1 00:00:00,095 --> 00:00:12,995 Translated by: danil persian fan sub 2 00:01:50,996 --> 00:01:54,475 !هى! ميتونم كوه عجيب غريب رو ببينم 3 00:01:54,715 --> 00:01:55,335 چى؟ 4 00:01:56,705 --> 00:01:58,215 !حتى نميتونى نك قله اش رو تو ابرها ببينى 5 00:01:59,714 --> 00:02:01,524 !پس اون خط قرمزه 6 00:02:10,481 --> 00:02:11,691 ...باور نكردنيه 7 00:02:12,511 --> 00:02:15,980 !جريان آب واقعاً داره از كوه بالا ميره 8 00:02:29,957 --> 00:02:31,957 !موفق شديم 9 00:02:45,253 --> 00:02:47,953 !داريم ميريم بالاى ابرها 10 00:02:49,373 --> 00:02:50,812 !به آسمون رسيديم 11 00:03:01,800 --> 00:03:03,300 !حالا داريم به سمت پايين ميريم 12 00:03:36,831 --> 00:03:38,151 !عجب حالى ميده 13 00:03:50,729 --> 00:03:52,528 شما الان يه صدايى نشنيدين؟ 14 00:03:52,948 --> 00:03:54,348 ها؟ چى؟ 15 00:03:54,998 --> 00:03:56,618 !من يه صداى عجيب شنيدم 16 00:03:57,177 --> 00:03:58,667 حتماً صداى باد بوده 17 00:03:59,047 --> 00:04:01,547 سخره هاى عجيب غريب زيادى اينجا هستن حتماً به دليل وجود اونهاست 18 00:04:07,384 --> 00:04:08,024 اون چيه؟ 19 00:04:08,774 --> 00:04:09,444 !نامى-سان 20 00:04:09,844 --> 00:04:11,174 !من درست جلومون يه كوه ميبينم 21 00:04:11,304 --> 00:04:13,523 !يه كوه؟ امكان نداره 22 00:04:13,573 --> 00:04:15,153 !اما من دارم اونجا ميبينمش 23 00:04:15,623 --> 00:04:16,933 !بيخيال 24 00:04:17,143 --> 00:04:18,062 !بزن بريم 25 00:04:18,522 --> 00:04:22,142 بعد از دماغه هاى دوقلو نبايد چيزى به جز اقيانوس باشه 26 00:04:31,730 --> 00:04:33,438 !يه كوه نيست 27 00:04:33,438 --> 00:04:34,848 !يه ديوار سياه 28 00:04:34,848 --> 00:04:35,878 !اشتباه ميكنى 29 00:04:35,958 --> 00:04:36,968 پس اون چيه؟ 30 00:04:38,157 --> 00:04:40,157 !!!اون يه نهنگه 31 00:04:42,847 --> 00:04:44,576 چ-چ-چ-چه خاكى بايد سرمون بريزيم؟ 32 00:04:44,576 --> 00:04:45,356 باهاش بجنگيم؟ 33 00:04:45,356 --> 00:04:47,586 !احمق! ما كه نميتونيم با همچين چيزى بجنگيم 34 00:04:47,586 --> 00:04:50,265 !جريان آب داره ما رو درست ميبره طرف اون 35 00:04:50,475 --> 00:04:52,105 حالا بايد چيكار كنيم؟ 36 00:04:52,265 --> 00:04:53,174 !يه دقيقه صبر كن 37 00:04:54,364 --> 00:04:56,614 ما هر لحظه داريم بهش نزديكتر ميشيم اما اون هنوزم مثل يه ديوار سر جاش وايساده 38 00:04:56,614 --> 00:04:58,054 پس چشمش كجاست؟ 39 00:04:58,763 --> 00:04:59,303 !حق با تو 40 00:04:59,553 --> 00:05:02,152 !فكر نكنم هنوز متوجه ما شده باشه 41 00:05:02,252 --> 00:05:04,021 اگه همينجورى پيش بره ما بهش برخورد ميكنيم و دخلمون مياد 42 00:05:04,881 --> 00:05:06,801 !اُى! يه راه سمت چپ هست 43 00:05:07,151 --> 00:05:07,711 !لنگر گاه 44 00:05:08,021 --> 00:05:09,500 !سخت بشه رفت طرف لنگرگاه 45 00:05:09,810 --> 00:05:11,450 !سكان كشتى شكسته 46 00:05:11,560 --> 00:05:12,550 !