1 00:00:10,960 --> 00:00:13,800 Open the borderless map 2 00:00:10,960 --> 00:00:13,800 {\an8}mugendai no chizu hiroge 3 00:00:13,840 --> 00:00:16,760 Towards the place that has no end 4 00:00:13,840 --> 00:00:16,760 {\an8}hateshinai ano basho e 5 00:00:16,800 --> 00:00:21,350 Let's sail on, raise high the sails 6 00:00:16,800 --> 00:00:21,350 {\an8}Let's sail on takaku ho wo agete 7 00:00:21,390 --> 00:00:24,100 Catch the wind 8 00:00:21,390 --> 00:00:24,100 {\an8}kaze ni nore 9 00:00:29,730 --> 00:00:33,610 Don't give up, if I'm determined 10 00:00:29,730 --> 00:00:33,610 {\an8}Don't give up kakugo kimetano nara 11 00:00:33,650 --> 00:00:36,870 I'll never turn back 12 00:00:33,650 --> 00:00:36,870 {\an8}hikikaeshi wa shinai sa 13 00:00:36,910 --> 00:00:40,160 Laugh on through troubled waters 14 00:00:36,910 --> 00:00:40,160 {\an8}waraitobase aranami 15 00:00:40,410 --> 00:00:44,960 Shout it out, to save your spirit from breaking 16 00:00:40,410 --> 00:00:44,960 {\an8}Shout it out kokoro kudakenai youni 17 00:00:45,000 --> 00:00:47,420 Your friends are there for you 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,420 {\an8}nakama ga irun da 19 00:00:47,460 --> 00:00:53,840 Hey, you don't ever need to act tough 20 00:00:47,460 --> 00:00:53,840 {\an8}hora tsuyogari nante iranai itsudatte 21 00:00:53,880 --> 00:00:57,930 Even when the darkness tries to tear you apart 22 00:00:53,880 --> 00:00:57,930 {\an8}yami ga hikisakou toshitemo 23 00:00:57,970 --> 00:00:59,220 Come on, brave it out 24 00:00:57,970 --> 00:00:59,220 {\an8}hora Brave it out 25 00:00:59,260 --> 00:01:00,720 It's going to be all right 26 00:00:59,260 --> 00:01:00,720 {\an8}daijoubu sa 27 00:01:00,760 --> 00:01:04,430 Strong bonds will break through 28 00:01:00,760 --> 00:01:04,430 {\an8}uchiyaburu saikyo no kizuna 29 00:01:04,480 --> 00:01:07,190 Open the borderless map 30 00:01:04,480 --> 00:01:07,190 {\an8}mugendai no chizu hiroge 31 00:01:07,230 --> 00:01:10,400 Towards the place that has no end 32 00:01:07,230 --> 00:01:10,400 {\an8}hateshinai ano basho e 33 00:01:10,440 --> 00:01:15,860 Have the courage to take a step forward 34 00:01:10,440 --> 00:01:15,860 {\an8}fumidase yuuki no ippo 35 00:01:15,900 --> 00:01:18,620 Open the borderless map 36 00:01:15,900 --> 00:01:18,620 {\an8}mugendai no chizu hiroge 37 00:01:18,660 --> 00:01:21,330 The flag that called forth oaths 38 00:01:18,660 --> 00:01:21,330 {\an8}chikai atsumeta hata 39 00:01:21,370 --> 00:01:24,080 Keep fighting on 40 00:01:21,370 --> 00:01:24,080 {\an8}tatakai tsudukete iku 41 00:01:24,120 --> 00:01:28,830 Stay true to yourself 42 00:01:24,120 --> 00:01:28,830 {\an8}"jibunjishin" tsuranuke 43 00:01:28,880 --> 00:01:33,170 Seize it, dreamin' on 44 00:01:28,880 --> 00:01:33,170 {\an8}tsukami toru Dreamin' on 45 00:01:33,590 --> 00:01:38,550 I can't lose, I'll never run away 46 00:01:33,590 --> 00:01:38,550 {\an8}makerarenai nige ya shinai 47 00:01:39,220 --> 00:01:42,060 Transcend meetings and partings and keep going 48 00:01:39,220 --> 00:01:42,060 {\an8}deai wakare koe