1
00:00:10,960 --> 00:00:13,800
Open the borderless map
2
00:00:10,960 --> 00:00:13,800
{\an8}mugendai no chizu hiroge
3
00:00:13,840 --> 00:00:16,760
Towards the place that has no end
4
00:00:13,840 --> 00:00:16,760
{\an8}hateshinai ano basho e
5
00:00:16,800 --> 00:00:21,350
Let's sail on, raise high the sails
6
00:00:16,800 --> 00:00:21,350
{\an8}Let's sail on takaku ho wo agete
7
00:00:21,390 --> 00:00:24,100
Catch the wind
8
00:00:21,390 --> 00:00:24,100
{\an8}kaze ni nore
9
00:00:29,730 --> 00:00:33,610
Don't give up, if I'm determined
10
00:00:29,730 --> 00:00:33,610
{\an8}Don't give up kakugo kimetano nara
11
00:00:33,650 --> 00:00:36,870
I'll never turn back
12
00:00:33,650 --> 00:00:36,870
{\an8}hikikaeshi wa shinai sa
13
00:00:36,910 --> 00:00:40,160
Laugh on through troubled waters
14
00:00:36,910 --> 00:00:40,160
{\an8}waraitobase aranami
15
00:00:40,410 --> 00:00:44,960
Shout it out, to save your spirit from breaking
16
00:00:40,410 --> 00:00:44,960
{\an8}Shout it out kokoro kudakenai youni
17
00:00:45,000 --> 00:00:47,420
Your friends are there for you
18
00:00:45,000 --> 00:00:47,420
{\an8}nakama ga irun da
19
00:00:47,460 --> 00:00:53,840
Hey, you don't ever need to act tough
20
00:00:47,460 --> 00:00:53,840
{\an8}hora tsuyogari nante iranai itsudatte
21
00:00:53,880 --> 00:00:57,930
Even when the darkness tries to tear you apart
22
00:00:53,880 --> 00:00:57,930
{\an8}yami ga hikisakou toshitemo
23
00:00:57,970 --> 00:00:59,220
Come on, brave it out
24
00:00:57,970 --> 00:00:59,220
{\an8}hora Brave it out
25
00:00:59,260 --> 00:01:00,720
It's going to be all right
26
00:00:59,260 --> 00:01:00,720
{\an8}daijoubu sa
27
00:01:00,760 --> 00:01:04,430
Strong bonds will break through
28
00:01:00,760 --> 00:01:04,430
{\an8}uchiyaburu saikyo no kizuna
29
00:01:04,480 --> 00:01:07,190
Open the borderless map
30
00:01:04,480 --> 00:01:07,190
{\an8}mugendai no chizu hiroge
31
00:01:07,230 --> 00:01:10,400
Towards the place that has no end
32
00:01:07,230 --> 00:01:10,400
{\an8}hateshinai ano basho e
33
00:01:10,440 --> 00:01:15,860
Have the courage to take a step forward
34
00:01:10,440 --> 00:01:15,860
{\an8}fumidase yuuki no ippo
35
00:01:15,900 --> 00:01:18,620
Open the borderless map
36
00:01:15,900 --> 00:01:18,620
{\an8}mugendai no chizu hiroge
37
00:01:18,660 --> 00:01:21,330
The flag that called forth oaths
38
00:01:18,660 --> 00:01:21,330
{\an8}chikai atsumeta hata
39
00:01:21,370 --> 00:01:24,080
Keep fighting on
40
00:01:21,370 --> 00:01:24,080
{\an8}tatakai tsudukete iku
41
00:01:24,120 --> 00:01:28,830
Stay true to yourself
42
00:01:24,120 --> 00:01:28,830
{\an8}"jibunjishin" tsuranuke
43
00:01:28,880 --> 00:01:33,170
Seize it, dreamin' on
44
00:01:28,880 --> 00:01:33,170
{\an8}tsukami toru Dreamin' on
45
00:01:33,590 --> 00:01:38,550
I can't lose, I'll never run away
46
00:01:33,590 --> 00:01:38,550
{\an8}makerarenai nige ya shinai
47
00:01:39,220 --> 00:01:42,060
