1 00:00:37,810 --> 00:00:41,100 BLACK BOOK 2 00:02:18,280 --> 00:02:21,530 You're disrupting my class. No pictures please. 3 00:02:30,040 --> 00:02:31,460 Ronnie? 4 00:02:33,550 --> 00:02:36,130 - What are you doing here? - I live here. 5 00:02:36,300 --> 00:02:39,090 - You're Jewish? - What brings you to Israel? 6 00:02:39,260 --> 00:02:43,600 I'm with my husband. That's him over there. George. 7 00:02:43,760 --> 00:02:47,310 He suddenly got religion. Because of the war, the doctor says. 8 00:02:47,520 --> 00:02:51,020 A lot of Jesus and no sins. Nights are nice and quiet now. 9 00:02:51,980 --> 00:02:54,860 The last guy I saw you with was a Canadian. 10 00:02:55,030 --> 00:02:58,280 That's him, silly. That is my Canadian. 11 00:03:03,580 --> 00:03:05,200 How did you end up here? 12 00:03:14,750 --> 00:03:17,260 Goodbye, sweetie. I'll send you the pictures. 13 00:03:17,420 --> 00:03:20,380 - Goodbye, Ellis. - Rachel! Rachel Rosenthal. I'm married. 14 00:03:20,590 --> 00:03:22,680 Write down Rachel Rosenthal. The address? 15 00:03:22,850 --> 00:03:24,260 Kibbutz Stein. 16 00:03:24,430 --> 00:03:27,350 Shalom. That's how you say it, isn't it? 17 00:04:15,020 --> 00:04:17,610 'Then spake Jesus...' 18 00:04:21,280 --> 00:04:23,450 'Light of life.' 19 00:04:48,600 --> 00:04:51,060 Jantje, Stientje. Your turn to serve. 20 00:04:54,440 --> 00:04:56,190 Good morning, Mrs. Tjepkema. 21 00:04:56,360 --> 00:04:58,650 - Good morning, children. - Good morning, Miss. 22 00:04:58,820 --> 00:05:02,490 - Good morning, Rachel. - We mustn't call her Rachel, remember? 23 00:05:05,450 --> 00:05:09,700 The weather's clearing. I want the barn mucked out before nightfall. 24 00:05:09,870 --> 00:05:11,330 Take your seats. 25 00:05:14,250 --> 00:05:16,540 Will you read from the Gospel, Father? 26 00:05:16,710 --> 00:05:19,090 I'm sure our guest has learned a new verse. 27 00:05:19,250 --> 00:05:21,800 Good. Now close your eyes. 28 00:05:24,340 --> 00:05:26,720 Then spake Jesus again, saying: 29 00:05:26,970 --> 00:05:29,220 'I am the light of the world.' 30 00:05:29,390 --> 00:05:33,020 'He that followeth me shall not walk in darkness...' 31 00:05:33,180 --> 00:05:35,190 '...but shall have the light of life.' 32 00:05:35,350 --> 00:05:37,860 - Amen. - Amen. 33 00:05:38,020 --> 00:05:40,440 Nicely said and no mistakes. 34 00:05:40,610 --> 00:05:43,400 She may have her cereal too, Stientje. 35 00:05:44,400 --> 00:05:49,620 If the Jews had listened to Jesus, they wouldn't be in such a mess now. 36 00:05:50,700 --> 00:05:52,750 Go ahead and eat. 37 00:06:40,710 --> 00:06:42,340 Hey, you there... 38 00:06:42,500 --> 00:06:45,340 English music is forbidden. 39 00:06:46,340 --> 00:06:48,130 But not for sexy girls. 40 00:06:48,340 --> 00:06:49,890 That's not funny. 41 00:06:50,680 --> 00:06:54,140 You scared me to death. I thought you were a Kraut. 42 00:06:54,310 --> 00:06:57,390 - How can I make it up to you? - You can take me sailing. 43 00:07:06,820 --> 00:07:09,910 - And I sure could use a cigarette. - Jawohl! 44 00:07:18,790 --> 00:07:23,340 - What's that idiot doing? - Dumping his bombs, so he can climb. 45 00:07:26,340 --> 00:07:27,840 Get down! 46 00:07:41,520 --> 00:07:44,770 - What are you doing? - That's my hiding place. 47 00:07:56,120 --> 00:07:57,660 Wait! 48 00:07:58,450 --> 00:07:59,870 Germans! 49 00:08:02,500 --> 00:08:05,630 You can't go back there. Come with me. 50 00:08:11,260 --> 00:08:13,510 Enjoy your meal, son. 51 00:08:24,110 --> 00:08:26,150 Turn it down. 52 00:08:40,750 --> 00:08:44,630 I'll be damned. The voice on the record... that's you. 53 00:08:44,790 --> 00:08:47,960 That was me... years ago. 54 00:08:48,590 --> 00:08:50,050 Before the war. 55 00:08:51,510 --> 00:08:55,090 One day you're singing, the next day you're silenced. 56 00:08:56,100 --> 00:09:00,270 - Here, Dad caught it for us. - That's nice of him. 57 00:09:02,310 --> 00:09:04,650 Would you light the stove for me? 58 00:09:20,080 --> 00:09:21,500 This is nice. 59 00:09:21,660 --> 00:09:23,790 - Then keep it. - You mean that? 60 00:09:23,960 --> 00:09:27,130 A reminder of the woman whose life you saved. 61 00:09:27,290 --> 00:09:29,420 That's sweet of you. 62 00:09:31,840 --> 00:09:33,260 Thanks. 63 00:09:34,180 --> 00:09:37,510 - Actually, it's a blessing in disguise. - What is? 64 00:09:37,680 --> 00:09:41,970 I won't have to rattle off a silly Bible verse to get some grub. 65 00:09:43,680 --> 00:09:45,310 A car. 66 00:09:46,270 --> 00:09:48,270 Running on gasoline. 67 00:10:09,290 --> 00:10:11,210 Miss Stein? 68 00:10:13,090 --> 00:10:14,840 Rachel Stein? 69 00:10:18,890 --> 00:10:21,060 Miss Stein, I know you're here. 70 00:10:21,220 --> 00:10:25,770 The Germans found your ID in the farmhouse that burned down. 71 00:10:27,020 --> 00:10:28,440 Mr. Maalderink? 72 00:10:28,600 --> 00:10:32,650 They know you were in the area. They wrote down the number of your sail. 73 00:10:35,570 --> 00:10:36,650 Says who? 74 00:10:36,820 --> 00:10:40,990 Even the Krauts can put two and two together. 75 00:10:41,160 --> 00:10:46,410 A Jewish woman in hiding disappears and the only boat on the lake was yours. 76 00:10:47,750 --> 00:10:50,750 - So why are you here? - I've come to warn you. 77 00:10:50,920 --> 00:10:52,840 The Germans will be here soon. 78 00:10:53,000 --> 00:10:56,510 They'll send Miss Stein to Poland and arrest you and your family... 79 00:10:56,670 --> 00:10:59,140 ...for harboring Jews. 80 00:10:59,640 --> 00:11:01,890 How did you hear about this? 81 00:11:02,050 --> 00:11:05,680 The police in The Hague passed the German report on to us. 82 00:11:05,850 --> 00:11:07,940 Who's 'us'? 83 00:11:08,100 --> 00:11:12,940 'Us' is just 'us'. You're lucky there are a lot of good cops in Holland. 84 00:11:13,110 --> 00:11:15,190 I just came to tell you this: 85 00:11:15,360 --> 00:11:17,450 Go into hiding. Now. 86 00:11:19,530 --> 00:11:20,950 Good night. 87 00:11:34,380 --> 00:11:37,840 - Wasn't I clear enough? - You have to help us find a hiding place. 88 00:11:38,010 --> 00:11:40,340 'Us' is the Resistance. You're one of them. 89 00:11:40,510 --> 00:11:42,850 So you can help, right? 90 00:11:43,010 --> 00:11:45,720 - Maybe. But it's dangerous. - We're willing to take the risk. 91 00:11:45,890 --> 00:11:47,310 You can't leave us in the lurch. 92 00:11:47,930 --> 00:11:49,350 Please? 93 00:11:51,190 --> 00:11:54,110 There's a route through the marshes into liberated territory. 94 00:11:54,270 --> 00:11:57,650 Smuggle us across the lines? Now? That's insane. 95 00:11:57,860 --> 00:12:00,070 The Tommies are going to liberate us any day. 96 00:12:00,240 --> 00:12:03,370 Your Tommies sure took a beating in Arnhem. 97 00:12:03,570 --> 00:12:07,410 Either come along or deal with it yourself. 98 00:12:07,580 --> 00:12:10,040 Wait. We'll come. 99 00:12:10,210 --> 00:12:13,170 Be ready to leave tomorrow. I'll pick you up at 2:00. 100 00:12:17,840 --> 00:12:21,880 Pack lightly, but bring enough money to last you a while. 101 00:12:42,860 --> 00:12:44,570 This is it. 102 00:12:45,570 --> 00:12:47,410 I'll wait on the corner. 103 00:12:49,950 --> 00:12:52,580 W. B. Smaal, Attorney-at-Law 104 00:13:01,220 --> 00:13:04,430 Rachel Stein to see Mr. Smaal. 105 00:13:05,010 --> 00:13:08,140 Come on up, I'll see if he's available. 106 00:13:19,730 --> 00:13:21,780 My husband can see you now. 107 00:13:24,950 --> 00:13:26,410 - Smaal. - Rachel Stein. 