1
00:00:10,960 --> 00:00:13,800
mugendai no chizu hiroge
2
00:00:10,960 --> 00:00:13,800
Open the borderless map
3
00:00:13,840 --> 00:00:16,760
hateshinai ano basho e
4
00:00:13,840 --> 00:00:16,760
Towards the place that has no end
5
00:00:16,800 --> 00:00:21,350
Let's sail on takaku ho wo agete
6
00:00:16,800 --> 00:00:21,350
Let's sail on, raise high the sails
7
00:00:21,390 --> 00:00:24,100
kaze ni nore
8
00:00:21,390 --> 00:00:24,100
Catch the wind
9
00:00:29,730 --> 00:00:33,610
Don't give up kakugo kimetano nara
10
00:00:29,730 --> 00:00:33,610
Don't give up, if I'm determined
11
00:00:33,650 --> 00:00:36,870
hikikaeshi wa shinai sa
12
00:00:33,650 --> 00:00:36,870
I'll never turn back
13
00:00:36,910 --> 00:00:40,160
waraitobase aranami
14
00:00:36,910 --> 00:00:40,160
Laugh on through troubled waters
15
00:00:40,410 --> 00:00:44,960
Shout it out kokoro kudakenai youni
16
00:00:40,410 --> 00:00:44,960
Shout it out, to save your spirit from breaking
17
00:00:45,000 --> 00:00:47,420
nakama ga irun da
18
00:00:45,000 --> 00:00:47,420
Your friends are there for you
19
00:00:47,460 --> 00:00:53,840
hora tsuyogari nante iranai itsudatte
20
00:00:47,460 --> 00:00:53,840
Hey, you don't ever need to act tough
21
00:00:53,880 --> 00:00:57,930
yami ga hikisakou toshitemo
22
00:00:53,880 --> 00:00:57,930
Even when the darkness tries to tear you apart
23
00:00:57,970 --> 00:00:59,220
hora Brave it out
24
00:00:57,970 --> 00:00:59,220
Come on, brave it out
25
00:00:59,260 --> 00:01:00,720
daijoubu sa
26
00:00:59,260 --> 00:01:00,720
It's going to be all right
27
00:01:00,760 --> 00:01:04,430
uchiyaburu saikyo no kizuna
28
00:01:00,760 --> 00:01:04,430
Strong bonds will break through
29
00:01:04,480 --> 00:01:07,190
mugendai no chizu hiroge
30
00:01:04,480 --> 00:01:07,190
Open the borderless map
31
00:01:07,230 --> 00:01:10,400
hateshinai ano basho e
32
00:01:07,230 --> 00:01:10,400
Towards the place that has no end
33
00:01:10,440 --> 00:01:15,610
fumidase yuuki no ippo
34
00:01:10,440 --> 00:01:15,610
Have the courage to take a step forward
35
00:01:15,650 --> 00:01:18,410
mugendai no chizu hiroge
36
00:01:15,650 --> 00:01:18,410
Open the borderless map
37
00:01:18,450 --> 00:01:21,290
chikai atsumeta hata
38
00:01:18,450 --> 00:01:21,290
The flag that called forth oaths
39
00:01:21,330 --> 00:01:24,080
tatakai tsudukete iku
40
00:01:21,330 --> 00:01:24,080
Keep fighting on
41
00:01:24,120 --> 00:01:28,830
"jibunjishin" tsuranuke
42
00:01:24,120 --> 00:01:28,830
Stay true to yourself
43
00:01:28,880 --> 00:01:33,170
tsukami toru Dreamin' on
44
00:01:28,880 --> 00:01:33,170
Seize it, dreamin' on
45
00:01:33,590 --> 00:01:38,550
makerarenai nige ya shinai
46
00:01:33,590 --> 00:01:38,550
I can't lose, I'll never run away
47
00:01:39,220 --> 00:01:42,060
deai wakare koe ikou
48
00:01:39,220 --> 00:01:42,060
Transcend meetings and partings and keep going
49
00:01:42,100 --> 00:01:46,390
zenbu takaramono
50
00:01:42,100 --> 00:01:46,390
They're all treasures
51
00:01:46,810 --> 00:01:49,600
mugendai no chizu hiroge
52
00:01:46,810 --> 00:01:49,600
Open the borderless map
53
00:01:49,650 --> 00:01:52,730
hateshinai ano basho e
54
00:01:49,650 --> 00:01:52,730
Towards the place that has no end
55
00:01:52,770 --> 00:01:57,450
fumidase yuuki no ippo
56
00:01:52,770 --> 00:01:57,450
Have the courage to take a step forward
57
00:01:57,490 --> 00:02:01,580
ko wo agete
58
00:01:57,490 --> 00:02:01,580
Raise your fist
59
00:02:11,340 --> 00:02:14,050
Oden became a crewmember of the Roger Pirates
60
00:02:14,090 --> 00:02:17,970
and proceeds along the Grand Line
to the last island.
