1
00:00:10,960 --> 00:00:13,800
{\an8}mugendai no chizu hiroge
2
00:00:10,960 --> 00:00:13,800
Open the borderless map
3
00:00:13,840 --> 00:00:16,760
{\an8}hateshinai ano basho e
4
00:00:13,840 --> 00:00:16,760
Towards the place that has no end
5
00:00:16,800 --> 00:00:21,350
{\an8}Let's sail on takaku ho wo agete
6
00:00:16,800 --> 00:00:21,350
Let's sail on, raise high the sails
7
00:00:21,390 --> 00:00:24,100
{\an8}kaze ni nore
8
00:00:21,390 --> 00:00:24,100
Catch the wind
9
00:00:29,730 --> 00:00:33,610
{\an8}Don't give up kakugo kimetano nara
10
00:00:29,730 --> 00:00:33,610
Don't give up, if I'm determined
11
00:00:33,650 --> 00:00:36,870
{\an8}hikikaeshi wa shinai sa
12
00:00:33,650 --> 00:00:36,870
I'll never turn back
13
00:00:36,910 --> 00:00:40,160
{\an8}waraitobase aranami
14
00:00:36,910 --> 00:00:40,160
Laugh on through troubled waters
15
00:00:40,410 --> 00:00:44,960
{\an8}Shout it out kokoro kudakenai youni
16
00:00:40,410 --> 00:00:44,960
Shout it out, to save
your spirit from breaking
17
00:00:45,000 --> 00:00:47,420
{\an8}nakama ga irun da
18
00:00:45,000 --> 00:00:47,420
Your friends are there for you
19
00:00:47,460 --> 00:00:53,840
{\an8}hora tsuyogari nante iranai itsudatte
20
00:00:47,460 --> 00:00:53,840
Hey, you don't ever need to act tough
21
00:00:53,880 --> 00:00:57,930
{\an8}yami ga hikisakou toshitemo
22
00:00:53,880 --> 00:00:57,930
Even when the darkness
tries to tear you apart
23
00:00:57,970 --> 00:00:59,220
{\an8}hora Brave it out
24
00:00:57,970 --> 00:00:59,220
Come on, brave it out
25
00:00:59,260 --> 00:01:00,720
{\an8}daijoubu sa
26
00:00:59,260 --> 00:01:00,720
It's going to be all right
27
00:01:00,760 --> 00:01:04,430
{\an8}uchiyaburu saikyo no kizuna
28
00:01:00,760 --> 00:01:04,430
Strong bonds will break through
29
00:01:04,480 --> 00:01:07,190
{\an8}mugendai no chizu hiroge
30
00:01:04,480 --> 00:01:07,190
Open the borderless map
31
00:01:07,230 --> 00:01:10,400
{\an8}hateshinai ano basho e
32
00:01:07,230 --> 00:01:10,400
Towards the place that has no end
33
00:01:10,440 --> 00:01:15,610
{\an8}fumidase yuuki no ippo
34
00:01:10,440 --> 00:01:15,610
Have the courage to take a step forward
35
00:01:15,650 --> 00:01:18,410
{\an8}mugendai no chizu hiroge
36
00:01:15,650 --> 00:01:18,410
Open the borderless map
37
00:01:18,450 --> 00:01:21,370
{\an8}chikai atsumeta hata
38
00:01:18,450 --> 00:01:21,370
The flag that called forth oaths
39
00:01:21,410 --> 00:01:24,080
{\an8}tatakai tsudukete iku
40
00:01:21,410 --> 00:01:24,080
Keep fighting on
41
00:01:24,120 --> 00:01:28,830
{\an8}"jibunjishin" tsuranuke
42
00:01:24,120 --> 00:01:28,830
Stay true to yourself
43
00:01:28,880 --> 00:01:33,170
{\an8}tsukami toru Dreamin' on
44
00:01:28,880 --> 00:01:33,170
Seize it, dreamin' on
45
00:01:33,590 --> 00:01:38,550
{\an8}makerarenai nige ya shinai
46
00:01:33,590 --> 00:01:38,550
I can't lose, I'll never run away
47
00:01:39,220 --> 00:01:42,060
{\an8}deai wakare koe ikou
48
00:01:39,220 --> 00:01:42,060
Transcend meetings and
partings and keep going
49
00:01:42,100 --> 00:01:46,390
{\an8}zenbu takaramono
50
00:01:42,100 --> 00:01:46,390
They're all treasures
51
00:01:46,810 --> 00:01:49,600
{\an8}mugendai no chizu hiroge
52
00:01:46,810 --> 00:01:49,600
Open the borderless map
53
00:01:49,650 --> 00:01:52,730
{\an8}hateshinai ano basho e
54
00:01:49,650 --> 00:01:52,730
Towards the place that has no end
55
00:01:52,770 --> 00:01:57,450
{\an8}fumidase yuuki no ippo
56
00:01:52,770 --> 00:01:57,450
Have the courage to take a step forward
57
00:01:57,490 --> 00:02:01,580
{\an8}ko wo agete
58
00:01:57,490 --> 00:02:01,580
Raise your fist
59
00:02:34,800 --> 00:02:36,960
You don't know it, Kin-san?!