108 00:13:26,660 --> 00:13:29,200 My father told me to see you if I was in a jam. 109 00:13:29,700 --> 00:13:32,960 Any young woman can call herself Rachel Stein. 110 00:13:53,430 --> 00:13:55,770 My parents and my brother. 111 00:13:57,690 --> 00:13:59,520 What can I do for you? 112 00:14:01,190 --> 00:14:03,740 My hiding place got bombed. 113 00:14:03,900 --> 00:14:06,660 I don't have an ID, or anything. 114 00:14:06,820 --> 00:14:10,280 I have a chance to cross into liberated territory. 115 00:14:10,450 --> 00:14:14,330 - So I'll need some money. - How much? 116 00:14:15,540 --> 00:14:20,290 Enough to live on for a year. A hundred thousand? 117 00:14:25,590 --> 00:14:27,390 No, that's impossible. 118 00:14:29,550 --> 00:14:31,970 Half, then? 119 00:14:34,430 --> 00:14:36,890 In dollars and jewels, please. 120 00:14:37,310 --> 00:14:39,730 It can't take up too much space. 121 00:14:41,860 --> 00:14:45,360 You'll have to sign for them. 122 00:14:46,320 --> 00:14:50,830 Later, I'll need to show your father that the accounts are in order. 123 00:14:53,740 --> 00:14:55,710 Do you know where my parents are hiding? 124 00:14:55,870 --> 00:14:58,420 I don't know and I don't want to know. 125 00:15:02,590 --> 00:15:04,010 Where do I sign? 126 00:15:04,630 --> 00:15:06,090 Hold on. 127 00:15:06,260 --> 00:15:09,640 - Don't you want to count it first? - No, I trust you. 128 00:15:10,550 --> 00:15:12,640 Rachel.... 129 00:15:12,810 --> 00:15:15,560 ....you shouldn't be so trusting. 130 00:15:16,230 --> 00:15:17,770 Not in times like these. 131 00:15:36,450 --> 00:15:38,250 Routine check! ID papers! 132 00:15:38,580 --> 00:15:43,040 Van Gein, Gestapo. With a shipment of captured Jews. 133 00:15:49,550 --> 00:15:50,970 Ten of them. 134 00:15:52,930 --> 00:15:55,060 Right. Go ahead. 135 00:15:55,220 --> 00:15:58,180 - And have a good trip. - Heil Hitler. 136 00:16:27,460 --> 00:16:29,340 Come on out. 137 00:16:36,390 --> 00:16:38,520 - Time to go... - Rachel! 138 00:16:39,890 --> 00:16:42,900 Max! It's my brother. 139 00:16:45,820 --> 00:16:47,900 We're here too. 140 00:16:48,070 --> 00:16:50,320 My child... 141 00:16:50,490 --> 00:16:52,450 Quiet... Come. 142 00:16:55,570 --> 00:16:57,200 How did you get here? 143 00:16:57,370 --> 00:17:00,790 That man came and told us you were going to make the crossing. 144 00:17:00,960 --> 00:17:03,540 So we wanted to come too. 145 00:17:03,710 --> 00:17:07,300 This is Rob. He's been helping me. 146 00:17:15,470 --> 00:17:18,310 Don't push. Be careful. 147 00:17:18,760 --> 00:17:22,230 Move to the front and sit down. 148 00:17:25,610 --> 00:17:28,770 - You're holding everyone up. - He had an operation. 149 00:17:28,940 --> 00:17:32,950 - Four days ago. The scar hasn't healed. - Sorry, I didn't know. 150 00:17:38,370 --> 00:17:42,200 - Would you unhook the gangplank? - Aren't you coming? 151 00:17:42,370 --> 00:17:45,250 The captain will take it from here. 152 00:17:51,300 --> 00:17:53,300 Have a safe trip. 153 00:17:55,260 --> 00:17:58,470 Take it off, lady. It'll shine in the dark. 154 00:17:58,640 --> 00:18:01,520 - But I sleep with it on! - Then turn up your collar. 155 00:18:01,680 --> 00:18:04,190 The Krauts see everything. 156 00:18:04,600 --> 00:18:06,020 Let's go! 157 00:18:17,200 --> 00:18:21,040 Look, gingerbread. I saved it for a special occasion. 158 00:18:21,870 --> 00:18:23,290 What did you have? 159 00:18:23,450 --> 00:18:25,790 Acute appendicitis. He nearly couldn't come. 160 00:18:25,960 --> 00:18:30,090 Our trusty lawyer found a doctor to operate on him in secret. 161 00:18:30,250 --> 00:18:34,220 - On the kitchen table. Just in time. - Mr. Smaal knew where you were? 162 00:18:34,380 --> 00:18:37,260 Of course. He helped us find our hiding place. 163 00:18:38,390 --> 00:18:42,520 He swore up and down he didn't know. That's odd. 164 00:18:42,680 --> 00:18:45,560 No. He was playing it safe. 165 00:18:46,520 --> 00:18:50,150 - So where were you hiding? - In the attic of some grocer. 166 00:18:50,310 --> 00:18:52,230 A Socialist, but a good man. 167 00:18:52,860 --> 00:18:55,320 But Brussels is better. 168 00:18:57,360 --> 00:18:59,950 - We'll never split up again, will we? - No. 169 00:19:02,790 --> 00:19:05,620 - Why are we sailing east? - How would you know? 170 00:19:06,330 --> 00:19:09,750 I was a helmsman in the Merchant Marines before the war. 171 00:19:09,920 --> 00:19:13,750 I sailed with the Holland-America Line. We're zigzagging. 172 00:20:04,810 --> 00:20:06,220 Excellent. 173 00:21:40,650 --> 00:21:41,690 Get out! 174 00:21:43,360 --> 00:21:45,820 Show me what's inside. 175 00:21:55,500 --> 00:21:58,710 - Open it! - But Corporal, she died... 176 00:21:58,880 --> 00:22:01,170 - ...of a terrible disease. - Typhus. 177 00:22:01,670 --> 00:22:03,630 Open it! 178 00:22:20,520 --> 00:22:21,610 Close it! 179 00:22:59,480 --> 00:23:03,400 - I could hardly breathe. - First time we've had complaints. 180 00:23:04,530 --> 00:23:08,450 A good half inch. Any bigger and you'd see it. 181 00:23:08,610 --> 00:23:12,370 I meant in the rain. I could barely keep my face still. 182 00:23:21,630 --> 00:23:24,420 You can clean yourself up over there. 183 00:23:26,920 --> 00:23:29,550 Here, you can use this. 184 00:23:29,720 --> 00:23:32,140 How can I ever thank you? 185 00:23:32,310 --> 00:23:36,560 - You could slip these off. - Cut it out, Joop. 186 00:23:36,730 --> 00:23:40,940 You can write the man who found you and thank him for alerting us... 187 00:23:41,150 --> 00:23:43,650 ...instead of the Germans. 188 00:23:46,280 --> 00:23:49,360 It's got to be dyed. 189 00:24:18,480 --> 00:24:20,270 Hi, Dad. 190 00:24:23,480 --> 00:24:25,320 Kuipers. 191 00:24:25,730 --> 00:24:27,490 Ellis de Vries. 192 00:24:27,650 --> 00:24:30,570 You'll get used to the name. Is your ID all right? 193 00:24:30,740 --> 00:24:34,740 It's A-OK, Dad. Better than the real thing. 194 00:24:40,620 --> 00:24:44,170 - Have you ever done any cooking? - In the old days. 195 00:24:44,340 --> 00:24:47,300 - Kosher. - Not much demand for that these days. 196 00:24:49,050 --> 00:24:51,550 - Sorry. - You can stay here... 197 00:24:51,720 --> 00:24:54,470 ...but you'll have to work. 198 00:24:55,260 --> 00:24:59,810 - The more work, the better. - Her family was gunned down by the SS. 199 00:25:03,190 --> 00:25:06,480 One day we'll get those bastards, Ellis. 200 00:25:11,400 --> 00:25:15,200 FIVE MONTHS LATER 201 00:25:21,250 --> 00:25:23,540 Ellis, come here. 202 00:25:27,880 --> 00:25:29,960 One woman has dropped out. 203 00:25:30,130 --> 00:25:32,930 - Do you want to take her place? - Work is work. 204 00:25:33,090 --> 00:25:37,560 - Even when it's dangerous? - What have I got to lose? 205 00:25:37,720 --> 00:25:39,180 Your life. 206 00:26:12,260 --> 00:26:16,050 - Is she traveling with me tomorrow? - Yes. Our new courier, Ellis. 207 00:26:16,800 --> 00:26:19,560 I'm Hans. Have a seat. 208 00:26:20,060 --> 00:26:23,890 As usual, the Kuipers group will handle the technical stuff. 209 00:26:24,060 --> 00:26:26,310 My Fight Squad provides cover. 210 00:26:26,480 --> 00:26:28,150 - When is it due? - 7:30. 211 00:26:28,310 --> 00:26:29,770 - Wind? - North-Northwest. 212 00:26:30,230 --> 00:26:33,400 - You do South-Southeast, Joop. - Red. 213 00:26:33,570 --> 00:26:37,240 - At 500 feet, Kees. - But no further. I'm no Jesse Owens. 