61
00:02:19,050 --> 00:02:20,550
The Sky Island!
62
00:02:23,720 --> 00:02:25,640
I found it!
63
00:02:25,810 --> 00:02:27,390
This is where it was?!
64
00:02:29,390 --> 00:02:32,190
This must be Shandora's grand belfry!
65
00:02:32,360 --> 00:02:37,190
"I made it here. I will guide
this text to the ends of the earth.
66
00:02:37,240 --> 00:02:39,660
Pirate Gol D. Roger."
67
00:02:42,620 --> 00:02:44,160
Have you completed the train?!
68
00:02:44,330 --> 00:02:49,920
You mean the Sea Train?! No way!
I'm still designing it!
69
00:03:03,300 --> 00:03:04,430
Will be born...
70
00:03:06,310 --> 00:03:09,390
Our ruler will be born.
71
00:03:09,560 --> 00:03:12,150
Toki! That's the Fish-Man Island!
72
00:03:12,310 --> 00:03:16,570
How interesting...
It seems like the whole island is in a bubble...
73
00:03:16,730 --> 00:03:19,780
I can't believe it! He really can read the script!
74
00:03:19,950 --> 00:03:23,570
Yeah, by the way, do you have a weapon
to control the Sea Kings?!
75
00:03:24,620 --> 00:03:27,450
Once every few centuries in this country,
76
00:03:27,490 --> 00:03:30,960
a Mermaid who can talk to the Sea Kings is born.
77
00:03:31,790 --> 00:03:34,290
Maybe, that Mermaid is...
78
00:03:34,500 --> 00:03:38,670
So your daughter will become the weapon
that will destroy the world someday?!
79
00:03:39,130 --> 00:03:42,130
I never thought that Poseidon was a Mermaid!
80
00:03:44,300 --> 00:03:47,930
Hey, Sharley,
when will the Mermaid Princess be born?
81
00:03:52,730 --> 00:03:53,690
10!
82
00:03:54,690 --> 00:03:56,440
I guess it's 10 years from now...
83
00:04:10,700 --> 00:04:14,420
Looking for the Road Ponegliff
that details the location of the last island,
84
00:04:14,460 --> 00:04:18,210
Oden and the others headed for the Land of Wano.
85
00:04:21,670 --> 00:04:27,010
"The King of the Pirates is Born!
Arriving at the Last Island!"
86
00:04:46,070 --> 00:04:48,450
This sea looks familiar.
87
00:04:48,780 --> 00:04:53,830
I didn't know the Road Ponegliff was
in your home country...
88
00:04:54,830 --> 00:04:57,250
We're only a step away from the last island.
89
00:04:57,830 --> 00:04:59,340
The last island.
90
00:05:00,000 --> 00:05:03,220
A vast amount of treasure sits there!
91
00:05:04,670 --> 00:05:06,930
Can't wait, huh? Roger!
92
00:05:09,550 --> 00:05:11,010
Hard a starboard!
93
00:05:19,020 --> 00:05:21,020
We're going to the Land of Wano!
94
00:05:21,570 --> 00:05:23,490
Guys, get fired up!
95
00:05:23,650 --> 00:05:25,780
Yeah!
96
00:05:48,050 --> 00:05:49,180
Oden-san!