ikou 49 00:01:42,100 --> 00:01:46,390 They're all treasures 50 00:01:42,100 --> 00:01:46,390 {\an8}zenbu takaramono 51 00:01:46,810 --> 00:01:49,600 Open the borderless map 52 00:01:46,810 --> 00:01:49,600 {\an8}mugendai no chizu hiroge 53 00:01:49,650 --> 00:01:52,730 Towards the place that has no end 54 00:01:49,650 --> 00:01:52,730 {\an8}hateshinai ano basho e 55 00:01:52,770 --> 00:01:57,450 Have the courage to take a step forward 56 00:01:52,770 --> 00:01:57,450 {\an8}fumidase yuuki no ippo 57 00:01:57,490 --> 00:02:01,580 Raise your fist 58 00:01:57,490 --> 00:02:01,580 {\an8}ko wo agete 59 00:02:15,690 --> 00:02:20,260 Oden transformed the lawless land of Kuri into a habitable place, 60 00:02:20,260 --> 00:02:25,950 and was given the title of the Daimyo of Kuri by Kozuki Sukiyaki, the Shogun at the time. 61 00:02:38,670 --> 00:02:46,140 Out at sea, there must be extraordinary things that are beyond my imagination! 62 00:02:49,940 --> 00:02:52,190 I wanna see them! 63 00:02:52,810 --> 00:02:55,020 I wanna experience the world! 64 00:03:00,150 --> 00:03:03,120 We climbed up the falls, right? 65 00:03:06,370 --> 00:03:10,160 Why is there sea and an island here? 66 00:03:15,420 --> 00:03:16,750 Don't tell me they are... 67 00:03:19,300 --> 00:03:21,680 We have a problem, Kanjuro-dono! 68 00:03:22,970 --> 00:03:23,800 What is it? 69 00:03:24,140 --> 00:03:26,620 Calm down, you're too loud! 70 00:03:26,620 --> 00:03:30,210 We got a report that a pirate ship docked at Itachi Port! 71 00:03:30,210 --> 00:03:31,520 Pirates?! 72 00:03:36,570 --> 00:03:39,640 Oden-sama! Where are you going?! 73 00:03:39,640 --> 00:03:41,280 To the port! 74 00:03:42,820 --> 00:03:45,280 Go! Go! 75 00:03:46,700 --> 00:03:49,370 Okay, we'll go get food and supplies! 76 00:03:49,370 --> 00:03:51,250 I'm coming, too! 77 00:03:51,250 --> 00:03:54,210 You can't. You're an apprentice! 78 00:03:54,210 --> 00:03:55,750 Don't say that! 79 00:03:55,750 --> 00:03:58,510 Pops! Can I go?! 80 00:03:58,510 --> 00:04:00,510 Do as you like. 81 00:04:01,220 --> 00:04:04,050 --All right! Let's go! --Hurry up! Hurry up! 82 00:04:04,050 --> 00:04:07,180 I said no apprentices allowed! Stay here! 83 00:04:07,550 --> 00:04:11,230 What?! Oden-sama went to the port?! 84 00:04:12,060 --> 00:04:13,730 Why did you let him go?! 85 00:04:13,730 --> 00:04:16,110 I heard there's a pirate ship at Itachi Port! 86 00:04:16,110 --> 00:04:19,690 --It's not like the other ships! --They say it's big and the pirates look tough! 87 00:04:20,280 --> 00:04:21,660 We must stop him! 88 00:04:21,660 --> 00:04:24,410 He just went to chase them away, right?! 89 00:04:24,410 --> 00:04:27,200 No way! I am sure that you are aware of... 90 00:04:28,030 --> 00:04:29,540 ...Oden-sama's dream! 91 00:04:34,210 --> 00:04:37,210 Is that it?! A pirate ship?! 92 00:04:37,210 --> 00:04:39,250 I've been waiting... 93 00:04:39,960 --> 00:04:42,630 ...for this moment! 94 00:04:44,130 --> 00:04:45,550 We're in trouble! 95 00:04:47,300 --> 00:04:49,260 Hey, back off, you guys! 96 00:04:49,260 --> 00:04:50,060 What? 97 00:04:50,600 --> 00:04:52,870 Someone's coming! 