214 00:26:38,070 --> 00:26:39,950 - Blue, Kees. - I'll signal. 215 00:26:40,120 --> 00:26:41,910 Questions? 216 00:26:42,080 --> 00:26:45,920 - Then bring on the booze. - What's my role in this boy's club? 217 00:26:46,080 --> 00:26:49,130 To be my fiancée tomorrow. A few hugs and kisses... 218 00:26:49,290 --> 00:26:51,550 The Krauts leave couples alone. 219 00:26:52,170 --> 00:26:55,720 A few kisses? Is that all? 220 00:26:55,880 --> 00:26:58,010 Guys. 221 00:26:58,180 --> 00:27:01,600 - To the Queen. - Cheers. 222 00:27:04,980 --> 00:27:07,690 To Queen Wilhelmina, Tim, you old commie. 223 00:27:19,490 --> 00:27:21,330 One minute to go. We're on. 224 00:27:47,020 --> 00:27:49,060 Here, take this. 225 00:28:09,170 --> 00:28:11,790 Chocolate! I haven't had any for years. 226 00:28:12,790 --> 00:28:16,630 You'll be carrying this tomorrow. Careful, it's radio equipment. 227 00:28:16,800 --> 00:28:18,800 Music? Are we going to dance? 228 00:28:18,970 --> 00:28:22,390 It's a transmitter. We're going to bug Gestapo headquarters. 229 00:28:22,930 --> 00:28:24,470 Isn't that guarded? 230 00:28:24,640 --> 00:28:29,690 I have easy access. I'm a telephone repairman. They often need me. 231 00:28:29,850 --> 00:28:33,730 I've already installed the wiring. I was just waiting for this. 232 00:28:33,900 --> 00:28:35,690 Is my stuff in there too? 233 00:28:38,440 --> 00:28:42,660 Damn it. I can't be seen with that. In English for God's sake. 234 00:28:42,990 --> 00:28:45,790 We've got suitcases in the office. 235 00:28:49,040 --> 00:28:51,670 Start loading the truck, guys. 236 00:28:57,130 --> 00:29:00,760 Hands up! Don't move! Hands up! 237 00:29:30,410 --> 00:29:34,000 We've taken five lives. What have we done? 238 00:29:34,170 --> 00:29:36,170 It was them or us. 239 00:29:36,340 --> 00:29:39,380 Get the weapons on the truck. I'll check outside. 240 00:29:40,170 --> 00:29:44,550 - Hans is one cool customer. - And an excellent marksman. 241 00:29:44,720 --> 00:29:47,810 - What if he'd missed? - He never does. 242 00:29:47,970 --> 00:29:51,310 - He was the best marksman in Pro Patria. - What's that? 243 00:29:51,430 --> 00:29:55,060 - Some dumb student rifle club. - The best student rifle club. 244 00:29:55,230 --> 00:29:59,320 Hans, Maarten and I were in it. We've been helping Jews since the war began. 245 00:29:59,480 --> 00:30:02,190 Hans is great. He'll get you through anything. 246 00:30:02,360 --> 00:30:05,320 Not a Kraut in sight. Those assholes were operating on their own. 247 00:30:05,490 --> 00:30:07,830 Strip off the uniforms. We can put them to good use. 248 00:30:07,990 --> 00:30:11,500 We have to give them a Christian burial. 249 00:30:11,660 --> 00:30:16,250 Dump them in a pit. Just the job for you, Theo. 250 00:30:39,480 --> 00:30:41,940 It's my gun. What did you think? 251 00:30:42,110 --> 00:30:44,400 What did you think I thought? 252 00:30:46,320 --> 00:30:49,200 Security check! Have your IDs ready! 253 00:30:49,410 --> 00:30:51,830 We're in love, aren't we? 254 00:30:56,580 --> 00:30:59,670 Well then, here goes. 255 00:31:07,010 --> 00:31:09,430 Open your bags, everyone! 256 00:31:12,810 --> 00:31:17,730 I'll shoot. You pull the emergency brake, then make a run for it. 257 00:31:17,900 --> 00:31:21,690 Keep your filthy hands off me, you pervert! 258 00:31:42,840 --> 00:31:44,260 Good afternoon. 259 00:31:44,960 --> 00:31:47,550 - Can I help you? - Thank you. 260 00:31:47,720 --> 00:31:49,390 Heavy, aren't they? 261 00:31:51,050 --> 00:31:55,060 Pretty women shouldn't carry heavy suitcases. 262 00:31:56,640 --> 00:31:59,940 My phonograph and records are in there. 263 00:32:00,650 --> 00:32:03,570 - Thank you. - Are you so fond of music? 264 00:32:03,730 --> 00:32:05,150 It's my job. 265 00:32:05,320 --> 00:32:09,780 I used to be a singer, before the war. Ellis de Vries... 266 00:32:09,990 --> 00:32:11,410 Ludwig Müntze. 267 00:32:16,330 --> 00:32:20,120 Security Check. Open your bags. 268 00:32:26,210 --> 00:32:27,630 Exciting? 269 00:32:28,050 --> 00:32:32,300 Very exciting. At least to me. 270 00:32:33,300 --> 00:32:35,470 Stamps... 271 00:32:35,890 --> 00:32:40,020 I was crazy about them as a kid. All those faraway countries. 272 00:32:40,190 --> 00:32:42,810 I started collecting them when I was six. 273 00:32:42,980 --> 00:32:46,110 Maybe that's why I studied geography. 274 00:32:48,490 --> 00:32:50,610 Can't you see I'm busy? 275 00:32:50,780 --> 00:32:53,910 - Move on. - Yes, Hauptsturmführer. 276 00:32:58,500 --> 00:33:02,080 May I have a look? I promise to be careful. 277 00:33:06,130 --> 00:33:09,300 Polski... France... 278 00:33:10,340 --> 00:33:12,930 I collect the stamps of the countries I'm stationed in. 279 00:33:13,090 --> 00:33:16,890 First Poland, then France... and now here. 280 00:33:19,930 --> 00:33:22,140 It stops in the middle of our queen. 281 00:33:23,480 --> 00:33:27,070 The Wilhelmina stamps from the Dutch East Indies. 282 00:33:27,230 --> 00:33:30,400 I'm not sure I'll ever get my hands on those. 283 00:33:53,470 --> 00:33:56,930 No, those belong to me... They're mine. 284 00:34:00,140 --> 00:34:03,230 You want a ride, so you don't have to lug those bags? 285 00:34:03,390 --> 00:34:06,520 That won't be necessary. Someone is picking me up. 286 00:34:07,320 --> 00:34:09,530 But thanks for the offer. 287 00:34:12,280 --> 00:34:15,110 - Maybe we can see each other again? - That'd be nice. 288 00:34:16,820 --> 00:34:18,240 Goodbye. 289 00:34:36,300 --> 00:34:39,970 - Your feminine charms worked wonders. - Yes. Men! 290 00:34:40,770 --> 00:34:43,560 His name is Müntze. Seems like a nice guy. 291 00:34:43,730 --> 00:34:48,060 He's head of the Gestapo. Thanks to him, a lot of Resistance people are dead. 292 00:34:48,230 --> 00:34:50,400 And such a man collects stamps... 293 00:34:50,610 --> 00:34:56,410 When they line him up against the wall after the war, I'll gladly shout 'fire'. 294 00:35:14,590 --> 00:35:16,630 Look, he found something! 295 00:35:31,570 --> 00:35:34,280 Mr. Kuipers, it's our truck. 296 00:35:40,660 --> 00:35:43,200 - Open it. - It's blocked. 297 00:35:53,750 --> 00:35:55,800 Jesus... 298 00:36:01,930 --> 00:36:03,760 They found the guns. Get out! 299 00:36:08,310 --> 00:36:09,810 Run! 300 00:36:14,860 --> 00:36:16,280 Go back! 301 00:36:42,350 --> 00:36:44,260 Goddamn it! 302 00:36:44,680 --> 00:36:46,720 Gerben... 303 00:36:47,020 --> 00:36:49,730 - They'll arrest you. - I don't care. It's my son. 304 00:36:49,850 --> 00:36:53,560 You know too much. They'll beat it out of you. 305 00:36:53,730 --> 00:36:56,150 Mr. Kuipers, there's nothing we can do. 306 00:37:13,710 --> 00:37:17,050 Take everything to Silentium for safekeeping. 307 00:37:17,210 --> 00:37:19,300 Ellis, you take the suitcases from the parachute drop. 308 00:37:19,510 --> 00:37:22,510 Tell everyone our cover's been blown. 309 00:37:22,720 --> 00:37:25,850 Thanks to that bastard Müntze, they've got Tim. 310 00:37:27,350 --> 00:37:29,480 Wait a minute... 311 00:37:30,020 --> 00:37:33,230 The soup kitchen has been shut down. Pass it on. 312 00:37:33,400 --> 00:37:37,570 You met Müntze in the train, didn't you? 313 00:37:39,150 --> 00:37:41,240 And he seemed to like you... 314 00:37:41,400 --> 00:37:45,660 - He was drooling all over her. - Don't exaggerate. 315 00:37:46,870 --> 00:37:50,750 He showed me his stamp collection. He collects Queen Wilhelminas. 