Transcend meetings and partings and keep going
48
00:01:39,220 --> 00:01:42,060
{\an8}deai wakare koe ikou
49
00:01:42,100 --> 00:01:46,390
They're all treasures
50
00:01:42,100 --> 00:01:46,390
{\an8}zenbu takaramono
51
00:01:46,810 --> 00:01:49,600
Open the borderless map
52
00:01:46,810 --> 00:01:49,600
{\an8}mugendai no chizu hiroge
53
00:01:49,650 --> 00:01:52,730
Towards the place that has no end
54
00:01:49,650 --> 00:01:52,730
{\an8}hateshinai ano basho e
55
00:01:52,770 --> 00:01:57,450
Have the courage to take a step forward
56
00:01:52,770 --> 00:01:57,450
{\an8}fumidase yuuki no ippo
57
00:01:57,490 --> 00:02:01,580
Raise your fist
58
00:01:57,490 --> 00:02:01,580
{\an8}ko wo agete
59
00:02:15,690 --> 00:02:20,260
Oden transformed the lawless land of Kuri
into a habitable place,
60
00:02:20,260 --> 00:02:25,950
and was given the title of the Daimyo of Kuri
by Kozuki Sukiyaki, the Shogun at the time.
61
00:02:38,670 --> 00:02:46,140
Out at sea, there must be
extraordinary things that are beyond my imagination!
62
00:02:49,940 --> 00:02:52,190
I wanna see them!
63
00:02:52,810 --> 00:02:55,020
I wanna experience the world!
64
00:03:00,150 --> 00:03:03,120
We climbed up the falls, right?
65
00:03:06,370 --> 00:03:10,160
Why is there sea and an island here?
66
00:03:15,420 --> 00:03:16,750
Don't tell me they are...
67
00:03:19,300 --> 00:03:21,680
We have a problem, Kanjuro-dono!
68
00:03:22,970 --> 00:03:23,800
What is it?
69
00:03:24,140 --> 00:03:26,620
Calm down, you're too loud!
70
00:03:26,620 --> 00:03:30,210
We got a report
that a pirate ship docked at Itachi Port!
71
00:03:30,210 --> 00:03:31,520
Pirates?!
72
00:03:36,570 --> 00:03:39,640
Oden-sama! Where are you going?!
73
00:03:39,640 --> 00:03:41,280
To the port!
74
00:03:42,820 --> 00:03:45,280
Go! Go!
75
00:03:46,700 --> 00:03:49,370
Okay, we'll go get food and supplies!
76
00:03:49,370 --> 00:03:51,250
I'm coming, too!
77
00:03:51,250 --> 00:03:54,210
You can't. You're an apprentice!
78
00:03:54,210 --> 00:03:55,750
Don't say that!
79
00:03:55,750 --> 00:03:58,510
Pops! Can I go?!
80
00:03:58,510 --> 00:04:00,510
Do as you like.
81
00:04:01,220 --> 00:04:04,050
--All right! Let's go!
--Hurry up! Hurry up!
82
00:04:04,050 --> 00:04:07,180
I said no apprentices allowed!
Stay here!
83
00:04:07,550 --> 00:04:11,230
What?! Oden-sama went to the port?!
84
00:04:12,060 --> 00:04:13,730
Why did you let him go?!
85
00:04:13,730 --> 00:04:16,110
I heard there's a pirate ship at Itachi Port!
86
00:04:16,110 --> 00:04:19,690
--It's not like the other ships!
--They say it's big and the pirates look tough!
87
00:04:20,280 --> 00:04:21,660
We must stop him!
88
00:04:21,660 --> 00:04:24,410
He just went to chase them away, right?!
89
00:04:24,410 --> 00:04:27,200
No way! I am sure that you are aware of...
90
00:04:28,030 --> 00:04:29,540
...Oden-sama's dream!
91
00:04:34,210 --> 00:04:37,210
Is that it?! A pirate ship?!
92
00:04:37,210 --> 00:04:39,250
I've been waiting...