ما بايد يه كارى بكنيم، لعنتى 47 00:05:13,340 --> 00:05:13,859 !من كمك ميكنم 48 00:05:14,189 --> 00:05:15,299 !ها! درسته 49 00:05:15,549 --> 00:05:17,129 !يه فكر عالى دارم 50 00:05:17,659 --> 00:05:18,159 لوفى؟ 51 00:05:19,108 --> 00:05:20,038 ميخواى چيكار كنى؟ 52 00:05:25,497 --> 00:05:27,597 بكشين، بكشين 53 00:05:27,597 --> 00:05:29,886 !بى فايده است 54 00:05:31,165 --> 00:05:32,745 !تسليم نشين 55 00:05:42,253 --> 00:05:43,453 خيلى دير شده 56 00:05:51,091 --> 00:05:52,931 توپ!؟ 57 00:05:54,191 --> 00:05:54,870 متوقفش كرديم؟ 58 00:06:03,298 --> 00:06:04,308 ...لعنتى 59 00:06:06,137 --> 00:06:07,057 اون ميتونه دخلم رو بياره 60 00:06:09,837 --> 00:06:12,036 !!!صندلى مخصوص من 61 00:06:34,181 --> 00:06:34,911 !فرار كنين 62 00:06:34,911 --> 00:06:35,890 !ما ميتونيم فرار كنيم 63 00:06:36,050 --> 00:06:38,130 با اين چيكار كنيم؟ 64 00:06:38,140 --> 00:06:40,730 يعنى اصلاً متوجه نشد با توپ بهش شليك كردن؟ 65 00:06:40,730 --> 00:06:42,179 عجب احمقيه!؟ 66 00:06:42,179 --> 00:06:43,749 !مهم نيست، پاروت رو بزن 67 00:06:48,738 --> 00:06:51,008 !آى ى ى! گوشهام 68 00:06:51,008 --> 00:06:52,527 !پارو بزن! فقط به پارو زدن ادامه بده 69 00:06:52,527 --> 00:06:53,857 !ما بايد از اون دور بشيم 70 00:07:00,585 --> 00:07:01,165 لوفى؟ 71 00:07:01,884 --> 00:07:02,674 ...تو لعنتى 72 00:07:03,064 --> 00:07:04,554 ...صندلى محبوبم رو 73 00:07:04,654 --> 00:07:06,953 به چه جرأتى شكستى؟ 74 00:07:08,963 --> 00:07:11,762 !!!!!!!احمق 75 00:07:19,571 --> 00:07:21,051 !اون ما رو ديد 76 00:07:22,100 --> 00:07:22,760 چطور بود حال كردى؟ 77 00:07:22,940 --> 00:07:24,680 !كونت رو سرويس ميكنم، كودن 78 00:07:24,720 --> 00:07:26,370 !خفه شو، بيشعور 79 00:07:35,377 --> 00:07:36,007 چ...چى؟ 80 00:07:51,844 --> 00:07:52,813 !لوفى 81 00:07:52,953 --> 00:07:53,793 !لوفى 82 00:07:53,883 --> 00:07:55,823 !بايد يه كارى بكنم 83 00:08:00,411 --> 00:08:03,140 !من اينجا نميميرم 84 00:08:36,933 --> 00:08:37,563 حالا بايد چه خاكى تو سرم بريزم؟ 85 00:08:38,703 --> 00:08:39,942 همه رو خورد 86 00:08:43,532 --> 00:08:44,341 !اُى، احمق 87 00:08:44,531 --> 00:08:45,281 !همه رو بريز بيرون 88 00:08:45,431 --> 00:08:45,961 !اونا رو توف كن بيرون 89 00:08:45,961 --> 00:08:47,151 !اونا رو پس بده! اونا رو پس بده 90 00:08:47,491 --> 00:08:49,340 -تو لعن 91 00:08:51,190 --> 00:08:52,410 !عوضى 92 00:08:52,910 --> 00:08:53,900 دارى ميرى زير آب؟ 93 00:08:54,180 --> 00:08:54,609 !دست نگه دار 94 00:08:55,478 --> 00:08:56,468 !وايسا 95 00:08:59,238 --> 00:09:00,267 !دوستام رو پس بده 96 00:09:01,667 --> 00:09:02,837 !گفتم صبر كن 97 00:09:03,677 --> 00:09:05,576 !ما داريم با هم يه ماجراجويى رو ادامه ميديم 98 00:09:05,886 --> 00:09:07,106 !