60
00:02:36,960 --> 00:02:39,360
You shouldn't bring that!
61
00:02:56,460 --> 00:02:57,440
Ko...
62
00:02:57,440 --> 00:02:59,420
Ko...
63
00:03:00,630 --> 00:03:02,260
Kozuki Oden!
64
00:03:04,470 --> 00:03:08,040
That was an interesting conversation.
65
00:03:08,040 --> 00:03:09,000
What?
66
00:03:09,000 --> 00:03:13,560
Give that white boar to me!
67
00:03:16,900 --> 00:03:22,320
"Tearfully Swearing Allegiance!
Oden and Kin'emon!"
68
00:03:22,680 --> 00:03:25,640
{\an8}AN HOUR AGO
69
00:03:25,640 --> 00:03:26,720
Let go of me!
70
00:03:26,720 --> 00:03:29,340
Shut up! You're a hostage!
71
00:03:29,340 --> 00:03:32,330
If you resist, you'll get hurt!
72
00:03:41,930 --> 00:03:43,090
W-What is it?!
73
00:04:01,700 --> 00:04:02,800
Kin-chan!
74
00:04:23,740 --> 00:04:27,620
Just on account of this little one,
the capital will really be...!
75
00:04:27,620 --> 00:04:29,260
Stop squealing!
76
00:04:29,790 --> 00:04:32,080
That's why I said, "Give it to me"!
77
00:04:32,080 --> 00:04:36,650
No, wait! This boar costs one Platinum coin!
That's a lot of money!
78
00:04:37,110 --> 00:04:42,030
I can pay back all my debts
and use the rest as capital to make more money!
79
00:04:42,170 --> 00:04:45,880
K-Kozuki Oden! It's really him!
80
00:04:45,880 --> 00:04:52,080
I look down on all stupid adults.
He's the only person I respect!
81
00:04:58,690 --> 00:05:03,880
The only time the mountain god comes near human dwellings
is when someone kidnaps its child!
82
00:05:04,030 --> 00:05:07,360
So someone brought its child to the capital?!
83
00:05:07,360 --> 00:05:12,740
We must placate the mountain god!
Find a small white boar!
84
00:05:12,740 --> 00:05:17,560
If we can't send the white boar back to the mountain,
the capital will be destroyed!
85
00:05:29,090 --> 00:05:31,660
Help me! Help!
86
00:05:34,200 --> 00:05:37,770
--Houses are getting swallowed with people in them!
--Dad!
87
00:05:37,770 --> 00:05:39,330
What a nightmare!
88
00:05:45,940 --> 00:05:48,240
Evacuating the people is top priority!
89
00:05:48,240 --> 00:05:51,640
Those who are prepared to die, follow me!
90
00:05:58,190 --> 00:06:00,230
There you are! I've been looking for you!
91
00:06:00,380 --> 00:06:02,500
You're the boar kidnapper!
92
00:06:02,500 --> 00:06:04,650
But you took it from me!
93
00:06:05,030 --> 00:06:07,830
Send it back to the mountain already!
94
00:06:07,830 --> 00:06:12,590
That monster will come straight for us
if it catches a whiff of the little one!
95
00:06:12,590 --> 00:06:13,410
What?!
96
00:06:13,560 --> 00:06:17,010
We didn't expect any of this...
97
00:06:17,010 --> 00:06:22,720
My two accomplices whose clothes smelt like the boar
were swallowed by the mountain god!
98
00:06:22,720 --> 00:06:25,150
Along with your friend Otsuru!
99
00:06:26,130 --> 00:06:27,280
Why her?!
100
00:06:27,280 --> 00:06:33,510
To get back the white boar from you,
we took her hostage and were going down the mountain...
101
00:06:35,870 --> 00:06:39,440
Everyone got swallowed! It's all your fault!