93
00:04:39,960 --> 00:04:42,630
...for this moment!
94
00:04:44,130 --> 00:04:45,550
We're in trouble!
95
00:04:47,300 --> 00:04:49,260
Hey, back off, you guys!
96
00:04:49,260 --> 00:04:50,060
What?
97
00:04:50,600 --> 00:04:52,870
Someone's coming!
98
00:04:52,870 --> 00:04:54,810
Someone out of the ordinary!
99
00:04:54,810 --> 00:04:56,590
Welcome!
100
00:04:56,590 --> 00:05:02,070
Through bad weather and up the falls,
I'm glad that you made it here!
101
00:05:20,210 --> 00:05:22,800
I've been waiting for you!
102
00:05:22,800 --> 00:05:24,970
Pirates!
103
00:05:36,890 --> 00:05:43,360
"Oden's Determination!
Whitebeard's Test!"
104
00:05:55,500 --> 00:05:57,580
You stopped my sword!
105
00:05:57,920 --> 00:05:59,250
Impressive!
106
00:06:00,710 --> 00:06:03,500
Old man! You're awesome!
107
00:06:06,090 --> 00:06:10,260
How dare he ridicule Pops!
I'll make him pay for that!
108
00:06:11,930 --> 00:06:13,560
Oden-sama!
109
00:06:14,850 --> 00:06:16,730
The rumor is true, they are pirates!
110
00:06:17,480 --> 00:06:19,560
Don't get in my way, Kin'emon!
111
00:06:20,770 --> 00:06:21,810
Oden-sama?!
112
00:06:22,400 --> 00:06:25,070
He's underestimating me...
113
00:06:27,400 --> 00:06:30,320
Bring it on, you punk!
114
00:06:59,440 --> 00:07:02,440
I've been waiting for someone like you!
115
00:07:02,940 --> 00:07:05,460
My name is Kozuki Oden!
116
00:07:05,460 --> 00:07:08,190
I don't know who you are,
but let me ride...
117
00:07:08,740 --> 00:07:10,070
...on your ship!
118
00:07:23,960 --> 00:07:26,420
Oden Two-Sword Style!
119
00:07:28,710 --> 00:07:31,380
Paradise Waterfall!
120
00:08:31,320 --> 00:08:33,070
You're annoying!
121
00:08:33,610 --> 00:08:36,240
Get out of my sight!
122
00:08:38,200 --> 00:08:39,350
Damn you!
123
00:08:39,350 --> 00:08:41,850
Who do you think he is?!
124
00:08:41,850 --> 00:08:45,420
He is the Daimyo of Kuri, Kozuki Oden-sama!
125
00:08:45,420 --> 00:08:49,950
Do you know the consequences of
pointing a sword at him?!
126
00:08:49,950 --> 00:08:52,010
He is a Daimyo?
127
00:08:52,420 --> 00:08:56,260
You damn pirates! Get out of this country now!
128
00:08:56,260 --> 00:09:00,390
Screw you! I'll make you regret...
129
00:09:00,390 --> 00:09:02,850
...messing with the Whitebeard Pirates!
130
00:09:06,810 --> 00:09:10,770
I wanna explore the world! It's my dream!
131
00:09:12,610 --> 00:09:14,800
Let's set sail together!
132
00:09:14,800 --> 00:09:16,950
We should leave now!
133
00:09:17,360 --> 00:09:19,910
You cannot do that!
134
00:09:20,370 --> 00:09:21,410
Shut up!
135
00:09:22,120 --> 00:09:24,930
I wanna leave this restrictive land!
136
00:09:24,930 --> 00:09:27,710
I wanna see the free world!
137
00:09:29,210 --> 00:09:31,630
Please! Take me with you!
138
00:09:31,630 --> 00:09:34,380
Oden-sama! Raise your head!
139
00:09:34,380 --> 00:09:37,720
You tried to kill our captain, didn't you?!
140
00:09:37,720 --> 00:09:38,760
I'm begging you!
141
00:09:38,760 --> 00:09:41,600
Stop it! He is a pirate!
142
00:09:42,430 --> 00:09:45,520
You are a nuisance!