316 00:37:51,910 --> 00:37:54,210 The soup kitchen has been shut down. 317 00:37:54,380 --> 00:37:58,250 - How far are you prepared to go? - How far? 318 00:38:00,630 --> 00:38:03,840 - You mean, would I screw him? - That's rather crude. 319 00:38:04,010 --> 00:38:08,100 I like things to be clear. Is that what you mean? 320 00:38:08,260 --> 00:38:12,310 How far are you prepared to go to save Tim, and the others? 321 00:38:20,320 --> 00:38:23,860 As far as Müntze wants to go. Okay? 322 00:38:27,160 --> 00:38:30,120 Wasting a good suit on a stiff. 323 00:38:30,290 --> 00:38:31,700 That's taking it with you. 324 00:38:31,870 --> 00:38:35,000 - Where'd she put my suitcase? - In the office. 325 00:38:48,510 --> 00:38:51,560 You think of everything. All for that Nazi bastard. 326 00:38:51,720 --> 00:38:54,190 It's none of your business. 327 00:38:54,350 --> 00:38:58,310 - It kind of has been since the train... - You wish. 328 00:38:59,270 --> 00:39:02,110 I'm here to pick up my suitcase. 329 00:39:02,280 --> 00:39:03,690 There. 330 00:39:11,410 --> 00:39:14,000 Damn it. It's soaking wet. 331 00:39:14,410 --> 00:39:17,250 - Something broken? - It better not be. It's insulin. 332 00:39:17,420 --> 00:39:21,920 There's a shortage. If diabetics don't get their shots, they die. 333 00:39:22,090 --> 00:39:23,510 You're telling me. 334 00:39:24,340 --> 00:39:28,470 - Are you a diabetic? I had no idea. - No, I'm in perfect health. 335 00:39:29,640 --> 00:39:31,680 Stop peeking! 336 00:39:33,980 --> 00:39:37,600 I used to work in a cabaret, with a diabetic comedian. 337 00:39:37,980 --> 00:39:41,770 If he overdosed on insulin, he'd stuff himself with chocolate. 338 00:39:41,940 --> 00:39:43,940 It beats dying. 339 00:39:44,860 --> 00:39:48,450 Fucking Brits. At least half of them are broken. 340 00:39:48,610 --> 00:39:52,540 - The hospital won't be too pleased. - Are you a doctor? 341 00:39:52,790 --> 00:39:55,660 Don't ask. You can't blab what you don't know. 342 00:40:07,550 --> 00:40:09,010 Doctor, it stings. 343 00:40:09,180 --> 00:40:10,850 It stings, it stings... 344 00:40:13,810 --> 00:40:16,350 Shall the doctor take a look? 345 00:40:28,400 --> 00:40:31,120 At least I get you first. 346 00:40:38,210 --> 00:40:39,710 Yes? 347 00:40:40,420 --> 00:40:43,340 Wim, it's that girl again. 348 00:40:43,500 --> 00:40:45,960 She looks like Jean Harlow now. 349 00:40:49,510 --> 00:40:54,060 - Rachel? You're back? - We never got farther than the marshes. 350 00:40:55,100 --> 00:40:58,560 Your parents and Max... Weren't they crossing, too? 351 00:40:58,730 --> 00:41:02,860 All of a sudden there was a German patrol boat... 352 00:41:05,110 --> 00:41:07,280 It was pure bad luck. 353 00:41:15,790 --> 00:41:17,660 Strange... 354 00:41:17,830 --> 00:41:20,250 They're all dead and I can't seem to cry. 355 00:41:29,340 --> 00:41:34,220 - Who was supposed to take you across? - The captain. Also killed, I think. 356 00:41:34,390 --> 00:41:37,560 But someone must have brought you to the river. 357 00:41:37,720 --> 00:41:40,690 - A man from the Resistance. - What was his name? 358 00:41:41,850 --> 00:41:44,400 Van Gein, or something like that. 359 00:41:46,690 --> 00:41:48,110 A terrible tragedy. 360 00:41:48,530 --> 00:41:50,990 Please accept my condolences. 361 00:41:53,530 --> 00:41:57,540 For queen and country I'm supposed... 362 00:41:57,700 --> 00:42:00,540 ...to cozy up to a German officer... 363 00:42:02,920 --> 00:42:04,330 ....to sleep with him. 364 00:42:05,750 --> 00:42:08,250 I can't help you with that. 365 00:42:10,420 --> 00:42:12,470 No... 366 00:42:14,760 --> 00:42:18,010 But there's something in here that can. 367 00:42:35,030 --> 00:42:37,280 I've come to see Hauptsturmführer Müntze. 368 00:42:37,450 --> 00:42:38,870 You don't say. What for? 369 00:42:39,040 --> 00:42:43,870 It's about the Royal Family, Queen Wilhelmina herself. 370 00:42:49,960 --> 00:42:51,420 Hauptsturmführer Müntze... 371 00:43:08,860 --> 00:43:12,150 You've been announced. Please wait there. 372 00:43:29,290 --> 00:43:30,710 Miss de Vries... 373 00:43:32,170 --> 00:43:35,590 What a surprise. To what do I owe the honor? 374 00:43:36,010 --> 00:43:39,970 My relatives in the Dutch East Indies used to write to us a lot. 375 00:43:40,140 --> 00:43:44,310 My mother kept the letters, so I took all these off for you. 376 00:43:44,770 --> 00:43:47,100 With steam. 377 00:43:48,310 --> 00:43:50,190 Unbelievable. 378 00:43:55,440 --> 00:43:57,740 Beautiful. Very beautiful. 379 00:43:58,950 --> 00:44:00,450 Good afternoon. 380 00:44:00,620 --> 00:44:03,620 Over there, Ronnie. We mustn't damage the stamps. 381 00:44:04,790 --> 00:44:07,670 - Shall I pour? - No, I'll do it. 382 00:44:13,130 --> 00:44:16,010 Try the chocolate. British. 383 00:44:16,170 --> 00:44:18,880 A shipment just dropped into our laps. 384 00:44:25,980 --> 00:44:28,140 Go ahead, eat it. 385 00:44:32,110 --> 00:44:34,360 What will you do with the stamps? 386 00:44:34,530 --> 00:44:37,360 Nothing, really. They were tucked away in a drawer. 387 00:44:39,070 --> 00:44:42,370 It's all the Wilhelmina stamps I don't have. 388 00:44:42,530 --> 00:44:46,870 If you see anything you like, you can take it. 389 00:44:51,170 --> 00:44:53,090 Thank you. 390 00:44:53,250 --> 00:44:54,710 I appreciate that. 391 00:45:00,300 --> 00:45:02,260 Shut the door. 392 00:45:04,060 --> 00:45:07,480 - I've brought the car around. - What, already? 393 00:45:08,560 --> 00:45:11,400 Get my coat and cap. 394 00:45:11,900 --> 00:45:14,110 A pity. Duty calls. 395 00:45:14,270 --> 00:45:18,070 - And I haven't made a choice yet. - I'll leave them all here. 396 00:45:20,950 --> 00:45:22,870 Thank you. 397 00:45:24,490 --> 00:45:29,710 I think I've eaten too much chocolate. I haven't had any for ages. 398 00:45:29,870 --> 00:45:33,080 I have to go to a party. There's lots of good food there. 399 00:45:34,500 --> 00:45:38,130 Why not get your phonograph and records and come along? 400 00:45:39,800 --> 00:45:42,970 - Or I could sing. - Even better. 401 00:46:06,700 --> 00:46:10,120 Without the help of the Dutch Gestapo... 402 00:46:10,290 --> 00:46:12,830 ...our success would be impossible. 403 00:46:13,040 --> 00:46:15,330 Your fight against the terrorists is our fight. 404 00:46:16,670 --> 00:46:20,460 Together with our Führer we fight for a free Europe. 405 00:46:26,510 --> 00:46:27,930 Heil Hitler! 406 00:46:33,690 --> 00:46:36,520 And now for some music. Franken. 407 00:47:45,800 --> 00:47:47,680 Miss de Vries? 408 00:47:52,810 --> 00:47:54,640 Ellis? 409 00:47:57,350 --> 00:47:58,770 Hello? 410 00:48:02,480 --> 00:48:04,110 - Are you all right? - Yes. 411 00:48:04,280 --> 00:48:08,950 I shouldn't have had the champagne. I'm not used to alcohol. 412 00:48:09,820 --> 00:48:12,240 But I'm okay now. 413 00:48:17,330 --> 00:48:19,460 Shall I sing now? 414 00:48:25,380 --> 00:48:29,180 Obergruppenführer, ladies and gentlemen... 415 00:48:30,260 --> 00:48:35,390 I am honored to introduce Ellis de Vries. She will sing for us. 416 00:48:38,980 --> 00:48:41,360 Any requests? 