98 00:04:52,870 --> 00:04:54,810 Someone out of the ordinary! 99 00:04:54,810 --> 00:04:56,590 Welcome! 100 00:04:56,590 --> 00:05:02,070 Through bad weather and up the falls, I'm glad that you made it here! 101 00:05:20,210 --> 00:05:22,800 I've been waiting for you! 102 00:05:22,800 --> 00:05:24,970 Pirates! 103 00:05:36,890 --> 00:05:43,360 "Oden's Determination! Whitebeard's Test!" 104 00:05:55,500 --> 00:05:57,580 You stopped my sword! 105 00:05:57,920 --> 00:05:59,250 Impressive! 106 00:06:00,710 --> 00:06:03,500 Old man! You're awesome! 107 00:06:06,090 --> 00:06:10,260 How dare he ridicule Pops! I'll make him pay for that! 108 00:06:11,930 --> 00:06:13,560 Oden-sama! 109 00:06:14,850 --> 00:06:16,730 The rumor is true, they are pirates! 110 00:06:17,480 --> 00:06:19,560 Don't get in my way, Kin'emon! 111 00:06:20,770 --> 00:06:21,810 Oden-sama?! 112 00:06:22,400 --> 00:06:25,070 He's underestimating me... 113 00:06:27,400 --> 00:06:30,320 Bring it on, you punk! 114 00:06:59,440 --> 00:07:02,440 I've been waiting for someone like you! 115 00:07:02,940 --> 00:07:05,460 My name is Kozuki Oden! 116 00:07:05,460 --> 00:07:08,190 I don't know who you are, but let me ride... 117 00:07:08,740 --> 00:07:10,070 ...on your ship! 118 00:07:23,960 --> 00:07:26,420 Oden Two-Sword Style! 119 00:07:28,710 --> 00:07:31,380 Paradise Waterfall! 120 00:08:31,320 --> 00:08:33,070 You're annoying! 121 00:08:33,610 --> 00:08:36,240 Get out of my sight! 122 00:08:38,200 --> 00:08:39,350 Damn you! 123 00:08:39,350 --> 00:08:41,850 Who do you think he is?! 124 00:08:41,850 --> 00:08:45,420 He is the Daimyo of Kuri, Kozuki Oden-sama! 125 00:08:45,420 --> 00:08:49,950 Do you know the consequences of pointing a sword at him?! 126 00:08:49,950 --> 00:08:52,010 He is a Daimyo? 127 00:08:52,420 --> 00:08:56,260 You damn pirates! Get out of this country now! 128 00:08:56,260 --> 00:09:00,390 Screw you! I'll make you regret... 129 00:09:00,390 --> 00:09:02,850 ...messing with the Whitebeard Pirates! 130 00:09:06,810 --> 00:09:10,770 I wanna explore the world! It's my dream! 131 00:09:12,610 --> 00:09:14,800 Let's set sail together! 132 00:09:14,800 --> 00:09:16,950 We should leave now! 133 00:09:17,360 --> 00:09:19,910 You cannot do that! 134 00:09:20,370 --> 00:09:21,410 Shut up! 135 00:09:22,120 --> 00:09:24,930 I wanna leave this restrictive land! 136 00:09:24,930 --> 00:09:27,710 I wanna see the free world! 137 00:09:29,210 --> 00:09:31,630 Please! Take me with you! 138 00:09:31,630 --> 00:09:34,380 Oden-sama! Raise your head! 139 00:09:34,380 --> 00:09:37,720 You tried to kill our captain, didn't you?! 140 00:09:37,720 --> 00:09:38,760 I'm begging you! 141 00:09:38,760 --> 00:09:41,600 Stop it! He is a pirate! 142 00:09:42,430 --> 00:09:45,520 You are a nuisance! Get out of this country now! 143 00:09:47,020 --> 00:09:49,610 I wish I could... 144 00:09:50,690 --> 00:09:55,490 But our ship was wrecked on the way here and we can't go anywhere. 