sama has been waiting for you! 181 00:14:50,610 --> 00:14:52,800 Don't lie! I know he's not! 182 00:14:52,990 --> 00:14:58,450 {\an8}SHIMOTSUKI YASUIE DAIMYO OF HAKUMAI 183 00:14:53,760 --> 00:14:55,860 Why would I wait to see a fool... 184 00:14:55,860 --> 00:14:58,310 ...who was expelled from the capital?! 185 00:14:58,680 --> 00:15:01,910 What do you want, Oden?! With those followers, you think you are someone? 186 00:15:01,910 --> 00:15:03,360 Hey, Uncle! 187 00:15:03,500 --> 00:15:05,230 Don't speak to me like that! 188 00:15:06,360 --> 00:15:08,740 Oh, wait! There is a puddle of water! 189 00:15:11,050 --> 00:15:15,950 Please go ahead and step on my back to cross over! 190 00:15:16,910 --> 00:15:19,180 He creeps me out! 191 00:15:19,180 --> 00:15:22,270 He is a new servant. 192 00:15:22,270 --> 00:15:25,960 That's right! Yasuie-sama took me in! 193 00:15:26,150 --> 00:15:30,610 {\an8}KUROZUMI OROCHI 194 00:15:26,880 --> 00:15:30,470 My name is Orochi and I'm a servant. 195 00:15:46,110 --> 00:15:48,630 What?! Oden-san, are you leaving?! 196 00:15:48,630 --> 00:15:50,740 There'll be less trouble, but we'll miss him. 197 00:15:52,030 --> 00:15:54,370 I heard there is a monster living in Kuri. 198 00:15:54,740 --> 00:15:56,910 His name is Ashura Doji! 199 00:15:57,950 --> 00:16:02,290 Kuri is a cancer in the Land of Wano... Even Sukiyaki-sama cannot handle it. 200 00:16:03,230 --> 00:16:07,360 Once a criminal takes refuge in Kuri, the authorities cannot catch him. 201 00:16:07,360 --> 00:16:11,890 But if he is not strong enough, he will not be able to survive there. 202 00:16:11,890 --> 00:16:16,140 The region is lawless and is altogether like a different country... 203 00:16:17,760 --> 00:16:21,310 Interesting! I'm going to tour the Land of Wano! 204 00:16:24,250 --> 00:16:27,130 Oden! Take care! 205 00:16:27,130 --> 00:16:30,630 Kin! Denjiro! Come visit us again! 206 00:16:30,630 --> 00:16:31,840 See you! 207 00:16:31,840 --> 00:16:35,630 He comes and goes as he likes. 208 00:16:35,630 --> 00:16:37,220 He is very free... 209 00:16:37,220 --> 00:16:39,310 Yasuie-sama! 210 00:16:39,470 --> 00:16:41,450 We have a problem! 211 00:16:42,290 --> 00:16:47,100 Look at the room he stayed in! What did he do to it?! 212 00:16:47,100 --> 00:16:49,880 We must charge him for the repairs! 213 00:16:51,050 --> 00:16:54,360 Well, let's just pretend we were struck by a natural disaster... 214 00:16:54,360 --> 00:16:57,200 You're too soft on him! 215 00:16:57,200 --> 00:16:59,430 Yasuie-sama! 216 00:16:59,640 --> 00:17:01,310 What now? 217 00:17:03,230 --> 00:17:04,910 Money is missing?! 218 00:17:04,910 --> 00:17:07,940 Yes! It was surely in the safe! 219 00:17:08,080 --> 00:17:09,480 Um... 220 00:17:10,650 --> 00:17:13,440 It pains me to say this... 221 00:17:14,010 --> 00:17:16,570 but I saw it! 222 00:17:18,050 --> 00:17:23,660 Um, Oden-sama tucked the money away in his inside breast pocket... 223 00:17:24,520 --> 00:17:28,900 I knew he did it! He bit the hands that fed him! 224 00:17:28,900 --> 00:17:29,940 It's unforgivable! 225 00:17:29,940 --> 00:17:32,590 I think Oden would take it openly. 226 00:17:33,800 --> 00:17:35,470 Are you sure, Orochi? 227 00:17:36,260 --> 00:17:37,840 Yes! I'm sorry! 228 00:17:38,180 --> 00:17:41,810 I was scared and I couldn't stop him! 229 00:17:51,880 --> 00:17:57,000 After leaving Hakumai, Oden's group kept causing trouble all over the Land of Wano... 230 00:17:57,000 --> 00:17:59,450 ...as they headed towards Kuri! 231 00:18:06,290 --> 00:18:08,670 How much longer are you gonna follow me?! 232 00:18:08,900 --> 00:18:12,380 --Forever! --We like you so much! 233 00:18:16,920 --> 00:18:18,340 He's annoyed! 234 00:18:23,390 --> 00:18:26,490 Hey! Why are you standing there?! 235 00:18:26,490 --> 00:18:28,870 We're your retainers, we guard you! 236 00:18:28,870 --> 00:18:30,560 Come in, you idiots! 237 00:18:31,920 --> 00:18:33,820 Oden-san! 238 00:18:35,190 --> 00:18:36,590 What are you doing? 239 00:18:36,590 --> 00:18:38,070 I'm writing a journal. 240 00:18:38,220 --> 00:18:42,910 I heard navigators overseas write one every day on their ships. 241 00:18:43,410 --> 00:18:47,290 The following are Oden's words in his journal about this journey. 242 00:18:50,170 --> 00:18:54,460 {\an8}RINGO 243 00:18:58,400 --> 00:19:02,760 In Ringo, we met some starving, ragged little runts. 