417 00:48:41,520 --> 00:48:44,280 Lola. Naughty Lola. 418 00:49:00,040 --> 00:49:04,170 - They call me naughty Lola... - The season's hottest star 419 00:49:04,340 --> 00:49:07,720 I've got a pianola at home in my boudoir 420 00:49:07,880 --> 00:49:12,050 The men all love my music I can't keep them away 421 00:49:12,220 --> 00:49:15,680 But my little pianola is for me alone to play 422 00:49:20,690 --> 00:49:23,690 They call me naughty Lola the season's hottest star 423 00:49:23,860 --> 00:49:28,400 I've got a pianola at home in my boudoir 424 00:49:28,570 --> 00:49:31,990 But tickling my ivories is definitely taboo 425 00:49:32,160 --> 00:49:35,950 And any man who tries it will get kicked in the kazoo 426 00:49:52,680 --> 00:49:54,220 Bye. 427 00:50:01,520 --> 00:50:03,350 Well? 428 00:50:03,520 --> 00:50:04,940 Well, what? 429 00:50:05,900 --> 00:50:09,490 I'd love to see your stamp collection. 430 00:50:11,070 --> 00:50:13,450 But it's enormous. 431 00:50:14,120 --> 00:50:16,830 I'm not in any rush. 432 00:50:19,120 --> 00:50:21,000 I have no toothbrush for you. 433 00:50:33,090 --> 00:50:35,640 Brushed! 434 00:50:42,230 --> 00:50:44,190 Not bad. 435 00:50:44,600 --> 00:50:47,520 It's from the capitalists we threw out. 436 00:50:58,620 --> 00:51:01,580 Winner takes all. 437 00:51:02,460 --> 00:51:04,290 Exactly. 438 00:51:17,010 --> 00:51:19,350 You sing well. Where have you performed? 439 00:51:19,510 --> 00:51:22,890 In Berlin. A bit of cabaret... 440 00:51:25,690 --> 00:51:27,770 You shouldn't have stopped. 441 00:51:27,940 --> 00:51:30,320 There was no longer a demand. 442 00:51:52,340 --> 00:51:54,510 You have black hair. 443 00:51:58,340 --> 00:52:00,680 Blond is all the rage these days. 444 00:52:02,180 --> 00:52:07,060 Maybe blond hair helps you survive, if you happen to be Jewish. 445 00:52:14,030 --> 00:52:15,610 Yes. 446 00:52:15,780 --> 00:52:17,200 So what? 447 00:52:28,920 --> 00:52:31,250 Are these Jewish? 448 00:52:43,760 --> 00:52:46,680 Are these Jewish? 449 00:53:08,370 --> 00:53:10,420 Also blond. 450 00:53:10,630 --> 00:53:12,460 You're a perfectionist. 451 00:53:56,090 --> 00:53:59,220 Come on in. It's just us girls. 452 00:54:02,840 --> 00:54:06,350 Do you also have to pee after you've made love? 453 00:54:06,850 --> 00:54:09,140 You were great tonight. 454 00:54:09,310 --> 00:54:12,100 Did Müntze hire you? You came for a job, didn't you? 455 00:54:12,270 --> 00:54:16,270 No, but I would like one, though I'm not a Nazi or anything. 456 00:54:16,940 --> 00:54:18,940 Neither am I. 457 00:54:19,110 --> 00:54:23,740 Still, they do have a point. Holland is like a piece of Germany. 458 00:54:23,910 --> 00:54:27,950 We speak a kind of German dialect. Göring said so himself. 459 00:54:28,950 --> 00:54:31,540 Real soap. 460 00:54:31,750 --> 00:54:34,920 Plus good food and drink. What more could you want? 461 00:54:36,250 --> 00:54:39,260 Just keep your big-time Kraut satisfied. 462 00:54:39,420 --> 00:54:41,670 In here, Günther. 463 00:54:47,350 --> 00:54:50,560 What's going on? Some Lesbian hanky-panky? 464 00:54:50,770 --> 00:54:55,310 We were talking about a job. Ellis wants to work for us. 465 00:54:55,730 --> 00:54:58,230 Anyone who can sing so nicely in German is hired. 466 00:54:59,690 --> 00:55:01,190 Provided... 467 00:55:03,820 --> 00:55:05,910 ...you pass the physical. 468 00:55:08,830 --> 00:55:12,040 Now that's what I call healthy... 469 00:55:17,750 --> 00:55:21,840 No, no. Reserved for Hauptsturmführer Müntze. 470 00:55:55,410 --> 00:55:57,120 Where were you? 471 00:55:57,290 --> 00:55:59,250 Having a pee. 472 00:55:59,420 --> 00:56:01,880 Franken came in and offered me a job. 473 00:56:02,050 --> 00:56:04,260 That's a good idea. 474 00:56:04,420 --> 00:56:07,430 You can help with the party for the Führer's birthday. 475 00:56:09,430 --> 00:56:11,600 You're married, I see. 476 00:56:12,600 --> 00:56:14,680 With two lovely children. 477 00:56:14,850 --> 00:56:16,730 Was. 478 00:56:16,890 --> 00:56:18,900 I was married. 479 00:56:21,110 --> 00:56:23,230 Not anymore? 480 00:56:23,530 --> 00:56:25,820 No, not anymore. 481 00:56:29,120 --> 00:56:33,660 Göring swore that no British bomb would ever fall on German soil. 482 00:56:36,120 --> 00:56:40,540 During the raids on Hamburg, Christina and the children were in a bomb shelter. 483 00:56:40,710 --> 00:56:42,920 I wasn't there. 484 00:56:44,340 --> 00:56:46,630 It took a direct hit. 485 00:56:52,350 --> 00:56:54,640 It's hard, Ellis... 486 00:56:55,140 --> 00:56:58,190 ...not having anyone. 487 00:56:58,350 --> 00:57:00,480 Yes... 488 00:57:01,440 --> 00:57:03,860 I know. 489 00:57:10,660 --> 00:57:14,290 That must be music to your ears. 490 00:57:44,320 --> 00:57:46,360 You've told us nothing. 491 00:57:46,820 --> 00:57:50,740 I know nothing. Someone else hid the weapons in the truck. 492 00:58:00,000 --> 00:58:05,210 You are a pile of shit on the road to German victory. 493 00:58:05,380 --> 00:58:08,170 Soon the Russians will drive you into the sea. 494 00:58:08,340 --> 00:58:09,760 You and your henchmen. 495 00:58:11,800 --> 00:58:13,220 One for you... 496 00:58:14,600 --> 00:58:17,060 ...and one for Comrade Stalin. 497 00:58:17,470 --> 00:58:18,980 Bastard. 498 00:58:19,140 --> 00:58:21,690 Such foul language. 499 00:58:23,600 --> 00:58:26,320 Rinse his mouth. 500 00:58:43,000 --> 00:58:45,880 He's holding his breath. 501 00:58:59,310 --> 00:59:00,730 Up! 502 00:59:05,480 --> 00:59:08,190 You'll be talking in an hour. 503 00:59:16,530 --> 00:59:21,700 - Are we the only ones here? - All the other girls have fled to Germany. 504 00:59:22,120 --> 00:59:26,880 Why don't you sit next to me. That'll be fun. 505 00:59:28,790 --> 00:59:31,420 Type these up and stencil off 15 copies. 506 00:59:31,590 --> 00:59:34,010 What are these stains? 507 00:59:34,180 --> 00:59:37,510 Don't worry, it's just water. 508 00:59:37,680 --> 00:59:40,390 Get started. There's lots more to come. 509 00:59:41,390 --> 00:59:43,850 Read it out loud, I'll type. 510 00:59:45,350 --> 00:59:48,560 Let me take these off. I can't type with them on. 511 00:59:52,990 --> 00:59:55,700 - Are they real? - What do you think? 512 00:59:55,860 --> 00:59:58,240 A present from Günther. Aren't they beautiful? 513 00:59:58,410 --> 01:00:00,450 His safe is like Aladdin's cave. 514 01:00:00,790 --> 01:00:03,250 - Just say 'Open Sesame.' - Right. 515 01:00:03,410 --> 01:00:07,120 There's a chest full of diamonds inside. 516 01:00:08,880 --> 01:00:10,840 Let's see... 517 01:00:11,000 --> 01:00:12,550 1945... 518 01:00:12,880 --> 01:00:15,010 ...the 19th... 519 01:00:15,170 --> 01:00:17,050 Okay. Here we go. 520 01:00:18,050 --> 01:00:19,800 Ellis? 521 01:00:20,350 --> 01:00:22,720 Come on. 522 01:00:25,180 --> 01:00:28,020 The terrorist Timotheus Kuipers... 523 01:00:28,190 --> 01:00:30,650 You can speed it up a bit. 524 01:00:30,820 --> 01:00:33,190 ...made the following statement: 525 01:00:33,730 --> 01:00:38,910 'I am a member of a Communist cell, led by my father, Gerben Kuipers.' 526 01:00:42,290 --> 01:00:45,540 Boring, isn't it? 527 01:01:31,880 --> 01:01:35,380 - What are you doing here? - Talking to the Germans about justice. 528 01:01:36,340 --> 01:01:38,130 Justice? Here? 529 01:01:38,300 --> 01:01:42,390 Resistance fighters have no rights, but as a lawyer I try to help them. 530 01:01:42,850 --> 01:01:46,810 With a man like Franken? A waste of time. 531 01:01:51,190 --> 01:01:54,110 Tim's microphone. 532 01:01:58,190 --> 01:02:02,410 - How did you know I was here? - I don't underestimate you. 533 01:02:07,750 --> 01:02:10,500 Müntze is a nice man, don't you think? 