1 00:00:10,960 --> 00:00:13,800 mugendai no chizu hiroge 2 00:00:10,960 --> 00:00:13,800 Open the borderless map 3 00:00:13,840 --> 00:00:16,760 hateshinai ano basho e 4 00:00:13,840 --> 00:00:16,760 Towards the place that has no end 5 00:00:16,800 --> 00:00:21,350 Let's sail on takaku ho wo agete 6 00:00:16,800 --> 00:00:21,350 Let's sail on, raise high the sails 7 00:00:21,390 --> 00:00:24,100 kaze ni nore 8 00:00:21,390 --> 00:00:24,100 Catch the wind 9 00:00:29,730 --> 00:00:33,610 Don't give up kakugo kimetano nara 10 00:00:29,730 --> 00:00:33,610 Don't give up, if I'm determined 11 00:00:33,650 --> 00:00:36,870 hikikaeshi wa shinai sa 12 00:00:33,650 --> 00:00:36,870 I'll never turn back 13 00:00:36,910 --> 00:00:40,160 waraitobase aranami 14 00:00:36,910 --> 00:00:40,160 Laugh on through troubled waters 15 00:00:40,410 --> 00:00:44,960 Shout it out kokoro kudakenai youni 16 00:00:40,410 --> 00:00:44,960 Shout it out, to save your spirit from breaking 17 00:00:45,000 --> 00:00:47,420 nakama ga irun da 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,420 Your friends are there for you 19 00:00:47,460 --> 00:00:53,840 hora tsuyogari nante iranai itsudatte 20 00:00:47,460 --> 00:00:53,840 Hey, you don't ever need to act tough 21 00:00:53,880 --> 00:00:57,930 yami ga hikisakou toshitemo 22 00:00:53,880 --> 00:00:57,930 Even when the darkness tries to tear you apart 23 00:00:57,970 --> 00:00:59,220 hora Brave it out 24 00:00:57,970 --> 00:00:59,220 Come on, brave it out 25 00:00:59,260 --> 00:01:00,720 daijoubu sa 26 00:00:59,260 --> 00:01:00,720 It's going to be all right 27 00:01:00,760 --> 00:01:04,430 uchiyaburu saikyo no kizuna 28 00:01:00,760 --> 00:01:04,430 Strong bonds will break through 29 00:01:04,480 --> 00:01:07,190 mugendai no chizu hiroge 30 00:01:04,480 --> 00:01:07,190 Open the borderless map 31 00:01:07,230 --> 00:01:10,400 hateshinai ano basho e 32 00:01:07,230 --> 00:01:10,400 Towards the place that has no end 33 00:01:10,440 --> 00:01:15,610 fumidase yuuki no ippo 34 00:01:10,440 --> 00:01:15,610 Have the courage to take a step forward 35 00:01:15,650 --> 00:01:18,410 mugendai no chizu hiroge 36 00:01:15,650 --> 00:01:18,410 Open the borderless map 37 00:01:18,450 --> 00:01:21,290 chikai atsumeta hata 38 00:01:18,450 --> 00:01:21,290 The flag that called forth oaths 39 00:01:21,330 --> 00:01:24,080 tatakai tsudukete iku 40 00:01:21,330 --> 00:01:24,080 Keep fighting on 41 00:01:24,120 --> 00:01:28,830 "jibunjishin" tsuranuke 42 00:01:24,120 --> 00:01:28,830 Stay true to yourself 43 00:01:28,880 --> 00:01:33,170 tsukami toru Dreamin' on 44 00:01:28,880 --> 00:01:33,170 Seize it, dreamin' on 45 00:01:33,590 --> 00:01:38,550 makerarenai nige ya shinai 46 00:01:33,590 --> 00:01:38,550 I can't lose, I'll never run away 47 00:01:39,220 --> 00:01:42,060 deai wakare koe ikou 48 00:01:39,220 --> 00:01:42,060 Transcend meetings and partings and keep going 49 00:01:42,100 --> 00:01:46,390 zenbu takaramono 50 00:01:42,100 --> 00:01:46,390 They're all treasures 51 00:01:46,810 --> 00:01:49,600 mugendai no chizu hiroge 52 00:01:46,810 --> 00:01:49,600 Open the borderless