244 00:19:03,010 --> 00:19:05,830 {\an8}IZO - A SON OF A FORMER HANAYANAGI DANCE MASTER KIKUNOJO - IZO'S LITTLE BROTHER 245 00:19:05,850 --> 00:19:07,310 Go away! 246 00:19:11,310 --> 00:19:15,020 They were trying to earn money by dancing, but people were so cold. 247 00:19:21,860 --> 00:19:23,990 Why are you guys following me?! 248 00:19:25,910 --> 00:19:27,080 Stop eating, you brats! 249 00:19:27,220 --> 00:19:29,430 --I want more. --I said stop! 250 00:19:29,430 --> 00:19:31,310 Don't give him anymore! 251 00:19:31,310 --> 00:19:34,860 They said they were sons of a dance master, 252 00:19:34,860 --> 00:19:38,520 but their father got arrested and their family broke up. 253 00:19:38,520 --> 00:19:43,760 They brazenly ate our oden without my permission while sobbing. 254 00:19:51,040 --> 00:19:53,460 {\an8}KIBI 255 00:19:52,770 --> 00:19:59,380 In Kibi, there was a ghoul that cut living people's hair as well as dead people's hair and took it. 256 00:19:59,650 --> 00:20:03,910 He was a freak who made brushes and sold them to make a living. 257 00:20:07,470 --> 00:20:10,430 {\an8}KANJURO - GHOUL OF KIBI 258 00:20:13,060 --> 00:20:16,730 Whoa! I give up! I give up! I give up! I thought you were a dead person! 259 00:20:16,730 --> 00:20:20,980 He came after my hair so I punched him, but then he followed me. 260 00:20:20,980 --> 00:20:24,840 He claimed to have suffered persecution in the past although he deserved it. 261 00:20:24,990 --> 00:20:34,270 {\an8}UDON 262 00:20:25,640 --> 00:20:30,150 In the forest-covered Udon, people were talking about a notorious mountain bandit. 263 00:20:30,150 --> 00:20:34,770 They said women would be abducted and men would be badly beaten. 264 00:20:35,730 --> 00:20:37,880 Why are you following me?! 265 00:20:37,880 --> 00:20:39,230 Isn't that right? 266 00:20:50,540 --> 00:20:52,370 Is that the mountain bandit?! 267 00:20:55,650 --> 00:20:57,750 Oden-sama! 268 00:20:57,940 --> 00:21:07,030 {\an8}RAIZO A FORMER MEMBER OF KOZUKI CLAN'S ONIWABANSHU 269 00:20:58,880 --> 00:21:02,020 He quit the Kozuki Clan's Oniwabanshu... 270 00:21:02,020 --> 00:21:04,390 ...after a kunoichi broke his heart. 271 00:21:04,390 --> 00:21:07,030 He is a gifted ninja, Raizo. 272 00:21:07,030 --> 00:21:11,270 I do not want to live my life hiding anymore! 273 00:21:16,480 --> 00:21:18,060 He is annoyed! 274 00:21:18,250 --> 00:21:26,720 {\an8}LAWLESS LAND OF KURI 275 00:21:28,090 --> 00:21:33,120 {\an8}ASHURA DOJI - STRONGEST MONSTER IN KURI 276 00:21:28,820 --> 00:21:33,300 Kozuki Oden came to Kuri? He's a son of the Shogun... 277 00:21:33,300 --> 00:21:36,810 I wanna kill him myself! Catch him and bring him here! 278 00:21:36,810 --> 00:21:37,960 Yes, sir! 279 00:21:46,720 --> 00:21:51,100 The people in power... We hate them the most! 280 00:21:53,950 --> 00:21:55,830 Where's Oden-san? 281 00:21:55,830 --> 00:21:58,310 He went south of here to take a dump. 282 00:21:58,460 --> 00:22:00,460 That was yesterday. 283 00:22:00,460 --> 00:22:05,440 He sometimes disappears on a whim for one or two days, right? 284 00:22:05,880 --> 00:22:08,800 Hey Raizo! There's a gate to Kuri in the south! 285 00:22:08,800 --> 00:22:09,530 What?! 286 00:22:10,640 --> 00:22:15,930 Oh, no! I was determined to die for him, but I let him go to the battlefield by himself! 287 00:22:28,010 --> 00:22:28,800 KURI 288 00:22:47,820 --> 00:22:52,540 That place was filled with the stench of death, blood, and violence! 289 00:22:52,540 --> 00:22:58,100 It was like a different world. They all had an urge to kill me! 290 00:22:58,460 --> 00:23:02,730 I'll lop off your head, Kozuki Oden! 291 00:23:18,370 --> 00:23:22,210 Oden tames a lawless land and the Akazaya members are transformed! 292 00:23:22,210 --> 00:23:24,710 Soon after, Oden becomes the Daimyo! 293 00:23:24,710 --> 00:23:28,760 But something that adds fresh fuel to his already eventful life occurs! 294 00:23:28,760 --> 00:23:36,110 Will it change Oden's destiny? That pirate group finally comes to the Land of Wano! 295 00:23:36,110 --> 00:23:41,220 On the next episode of One Piece! "Changing Destiny! The Whitebeard Pirates Cast Ashore!" 296 00:23:41,220 --> 00:23:45,500 I'm gonna become the King of the Pirates! 297 00:23:45,500 --> 00:23:47,500 298 00:23:47,500 --> 00:23:49,500 {\an8}