Get out of this country now!
143
00:09:47,020 --> 00:09:49,610
I wish I could...
144
00:09:50,690 --> 00:09:55,490
But our ship was wrecked on the way here
and we can't go anywhere.
145
00:09:55,990 --> 00:09:58,950
That's a shame! Let's repair it quickly!
146
00:10:00,320 --> 00:10:03,700
Damn! If you stay here, Oden-sama will...
147
00:10:04,370 --> 00:10:06,870
Repair it immediately and leave!
148
00:10:08,040 --> 00:10:10,580
Yeah, we will do so.
149
00:10:16,010 --> 00:10:18,880
Hey! Carry it there!
150
00:10:19,680 --> 00:10:22,640
Hey! You-gara guys!
151
00:10:23,470 --> 00:10:25,520
It's time to eat!
152
00:10:26,270 --> 00:10:29,100
Now, help yourself!
153
00:10:30,850 --> 00:10:32,770
It looks delicious!
154
00:10:38,820 --> 00:10:41,870
This is Oden-sama's special oden!
155
00:10:45,950 --> 00:10:49,250
Oden wouldn't be oden if it wasn't boiled!
Here!
156
00:10:49,830 --> 00:10:52,000
Do you like it, Whitebeard?
157
00:10:52,000 --> 00:10:54,420
Thank you, Oden!
158
00:10:58,010 --> 00:11:02,310
I've never tasted something quite like this!
So this is the taste of a foreign country!
159
00:11:02,310 --> 00:11:04,270
It's alcohol made from grapes.
160
00:11:04,270 --> 00:11:08,060
There are tons of things that I don't know,
aren't there?!
161
00:11:09,520 --> 00:11:11,080
Let's go out to sea!
162
00:11:11,080 --> 00:11:14,860
Show me the world that I've never seen!
163
00:11:14,860 --> 00:11:19,190
You're not the type to serve under someone!
164
00:11:19,190 --> 00:11:21,410
If you come on board...
165
00:11:23,030 --> 00:11:26,580
--When selfish people like you come together...
--Thump!
166
00:11:27,160 --> 00:11:29,250
...what will happen to a team?
167
00:11:32,290 --> 00:11:34,960
It's too hot!
168
00:11:36,800 --> 00:11:41,260
I learned it the hard way
in my previous pirate group.
169
00:11:44,350 --> 00:11:46,180
Set sail on your own!
170
00:11:47,930 --> 00:11:50,700
If I could do that, I'd already have done it!
171
00:11:50,700 --> 00:11:53,580
I tried dozens of times, but I failed!
172
00:11:53,580 --> 00:11:56,690
I have zero skill at navigating a ship!
173
00:11:57,110 --> 00:12:00,160
Then give it up and do your job as a Daimyo!
174
00:12:00,160 --> 00:12:02,840
This country is so restrictive!
175
00:12:02,840 --> 00:12:05,200
I can't stand it! Take me with you!
176
00:12:05,200 --> 00:12:06,680
Whitebeard!
177
00:12:06,680 --> 00:12:10,370
The Land of Wano has a law
that strictly bars people from leaving the country!
178
00:12:11,080 --> 00:12:16,540
Oden-sama is now the Daimyo of Kuri,
so it would be inexcusable for him to break the law!
179
00:12:16,540 --> 00:12:18,250
Don't tell him about that!
180
00:12:19,760 --> 00:12:24,010
That's good to know!
We're like-minded!
181
00:12:24,010 --> 00:12:26,930
I have no intention of taking Oden, either!
182
00:12:28,350 --> 00:12:31,390
I don't care about the national laws!
183
00:12:32,810 --> 00:12:37,610
Oden, you still have some work to do here,
don't you?
184
00:12:37,610 --> 00:12:38,230
What?!
185
00:12:38,230 --> 00:12:44,150
Oden-sama is an indispensable person in Kuri
and the whole Land of Wano.
186
00:12:45,610 --> 00:12:47,910
Shut up, Kin'emon!
187
00:12:48,450 --> 00:12:51,560
Let me aboard your ship, Whitebeard!