اونها واسه من خيلى مهم هستن 99 00:09:07,706 --> 00:09:09,665 !!!برشون گردون 100 00:09:31,900 --> 00:09:33,220 چى فكر ميكنى؟ 101 00:09:33,970 --> 00:09:35,759 گفتى "چى فكر ميكنم"؟ 102 00:09:35,859 --> 00:09:37,539 مهم نيست تو چى فكر ميكنى 103 00:09:40,079 --> 00:09:43,028 مهم اينكه ما توسط يه نهنگ بلعيده شديم 104 00:09:45,338 --> 00:09:46,507 اين يه روياست؟ 105 00:09:46,917 --> 00:09:47,327 آره 106 00:09:48,187 --> 00:09:49,267 البته كه به روياست 107 00:09:55,205 --> 00:09:57,144 و يه خونه هم روى اون جزيره است...؟ 108 00:09:57,754 --> 00:09:58,874 يه توهمه 109 00:10:03,633 --> 00:10:05,113 و اين چطور؟ 110 00:10:06,362 --> 00:10:09,892 !!!يه هشت پا غول پيكر 111 00:10:31,077 --> 00:10:32,346 مثل اينكه يكى تو خونه است 112 00:10:33,176 --> 00:10:34,466 ...اوميد وارم يه آدم باشه 113 00:10:35,516 --> 00:10:37,465 بسه ديگه، من ميخوام برم خونه 114 00:10:37,725 --> 00:10:41,085 ...اگه لوفى اينجا بود، ميدونست بايد چيكار كنه 115 00:10:41,655 --> 00:10:42,764 اُه راستى لوفى حالش خوبه؟ 116 00:10:45,244 --> 00:10:46,534 اين ديگه چيه؟ 117 00:10:46,994 --> 00:10:48,683 ...چرا اين نهنگ بايد يه در داشته باشه 118 00:10:48,683 --> 00:10:50,683 و تازه الانم يه راهرو؟... 119 00:10:53,901 --> 00:10:54,581 يه كشتى؟ 120 00:10:55,171 --> 00:10:56,591 !بهش شليك كنين 121 00:10:56,821 --> 00:10:58,960 !جزيره رو با توپ بفرستين رو هوا 122 00:10:59,150 --> 00:11:00,900 نه، يه لحظه صبر كن 123 00:11:02,360 --> 00:11:03,689 يه نفر داره مياد بيرون 124 00:11:36,062 --> 00:11:36,522 !يه گُله 125 00:11:36,682 --> 00:11:37,202 يه گُل؟ 126 00:11:42,241 --> 00:11:43,980 اشتباه كردم، يه آدمه 127 00:11:44,320 --> 00:11:45,150 اين ديگه چه جور آدميه؟ 128 00:11:45,780 --> 00:11:48,630 اون پير مرد به تنهايى هشت پا رو كشت 129 00:11:49,119 --> 00:11:50,258 ...اون يه ماهيگير 130 00:11:50,878 --> 00:11:53,288 يا ميخواست ما رو نجات بده؟... 131 00:12:20,801 --> 00:12:23,261 !يه چيزى بگو، بيشعور 132 00:12:26,770 --> 00:12:29,050 !اگه چيزى ميخواى ما باهات ميجنگيم، نادون 133 00:12:29,050 --> 00:12:30,889 !ما اينجا يه توپ داريم 134 00:12:41,897 --> 00:12:44,537 لازم نيست، وگرنه يه نفر ميميره 135 00:12:49,425 --> 00:12:50,544 و اون يه نفر كيه؟ 136 00:12:50,934 --> 00:12:51,644 من 137 00:12:51,924 --> 00:12:52,944 تو!!؟ 138 00:12:53,274 --> 00:12:53,834 ...عجب آدمى 139 00:12:53,854 --> 00:12:55,064 هى، خودت رو عصبانى نكن 140 00:12:55,064 --> 00:12:56,903 ...من رو دست انداخته 141 00:12:58,743 --> 00:13:00,183 ...پير مرد، بگو ببينم 142 00:13:00,842 --> 00:13:01,822 ما كجا هستيم؟ 143 00:13:02,182 --> 00:13:03,492 و تو كى هستى؟ 144 00:13:13,100 --> 00:13:14,970 ،اگر چيزى از يه نفر ميخواى 145 00:13:15,420 --> 00:13:19,018 !