map 53 00:01:49,650 --> 00:01:52,730 hateshinai ano basho e 54 00:01:49,650 --> 00:01:52,730 Towards the place that has no end 55 00:01:52,770 --> 00:01:57,450 fumidase yuuki no ippo 56 00:01:52,770 --> 00:01:57,450 Have the courage to take a step forward 57 00:01:57,490 --> 00:02:01,580 ko wo agete 58 00:01:57,490 --> 00:02:01,580 Raise your fist 59 00:02:11,340 --> 00:02:14,050 Oden became a crewmember of the Roger Pirates 60 00:02:14,090 --> 00:02:17,970 and proceeds along the Grand Line to the last island. 61 00:02:19,050 --> 00:02:20,550 The Sky Island! 62 00:02:23,720 --> 00:02:25,640 I found it! 63 00:02:25,810 --> 00:02:27,390 This is where it was?! 64 00:02:29,390 --> 00:02:32,190 This must be Shandora's grand belfry! 65 00:02:32,360 --> 00:02:37,190 "I made it here. I will guide this text to the ends of the earth. 66 00:02:37,240 --> 00:02:39,660 Pirate Gol D. Roger." 67 00:02:42,620 --> 00:02:44,160 Have you completed the train?! 68 00:02:44,330 --> 00:02:49,920 You mean the Sea Train?! No way! I'm still designing it! 69 00:03:03,300 --> 00:03:04,430 Will be born... 70 00:03:06,310 --> 00:03:09,390 Our ruler will be born. 71 00:03:09,560 --> 00:03:12,150 Toki! That's the Fish-Man Island! 72 00:03:12,310 --> 00:03:16,570 How interesting... It seems like the whole island is in a bubble... 73 00:03:16,730 --> 00:03:19,780 I can't believe it! He really can read the script! 74 00:03:19,950 --> 00:03:23,570 Yeah, by the way, do you have a weapon to control the Sea Kings?! 75 00:03:24,620 --> 00:03:27,450 Once every few centuries in this country, 76 00:03:27,490 --> 00:03:30,960 a Mermaid who can talk to the Sea Kings is born. 77 00:03:31,790 --> 00:03:34,290 Maybe, that Mermaid is... 78 00:03:34,500 --> 00:03:38,670 So your daughter will become the weapon that will destroy the world someday?! 79 00:03:39,130 --> 00:03:42,130 I never thought that Poseidon was a Mermaid! 80 00:03:44,300 --> 00:03:47,930 Hey, Sharley, when will the Mermaid Princess be born? 81 00:03:52,730 --> 00:03:53,690 10! 82 00:03:54,690 --> 00:03:56,440 I guess it's 10 years from now... 83 00:04:10,700 --> 00:04:14,420 Looking for the Road Ponegliff that details the location of the last island, 84 00:04:14,460 --> 00:04:18,210 Oden and the others headed for the Land of Wano. 85 00:04:21,670 --> 00:04:27,010 "The King of the Pirates is Born! Arriving at the Last Island!" 86 00:04:46,070 --> 00:04:48,450 This sea looks familiar. 87 00:04:48,780 --> 00:04:53,830 I didn't know the Road Ponegliff was in your home country... 88 00:04:54,830 --> 00:04:57,250 We're only a step away from the last island. 89 00:04:57,830 --> 00:04:59,340 The last island. 90 00:05:00,000 --> 00:05:03,220 A vast amount of treasure sits there! 91 00:05:04,670 --> 00:05:06,930 Can't wait, huh? Roger! 92 00:05:09,550 --> 00:05:11,010 Hard a starboard! 93 00:05:19,020 --> 00:05:21,020 We're going to the Land of Wano! 94 00:05:21,570 --> 00:05:23,490 Guys, get fired up! 95 00:05:23,650 --> 00:05:25,780 Yeah! 96 00:05:48,050 --> 00:05:49,180 Oden-san! 97 00:05:49,970 --> 00:05:51,510 What's wrong, Redtaro? 98 00:05:51,680 --> 00:05:53,180 Toki-san collapsed! 