534 01:02:12,500 --> 01:02:17,050 Can you give me a hand? We're decorating for the Führer's birthday. 535 01:02:19,050 --> 01:02:22,130 Mr. Smaal, you're already here. Come in. 536 01:02:26,350 --> 01:02:29,230 No. The piano has to go over there. 537 01:02:30,390 --> 01:02:32,690 Here's a few more. 538 01:02:33,480 --> 01:02:35,900 - Thank you. - Goodbye. 539 01:02:37,570 --> 01:02:39,240 It looks great. 540 01:02:41,200 --> 01:02:44,620 Don't forget to light up the Führer. 541 01:02:45,120 --> 01:02:47,830 - Get me a spotlight. - Hauptsturmführer? 542 01:02:49,580 --> 01:02:53,870 The execution order for the three terrorists. We'll shoot them tomorrow. 543 01:02:54,040 --> 01:02:56,590 No one's going to be shot. 544 01:02:57,380 --> 01:03:02,130 But they've confessed. Our orders are to shoot terrorists, as you know. 545 01:03:02,300 --> 01:03:07,100 I'm in charge. If I say they won't be executed, they won't be. 546 01:03:08,260 --> 01:03:10,640 You're dismissed. 547 01:03:19,570 --> 01:03:23,240 Jesus, now they're turning on each other. 548 01:03:23,570 --> 01:03:26,030 This must really be the end. 549 01:03:26,870 --> 01:03:29,490 Over here. Follow me. 550 01:04:37,810 --> 01:04:39,860 I'll be right there. 551 01:04:47,360 --> 01:04:51,780 - What are you doing in here? - This ought to sweeten his temper. 552 01:04:55,790 --> 01:04:57,670 The prettiest one is for you. 553 01:04:57,830 --> 01:05:00,460 Very thoughtful... Are you coming? 554 01:05:01,500 --> 01:05:03,710 I was planning on going home. 555 01:05:04,550 --> 01:05:07,590 - Aren't you coming over tonight? - Of course I am. 556 01:05:07,760 --> 01:05:10,760 I'll just pick up some clothes. 557 01:05:51,640 --> 01:05:54,350 Günther, darling. 558 01:06:02,230 --> 01:06:05,070 Ronnie, my little tiger... 559 01:06:07,030 --> 01:06:08,990 It works like a charm. 560 01:06:10,860 --> 01:06:13,160 Günther, give it to me, baby. 561 01:06:15,700 --> 01:06:17,120 She's sure horny. 562 01:06:17,290 --> 01:06:20,250 - She's a Nazi whore. - We'll deal with her after the war. 563 01:06:20,410 --> 01:06:23,500 - Shave their heads. - Line them up against the wall. 564 01:06:23,670 --> 01:06:27,670 Don't be so primitive. That's not what we're fighting for. 565 01:06:28,420 --> 01:06:31,590 Shit. The phone. 566 01:06:31,760 --> 01:06:35,010 Don't stop. Keep going. 567 01:06:35,640 --> 01:06:37,060 I nearly came. 568 01:06:37,720 --> 01:06:39,770 Watch out, you're dripping. 569 01:06:39,930 --> 01:06:41,560 Franken. 570 01:06:41,730 --> 01:06:44,520 Okay, send him up. 571 01:06:44,690 --> 01:06:48,070 We'll finish this tonight. Now, scoot. 572 01:06:48,570 --> 01:06:49,990 Come in. 573 01:06:50,150 --> 01:06:52,450 - Good afternoon. How are you? - Fine. 574 01:06:52,610 --> 01:06:57,120 Take a seat. I'll get your money from last time. 575 01:06:58,580 --> 01:07:01,410 - What was that? - I think he's opening the safe. 576 01:07:01,620 --> 01:07:05,250 The new list just came in. It's on my desk. 577 01:07:05,420 --> 01:07:08,050 There aren't that many left. Is it worth it? 578 01:07:08,210 --> 01:07:10,920 We can rake in half a million. 579 01:07:11,050 --> 01:07:13,430 I think this will be my last run. 580 01:07:14,010 --> 01:07:16,300 - I know that voice. - What? 581 01:07:17,430 --> 01:07:20,060 - The man who arranged the crossing. - Shut up. 582 01:07:21,270 --> 01:07:23,690 - The generator's going dead. - I'll fix it. 583 01:07:27,860 --> 01:07:30,900 When can you have the new group ready? 584 01:07:31,990 --> 01:07:34,360 They live pretty close together. Three days? 585 01:07:34,530 --> 01:07:36,280 It's him. 586 01:07:36,450 --> 01:07:37,910 It's van Gein! 587 01:07:38,080 --> 01:07:42,370 Those rich Jews of yours all move in the same circles. Who's your informer? 588 01:07:42,540 --> 01:07:45,120 None of your damn business. 589 01:07:45,290 --> 01:07:49,170 It would only take me a day to find out who he is. 590 01:07:49,340 --> 01:07:51,510 It could cost you your life. 591 01:07:51,670 --> 01:07:55,340 Or save my life, after the war. 592 01:07:55,510 --> 01:07:58,800 I'll be long gone by then. Let's have a drink. 593 01:07:59,430 --> 01:08:02,350 To the next bunch of stupid kikes. 594 01:08:06,310 --> 01:08:11,280 That German patrol boat wasn't just bad luck. It was a trap. 595 01:08:11,440 --> 01:08:15,070 - They're working their way down a list. - What kind of list? 596 01:08:15,240 --> 01:08:18,570 Of wealthy Jews. They promise to take them to Belgium, then kill them. 597 01:08:18,780 --> 01:08:22,500 - How do you know? - Because I fell for it myself. 598 01:08:22,660 --> 01:08:25,960 My entire family was mowed down before my eyes. 599 01:08:27,790 --> 01:08:30,710 Jesus, Ellis... That's terrible. 600 01:08:30,880 --> 01:08:33,340 Who's this van Gein? 601 01:08:33,510 --> 01:08:37,340 He pretends to be part of the Resistance. 602 01:08:37,510 --> 01:08:41,810 He helps Jews in hiding to escape and tells them to bring money. 603 01:08:41,970 --> 01:08:45,180 Franken lies in wait, then kills them and robs the corpses. 604 01:08:46,480 --> 01:08:50,400 So now they have another list of potential victims. 605 01:08:50,560 --> 01:08:52,320 We can't let that happen. 606 01:08:52,530 --> 01:08:56,860 We can't help. We don't know who they are or where they live. 607 01:08:57,030 --> 01:09:00,370 - Let's knock off Franken. - Yes, stop the bastard. 608 01:09:00,530 --> 01:09:03,740 If you kill Franken, 20 or 30 hostages will be shot. 609 01:09:03,910 --> 01:09:06,620 If we don't kill him, 20 or 30 Jews will die. 610 01:09:06,790 --> 01:09:11,130 Is the life of a Jew worth more than that of a good Dutchman? 611 01:09:14,130 --> 01:09:16,170 Franken is not to be liquidated. 612 01:09:16,340 --> 01:09:20,340 - Van Gein. If we take him out... - We're not taking out anyone. 613 01:09:20,510 --> 01:09:22,350 Tell them, Mr. Smaal. 614 01:09:24,100 --> 01:09:29,980 I'm negotiating a truce. No attacks by us, no reprisals from Müntze. 615 01:09:30,730 --> 01:09:33,900 - It seems to be working. - Oh, I see... 616 01:09:34,070 --> 01:09:37,150 That's why Franken and Müntze were fighting. 617 01:09:37,360 --> 01:09:40,660 Congratulations, Gerben. At least you've saved your Tim. 618 01:09:40,820 --> 01:09:44,660 - Him and lots more. Any objections? - Me? No. 619 01:09:44,830 --> 01:09:49,420 - As long as they're 'good Dutchmen'. - Gerben's the boss. It's his call. 620 01:09:55,090 --> 01:09:58,380 - Then good afternoon. - Ellis! 621 01:10:00,640 --> 01:10:02,970 Things are the way they are. 622 01:10:03,140 --> 01:10:06,020 The mike you planted... That was a first-rate job. 623 01:10:19,990 --> 01:10:22,820 I agree, we can't let those Jews be slaughtered. 624 01:10:22,990 --> 01:10:26,160 Gerben is right. Killing van Gein is not the answer. 625 01:10:28,910 --> 01:10:33,170 - What if we kidnap him? - Franken would still shoot the hostages. 626 01:10:33,330 --> 01:10:38,090 - No, he'd think van Gein had bolted. - Just after he promised him a new list? 627 01:10:38,420 --> 01:10:42,340 Van Gein is trying to hedge his bets, for after the war. 628 01:10:42,510 --> 01:10:45,100 If he disappears, Franken will think he's skipped. 629 01:10:45,260 --> 01:10:48,930 Kuipers and Smaal forget one thing. 