بهتره كه اول خودت رو معرفى كنى 146 00:13:21,217 --> 00:13:22,357 بله، درسته 147 00:13:22,827 --> 00:13:23,417 اشتباه از من بود 148 00:13:23,987 --> 00:13:25,437 ...اسم من رورو 149 00:13:23,967 --> 00:13:26,246 منم كروكس هستم 150 00:13:26,846 --> 00:13:29,316 من نگهبان دماغهاى دوقلو برجهاى فانوس هستم 151 00:13:29,766 --> 00:13:31,535 من 71 سالمه 152 00:13:31,865 --> 00:13:33,395 ABبرج جوزا، گروه خونى 153 00:13:32,325 --> 00:13:33,895 الان ميتونم بكُوشمش؟ 154 00:13:33,055 --> 00:13:34,065 !هى، يه كم آروم باش 155 00:13:34,365 --> 00:13:36,055 ميخواين بدونين شما كجا هستين؟ 156 00:13:37,264 --> 00:13:41,234 شما تو جزيره مخصوص من هستين 157 00:13:41,474 --> 00:13:44,363 و بعدشم دارين اينجور بي ادبانه سر من داد ميزنين... 158 00:13:45,443 --> 00:13:48,781 شما خيال كردين تو شكم يه موش هستين؟ 159 00:13:48,781 --> 00:13:51,820 !پس ما واقعاً توسط اون نهنگ بلعيده شديم 160 00:13:52,440 --> 00:13:55,120 ...اما اينجا اصلاى شبيه داخل يه نهنگ نيست 161 00:13:55,120 --> 00:13:56,370 صبر كن ببينم 162 00:13:56,370 --> 00:13:57,919 چه بلايى سر ما اُمده؟ 163 00:13:57,919 --> 00:14:00,349 !من اصلاً دلم نميخواد هضم بشم 164 00:14:10,377 --> 00:14:12,956 شما اصلاً جنبه يه شوخى باحال هم ندارين؟ 165 00:14:13,106 --> 00:14:13,976 يه شوخى؟ 166 00:14:14,026 --> 00:14:15,806 !راه خروج، اونجاست 167 00:14:15,946 --> 00:14:17,205 ميتونيم بريم؟ 168 00:14:18,274 --> 00:14:19,234 !يه ثانيه صبر كن 169 00:14:19,514 --> 00:14:21,634 واسه چى تو شكم يه نهنگ يه راه خروج هست؟ 170 00:14:22,114 --> 00:14:23,443 و چرا اين در تو آسمونه؟ 171 00:14:24,133 --> 00:14:25,203 ...وايسا بينم 172 00:14:25,203 --> 00:14:26,943 خوب نگاه كن 173 00:14:26,943 --> 00:14:28,982 ...آسمون، ابرها 174 00:14:29,512 --> 00:14:30,882 ...حتى آقاى مرغ دريايى 175 00:14:30,882 --> 00:14:32,782 !همشون نقاشى شدن 176 00:14:33,111 --> 00:14:35,311 !تمامشون يه نقاشى رو شكم نهنگه 177 00:14:36,501 --> 00:14:37,721 !من دوست دارم خوش بگذرونم 178 00:14:38,220 --> 00:14:40,680 اصلاً تو دارى اينجا چه غلطى ميكنى؟ 179 00:14:40,680 --> 00:14:42,320 بيخيال، اون رو ولش كن 180 00:14:42,510 --> 00:14:43,209 حالا چى؟ 181 00:14:43,209 --> 00:14:45,039 نامى، راه خروج اونجاست 182 00:14:45,039 --> 00:14:45,838 پس بيا از اينجا بريم بيرون 183 00:14:46,218 --> 00:14:46,898 بسيار خوب 184 00:14:52,127 --> 00:14:52,687 حالا چى؟ 185 00:14:54,826 --> 00:14:56,046 اون دوباره شروع كرد 186 00:14:57,296 --> 00:14:57,756 !اون رو نگاه كنين 187 00:14:59,085 --> 00:15:00,205 !اون يه جزيره نيست 188 00:15:00,375 --> 00:15:00,955 ،يه كشتيه 189 00:15:01,355 --> 00:15:02,415 !و از اهن ساخته شده 190 00:15:02,705 --> 00:15:04,124 !