102
00:06:46,940 --> 00:06:47,780
Kin-san!
103
00:06:56,930 --> 00:07:02,480
That monster will come straight for us
if it catches a whiff of the little one!
104
00:07:08,150 --> 00:07:09,860
Get out of my way!
105
00:07:12,220 --> 00:07:13,550
It's coming this way!
106
00:07:29,170 --> 00:07:31,880
What? Kin-chan stole something again!
107
00:07:31,880 --> 00:07:34,780
I'm sorry! Let me pay for it!
108
00:07:41,960 --> 00:07:46,400
Kin-chan, you must get a job.
You're always chased by the yakuza!
109
00:07:46,400 --> 00:07:47,900
You'll get killed!
110
00:07:47,900 --> 00:07:51,470
Who cares!
No one will mourn my death!
111
00:07:56,160 --> 00:07:58,890
Ouch! Don't hit me with a rock!
112
00:07:59,810 --> 00:08:03,650
Give me back Tsuru!
113
00:08:41,830 --> 00:08:46,540
Stop it, kid! If you harm the mountain god,
the Land of Wano will be ruined!
114
00:08:46,540 --> 00:08:49,650
I'm gonna cut that belly open!
115
00:08:50,150 --> 00:08:52,120
You call yourself a god?!
116
00:08:52,120 --> 00:08:55,300
Give me back Tsuru!
117
00:09:01,490 --> 00:09:02,580
Kin-san!
118
00:09:17,530 --> 00:09:19,720
Kin-san! Stop it!
119
00:09:20,680 --> 00:09:23,270
He has guts...
120
00:09:39,910 --> 00:09:43,240
If Tsuru dies because of me...
121
00:09:48,500 --> 00:09:51,000
I wanna die, too!
122
00:10:00,390 --> 00:10:01,390
Dammit!
123
00:10:24,580 --> 00:10:28,580
Isn't this what you're looking for, boar?!
124
00:10:33,980 --> 00:10:36,130
Kozuki Oden! The prodigal son!
125
00:10:36,460 --> 00:10:40,970
It's him again! He must've
caused all of this!
126
00:10:41,180 --> 00:10:43,010
It'll make a good boar hotpot...
127
00:10:45,270 --> 00:10:47,580
How could you do this to us?!
128
00:10:47,580 --> 00:10:49,060
Give my mother back!
129
00:10:50,140 --> 00:10:51,020
No...
130
00:10:51,520 --> 00:10:53,040
It's a misunderstanding...
131
00:10:53,040 --> 00:10:54,570
Give my daughter back!
132
00:10:55,020 --> 00:10:58,870
I brought that white boar here!
133
00:10:58,870 --> 00:11:03,490
It's my fault that the
capital got into this mess!
134
00:11:16,090 --> 00:11:18,210
Oden Two-Sword Style!
135
00:11:52,370 --> 00:11:54,560
Paradise Waterfall!
136
00:11:54,560 --> 00:11:55,920
What?!
137
00:12:02,280 --> 00:12:04,030
He's something.
138
00:12:04,340 --> 00:12:05,890
Let's go home.
139
00:12:21,360 --> 00:12:22,220
Otsuru!
140
00:12:22,220 --> 00:12:23,300
Kin-chan?
141
00:12:23,300 --> 00:12:24,360
Otsuru!
142
00:12:25,410 --> 00:12:27,080
Kin-chan!
143
00:12:32,160 --> 00:12:35,590
They said the people and houses
that got swallowed...
144
00:12:35,590 --> 00:12:40,210
...could have formed a new town
in the boar's stomach.
145
00:12:40,460 --> 00:12:47,180
A quarter of the capital was destroyed,
but miraculously, no one died.
146
00:12:54,910 --> 00:12:57,170
Oden, that was so cool...
147
00:12:57,170 --> 00:13:00,070
So cool that I almost screamed...
148
00:13:00,480 --> 00:13:03,300
I at least wanna say thank you!
But I can't!
149
00:13:03,300 --> 00:13:06,660
This is all his fault! He's evil!
150
00:13:08,600 --> 00:13:12,330
Everyone, listen up!
What really happened was...
151
00:13:14,540 --> 00:13:16,750
Don't even think about it!
152
00:13:17,210 --> 00:13:19,340
Oden-sama!
153
00:13:19,810 --> 00:13:22,440
{\an8}NOTICE OF DISAVOWAL
154
00:13:20,340 --> 00:13:22,440
So this is from my father...
155
00:13:22,440 --> 00:13:26,010
I'm sorry to give you this
at a time of revelry...