630 01:10:49,100 --> 01:10:52,600 Someone's fingering rich Jews. Van Gein thinks he knows who. 631 01:10:52,900 --> 01:10:55,310 I'll beat it out of him if I have to. 632 01:10:55,860 --> 01:10:58,730 Come along. I'll round up my men. 633 01:10:58,900 --> 01:11:00,320 I can't. 634 01:11:00,490 --> 01:11:02,200 I've got a date with Müntze. 635 01:11:03,700 --> 01:11:07,160 You're the only one who knows what van Gein looks like. 636 01:11:07,330 --> 01:11:09,750 You've got to come. 637 01:11:26,470 --> 01:11:27,890 That's him. 638 01:11:28,060 --> 01:11:29,520 Let's go. 639 01:11:55,790 --> 01:11:58,170 Your scarf. 640 01:12:13,850 --> 01:12:15,390 Now. 641 01:12:51,140 --> 01:12:53,020 It's empty. 642 01:12:57,900 --> 01:12:59,610 Theo... 643 01:13:22,670 --> 01:13:24,090 Shoot. 644 01:13:24,260 --> 01:13:27,050 - Shoot! - I can't. 645 01:13:32,510 --> 01:13:34,060 Goddamn it! 646 01:13:34,220 --> 01:13:37,690 Goddamn fucking bitch! Goddamn you! 647 01:13:40,480 --> 01:13:43,230 You swore. 648 01:13:44,440 --> 01:13:46,820 Blasphemer! 649 01:13:46,990 --> 01:13:49,860 You cursed God! 650 01:14:00,670 --> 01:14:02,840 That's enough, Theo. 651 01:14:03,000 --> 01:14:04,630 Come on, Theo. 652 01:14:20,850 --> 01:14:23,190 A flesh wound, Kees. You're lucky. 653 01:14:23,400 --> 01:14:25,440 But the bullet's got to come out. 654 01:14:25,610 --> 01:14:28,530 Can you get the chloroform in my coat? 655 01:14:39,080 --> 01:14:41,870 Take a deep breath, Kees. 656 01:14:52,050 --> 01:14:54,550 Stop, you prick. 657 01:14:54,720 --> 01:14:57,520 That stuff isn't working, prick. 658 01:14:59,730 --> 01:15:01,980 Expiration date: 1941. 659 01:15:02,140 --> 01:15:05,820 - It expired years ago. - That's why van Gein wasn't knocked out. 660 01:15:05,940 --> 01:15:08,280 What works after 5 years under the Krauts? 661 01:15:08,440 --> 01:15:12,110 You choose: either the mallet or the gin. 662 01:15:12,280 --> 01:15:14,910 The gin, prick. 663 01:15:17,950 --> 01:15:20,000 Cheers. 664 01:15:20,790 --> 01:15:23,370 Kees, think of something nice. Here goes. 665 01:15:36,800 --> 01:15:38,220 Got it. 666 01:15:39,970 --> 01:15:43,560 - Thanks. Prick. - To a happy ending. Cheers. 667 01:15:46,940 --> 01:15:49,650 Van Gein's raked in thousands for the Krauts. 668 01:15:49,780 --> 01:15:51,190 You mean millions. 669 01:15:52,530 --> 01:15:54,610 Come on, Theo. 670 01:15:54,780 --> 01:15:56,740 Those damn Dutchmen... 671 01:15:56,910 --> 01:15:59,370 They shot my best soldier. 672 01:15:59,540 --> 01:16:04,460 This brave warrior earned us millions. 673 01:16:04,620 --> 01:16:09,590 And now he's dead. Shot by those damn terrorists. 674 01:16:11,300 --> 01:16:15,890 - I killed a man. I'm doomed. - It was justice, Theo. 675 01:16:16,050 --> 01:16:21,430 - He's the murderer, not you. - No, I'm as bad as the Nazis. 676 01:16:21,600 --> 01:16:24,230 I've committed murder. I'm doomed. 677 01:16:26,900 --> 01:16:31,530 I said no, didn't I? Damn it, I said no! 678 01:16:31,690 --> 01:16:33,570 That bastard deserved to die. Who cares? 679 01:16:33,780 --> 01:16:36,490 Now they'll shoot Tim, you asshole. 680 01:16:36,610 --> 01:16:39,870 And forty others. Forty hostages. 681 01:16:41,450 --> 01:16:46,210 Because you had to play the hero and shoot that worthless shit van Gein. 682 01:16:46,370 --> 01:16:49,210 Jesus... Forty? Who told you that? 683 01:16:49,380 --> 01:16:54,220 I overheard it, you idiots. Through the mike in Franken's office. 684 01:16:54,380 --> 01:16:58,340 His top agent was shot. He's out for blood. 685 01:16:58,510 --> 01:17:03,560 - But you're negotiating with Müntze. - Müntze hasn't got any clout after this. 686 01:17:03,720 --> 01:17:05,730 Tim is as good as dead. 687 01:17:07,060 --> 01:17:10,020 But your Jews are safe now. 688 01:17:11,610 --> 01:17:15,950 No, Ellis. I'm responsible. No one else. 689 01:17:16,610 --> 01:17:20,200 I'll turn myself in. Then they'll execute me instead of the others. 690 01:17:21,950 --> 01:17:25,250 - I'll go with you. I killed him. - Then I'll go too. 691 01:17:26,000 --> 01:17:28,460 Then we'll all go. 692 01:17:29,710 --> 01:17:31,750 Stop it. 693 01:17:31,920 --> 01:17:34,300 This is ridiculous. You're all drunk. 694 01:17:34,460 --> 01:17:38,010 One bottle of gin and the entire Resistance is ready to die. 695 01:17:38,180 --> 01:17:41,010 Turning yourself in is no solution. 696 01:17:42,220 --> 01:17:45,270 - Then what is? - Getting them out. 697 01:17:45,430 --> 01:17:50,190 What makes you think you can get out of that basement alive? 698 01:17:51,440 --> 01:17:56,820 The blueprints of the Gestapo building, from when it was still a bank. 699 01:17:58,990 --> 01:18:02,070 I got it from a friend at City Hall. 700 01:18:05,490 --> 01:18:08,210 I'm back. 701 01:18:08,330 --> 01:18:10,830 - I thought I'd never see you again. - Silly me. 702 01:18:11,000 --> 01:18:17,010 I realized too late it was past curfew. I had a heck of a time getting here. 703 01:18:34,360 --> 01:18:36,030 What have we got here? 704 01:18:43,320 --> 01:18:46,160 Do you think I'm stupid? 705 01:18:47,830 --> 01:18:50,540 Suddenly I meet this beautiful woman. 706 01:18:51,370 --> 01:18:56,750 A few days later she shows up with the stamps I've been looking for. 707 01:18:57,880 --> 01:19:01,470 Then that same woman turns out to be Jewish. 708 01:19:01,630 --> 01:19:05,850 Right after she starts working for us, Franken's top agent gets shot. 709 01:19:06,010 --> 01:19:09,810 A lot of coincidence, don't you think? 710 01:19:14,650 --> 01:19:16,360 You have a choice: 711 01:19:16,520 --> 01:19:20,530 You play dumb, and I'll turn you over to Franken. 712 01:19:23,240 --> 01:19:25,370 Or you tell me everything. 713 01:19:31,160 --> 01:19:33,750 If you'd put away your gun... 714 01:19:39,420 --> 01:19:42,130 ...and kiss me. 715 01:19:59,190 --> 01:20:01,490 Okay, I've kissed you. 716 01:20:02,700 --> 01:20:04,320 Now talk. 717 01:20:08,660 --> 01:20:11,910 Take off your coats, ladies, and get to work. 718 01:20:12,080 --> 01:20:16,040 A list of prisons. Call and ask how many hostages they've got. 719 01:20:16,250 --> 01:20:18,630 Stop when you reach forty. 720 01:20:18,790 --> 01:20:23,300 Have them shipped here. The execution is tomorrow at 6:00 A.M. 721 01:20:23,470 --> 01:20:25,680 Forget the calls, ladies. 722 01:20:27,260 --> 01:20:31,350 - Obersturmführer, open your safe. - Of course. 723 01:20:31,520 --> 01:20:35,020 - Which files would you like to see? - None. 724 01:20:35,190 --> 01:20:39,270 You're suspected of killing rich Jews. There's nothing wrong with that. 725 01:20:39,440 --> 01:20:44,150 But you've been looting the bodies and keeping the valuables for yourself. 726 01:20:45,320 --> 01:20:49,740 Failure to turn Jewish property over to the Reich is punishable by death. 727 01:20:49,910 --> 01:20:51,330 Open that safe. 728 01:20:53,290 --> 01:20:56,370 As you wish, Obergruppenführer. 729 01:21:13,560 --> 01:21:14,980 Empty it. 730 01:21:33,740 --> 01:21:35,290 And in there? 731 01:21:53,390 --> 01:21:55,810 Open it. 732 01:22:05,070 --> 01:22:09,360 Here you are, gentlemen. From 1939, the year our military campaign began. 733 01:22:10,160 --> 01:22:12,620 I've kept it to celebrate Germany's final victory. 734 01:22:14,790 --> 01:22:18,000 Your informer seems to have been mistaken. 735 01:22:19,620 --> 01:22:23,250 - This person has always been reliable. - Not this time. 736 01:22:25,050 --> 01:22:26,460 My apologies, Franken. 