99 00:05:53,350 --> 00:05:54,890 What?! 100 00:06:02,020 --> 00:06:02,900 Toki! 101 00:06:03,150 --> 00:06:06,110 You'll be fine! I'm here with you! 102 00:06:10,240 --> 00:06:11,700 Oden... 103 00:06:12,120 --> 00:06:15,620 Toki has been following you and traveling the world, 104 00:06:15,660 --> 00:06:18,790 but her original goal was the Land of Wano. 105 00:06:18,830 --> 00:06:22,920 As the Land of Wano draws nearer, she's lost some steam, 106 00:06:22,960 --> 00:06:25,420 and the fatigue of the long journey has hit her. 107 00:06:26,590 --> 00:06:30,220 Will she be able to keep on traveling? 108 00:06:31,720 --> 00:06:35,100 If she continues, she could die. 109 00:06:35,390 --> 00:06:39,390 She should get off the ship at the Land of Wano and end her journey. 110 00:06:41,900 --> 00:06:48,530 Oden-sama, in that case, you must leave Momonosuke-sama and Hiyori-sama at the Land of Wano, too. 111 00:06:48,570 --> 00:06:50,070 With Toki-sama. 112 00:06:50,280 --> 00:06:53,870 Kin'emon and the others don't know Toki-sama well. 113 00:06:53,910 --> 00:06:56,660 So Dogstorm and I will accompany her. 114 00:06:56,830 --> 00:07:01,000 The place is unfamiliar to them, so I'm sure they'll feel lonely. 115 00:07:01,250 --> 00:07:04,460 Leave Toki-sama to us. 116 00:07:04,630 --> 00:07:06,500 No, of course, I... 117 00:07:08,550 --> 00:07:09,720 Toki?! 118 00:07:13,680 --> 00:07:15,890 You should go, Oden-san! 119 00:07:16,720 --> 00:07:18,560 What are you saying?! 120 00:07:18,600 --> 00:07:20,810 Don't try to act strong! 121 00:07:39,370 --> 00:07:41,250 "It is so restrictive." 122 00:07:42,750 --> 00:07:44,710 What about those words? 123 00:07:44,960 --> 00:07:49,960 That's all the passion you have for adventure? 124 00:07:50,010 --> 00:07:52,800 If you quit over a little thing like this, 125 00:07:53,300 --> 00:07:54,220 I... 126 00:07:56,720 --> 00:07:58,850 ...will dissolve our marriage! 127 00:08:08,900 --> 00:08:12,780 KURI, LAND OF WANO 128 00:08:32,050 --> 00:08:35,180 Why are you in such a hurry, Raizo? 129 00:08:35,340 --> 00:08:39,180 Kin'emon! A ship is coming from the outside world! 130 00:08:39,220 --> 00:08:40,520 It's a pirate ship! 131 00:08:42,100 --> 00:08:44,230 Could it be Oden-sama?! 132 00:08:54,030 --> 00:08:57,030 It looks different from Whitebeard-dono's ship... 133 00:08:57,200 --> 00:08:59,370 If they are pirates, we must fight back! 134 00:09:00,490 --> 00:09:01,240 That is... 135 00:09:24,020 --> 00:09:27,480 Oden-sama! 136 00:09:27,650 --> 00:09:29,150 Guys! 137 00:09:31,940 --> 00:09:34,650 It has been a while, Oden-sama! 138 00:09:34,820 --> 00:09:35,860 Yeah! 139 00:09:36,070 --> 00:09:39,490 You do not seem to have changed... 140 00:09:44,120 --> 00:09:46,160 This is my wife and children. 141 00:09:46,330 --> 00:09:49,920 What?! Guess some things have changed! 142 00:09:50,130 --> 00:09:54,010 My name is Toki. This is Hiyori. 143 00:09:54,380 --> 00:09:57,130 And that is Momonosuke. 144 00:09:59,970 --> 00:10:01,430 I wish I were him! 145 00:10:03,470 --> 00:10:05,430 That is our Oden-sama! 146 00:10:05,680 --> 00:10:07,390 My lady! 147 00:10:07,440 --> 00:10:09,190 It is nice to meet you. 148 00:10:09,440 --> 00:10:13,480 He is the boy on whose shoulders the future of the Kozuki Clan rests... 