156
00:13:26,220 --> 00:13:29,930
I see. So I'm disavowed
and expelled from the capital!
157
00:13:30,930 --> 00:13:33,600
This is laughable, Shogun-dono!
158
00:13:33,750 --> 00:13:40,250
I guess you and the Flower Capital
cannot handle me anymore!
159
00:13:40,250 --> 00:13:41,730
I accept the disavowal!
160
00:13:42,110 --> 00:13:46,070
I'm leaving!
When night falls, wherever I am is where I'll sleep!
161
00:13:46,220 --> 00:13:48,910
Oh, I'm hungry!
162
00:13:49,550 --> 00:13:55,580
The mountain god incident in the Land of Wano
happened when Oden was still young.
163
00:13:57,120 --> 00:13:59,100
Are you crying, Kin-chan?
164
00:13:59,100 --> 00:14:00,670
I'm not crying at all!
165
00:14:01,290 --> 00:14:04,650
Otsuru, I would die for him!
166
00:14:04,650 --> 00:14:05,990
You're crying!
167
00:14:05,990 --> 00:14:08,680
Me, too! I would die for him!
168
00:14:08,820 --> 00:14:10,740
Hey! Wait, Denjiro!
169
00:14:10,740 --> 00:14:12,220
Oh, Kin-chan!
170
00:14:12,370 --> 00:14:15,400
Kozuki Oden! Kozuki Oden! Kozuki Oden!
171
00:14:15,400 --> 00:14:17,250
He's really something!
172
00:14:17,250 --> 00:14:20,580
I've decided!
I'm gonna follow him for the rest of my life!
173
00:14:21,690 --> 00:14:23,420
I was fascinated with him first!
174
00:14:23,420 --> 00:14:26,740
Not as much as I was!
I'm his first follower!
175
00:14:27,450 --> 00:14:30,130
I wish I was free like them!
176
00:14:30,130 --> 00:14:37,090
They said because the men took a step forward,
but restrained themselves from following Oden,
177
00:14:37,090 --> 00:14:39,870
the capital leaned slightly forward...
178
00:14:42,400 --> 00:14:47,280
{\an8}HAKUMAI
179
00:14:43,840 --> 00:14:47,130
Please come in, Oden-sama!
What an honor to see you!
180
00:14:47,510 --> 00:14:50,610
Yasuie-sama has been waiting for you!
181
00:14:50,610 --> 00:14:52,800
Don't lie! I know he's not!
182
00:14:52,990 --> 00:14:58,450
{\an8}SHIMOTSUKI YASUIE
DAIMYO OF HAKUMAI
183
00:14:53,760 --> 00:14:55,860
Why would I wait to see a fool...
184
00:14:55,860 --> 00:14:58,310
...who was expelled from the capital?!
185
00:14:58,680 --> 00:15:01,910
What do you want, Oden?!
With those followers, you think you are someone?
186
00:15:01,910 --> 00:15:03,360
Hey, Uncle!
187
00:15:03,500 --> 00:15:05,230
Don't speak to me like that!
188
00:15:06,360 --> 00:15:08,740
Oh, wait! There is a puddle of water!
189
00:15:11,050 --> 00:15:15,950
Please go ahead and step
on my back to cross over!
190
00:15:16,910 --> 00:15:19,180
He creeps me out!
191
00:15:19,180 --> 00:15:22,270
He is a new servant.
192
00:15:22,270 --> 00:15:25,960
That's right! Yasuie-sama took me in!
193
00:15:26,150 --> 00:15:30,610
{\an8}KUROZUMI OROCHI
194
00:15:26,880 --> 00:15:30,470
My name is Orochi and I'm a servant.
195
00:15:46,110 --> 00:15:48,630
What?! Oden-san, are you leaving?!
196
00:15:48,630 --> 00:15:50,740
There'll be less trouble, but we'll miss him.
197
00:15:52,030 --> 00:15:54,370
I heard there is a monster living in Kuri.
198
00:15:54,740 --> 00:15:56,910
His name is Ashura Doji!
199
00:15:57,950 --> 00:16:02,290
Kuri is a cancer in the Land of Wano...
Even Sukiyaki-sama cannot handle it.
200
00:16:03,230 --> 00:16:07,360
Once a criminal takes refuge in Kuri,
the authorities cannot catch him.
201
00:16:07,360 --> 00:16:11,890
But if he is not strong enough,
he will not be able to survive there.
202
00:16:11,890 --> 00:16:16,140
The region is lawless
and is altogether like a different country...