145 00:09:55,990 --> 00:09:58,950 That's a shame! Let's repair it quickly! 146 00:10:00,320 --> 00:10:03,700 Damn! If you stay here, Oden-sama will... 147 00:10:04,370 --> 00:10:06,870 Repair it immediately and leave! 148 00:10:08,040 --> 00:10:10,580 Yeah, we will do so. 149 00:10:16,010 --> 00:10:18,880 Hey! Carry it there! 150 00:10:19,680 --> 00:10:22,640 Hey! You-gara guys! 151 00:10:23,470 --> 00:10:25,520 It's time to eat! 152 00:10:26,270 --> 00:10:29,100 Now, help yourself! 153 00:10:30,850 --> 00:10:32,770 It looks delicious! 154 00:10:38,820 --> 00:10:41,870 This is Oden-sama's special oden! 155 00:10:45,950 --> 00:10:49,250 Oden wouldn't be oden if it wasn't boiled! Here! 156 00:10:49,830 --> 00:10:52,000 Do you like it, Whitebeard? 157 00:10:52,000 --> 00:10:54,420 Thank you, Oden! 158 00:10:58,010 --> 00:11:02,310 I've never tasted something quite like this! So this is the taste of a foreign country! 159 00:11:02,310 --> 00:11:04,270 It's alcohol made from grapes. 160 00:11:04,270 --> 00:11:08,060 There are tons of things that I don't know, aren't there?! 161 00:11:09,520 --> 00:11:11,080 Let's go out to sea! 162 00:11:11,080 --> 00:11:14,860 Show me the world that I've never seen! 163 00:11:14,860 --> 00:11:19,190 You're not the type to serve under someone! 164 00:11:19,190 --> 00:11:21,410 If you come on board... 165 00:11:23,030 --> 00:11:26,580 --When selfish people like you come together... --Thump! 166 00:11:27,160 --> 00:11:29,250 ...what will happen to a team? 167 00:11:32,290 --> 00:11:34,960 It's too hot! 168 00:11:36,800 --> 00:11:41,260 I learned it the hard way in my previous pirate group. 169 00:11:44,350 --> 00:11:46,180 Set sail on your own! 170 00:11:47,930 --> 00:11:50,700 If I could do that, I'd already have done it! 171 00:11:50,700 --> 00:11:53,580 I tried dozens of times, but I failed! 172 00:11:53,580 --> 00:11:56,690 I have zero skill at navigating a ship! 173 00:11:57,110 --> 00:12:00,160 Then give it up and do your job as a Daimyo! 174 00:12:00,160 --> 00:12:02,840 This country is so restrictive! 175 00:12:02,840 --> 00:12:05,200 I can't stand it! Take me with you! 176 00:12:05,200 --> 00:12:06,680 Whitebeard! 177 00:12:06,680 --> 00:12:10,370 The Land of Wano has a law that strictly bars people from leaving the country! 178 00:12:11,080 --> 00:12:16,540 Oden-sama is now the Daimyo of Kuri, so it would be inexcusable for him to break the law! 179 00:12:16,540 --> 00:12:18,250 Don't tell him about that! 180 00:12:19,760 --> 00:12:24,010 That's good to know! We're like-minded! 181 00:12:24,010 --> 00:12:26,930 I have no intention of taking Oden, either! 182 00:12:28,350 --> 00:12:31,390 I don't care about the national laws! 183 00:12:32,810 --> 00:12:37,610 Oden, you still have some work to do here, don't you? 184 00:12:37,610 --> 00:12:38,230 What?! 185 00:12:38,230 --> 00:12:44,150 Oden-sama is an indispensable person in Kuri and the whole Land of Wano. 186 00:12:45,610 --> 00:12:47,910 Shut up, Kin'emon! 187 00:12:48,450 --> 00:12:51,560 Let me aboard your ship, Whitebeard! 