حق با تو 191 00:15:04,124 --> 00:15:05,884 !يعنى اينكه اين بايد يه اقيانوس اسيد معده باشه 192 00:15:06,374 --> 00:15:09,203 ...پس اگه ما خيلى اينجا بمونيم، هضم ميشيم 193 00:15:10,713 --> 00:15:11,993 چى دوباره شروع شده؟ 194 00:15:12,113 --> 00:15:13,473 !توضيح بده 195 00:15:14,712 --> 00:15:16,091 ...اين نهنگ 196 00:15:17,641 --> 00:15:21,790 لابون داره خودش رو ميكوبه به خط قرمز 197 00:15:31,568 --> 00:15:32,208 چى؟ 198 00:15:32,518 --> 00:15:33,218 ...حالا كه اين رو گفتى 199 00:15:33,508 --> 00:15:35,987 ...اين نهنگ زخمهاى بزرگى روى سرش بود 200 00:15:36,547 --> 00:15:38,197 ...و رو به آسمون داشت نعره ميزد 201 00:15:38,717 --> 00:15:39,806 چى دارى ميگى؟ 202 00:15:41,196 --> 00:15:42,316 !اون داره درد ميكشه 203 00:15:49,744 --> 00:15:50,783 !فهميدم 204 00:15:51,233 --> 00:15:52,783 ...پس نقشه پيرمرد اين بود 205 00:15:53,023 --> 00:15:53,453 احتمالاً 206 00:15:53,983 --> 00:15:56,432 !اون داره سعى ميكنه نهنگ رو از داخل بدنش بكشه 207 00:15:57,072 --> 00:15:57,622 ...كه اينطور 208 00:15:58,032 --> 00:15:59,852 !چقدر وحشيانه اون رو ميكشه 209 00:16:00,231 --> 00:16:02,141 حالا كه معما رو حل كرديم، بياين از اينجا بريم بيرون 210 00:16:02,481 --> 00:16:04,751 اگه همينجورى اونجا وايسى هى ور بزنى كشتى ما هم هضم ميشه 211 00:16:05,440 --> 00:16:08,100 ...خوب، صيد نهنگ واسه من چندان كار زيادى نداره 212 00:16:08,350 --> 00:16:09,780 و اصلانم دوست ندارم اين يكى رو نجات بدم... 213 00:16:10,729 --> 00:16:11,389 !بياين از اينجا بريم بيرون 214 00:16:26,395 --> 00:16:27,105 !لعنتى 215 00:16:27,105 --> 00:16:29,415 !موجها خيلى قدرتمندن 216 00:16:29,415 --> 00:16:31,384 !ما نميتونيم به اون در خروجى برسيم 217 00:16:31,724 --> 00:16:33,814 !بايد سعى كنيم پارو بزنيم، پاروها رو بردارين 218 00:16:34,014 --> 00:16:35,014 !ما الان بايد بريم بيرون 219 00:16:35,284 --> 00:16:36,853 !بايد بفهميم چه بلايى سر لوفى اُمده 220 00:16:36,943 --> 00:16:37,833 !اون بيرونه 221 00:16:38,303 --> 00:16:40,133 !من خودم ديدم از دهان نهنگ خارج شد 222 00:16:42,861 --> 00:16:44,411 !پير مرد شيرجه زد 223 00:16:46,310 --> 00:16:48,180 !چرا اين كار رو كرد؟ الانه كه هضم بشه 224 00:17:00,568 --> 00:17:01,348 چ-چرا؟ 225 00:17:01,767 --> 00:17:05,297 !ميچرخه، ميچرخه، چشمهام داره ميچرخه 226 00:17:19,663 --> 00:17:20,423 حالا كجام؟ 227 00:17:20,933 --> 00:17:21,393 يه اقيانوس؟ 228 00:17:21,833 --> 00:17:22,292 يه رودخانه؟ 229 00:17:22,612 --> 00:17:23,152 يه لوله؟ 230 00:17:36,310 --> 00:17:37,270 خيلى خوب 231 00:17:37,529 --> 00:17:39,849 تا الان نفوز ما كاملاً موفقيت آميز بوده 232 00:17:40,969 --> 00:17:42,268 حالا، خانم چهار شنبه 233 00:17:42,927 --> 00:17:44,787 اون طرف اين در شكمش قرار داره 234 00:17:45,017 --> 00:17:46,977 و اون يارو فضول هم اونجاست 235 00:17:47,507 --> 00:17:49,926 بايد نابود شده باشه 236 00:17:51,006 --> 00:17:53,065 بخاطر اين نهنگ 237 00:17:53,345 --> 00:17:54,485 !