149 00:10:18,200 --> 00:10:21,700 Oh, he looks so intelligent! 150 00:10:21,740 --> 00:10:24,740 It is great that he does not look like Oden-sama at all! 151 00:10:24,910 --> 00:10:26,040 What did you say?! 152 00:10:30,790 --> 00:10:34,380 By the way, what's with your outfits? 153 00:10:38,930 --> 00:10:47,270 We were eagerly waiting for Oden-sama's return! 154 00:10:48,270 --> 00:10:53,230 We tried our best to take care of Kuri while you were away, but... 155 00:10:53,270 --> 00:10:55,780 Not just Kuri but the whole Land of Wano is... 156 00:10:55,940 --> 00:10:57,110 Wait! 157 00:10:57,490 --> 00:11:00,950 If you really care about Oden-san... 158 00:11:00,990 --> 00:11:04,660 Please! Let him go! 159 00:11:06,540 --> 00:11:07,950 My lady! 160 00:11:08,160 --> 00:11:09,250 I... 161 00:11:17,130 --> 00:11:20,590 I will be away for a little longer. 162 00:11:39,400 --> 00:11:41,320 Oden-sama! 163 00:11:41,700 --> 00:11:43,410 Please wait! 164 00:11:43,570 --> 00:11:45,830 Come back! 165 00:11:45,990 --> 00:11:47,870 Oden-sama! 166 00:11:47,910 --> 00:11:50,120 I am begging you! 167 00:11:50,290 --> 00:11:52,790 Oden-sama! 168 00:11:53,080 --> 00:11:58,340 I could tell that something about the Land of Wano was changed even as I turned my back. 169 00:12:00,510 --> 00:12:04,970 I knew that I'd never set out to sea if I turned around. 170 00:12:07,260 --> 00:12:12,020 Damn you, Oden-sama! You bastard! 171 00:12:13,520 --> 00:12:19,980 I quickly took a copy of the Ponegliff in the Land of Wano and went back to the sea. 172 00:12:20,240 --> 00:12:24,860 I came home for the first time in four years, but I only stayed for a few hours. 173 00:12:31,410 --> 00:12:32,960 You bastard... 174 00:12:33,120 --> 00:12:35,670 Can you read the script then?! 175 00:12:37,670 --> 00:12:40,590 I'm sorry, Oden. 176 00:12:47,300 --> 00:12:49,810 Oden is married with two children?! 177 00:12:52,560 --> 00:12:55,520 I can see... I can see the future. 178 00:12:55,850 --> 00:12:58,860 Even if Oden leaves the Land of Wano, 179 00:12:59,150 --> 00:13:03,570 that child will surely cause you harm. 180 00:13:04,030 --> 00:13:06,570 Kozuki's heir! 181 00:13:09,870 --> 00:13:11,950 What a pain... 182 00:13:12,540 --> 00:13:18,750 Next, we headed to Mokomo Dukedom where Cat Viper and Dogstorm are from. 183 00:13:18,790 --> 00:13:21,880 That country was said to be on the back of an elephant. 184 00:13:25,720 --> 00:13:29,720 I was told that we could only get to Zou with this Vivre Card. 185 00:13:34,100 --> 00:13:37,810 You're right! It's not an island! An elephant?! 186 00:13:43,940 --> 00:13:45,900 Whose voice is this? 187 00:13:46,110 --> 00:13:48,610 Oden-san, what's the matter? 188 00:13:48,780 --> 00:13:53,580 Well, it's nothing, but it feels strange... 189 00:13:53,750 --> 00:13:57,580 MOKOMO DUKEDOM 190 00:14:00,500 --> 00:14:05,510 DUKE GENGHIS BAAN, MOKOMO DUKEDOM 191 00:14:02,130 --> 00:14:05,590 The letter from Dogstorm and Cat Viper. 