97
00:05:49,970 --> 00:05:51,510
What's wrong, Redtaro?
98
00:05:51,680 --> 00:05:53,180
Toki-san collapsed!
99
00:05:53,350 --> 00:05:54,890
What?!
100
00:06:02,020 --> 00:06:02,900
Toki!
101
00:06:03,150 --> 00:06:06,110
You'll be fine! I'm here with you!
102
00:06:10,240 --> 00:06:11,700
Oden...
103
00:06:12,120 --> 00:06:15,620
Toki has been following you
and traveling the world,
104
00:06:15,660 --> 00:06:18,790
but her original goal was the Land of Wano.
105
00:06:18,830 --> 00:06:22,920
As the Land of Wano draws nearer,
she's lost some steam,
106
00:06:22,960 --> 00:06:25,420
and the fatigue of the long journey has hit her.
107
00:06:26,590 --> 00:06:30,220
Will she be able to keep on traveling?
108
00:06:31,720 --> 00:06:35,100
If she continues, she could die.
109
00:06:35,390 --> 00:06:39,390
She should get off the ship at the Land of Wano
and end her journey.
110
00:06:41,900 --> 00:06:48,530
Oden-sama, in that case, you must leave
Momonosuke-sama and Hiyori-sama at the Land of Wano, too.
111
00:06:48,570 --> 00:06:50,070
With Toki-sama.
112
00:06:50,280 --> 00:06:53,870
Kin'emon and the others don't know Toki-sama well.
113
00:06:53,910 --> 00:06:56,660
So Dogstorm and I will accompany her.
114
00:06:56,830 --> 00:07:01,000
The place is unfamiliar to them,
so I'm sure they'll feel lonely.
115
00:07:01,250 --> 00:07:04,460
Leave Toki-sama to us.
116
00:07:04,630 --> 00:07:06,500
No, of course, I...
117
00:07:08,550 --> 00:07:09,720
Toki?!
118
00:07:13,680 --> 00:07:15,890
You should go, Oden-san!
119
00:07:16,720 --> 00:07:18,560
What are you saying?!
120
00:07:18,600 --> 00:07:20,810
Don't try to act strong!
121
00:07:39,370 --> 00:07:41,250
"It is so restrictive."
122
00:07:42,750 --> 00:07:44,710
What about those words?
123
00:07:44,960 --> 00:07:49,960
That's all the passion you have for adventure?
124
00:07:50,010 --> 00:07:52,800
If you quit over a little thing like this,
125
00:07:53,300 --> 00:07:54,220
I...
126
00:07:56,720 --> 00:07:58,850
...will dissolve our marriage!
127
00:08:08,900 --> 00:08:12,780
KURI, LAND OF WANO
128
00:08:32,050 --> 00:08:35,180
Why are you in such a hurry, Raizo?
129
00:08:35,340 --> 00:08:39,180
Kin'emon!
A ship is coming from the outside world!
130
00:08:39,220 --> 00:08:40,520
It's a pirate ship!
131
00:08:42,100 --> 00:08:44,230
Could it be Oden-sama?!
132
00:08:54,030 --> 00:08:57,030
It looks different from Whitebeard-dono's ship...
133
00:08:57,200 --> 00:08:59,370
If they are pirates, we must fight back!
134
00:09:00,490 --> 00:09:01,240
That is...
135
00:09:24,020 --> 00:09:27,480
Oden-sama!
136
00:09:27,650 --> 00:09:29,150
Guys!
137
00:09:31,940 --> 00:09:34,650
It has been a while, Oden-sama!
138
00:09:34,820 --> 00:09:35,860
Yeah!
139
00:09:36,070 --> 00:09:39,490
You do not seem to have changed...
140
00:09:44,120 --> 00:09:46,160
This is my wife and children.
141
00:09:46,330 --> 00:09:49,920
What?! Guess some things have changed!
142
00:09:50,130 --> 00:09:54,010
My name is Toki. This is Hiyori.
143
00:09:54,380 --> 00:09:57,130
And that is Momonosuke.