بله آقاى 9 238 00:17:54,785 --> 00:17:59,244 اين نهنگ با ارزش ترين محبت شهر ماست 239 00:18:02,204 --> 00:18:04,153 !پير مرد داره مياد بالا 240 00:18:04,323 --> 00:18:04,923 بيخيال اون شو 241 00:18:05,643 --> 00:18:08,283 ما بايد راهى واسه باز كردن اون در پيدا كنيم 242 00:18:09,532 --> 00:18:11,171 باشه؟ خانم چهرشنبه؟ 243 00:18:11,931 --> 00:18:14,210 با گفتن 3-2-1 در رو باز ميكنيم 244 00:18:14,460 --> 00:18:15,010 درنگ نكن 245 00:18:16,560 --> 00:18:17,680 مفهوم شد، آقاى 9 246 00:18:18,120 --> 00:18:18,859 هر وقت شما آماده ايد 247 00:18:21,979 --> 00:18:23,059 نميتونم وايسم 248 00:18:23,089 --> 00:18:24,438 اين صداى كى، آقاى 9؟ 249 00:18:24,728 --> 00:18:26,318 !نميدونم خانم چهارشنبه 250 00:18:37,196 --> 00:18:38,216 !بازم اونا 251 00:18:41,144 --> 00:18:42,534 !نه، خانم چهارشنبه 252 00:18:42,814 --> 00:18:44,963 !زير ما يه دريا عصاره هضم كننده است 253 00:18:46,963 --> 00:18:47,513 لوفى؟ 254 00:18:47,773 --> 00:18:49,662 !رفقا شما حالتون خوبه 255 00:18:51,412 --> 00:18:52,122 ...ضمناً 256 00:18:52,922 --> 00:18:53,792 !نجاتم بدين 257 00:18:58,431 --> 00:18:59,650 ...لوفى هم همراه ماست 258 00:19:00,110 --> 00:19:01,900 اما يه جفت آدم عوضى هم همراهش بودن... 259 00:19:02,010 --> 00:19:04,100 !هى! پيرمرد رفته 260 00:19:04,230 --> 00:19:05,549 به درك 261 00:19:05,769 --> 00:19:06,609 ما بايد به لوفى كمك كنيم 262 00:19:22,105 --> 00:19:23,525 بس كن لابون 263 00:19:24,555 --> 00:19:27,264 خودت رو بيشتر از مجروح نكن 264 00:19:27,774 --> 00:19:29,674 فقط يه كم ديگه آرام بخش باقى مونده 265 00:19:29,974 --> 00:19:31,613 من بايد بعداً بازم درست كنم 266 00:19:34,963 --> 00:19:37,991 اين ديوار ديواريه كه اقيانوسها رو از دنيا جدا ميكنه 267 00:19:38,551 --> 00:19:43,050 تو هرچقدرم محكمتر خودت رو به اون بكوبى خراب نميشه، لابون 268 00:19:48,409 --> 00:19:49,229 !آروم شد 269 00:19:49,859 --> 00:19:51,198 !نهنگ آروم شد 270 00:19:53,938 --> 00:19:54,678 ...پس 271 00:19:55,958 --> 00:19:57,647 ما شما نادونها رو نجات داديم 272 00:19:58,197 --> 00:19:59,207 حالا شما كى هستين؟ 273 00:20:00,467 --> 00:20:02,996 آقاى 9 اينا دزد دريايى هستن 274 00:20:03,836 --> 00:20:05,406 خودم دارم ميبينم، خانم چهارشنبه 275 00:20:06,975 --> 00:20:09,054 ...اما فكر كنم بتونيم با اونها كنار بيايم 276 00:20:09,524 --> 00:20:10,214 احتمالاً 277 00:20:11,274 --> 00:20:13,003 شما دو عوضى هنوز اينجايين؟ 278 00:20:14,213 --> 00:20:16,053 !