188
00:12:51,560 --> 00:12:53,520
No!
189
00:12:53,520 --> 00:12:56,710
I'm gonna go out to sea!
190
00:12:57,170 --> 00:13:01,170
This country is so restrictive!
I don't wanna go home!
191
00:13:01,880 --> 00:13:05,090
Untie me! Stop it!
192
00:13:09,220 --> 00:13:10,680
Open it!
193
00:13:12,560 --> 00:13:14,230
I won't give up!
194
00:13:17,770 --> 00:13:19,320
Wait for me!
195
00:13:19,690 --> 00:13:22,110
Whitebeard!
196
00:13:39,710 --> 00:13:42,000
Five islands in the world?!
197
00:13:44,670 --> 00:13:46,470
That's totally wrong!
198
00:13:46,470 --> 00:13:47,470
What?!
199
00:13:47,470 --> 00:13:51,980
There's more than 10 or 20 million!
200
00:13:51,980 --> 00:13:53,810
There are that many?!
201
00:13:54,310 --> 00:13:56,910
You don't know anything?
202
00:13:56,910 --> 00:14:00,190
Adventures are fun! You must be interested!
203
00:14:00,810 --> 00:14:02,690
Of course, I am!
204
00:14:03,530 --> 00:14:04,450
Stop it!
205
00:14:04,450 --> 00:14:07,070
I won't let you go!
206
00:14:09,070 --> 00:14:11,120
That's enough!
207
00:14:12,080 --> 00:14:14,160
The world is big!
208
00:14:14,750 --> 00:14:19,080
No one can count how many islands there are!
209
00:14:19,420 --> 00:14:23,000
W-W-W-Wait...
210
00:14:24,360 --> 00:14:28,650
{\an8}TWO WEEKS LATER
211
00:14:30,340 --> 00:14:33,330
Good job, guys!
212
00:14:33,330 --> 00:14:37,520
The Moby Dick's repairs are complete!
213
00:14:38,350 --> 00:14:40,480
Now, get ready!
214
00:14:40,480 --> 00:14:43,480
We'll set sail!
215
00:14:50,360 --> 00:14:51,910
Where are you going?!
216
00:14:51,910 --> 00:14:53,290
Whoa! Izo!
217
00:14:53,290 --> 00:14:57,040
--Where are you going, Oden-sama?
--You scared me!
218
00:14:57,040 --> 00:14:59,790
That may be so but where are you going?
219
00:15:00,710 --> 00:15:05,550
Let me go to the bathroom whenever I want!
I thought I was a Daimyo!
220
00:15:05,550 --> 00:15:08,970
I am sorry... The night can be cold.
221
00:15:10,720 --> 00:15:12,760
I have to pee!
222
00:15:16,520 --> 00:15:19,520
I feel bad for Oden,
but we had to sneak away at night.
223
00:15:22,020 --> 00:15:26,480
Considering his strength,
he may have been an asset.
224
00:15:27,280 --> 00:15:31,700
And Pops kind of liked him...
225
00:15:31,700 --> 00:15:33,740
Huh?! What are you talking about?!
226
00:15:34,200 --> 00:15:36,160
Don't play dumb!
227
00:15:40,960 --> 00:15:44,710
Even if I took a liking to him,
228
00:15:45,250 --> 00:15:49,070
it's akin to kidnapping royalty...
229
00:15:49,070 --> 00:15:51,090
There'd be hell to pay.
230
00:15:51,590 --> 00:15:54,010
Did you leave the treasure chest as thanks?
231
00:15:54,010 --> 00:15:57,680
They gave us food and timber...
232
00:16:03,600 --> 00:16:04,690
Hey! What's going on?!
233
00:16:04,690 --> 00:16:08,210
I knew you would do this!
234
00:16:08,210 --> 00:16:10,280
Whitebeard!
235
00:16:10,990 --> 00:16:11,860
Oden?!
236
00:16:11,860 --> 00:16:14,600
Let me on board the ship!
237
00:16:14,600 --> 00:16:19,680
Oden-sama! I knew you would do this!