188 00:12:51,560 --> 00:12:53,520 No! 189 00:12:53,520 --> 00:12:56,710 I'm gonna go out to sea! 190 00:12:57,170 --> 00:13:01,170 This country is so restrictive! I don't wanna go home! 191 00:13:01,880 --> 00:13:05,090 Untie me! Stop it! 192 00:13:09,220 --> 00:13:10,680 Open it! 193 00:13:12,560 --> 00:13:14,230 I won't give up! 194 00:13:17,770 --> 00:13:19,320 Wait for me! 195 00:13:19,690 --> 00:13:22,110 Whitebeard! 196 00:13:39,710 --> 00:13:42,000 Five islands in the world?! 197 00:13:44,670 --> 00:13:46,470 That's totally wrong! 198 00:13:46,470 --> 00:13:47,470 What?! 199 00:13:47,470 --> 00:13:51,980 There's more than 10 or 20 million! 200 00:13:51,980 --> 00:13:53,810 There are that many?! 201 00:13:54,310 --> 00:13:56,910 You don't know anything? 202 00:13:56,910 --> 00:14:00,190 Adventures are fun! You must be interested! 203 00:14:00,810 --> 00:14:02,690 Of course, I am! 204 00:14:03,530 --> 00:14:04,450 Stop it! 205 00:14:04,450 --> 00:14:07,070 I won't let you go! 206 00:14:09,070 --> 00:14:11,120 That's enough! 207 00:14:12,080 --> 00:14:14,160 The world is big! 208 00:14:14,750 --> 00:14:19,080 No one can count how many islands there are! 209 00:14:19,420 --> 00:14:23,000 W-W-W-Wait... 210 00:14:24,360 --> 00:14:28,650 {\an8}TWO WEEKS LATER 211 00:14:30,340 --> 00:14:33,330 Good job, guys! 212 00:14:33,330 --> 00:14:37,520 The Moby Dick's repairs are complete! 213 00:14:38,350 --> 00:14:40,480 Now, get ready! 214 00:14:40,480 --> 00:14:43,480 We'll set sail! 215 00:14:50,360 --> 00:14:51,910 Where are you going?! 216 00:14:51,910 --> 00:14:53,290 Whoa! Izo! 217 00:14:53,290 --> 00:14:57,040 --Where are you going, Oden-sama? --You scared me! 218 00:14:57,040 --> 00:14:59,790 That may be so but where are you going? 219 00:15:00,710 --> 00:15:05,550 Let me go to the bathroom whenever I want! I thought I was a Daimyo! 220 00:15:05,550 --> 00:15:08,970 I am sorry... The night can be cold. 221 00:15:10,720 --> 00:15:12,760 I have to pee! 222 00:15:16,520 --> 00:15:19,520 I feel bad for Oden, but we had to sneak away at night. 223 00:15:22,020 --> 00:15:26,480 Considering his strength, he may have been an asset. 224 00:15:27,280 --> 00:15:31,700 And Pops kind of liked him... 225 00:15:31,700 --> 00:15:33,740 Huh?! What are you talking about?! 226 00:15:34,200 --> 00:15:36,160 Don't play dumb! 227 00:15:40,960 --> 00:15:44,710 Even if I took a liking to him, 228 00:15:45,250 --> 00:15:49,070 it's akin to kidnapping royalty... 229 00:15:49,070 --> 00:15:51,090 There'd be hell to pay. 230 00:15:51,590 --> 00:15:54,010 Did you leave the treasure chest as thanks? 231 00:15:54,010 --> 00:15:57,680 They gave us food and timber... 232 00:16:03,600 --> 00:16:04,690 Hey! What's going on?! 233 00:16:04,690 --> 00:16:08,210 I knew you would do this! 234 00:16:08,210 --> 00:16:10,280 Whitebeard! 235 00:16:10,990 --> 00:16:11,860 Oden?! 236 00:16:11,860 --> 00:16:14,600 Let me on board the ship! 237 00:16:14,600 --> 00:16:19,680 Oden-sama! I knew you would do this! 238 00:16:19,680 --> 00:16:20,750 I won't let you go! 239 00:16:23,750 --> 00:16:24,880 That fool! 240 00:16:25,670 --> 00:16:26,880 Let me come! 241 00:16:26,880 --> 00:16:29,340 Show me the world! 