144
00:09:59,970 --> 00:10:01,430
I wish I were him!
145
00:10:03,470 --> 00:10:05,430
That is our Oden-sama!
146
00:10:05,680 --> 00:10:07,390
My lady!
147
00:10:07,440 --> 00:10:09,190
It is nice to meet you.
148
00:10:09,440 --> 00:10:13,480
He is the boy on whose shoulders
the future of the Kozuki Clan rests...
149
00:10:18,200 --> 00:10:21,700
Oh, he looks so intelligent!
150
00:10:21,740 --> 00:10:24,740
It is great that he does not look like Oden-sama at all!
151
00:10:24,910 --> 00:10:26,040
What did you say?!
152
00:10:30,790 --> 00:10:34,380
By the way, what's with your outfits?
153
00:10:38,930 --> 00:10:47,270
We were eagerly waiting for Oden-sama's return!
154
00:10:48,270 --> 00:10:53,230
We tried our best to take care of Kuri
while you were away, but...
155
00:10:53,270 --> 00:10:55,780
Not just Kuri but the whole Land of Wano is...
156
00:10:55,940 --> 00:10:57,110
Wait!
157
00:10:57,490 --> 00:11:00,950
If you really care about Oden-san...
158
00:11:00,990 --> 00:11:04,660
Please! Let him go!
159
00:11:06,540 --> 00:11:07,950
My lady!
160
00:11:08,160 --> 00:11:09,250
I...
161
00:11:17,130 --> 00:11:20,590
I will be away for a little longer.
162
00:11:39,400 --> 00:11:41,320
Oden-sama!
163
00:11:41,700 --> 00:11:43,410
Please wait!
164
00:11:43,570 --> 00:11:45,830
Come back!
165
00:11:45,990 --> 00:11:47,870
Oden-sama!
166
00:11:47,910 --> 00:11:50,120
I am begging you!
167
00:11:50,290 --> 00:11:52,790
Oden-sama!
168
00:11:53,080 --> 00:11:58,340
I could tell that something about the Land of Wano
was changed even as I turned my back.
169
00:12:00,510 --> 00:12:04,970
I knew that I'd never set out to sea
if I turned around.
170
00:12:07,260 --> 00:12:12,020
Damn you, Oden-sama! You bastard!
171
00:12:13,520 --> 00:12:19,980
I quickly took a copy of the Ponegliff in the Land of Wano
and went back to the sea.
172
00:12:20,240 --> 00:12:24,860
I came home for the first time in four years,
but I only stayed for a few hours.
173
00:12:31,410 --> 00:12:32,960
You bastard...
174
00:12:33,120 --> 00:12:35,670
Can you read the script then?!
175
00:12:37,670 --> 00:12:40,590
I'm sorry, Oden.
176
00:12:47,300 --> 00:12:49,810
Oden is married with two children?!
177
00:12:52,560 --> 00:12:55,520
I can see... I can see the future.
178
00:12:55,850 --> 00:12:58,860
Even if Oden leaves the Land of Wano,
179
00:12:59,150 --> 00:13:03,570
that child will surely cause you harm.
180
00:13:04,030 --> 00:13:06,570
Kozuki's heir!
181
00:13:09,870 --> 00:13:11,950
What a pain...
182
00:13:12,540 --> 00:13:18,750
Next, we headed to Mokomo Dukedom
where Cat Viper and Dogstorm are from.
183
00:13:18,790 --> 00:13:21,880
That country was said to be
on the back of an elephant.
184
00:13:25,720 --> 00:13:29,720
I was told that we could only get to Zou
with this Vivre Card.
185
00:13:34,100 --> 00:13:37,810
You're right! It's not an island!
An elephant?!
186
00:13:43,940 --> 00:13:45,900
Whose voice is this?
187
00:13:46,110 --> 00:13:48,610
Oden-san, what's the matter?
188
00:13:48,780 --> 00:13:53,580
Well, it's nothing, but it feels strange...
189
00:13:53,750 --> 00:13:57,580
MOKOMO DUKEDOM
190
00:14:00,500 --> 00:14:05,510
DUKE GENGHIS BAAN, MOKOMO DUKEDOM
191
00:14:02,130 --> 00:14:05,590
The letter from Dogstorm and Cat Viper.