203
00:16:17,760 --> 00:16:21,310
Interesting! I'm going
to tour the Land of Wano!
204
00:16:24,250 --> 00:16:27,130
Oden! Take care!
205
00:16:27,130 --> 00:16:30,630
Kin! Denjiro! Come visit us again!
206
00:16:30,630 --> 00:16:31,840
See you!
207
00:16:31,840 --> 00:16:35,630
He comes and goes as he likes.
208
00:16:35,630 --> 00:16:37,220
He is very free...
209
00:16:37,220 --> 00:16:39,310
Yasuie-sama!
210
00:16:39,470 --> 00:16:41,450
We have a problem!
211
00:16:42,290 --> 00:16:47,100
Look at the room he stayed in!
What did he do to it?!
212
00:16:47,100 --> 00:16:49,880
We must charge him for the repairs!
213
00:16:51,050 --> 00:16:54,360
Well, let's just pretend
we were struck by a natural disaster...
214
00:16:54,360 --> 00:16:57,200
You're too soft on him!
215
00:16:57,200 --> 00:16:59,430
Yasuie-sama!
216
00:16:59,640 --> 00:17:01,310
What now?
217
00:17:03,230 --> 00:17:04,910
Money is missing?!
218
00:17:04,910 --> 00:17:07,940
Yes! It was surely in the safe!
219
00:17:08,080 --> 00:17:09,480
Um...
220
00:17:10,650 --> 00:17:13,440
It pains me to say this...
221
00:17:14,010 --> 00:17:16,570
but I saw it!
222
00:17:18,050 --> 00:17:23,660
Um, Oden-sama tucked the money away
in his inside breast pocket...
223
00:17:24,520 --> 00:17:28,900
I knew he did it!
He bit the hands that fed him!
224
00:17:28,900 --> 00:17:29,940
It's unforgivable!
225
00:17:29,940 --> 00:17:32,590
I think Oden would take it openly.
226
00:17:33,800 --> 00:17:35,470
Are you sure, Orochi?
227
00:17:36,260 --> 00:17:37,840
Yes! I'm sorry!
228
00:17:38,180 --> 00:17:41,810
I was scared and I couldn't stop him!
229
00:17:51,880 --> 00:17:57,000
After leaving Hakumai, Oden's group
kept causing trouble all over the Land of Wano...
230
00:17:57,000 --> 00:17:59,450
...as they headed towards Kuri!
231
00:18:06,290 --> 00:18:08,670
How much longer are you gonna follow me?!
232
00:18:08,900 --> 00:18:12,380
--Forever!
--We like you so much!
233
00:18:16,920 --> 00:18:18,340
He's annoyed!
234
00:18:23,390 --> 00:18:26,490
Hey! Why are you standing there?!
235
00:18:26,490 --> 00:18:28,870
We're your retainers, we guard you!
236
00:18:28,870 --> 00:18:30,560
Come in, you idiots!
237
00:18:31,920 --> 00:18:33,820
Oden-san!
238
00:18:35,190 --> 00:18:36,590
What are you doing?
239
00:18:36,590 --> 00:18:38,070
I'm writing a journal.
240
00:18:38,220 --> 00:18:42,910
I heard navigators overseas write one every day
on their ships.
241
00:18:43,410 --> 00:18:47,290
The following are Oden's words in his journal
about this journey.
242
00:18:50,170 --> 00:18:54,460
{\an8}RINGO
243
00:18:58,400 --> 00:19:02,760
In Ringo,
we met some starving, ragged little runts.
244
00:19:03,010 --> 00:19:05,830
{\an8}IZO - A SON OF A FORMER HANAYANAGI DANCE MASTER
KIKUNOJO - IZO'S LITTLE BROTHER
245
00:19:05,850 --> 00:19:07,310
Go away!
246
00:19:11,310 --> 00:19:15,020
They were trying to earn money by dancing,
but people were so cold.
247
00:19:21,860 --> 00:19:23,990
Why are you guys following me?!
248
00:19:25,910 --> 00:19:27,080
Stop eating, you brats!
249
00:19:27,220 --> 00:19:29,430
--I want more.
--I said stop!
250
00:19:29,430 --> 00:19:31,310
Don't give him anymore!
251
00:19:31,310 --> 00:19:34,860
They said they were sons of a dance master,
252
00:19:34,860 --> 00:19:38,520
but their father got arrested
and their family broke up.
253
00:19:38,520 --> 00:19:43,760
They brazenly ate our oden without my permission
while sobbing.