242 00:16:29,340 --> 00:16:33,430 Come back! You are the next Shogun! 243 00:16:33,430 --> 00:16:35,530 How reckless! 244 00:16:35,530 --> 00:16:38,810 So long, Oden! Give it up and go home. 245 00:16:38,810 --> 00:16:41,020 --Wait, Marco! --What?! 246 00:16:41,020 --> 00:16:45,690 Bring in the one who came after him! 247 00:16:47,690 --> 00:16:49,190 Boy... 248 00:16:49,780 --> 00:16:52,460 Everyone, hold onto the ship! 249 00:16:52,460 --> 00:16:55,580 This is no time for you to worry about others! 250 00:16:55,580 --> 00:16:58,870 We're flying over the falls! 251 00:17:02,160 --> 00:17:04,210 Oh, no! 252 00:17:09,750 --> 00:17:12,630 Hey! Why did you save me?! 253 00:17:13,630 --> 00:17:14,800 Oden-sama! 254 00:17:14,800 --> 00:17:17,510 Help! 255 00:17:21,100 --> 00:17:23,230 Oden-sama is gone! 256 00:17:23,230 --> 00:17:26,190 Whitebeard's ship left the port, too! 257 00:17:26,190 --> 00:17:28,440 I was afraid of this! 258 00:17:29,110 --> 00:17:32,860 Big Bro Izo... Dog-chan and Cat-chan are gone, too! 259 00:17:32,860 --> 00:17:34,800 Don't cry, Okiku! 260 00:17:34,800 --> 00:17:38,290 Instead of fearing the worst, let's look for them! 261 00:17:38,290 --> 00:17:40,450 --Okay?! --Mm-hm. 262 00:17:40,450 --> 00:17:44,370 Search! Search across the country! 263 00:17:53,210 --> 00:17:57,590 Hey, Whitebeard! Pull in Oden-sama! He will die! 264 00:17:58,050 --> 00:18:01,810 He carries the future of the Land of Wano on his shoulders! 265 00:18:02,600 --> 00:18:06,390 You saw me turning him down many times, right, kid? 266 00:18:06,770 --> 00:18:10,380 But he still left the country! 267 00:18:10,380 --> 00:18:14,150 So we'll play by our own rules! 268 00:18:17,700 --> 00:18:19,490 Damn... 269 00:18:20,370 --> 00:18:21,780 Please! 270 00:18:22,080 --> 00:18:28,540 I can't just take in a dangerous guy like him and put my family in jeopardy. 271 00:18:29,120 --> 00:18:32,170 If you wanna stop him, you need to convince him. 272 00:18:34,050 --> 00:18:35,960 Listen, Oden! 273 00:18:36,970 --> 00:18:38,530 Three days! 274 00:18:38,530 --> 00:18:43,890 If you can hang onto that chain for three days, I'll welcome you on board! 275 00:18:46,930 --> 00:18:49,690 You sure, Whitebeard?! 276 00:18:50,310 --> 00:18:52,860 Yeah, you have my word! 277 00:19:34,820 --> 00:19:37,690 I'll get on board that ship! 278 00:19:38,150 --> 00:19:41,820 Wait for me, Whitebeard! 279 00:19:52,880 --> 00:19:55,130 Is Oden still there? 280 00:19:56,880 --> 00:19:58,610 Yes, he is... 281 00:19:58,610 --> 00:20:00,380 But he looks terrible... 282 00:20:01,010 --> 00:20:05,740 His face is swollen beyond recognition from the collisions and the water! 283 00:20:05,740 --> 00:20:07,370 Like it's gonna burst! 284 00:20:07,370 --> 00:20:10,120 An hour to go! 285 00:20:10,120 --> 00:20:13,020 Hang on, Oden! 286 00:20:13,020 --> 00:20:15,530 Hey, why are you cheering him on?! 287 00:20:15,530 --> 00:20:19,400 Because if he pulls this off, he'll join us, right? 