192
00:14:05,630 --> 00:14:09,800
So they're alive! Those unruly boys...
193
00:14:10,260 --> 00:14:13,180
It made a big fuss when they went missing!
194
00:14:13,510 --> 00:14:16,100
Thank you for notifying me.
195
00:14:23,270 --> 00:14:25,490
I feel uneasy...
196
00:14:25,650 --> 00:14:28,700
Are you okay, Oden?
That doesn't sound like you.
197
00:14:28,860 --> 00:14:30,620
I know how you feel, Oden.
198
00:14:30,820 --> 00:14:32,080
You, too, Captain Roger?!
199
00:14:32,490 --> 00:14:37,500
It kind of feels like
I'm being watched by something really big...
200
00:14:51,590 --> 00:14:54,850
Here it is! The last Road Ponegliff!
201
00:14:55,140 --> 00:14:57,520
Kozuki's family crest!
202
00:14:57,560 --> 00:15:01,350
So it's true that the Minks and we are like brothers.
203
00:15:01,770 --> 00:15:05,690
Now we've got all the Road Ponegliffs...
204
00:15:06,780 --> 00:15:11,110
Let's go, guys! To the last island!
205
00:15:11,280 --> 00:15:13,450
Yeah!
206
00:15:23,130 --> 00:15:26,920
Roger! Oden-sama! Take me with you!
207
00:15:27,260 --> 00:15:30,380
Come on, please! Take me!
208
00:15:30,550 --> 00:15:34,720
Kid, you still have to wait.
209
00:15:35,100 --> 00:15:36,350
Listen...
210
00:15:36,720 --> 00:15:40,100
Everyone has their own turn.
211
00:15:40,940 --> 00:15:42,350
My turn?!
212
00:15:42,520 --> 00:15:45,860
When it comes, help me.
213
00:15:47,820 --> 00:15:50,650
Okay! I'll help you at any cost!
214
00:15:51,360 --> 00:15:54,160
Goodbye, Pedro.
215
00:15:57,740 --> 00:16:03,290
We got several Real Ponegliffs
and four Road Ponegliffs.
216
00:16:03,330 --> 00:16:06,790
The goal of our adventure is approaching.
217
00:16:28,360 --> 00:16:31,400
The four Road Ponegliffs that we've got...
218
00:16:31,740 --> 00:16:37,620
The lines from those four will cross at the center
and that's where the last island is.
219
00:17:01,810 --> 00:17:03,980
Captain, are you okay?!
220
00:17:12,570 --> 00:17:15,110
Have you figured out where the last island is?
221
00:17:15,280 --> 00:17:16,910
Yes, we have.
222
00:17:17,070 --> 00:17:18,820
When should we leave?
223
00:17:19,780 --> 00:17:21,490
Immediately!
224
00:17:21,660 --> 00:17:22,450
Okay!
225
00:17:22,620 --> 00:17:25,370
All right! Let's go!
226
00:17:32,170 --> 00:17:34,170
H-Hey, Buggy?
227
00:17:34,220 --> 00:17:35,260
Buggy?!
228
00:17:38,390 --> 00:17:44,100
Lucky or not, the apprentice Buggyjiro
suddenly got a high fever,
229
00:17:44,480 --> 00:17:47,940
and gave up the journey to the last island.
230
00:17:48,270 --> 00:17:51,820
Only a damn kid would catch a cold
right before a great adventure.
231
00:17:52,150 --> 00:17:55,150
Shut up! I said I'm better now!
232
00:17:55,530 --> 00:17:59,160
Your face is red and you're burning up
so lie quietly.
233
00:17:59,320 --> 00:18:01,830
Whose nose is red and big you said?!
234
00:18:01,990 --> 00:18:03,200
I didn't say that!
235
00:18:03,410 --> 00:18:04,500
Go, go!
236
00:18:04,660 --> 00:18:05,710
Fight!
237
00:18:06,000 --> 00:18:08,580
Don't incite them, Roger, Oden!