192 00:14:05,630 --> 00:14:09,800 So they're alive! Those unruly boys... 193 00:14:10,260 --> 00:14:13,180 It made a big fuss when they went missing! 194 00:14:13,510 --> 00:14:16,100 Thank you for notifying me. 195 00:14:23,270 --> 00:14:25,490 I feel uneasy... 196 00:14:25,650 --> 00:14:28,700 Are you okay, Oden? That doesn't sound like you. 197 00:14:28,860 --> 00:14:30,620 I know how you feel, Oden. 198 00:14:30,820 --> 00:14:32,080 You, too, Captain Roger?! 199 00:14:32,490 --> 00:14:37,500 It kind of feels like I'm being watched by something really big... 200 00:14:51,590 --> 00:14:54,850 Here it is! The last Road Ponegliff! 201 00:14:55,140 --> 00:14:57,520 Kozuki's family crest! 202 00:14:57,560 --> 00:15:01,350 So it's true that the Minks and we are like brothers. 203 00:15:01,770 --> 00:15:05,690 Now we've got all the Road Ponegliffs... 204 00:15:06,780 --> 00:15:11,110 Let's go, guys! To the last island! 205 00:15:11,280 --> 00:15:13,450 Yeah! 206 00:15:23,130 --> 00:15:26,920 Roger! Oden-sama! Take me with you! 207 00:15:27,260 --> 00:15:30,380 Come on, please! Take me! 208 00:15:30,550 --> 00:15:34,720 Kid, you still have to wait. 209 00:15:35,100 --> 00:15:36,350 Listen... 210 00:15:36,720 --> 00:15:40,100 Everyone has their own turn. 211 00:15:40,940 --> 00:15:42,350 My turn?! 212 00:15:42,520 --> 00:15:45,860 When it comes, help me. 213 00:15:47,820 --> 00:15:50,650 Okay! I'll help you at any cost! 214 00:15:51,360 --> 00:15:54,160 Goodbye, Pedro. 215 00:15:57,740 --> 00:16:03,290 We got several Real Ponegliffs and four Road Ponegliffs. 216 00:16:03,330 --> 00:16:06,790 The goal of our adventure is approaching. 217 00:16:28,360 --> 00:16:31,400 The four Road Ponegliffs that we've got... 218 00:16:31,740 --> 00:16:37,620 The lines from those four will cross at the center and that's where the last island is. 219 00:17:01,810 --> 00:17:03,980 Captain, are you okay?! 220 00:17:12,570 --> 00:17:15,110 Have you figured out where the last island is? 221 00:17:15,280 --> 00:17:16,910 Yes, we have. 222 00:17:17,070 --> 00:17:18,820 When should we leave? 223 00:17:19,780 --> 00:17:21,490 Immediately! 224 00:17:21,660 --> 00:17:22,450 Okay! 225 00:17:22,620 --> 00:17:25,370 All right! Let's go! 226 00:17:32,170 --> 00:17:34,170 H-Hey, Buggy? 227 00:17:34,220 --> 00:17:35,260 Buggy?! 228 00:17:38,390 --> 00:17:44,100 Lucky or not, the apprentice Buggyjiro suddenly got a high fever, 229 00:17:44,480 --> 00:17:47,940 and gave up the journey to the last island. 230 00:17:48,270 --> 00:17:51,820 Only a damn kid would catch a cold right before a great adventure. 231 00:17:52,150 --> 00:17:55,150 Shut up! I said I'm better now! 232 00:17:55,530 --> 00:17:59,160 Your face is red and you're burning up so lie quietly. 233 00:17:59,320 --> 00:18:01,830 Whose nose is red and big you said?! 234 00:18:01,990 --> 00:18:03,200 I didn't say that! 235 00:18:03,410 --> 00:18:04,500 Go, go! 236 00:18:04,660 --> 00:18:05,710 Fight! 237 00:18:06,000 --> 00:18:08,580 Don't incite them, Roger, Oden! 238 00:18:10,790 --> 00:18:13,340 Flashy treasure's waiting for me! 239 00:18:13,500 --> 00:18:14,960 Don't push yourself, idiot! 