288 00:20:19,740 --> 00:20:22,070 Oden will become our crewmate! 289 00:20:25,370 --> 00:20:29,240 Oden will become our crewmate? 290 00:20:34,630 --> 00:20:37,280 Hang tough, Oden! 291 00:20:37,280 --> 00:20:40,710 Go for it, Oden! 292 00:20:45,180 --> 00:20:47,680 Don't give up, Oden! 293 00:20:51,350 --> 00:20:52,810 Those fools... 294 00:20:55,520 --> 00:20:59,840 I won't forget you for giving my lord such a hard time! 295 00:20:59,840 --> 00:21:00,940 Whitebeard! 296 00:21:05,280 --> 00:21:08,620 Oden, keep it up! 297 00:21:08,620 --> 00:21:10,910 --Oden! --A little more to go! 298 00:21:10,910 --> 00:21:12,750 Oden! 299 00:21:13,710 --> 00:21:15,250 Oden-sama! 300 00:21:17,790 --> 00:21:20,380 Let go! Do not touch me! 301 00:21:25,910 --> 00:21:29,180 {\an8}AMATSUKI TOKI 302 00:21:31,310 --> 00:21:33,540 She's so beautiful! 303 00:21:33,540 --> 00:21:35,520 Very classy! 304 00:21:35,980 --> 00:21:38,000 Why are you running, you tramp?! 305 00:21:38,000 --> 00:21:42,360 We'll take you to the Land of Wano by ship like you wanted! 306 00:21:42,780 --> 00:21:46,550 Come here! We don't wanna hurt you! 307 00:21:46,550 --> 00:21:48,160 I know you do not! 308 00:21:48,530 --> 00:21:50,740 That is a slave ship! 309 00:21:51,080 --> 00:21:53,540 If you hurt me, my price will go down! 310 00:21:54,040 --> 00:21:57,620 I cannot believe I was fooled by you evil-looking miscreants! 311 00:21:57,620 --> 00:21:59,080 I am so stupid! 312 00:22:02,050 --> 00:22:05,780 There's only the sea behind you! You have nowhere to run! 313 00:22:05,780 --> 00:22:07,510 Just give up! 314 00:22:07,510 --> 00:22:10,040 No, I have a place to run! 315 00:22:10,040 --> 00:22:14,500 The only place you belong is on our ship! 316 00:22:14,500 --> 00:22:17,440 We'll treat you nicely! 317 00:22:18,520 --> 00:22:22,400 This is it... Let's go forward into the future again. 318 00:22:31,280 --> 00:22:31,870 What? 319 00:22:32,530 --> 00:22:33,660 What?! 320 00:22:34,120 --> 00:22:36,460 W-W-What the hell is that?! 321 00:22:46,130 --> 00:22:49,130 Sea Spirit! 322 00:22:51,300 --> 00:22:55,730 I heard a woman's voice... screaming for help... 323 00:22:55,730 --> 00:22:56,600 A monster?! 324 00:23:00,650 --> 00:23:02,630 Are you all right?! 325 00:23:02,630 --> 00:23:03,980 What?! 326 00:23:03,980 --> 00:23:06,900 You're not hurt, are you? 327 00:23:18,410 --> 00:23:24,020 Oden's great adventure begins! Meeting new people, facing challenges! 328 00:23:24,020 --> 00:23:27,990 He travels across an unknown world beyond his wildest imagination! 329 00:23:27,990 --> 00:23:31,860 The story of the troublemaker Oden instantly becomes known across the world, 330 00:23:31,860 --> 00:23:36,220 and finally comes to this man's knowledge! 331 00:23:36,430 --> 00:23:40,560 On the next episode of One Piece! "Whitebeard's Little Brother! Oden's Great Adventure!" 332 00:23:41,080 --> 00:23:43,520 I'm gonna become the King of the Pirates! 333 00:23:45,500 --> 00:23:47,500 334 00:23:47,500 --> 00:23:49,500