238
00:16:19,680 --> 00:16:20,750
I won't let you go!
239
00:16:23,750 --> 00:16:24,880
That fool!
240
00:16:25,670 --> 00:16:26,880
Let me come!
241
00:16:26,880 --> 00:16:29,340
Show me the world!
242
00:16:29,340 --> 00:16:33,430
Come back! You are the next Shogun!
243
00:16:33,430 --> 00:16:35,530
How reckless!
244
00:16:35,530 --> 00:16:38,810
So long, Oden! Give it up and go home.
245
00:16:38,810 --> 00:16:41,020
--Wait, Marco!
--What?!
246
00:16:41,020 --> 00:16:45,690
Bring in the one who came after him!
247
00:16:47,690 --> 00:16:49,190
Boy...
248
00:16:49,780 --> 00:16:52,460
Everyone, hold onto the ship!
249
00:16:52,460 --> 00:16:55,580
This is no time for you to worry about others!
250
00:16:55,580 --> 00:16:58,870
We're flying over the falls!
251
00:17:02,160 --> 00:17:04,210
Oh, no!
252
00:17:09,750 --> 00:17:12,630
Hey! Why did you save me?!
253
00:17:13,630 --> 00:17:14,800
Oden-sama!
254
00:17:14,800 --> 00:17:17,510
Help!
255
00:17:21,100 --> 00:17:23,230
Oden-sama is gone!
256
00:17:23,230 --> 00:17:26,190
Whitebeard's ship left the port, too!
257
00:17:26,190 --> 00:17:28,440
I was afraid of this!
258
00:17:29,110 --> 00:17:32,860
Big Bro Izo...
Dog-chan and Cat-chan are gone, too!
259
00:17:32,860 --> 00:17:34,800
Don't cry, Okiku!
260
00:17:34,800 --> 00:17:38,290
Instead of fearing the worst,
let's look for them!
261
00:17:38,290 --> 00:17:40,450
--Okay?!
--Mm-hm.
262
00:17:40,450 --> 00:17:44,370
Search! Search across the country!
263
00:17:53,210 --> 00:17:57,590
Hey, Whitebeard! Pull in Oden-sama!
He will die!
264
00:17:58,050 --> 00:18:01,810
He carries the future of the Land of Wano
on his shoulders!
265
00:18:02,600 --> 00:18:06,390
You saw me turning him down
many times, right, kid?
266
00:18:06,770 --> 00:18:10,380
But he still left the country!
267
00:18:10,380 --> 00:18:14,150
So we'll play by our own rules!
268
00:18:17,700 --> 00:18:19,490
Damn...
269
00:18:20,370 --> 00:18:21,780
Please!
270
00:18:22,080 --> 00:18:28,540
I can't just take in a dangerous guy like him
and put my family in jeopardy.
271
00:18:29,120 --> 00:18:32,170
If you wanna stop him,
you need to convince him.
272
00:18:34,050 --> 00:18:35,960
Listen, Oden!
273
00:18:36,970 --> 00:18:38,530
Three days!
274
00:18:38,530 --> 00:18:43,890
If you can hang onto that chain for three days,
I'll welcome you on board!
275
00:18:46,930 --> 00:18:49,690
You sure, Whitebeard?!
276
00:18:50,310 --> 00:18:52,860
Yeah, you have my word!
277
00:19:34,820 --> 00:19:37,690
I'll get on board that ship!
278
00:19:38,150 --> 00:19:41,820
Wait for me, Whitebeard!
279
00:19:52,880 --> 00:19:55,130
Is Oden still there?
280
00:19:56,880 --> 00:19:58,610
Yes, he is...
281
00:19:58,610 --> 00:20:00,380
But he looks terrible...
282
00:20:01,010 --> 00:20:05,740
His face is swollen beyond recognition
from the collisions and the water!
283
00:20:05,740 --> 00:20:07,370
Like it's gonna burst!
284
00:20:07,370 --> 00:20:10,120
An hour to go!
285
00:20:10,120 --> 00:20:13,020
Hang on, Oden!
286
00:20:13,020 --> 00:20:15,530
Hey, why are you cheering him on?!