238
00:18:10,790 --> 00:18:13,340
Flashy treasure's waiting for me!
239
00:18:13,500 --> 00:18:14,960
Don't push yourself, idiot!
240
00:18:15,130 --> 00:18:16,840
I'm coming, too!
241
00:18:20,090 --> 00:18:23,600
Captain, take me with you!
242
00:18:25,930 --> 00:18:28,440
Are you a monster or something?
243
00:18:28,810 --> 00:18:34,440
Although they argue a lot, in the end,
Redtaro took it upon himself to look after him.
244
00:18:36,280 --> 00:18:39,700
I don't know if they're good friends or not.
245
00:18:43,160 --> 00:18:45,620
Take me with you...
246
00:18:46,540 --> 00:18:48,250
He's still saying it.
247
00:18:48,410 --> 00:18:52,040
Buggyjiro has guts...
248
00:18:54,380 --> 00:18:59,260
Buggyjiro is making such a fuss over it,
but you're okay with it, Redtaro?
249
00:18:59,430 --> 00:19:01,300
Oden-san, Captain.
250
00:19:01,720 --> 00:19:06,140
If we wanna go there,
we'll make it with our own ships someday!
251
00:20:38,520 --> 00:20:40,990
The Roger Pirates finally did it!
252
00:20:41,150 --> 00:20:45,950
The pirate Roger traveled around the world
for the first time in history!
253
00:20:46,120 --> 00:20:48,990
Now there is a conqueror of the sea!
254
00:20:49,160 --> 00:20:51,290
He's the king of the sea!
255
00:20:52,290 --> 00:20:54,500
The King of the Pirates!
256
00:20:56,210 --> 00:20:58,130
GOLD ROGER, KING OF THE PIRATES
257
00:21:14,440 --> 00:21:17,020
The day we reached the last island,
258
00:21:17,560 --> 00:21:20,650
we learned everything about the world.
259
00:21:25,150 --> 00:21:27,740
What is the 100-Year Void?
260
00:21:27,780 --> 00:21:30,030
What is the People of the D?
261
00:21:30,080 --> 00:21:32,040
What are the Ancient Weapons?
262
00:21:32,540 --> 00:21:36,960
The Land of Wano was once
connected with the rest of the world.
263
00:21:42,800 --> 00:21:46,800
With the extraordinary treasure
that sat there before our eyes,
264
00:21:48,680 --> 00:21:50,970
at that moment, Roger was...
265
00:21:52,850 --> 00:21:54,560
...laughing.
266
00:21:55,850 --> 00:21:57,810
So were we.
267
00:21:57,850 --> 00:22:01,110
We laughed so hard that we cried.
268
00:22:14,870 --> 00:22:18,040
Joyboy, I...
269
00:22:18,080 --> 00:22:21,710
...wish that I had lived in the same era as you.
270
00:22:23,800 --> 00:22:27,090
How could you leave this stupendous treasure!
271
00:22:27,680 --> 00:22:30,300
It's such a funny story...
272
00:22:34,930 --> 00:22:36,430
Hey, everyone...
273
00:22:37,730 --> 00:22:45,900
Why don't we name this last island
where no man could reach for 800 years something like...
274
00:22:56,250 --> 00:22:58,120
Laugh Tale!
275
00:23:18,270 --> 00:23:23,480
As the new era begins,
the King of the Pirates leaves the ship alone.
276
00:23:23,520 --> 00:23:27,690
The determination of a man! Oden takes it to heart
and heads for his home country,
277
00:23:27,740 --> 00:23:32,200
the Land of Wano, where vice thrives and
people suffer under Orochi's tyranny!
278
00:23:32,240 --> 00:23:36,080
The stunning truth awaits Oden.
279
00:23:36,330 --> 00:23:41,620
On the next episode of One Piece!
"To the Land of Wano! The Roger Pirates Disband!"
280
00:23:41,670 --> 00:23:45,540
I'm gonna become the King of the Pirates!
281
00:23:45,540 --> 00:23:47,540
282
00:23:47,540 --> 00:23:49,540