254
00:19:51,040 --> 00:19:53,460
{\an8}KIBI
255
00:19:52,770 --> 00:19:59,380
In Kibi, there was a ghoul that cut living people's hair
as well as dead people's hair and took it.
256
00:19:59,650 --> 00:20:03,910
He was a freak
who made brushes and sold them to make a living.
257
00:20:07,470 --> 00:20:10,430
{\an8}KANJURO - GHOUL OF KIBI
258
00:20:13,060 --> 00:20:16,730
Whoa! I give up! I give up! I give up!
I thought you were a dead person!
259
00:20:16,730 --> 00:20:20,980
He came after my hair so I punched him,
but then he followed me.
260
00:20:20,980 --> 00:20:24,840
He claimed to have suffered persecution in the past
although he deserved it.
261
00:20:24,990 --> 00:20:34,270
{\an8}UDON
262
00:20:25,640 --> 00:20:30,150
In the forest-covered Udon,
people were talking about a notorious mountain bandit.
263
00:20:30,150 --> 00:20:34,770
They said women would be abducted
and men would be badly beaten.
264
00:20:35,730 --> 00:20:37,880
Why are you following me?!
265
00:20:37,880 --> 00:20:39,230
Isn't that right?
266
00:20:50,540 --> 00:20:52,370
Is that the mountain bandit?!
267
00:20:55,650 --> 00:20:57,750
Oden-sama!
268
00:20:57,940 --> 00:21:07,030
{\an8}RAIZO
A FORMER MEMBER OF KOZUKI CLAN'S ONIWABANSHU
269
00:20:58,880 --> 00:21:02,020
He quit the Kozuki Clan's Oniwabanshu...
270
00:21:02,020 --> 00:21:04,390
...after a kunoichi broke his heart.
271
00:21:04,390 --> 00:21:07,030
He is a gifted ninja, Raizo.
272
00:21:07,030 --> 00:21:11,270
I do not want to live my life hiding anymore!
273
00:21:16,480 --> 00:21:18,060
He is annoyed!
274
00:21:18,250 --> 00:21:26,720
{\an8}LAWLESS LAND OF KURI
275
00:21:28,090 --> 00:21:33,120
{\an8}ASHURA DOJI - STRONGEST MONSTER IN KURI
276
00:21:28,820 --> 00:21:33,300
Kozuki Oden came to Kuri?
He's a son of the Shogun...
277
00:21:33,300 --> 00:21:36,810
I wanna kill him myself!
Catch him and bring him here!
278
00:21:36,810 --> 00:21:37,960
Yes, sir!
279
00:21:46,720 --> 00:21:51,100
The people in power... We hate them the most!
280
00:21:53,950 --> 00:21:55,830
Where's Oden-san?
281
00:21:55,830 --> 00:21:58,310
He went south of here to take a dump.
282
00:21:58,460 --> 00:22:00,460
That was yesterday.
283
00:22:00,460 --> 00:22:05,440
He sometimes disappears
on a whim for one or two days, right?
284
00:22:05,880 --> 00:22:08,800
Hey Raizo!
There's a gate to Kuri in the south!
285
00:22:08,800 --> 00:22:09,530
What?!
286
00:22:10,640 --> 00:22:15,930
Oh, no! I was determined to die for him,
but I let him go to the battlefield by himself!
287
00:22:28,010 --> 00:22:28,800
KURI
288
00:22:47,820 --> 00:22:52,540
That place was filled with the stench of
death, blood, and violence!
289
00:22:52,540 --> 00:22:58,100
It was like a different world.
They all had an urge to kill me!
290
00:22:58,460 --> 00:23:02,730
I'll lop off your head, Kozuki Oden!
291
00:23:18,370 --> 00:23:22,210
Oden tames a lawless land
and the Akazaya members are transformed!
292
00:23:22,210 --> 00:23:24,710
Soon after, Oden becomes the Daimyo!
293
00:23:24,710 --> 00:23:28,760
But something that adds fresh fuel to
his already eventful life occurs!
294
00:23:28,760 --> 00:23:36,110
Will it change Oden's destiny?
That pirate group finally comes to the Land of Wano!
295
00:23:36,110 --> 00:23:41,220
On the next episode of One Piece!
"Changing Destiny! The Whitebeard Pirates Cast Ashore!"
296
00:23:41,220 --> 00:23:45,500
I'm gonna become the King of the Pirates!
297
00:23:45,500 --> 00:23:47,500
298
00:23:47,500 --> 00:23:49,500
{\an8}