287
00:20:15,530 --> 00:20:19,400
Because if he pulls this off,
he'll join us, right?
288
00:20:19,740 --> 00:20:22,070
Oden will become our crewmate!
289
00:20:25,370 --> 00:20:29,240
Oden will become our crewmate?
290
00:20:34,630 --> 00:20:37,280
Hang tough, Oden!
291
00:20:37,280 --> 00:20:40,710
Go for it, Oden!
292
00:20:45,180 --> 00:20:47,680
Don't give up, Oden!
293
00:20:51,350 --> 00:20:52,810
Those fools...
294
00:20:55,520 --> 00:20:59,840
I won't forget you
for giving my lord such a hard time!
295
00:20:59,840 --> 00:21:00,940
Whitebeard!
296
00:21:05,280 --> 00:21:08,620
Oden, keep it up!
297
00:21:08,620 --> 00:21:10,910
--Oden!
--A little more to go!
298
00:21:10,910 --> 00:21:12,750
Oden!
299
00:21:13,710 --> 00:21:15,250
Oden-sama!
300
00:21:17,790 --> 00:21:20,380
Let go! Do not touch me!
301
00:21:25,910 --> 00:21:29,180
{\an8}AMATSUKI TOKI
302
00:21:31,310 --> 00:21:33,540
She's so beautiful!
303
00:21:33,540 --> 00:21:35,520
Very classy!
304
00:21:35,980 --> 00:21:38,000
Why are you running, you tramp?!
305
00:21:38,000 --> 00:21:42,360
We'll take you to the Land of Wano
by ship like you wanted!
306
00:21:42,780 --> 00:21:46,550
Come here! We don't wanna hurt you!
307
00:21:46,550 --> 00:21:48,160
I know you do not!
308
00:21:48,530 --> 00:21:50,740
That is a slave ship!
309
00:21:51,080 --> 00:21:53,540
If you hurt me, my price will go down!
310
00:21:54,040 --> 00:21:57,620
I cannot believe I was fooled
by you evil-looking miscreants!
311
00:21:57,620 --> 00:21:59,080
I am so stupid!
312
00:22:02,050 --> 00:22:05,780
There's only the sea behind you!
You have nowhere to run!
313
00:22:05,780 --> 00:22:07,510
Just give up!
314
00:22:07,510 --> 00:22:10,040
No, I have a place to run!
315
00:22:10,040 --> 00:22:14,500
The only place you belong is on our ship!
316
00:22:14,500 --> 00:22:17,440
We'll treat you nicely!
317
00:22:18,520 --> 00:22:22,400
This is it...
Let's go forward into the future again.
318
00:22:31,280 --> 00:22:31,870
What?
319
00:22:32,530 --> 00:22:33,660
What?!
320
00:22:34,120 --> 00:22:36,460
W-W-What the hell is that?!
321
00:22:46,130 --> 00:22:49,130
Sea Spirit!
322
00:22:51,300 --> 00:22:55,730
I heard a woman's voice...
screaming for help...
323
00:22:55,730 --> 00:22:56,600
A monster?!
324
00:23:00,650 --> 00:23:02,630
Are you all right?!
325
00:23:02,630 --> 00:23:03,980
What?!
326
00:23:03,980 --> 00:23:06,900
You're not hurt, are you?
327
00:23:18,410 --> 00:23:24,020
Oden's great adventure begins!
Meeting new people, facing challenges!
328
00:23:24,020 --> 00:23:27,990
He travels across an unknown world
beyond his wildest imagination!
329
00:23:27,990 --> 00:23:31,860
The story of the troublemaker Oden instantly
becomes known across the world,
330
00:23:31,860 --> 00:23:36,220
and finally comes to this man's knowledge!
331
00:23:36,430 --> 00:23:40,560
On the next episode of One Piece!
"Whitebeard's Little Brother! Oden's Great Adventure!"
332
00:23:41,080 --> 00:23:43,520
I'm gonna become the King of the Pirates!
333
00:23:45,500 --> 00:23:47,500
334
00:23:47,500 --> 00:23:49,500