مجبورم نكنين دوباره بگم 279 00:20:16,882 --> 00:20:18,402 تا وقتى من زنده ام 280 00:20:18,762 --> 00:20:21,152 نميتونيد يه خراش هم روى لابون بندازين 281 00:20:24,171 --> 00:20:24,871 اون برگشت 282 00:20:25,341 --> 00:20:26,471 اون پير مرده كيه؟ 283 00:20:28,900 --> 00:20:31,330 تو هرچى دلت ميخواد بگو اما ما هم كم نمياريم 284 00:20:31,999 --> 00:20:34,319 مأموريت ما كشتن اين نهنگه 285 00:20:34,879 --> 00:20:37,237 !ديگه بهت اجازه نميديم تو كار صيد نهنگ ما دخالت كنى 286 00:20:37,617 --> 00:20:40,127 ما رو شكمش يه سوراخ ايجاد ميكنيم 287 00:20:40,357 --> 00:20:41,337 !سورخش كن، عزيزم 288 00:20:41,317 --> 00:20:41,767 !چشم 289 00:20:48,245 --> 00:20:49,735 !...شما 290 00:20:54,374 --> 00:20:56,244 !اون پير مرده... خودش رو انداخت جلو گلوله ها 291 00:20:56,564 --> 00:20:59,043 اون بخاطر محافظت از نهنگ اين كار رو كرد...!؟ 292 00:21:02,613 --> 00:21:04,112 دست از اين مقاومت رقت انگيز بردار 293 00:21:04,112 --> 00:21:06,271 اگه ميخواى اينجورى از اون محافظت كنى، پس بهتر دوباره سعى كنى 294 00:21:06,951 --> 00:21:10,040 !اين نهنگ غذاى اهالى شهر ما خواهد شد 295 00:21:16,119 --> 00:21:17,119 ...چه خبر شده 296 00:21:25,507 --> 00:21:26,077 لوفى؟ 297 00:21:27,217 --> 00:21:27,807 نميدونم چرا 298 00:21:28,506 --> 00:21:29,306 ولى بايد اونا رو ميزدم 299 00:21:40,653 --> 00:21:42,843 ...شما كمك بزرگى به من كردين 300 00:21:43,093 --> 00:21:44,042 اما چرا؟ 301 00:21:44,492 --> 00:21:45,542 من به تو كمك نكردم 302 00:21:46,042 --> 00:21:47,842 فقط نميخواستم همچين چيزى ببينم 303 00:21:49,301 --> 00:21:51,601 هى... اون آدما كى هستن؟ 304 00:21:52,171 --> 00:21:54,630 و تو اينجا چيكار ميكنى؟ 305 00:21:55,220 --> 00:21:58,060 اون دوتا عوضى اهل يه شهر همين اطراف هستن 306 00:21:58,590 --> 00:22:00,689 اونها ميخوان گوش نهنگ رو بخورن 307 00:22:01,169 --> 00:22:06,797 لابون ميتونه غذاى دو يا سه سال شهرشون رو تعمين كنه 308 00:22:07,757 --> 00:22:08,467 لابون"؟" 309 00:22:08,757 --> 00:22:10,176 اين اسم اون نهنگه 310 00:22:11,256 --> 00:22:12,966 اون يه نهنگ جزيره ايه 311 00:22:13,436 --> 00:22:15,715 ...اونها ساكن وست بلو ميشن 312 00:22:16,095 --> 00:22:18,465 بزرگترين نوع نهنگ در دنيا 313 00:22:18,965 --> 00:22:21,354 چطور ميتونم اجازه بدم اون رو بخورن؟ 314 00:22:22,304 --> 00:22:25,363 ...يه دليل وجود داره كه اون سرش رو به خط قرمز ميكوبه 315 00:22:25,703 --> 00:22:30,252 و اون چرا مثل كوه وارونه ميشه و رو به آسمون غرش ميكنه 316 00:22:30,762 --> 00:22:31,212 يه دليل؟ 317 00:22:31,722 --> 00:22:32,552 آره 318 00:22:33,341 --> 00:22:34,501 ...اين نهنگى كه شما ميبينين 319 00:22:35,420 --> 00:22:38,010 ...نهنگيه كه قلبى درست مثل يه انسان داره 320 00:22:39,160 --> 00:22:43,779 و سر سختانه منتظر يه دسته از دزدان دريايه 321 00:22:47,908 --> 00:22:49,638 ...براى 50 سال تمام