240 00:18:15,130 --> 00:18:16,840 I'm coming, too! 241 00:18:20,090 --> 00:18:23,600 Captain, take me with you! 242 00:18:25,930 --> 00:18:28,440 Are you a monster or something? 243 00:18:28,810 --> 00:18:34,440 Although they argue a lot, in the end, Redtaro took it upon himself to look after him. 244 00:18:36,280 --> 00:18:39,700 I don't know if they're good friends or not. 245 00:18:43,160 --> 00:18:45,620 Take me with you... 246 00:18:46,540 --> 00:18:48,250 He's still saying it. 247 00:18:48,410 --> 00:18:52,040 Buggyjiro has guts... 248 00:18:54,380 --> 00:18:59,260 Buggyjiro is making such a fuss over it, but you're okay with it, Redtaro? 249 00:18:59,430 --> 00:19:01,300 Oden-san, Captain. 250 00:19:01,720 --> 00:19:06,140 If we wanna go there, we'll make it with our own ships someday! 251 00:20:38,520 --> 00:20:40,990 The Roger Pirates finally did it! 252 00:20:41,150 --> 00:20:45,950 The pirate Roger traveled around the world for the first time in history! 253 00:20:46,120 --> 00:20:48,990 Now there is a conqueror of the sea! 254 00:20:49,160 --> 00:20:51,290 He's the king of the sea! 255 00:20:52,290 --> 00:20:54,500 The King of the Pirates! 256 00:20:56,210 --> 00:20:58,130 GOLD ROGER, KING OF THE PIRATES 257 00:21:14,440 --> 00:21:17,020 The day we reached the last island, 258 00:21:17,560 --> 00:21:20,650 we learned everything about the world. 259 00:21:25,150 --> 00:21:27,740 What is the 100-Year Void? 260 00:21:27,780 --> 00:21:30,030 What is the People of the D? 261 00:21:30,080 --> 00:21:32,040 What are the Ancient Weapons? 262 00:21:32,540 --> 00:21:36,960 The Land of Wano was once connected with the rest of the world. 263 00:21:42,800 --> 00:21:46,800 With the extraordinary treasure that sat there before our eyes, 264 00:21:48,680 --> 00:21:50,970 at that moment, Roger was... 265 00:21:52,850 --> 00:21:54,560 ...laughing. 266 00:21:55,850 --> 00:21:57,810 So were we. 267 00:21:57,850 --> 00:22:01,110 We laughed so hard that we cried. 268 00:22:14,870 --> 00:22:18,040 Joyboy, I... 269 00:22:18,080 --> 00:22:21,710 ...wish that I had lived in the same era as you. 270 00:22:23,800 --> 00:22:27,090 How could you leave this stupendous treasure! 271 00:22:27,680 --> 00:22:30,300 It's such a funny story... 272 00:22:34,930 --> 00:22:36,430 Hey, everyone... 273 00:22:37,730 --> 00:22:45,900 Why don't we name this last island where no man could reach for 800 years something like... 274 00:22:56,250 --> 00:22:58,120 Laugh Tale! 275 00:23:18,270 --> 00:23:23,480 As the new era begins, the King of the Pirates leaves the ship alone. 276 00:23:23,520 --> 00:23:27,690 The determination of a man! Oden takes it to heart and heads for his home country, 277 00:23:27,740 --> 00:23:32,200 the Land of Wano, where vice thrives and people suffer under Orochi's tyranny! 278 00:23:32,240 --> 00:23:36,080 The stunning truth awaits Oden. 279 00:23:36,330 --> 00:23:41,620 On the next episode of One Piece! "To the Land of Wano! The Roger Pirates Disband!" 280 00:23:41,670 --> 00:23:45,540 I'm gonna become the King of the Pirates! 281 00:23:45,540 --> 00:23:47,540 282 00:23:47,540 --> 00:23:49,540