737 01:22:26,630 --> 01:22:29,340 Hauptsturmführer, you'll hear from me. 738 01:22:31,300 --> 01:22:33,550 Obergruppenführer... 739 01:22:38,560 --> 01:22:41,150 Müntze is negotiating with terrorists. 740 01:22:42,020 --> 01:22:45,730 He's promised them there won't be any more reprisals. 741 01:22:45,900 --> 01:22:49,400 Not even for the murder of van Gein. 742 01:22:53,780 --> 01:22:56,870 You're negotiating with terrorists? 743 01:22:57,910 --> 01:23:00,670 The Resistance will cease all attacks 744 01:23:00,830 --> 01:23:04,250 and hand over their weapons if we stop the reprisals. 745 01:23:04,420 --> 01:23:11,090 That's in violation of the Führer's order of September 4th. It's still in force. 746 01:23:11,260 --> 01:23:13,890 Why should we shed more blood? 747 01:23:14,220 --> 01:23:17,850 The Russians are already in Berlin. We've lost the war. 748 01:23:20,890 --> 01:23:24,440 That's defeatism, Hauptsturmführer. 749 01:23:24,610 --> 01:23:28,280 And negotiating with the enemy is high treason. 750 01:23:31,360 --> 01:23:34,530 Police. Arrest this man. 751 01:23:38,370 --> 01:23:42,750 For that, you will be executed, Mr. Müntze. 752 01:23:42,920 --> 01:23:46,090 I will personally give the order to fire. 753 01:24:05,190 --> 01:24:07,230 Done. 754 01:24:12,070 --> 01:24:14,820 Here are the papers you need to get inside. 755 01:24:14,990 --> 01:24:16,410 And the keys? 756 01:24:17,370 --> 01:24:21,620 Copies of the spares, from the man who built the cells for the Krauts. 757 01:24:21,790 --> 01:24:25,710 I gave him a choice: a bullet now or a medal after the war. 758 01:24:25,880 --> 01:24:28,000 He was happy to oblige. 759 01:24:33,010 --> 01:24:37,760 - What are you up to? - I can't let you go without me. 760 01:24:37,930 --> 01:24:40,850 - You're staying here. - I can't just do nothing. 761 01:24:41,020 --> 01:24:43,770 My job is to free 40 hostages. 762 01:24:43,940 --> 01:24:47,100 Yours is to take care of them. The keys. 763 01:24:54,400 --> 01:24:56,570 Gerben... 764 01:24:58,450 --> 01:25:01,040 I'll bring Tim back to you. 765 01:25:04,830 --> 01:25:07,380 - Why aren't you at your post? - They've arrested Müntze. 766 01:25:07,540 --> 01:25:10,380 - We heard it over the mike. - Let the Krauts kill each other. 767 01:25:10,540 --> 01:25:14,590 - I want you to get Müntze out too. - Over my dead body. 768 01:25:14,970 --> 01:25:17,590 Müntze too, or I'm out. 769 01:25:20,180 --> 01:25:22,600 We don't have a choice, do we? 770 01:25:22,770 --> 01:25:26,230 - Does that prick mean that much to you? - Yes, do you mind? 771 01:25:29,440 --> 01:25:31,900 All right. Bring him too. 772 01:25:42,370 --> 01:25:44,450 Party time! 773 01:25:46,830 --> 01:25:50,040 Don't you care that Müntze is going to die? 774 01:25:50,210 --> 01:25:52,250 While there's life, there's hope. 775 01:25:52,420 --> 01:25:56,220 - What hope is there for us? - The Tommies are coming. 776 01:25:57,470 --> 01:26:03,220 Ellis, we're done for. We've worked for the Krauts. 777 01:26:03,390 --> 01:26:09,060 The families of Franken's victims will want revenge, or the Resistance will kill us. 778 01:26:11,310 --> 01:26:14,150 - They won't kill anyone. - You don't know that. 779 01:26:16,360 --> 01:26:18,950 As a matter of fact, I do. 780 01:26:21,910 --> 01:26:24,240 You have connections? 781 01:26:26,290 --> 01:26:29,500 Ellis... you mean... 782 01:26:30,790 --> 01:26:34,250 Are you a spy? Holy smoke. 783 01:26:34,420 --> 01:26:37,550 I'd never have guessed. 784 01:26:37,760 --> 01:26:40,970 A real Mata Hari. Greta Garbo in the flesh. 785 01:26:41,640 --> 01:26:44,600 Ladies, they're waiting for you. 786 01:26:45,220 --> 01:26:48,480 Go ahead. I'll be there in a minute. 787 01:26:51,900 --> 01:26:56,070 But Garbo got it in the end. 788 01:28:05,260 --> 01:28:07,640 Papers! 789 01:28:08,180 --> 01:28:10,600 Hostages and terrorists from Utrecht. 790 01:28:10,770 --> 01:28:13,390 Six men for tomorrow's execution. 791 01:28:15,270 --> 01:28:16,690 Hostages! 792 01:28:19,820 --> 01:28:21,900 Correct. 793 01:28:22,070 --> 01:28:23,820 Go on through. 794 01:28:24,410 --> 01:28:26,660 Open the gate. 795 01:29:25,720 --> 01:29:27,970 Follow me. 796 01:31:10,780 --> 01:31:13,660 - Müntze too? - We promised Ellis. 797 01:31:18,290 --> 01:31:20,210 Siem! 798 01:31:20,370 --> 01:31:22,380 Come... 799 01:31:26,750 --> 01:31:28,840 It's me, Maarten. 800 01:31:33,970 --> 01:31:37,010 Hey, Tim, old buddy. 801 01:32:21,520 --> 01:32:24,020 Everyone. The refrain. 802 01:32:28,480 --> 01:32:30,280 Hurry. 803 01:33:11,570 --> 01:33:13,900 What's going on down there, Obersturmführer? 804 01:33:14,860 --> 01:33:17,490 Nothing we can't handle. 805 01:33:18,820 --> 01:33:20,240 Guards! 806 01:33:35,590 --> 01:33:37,050 Tim. 807 01:33:40,100 --> 01:33:41,510 Run! 808 01:34:11,210 --> 01:34:13,710 - What happened? - Get out. Go! 809 01:34:20,640 --> 01:34:22,470 Not yet. 810 01:34:23,720 --> 01:34:25,770 Now! 811 01:34:48,960 --> 01:34:51,670 Ronnie, you're assigned to Käutner. 812 01:34:51,790 --> 01:34:56,170 Ellis, come with me. I've got a report to write. 813 01:35:14,270 --> 01:35:15,690 Well? 814 01:35:17,360 --> 01:35:20,280 A trap... We failed. 815 01:35:24,950 --> 01:35:26,990 And Tim? 816 01:35:45,180 --> 01:35:46,600 Have a seat. 817 01:35:46,890 --> 01:35:49,020 Ellis... 818 01:35:49,270 --> 01:35:51,980 You've done an excellent job. 819 01:35:52,730 --> 01:35:54,730 I'm very pleased. 820 01:35:56,610 --> 01:36:00,110 Of course I do whatever I can for the Führer. 821 01:36:00,280 --> 01:36:03,700 Yes, but the result exceeded our expectations. 822 01:36:04,280 --> 01:36:07,660 - It can't be true, can it? - Goddamn it. 823 01:36:07,830 --> 01:36:12,670 You set them up splendidly by unlocking the boiler-room door. 824 01:36:14,000 --> 01:36:16,170 Like mice in a trap. 825 01:36:20,210 --> 01:36:22,260 You sure earned your money. 826 01:36:22,430 --> 01:36:24,340 That bitch betrayed us. 827 01:36:24,510 --> 01:36:26,800 And for money too. What a sneaky Jewish trick. 828 01:36:26,970 --> 01:36:29,600 - You can never trust them. - Quiet! 829 01:36:29,770 --> 01:36:33,770 Darling, you can take down Himmler's picture now. 830 01:36:39,980 --> 01:36:42,400 We're done with this British gadget. 831 01:36:44,570 --> 01:36:47,160 Dear Mr. Kuipers, Obersturmführer Franken... 832 01:36:47,330 --> 01:36:49,830 ...now bids you farewell. 833 01:36:50,240 --> 01:36:52,870 Ellis, would you like to add anything? 834 01:36:55,580 --> 01:36:58,420 That bitch is laughing at us. 835 01:36:59,000 --> 01:37:00,630 Good night. 836 01:37:00,800 --> 01:37:05,010 Be brave and take care, Kuipers. Thanks for your cooperation. 837 01:37:20,690 --> 01:37:24,740 Stay out of things that are over your head, honeybun. 838 01:37:24,900 --> 01:37:27,910 Tomorrow we'll shoot you and your precious Müntze. 839 01:37:38,210 --> 01:37:40,750 We'll hunt that girl down... 840 01:37:40,920 --> 01:37:42,340 ...and kill her. 841 01:37:43,710 --> 01:37:44,880 How could she? She's Jewish. 842 01:37:45,050 --> 01:37:48,010 - Maybe they pressured her. - Even so... 843 01:37:48,220 --> 01:37:52,560 You must be strong when the choice is to collaborate or get shot. 844 01:37:52,720 --> 01:37:56,770 An explanation is not an excuse. We'll get that girl... 845 01:37:58,150 --> 01:37:59,560 No matter where... 846 01:38:00,770 --> 01:38:03,190 No matter when. 847 01:38:06,200 --> 01:38:07,700 Come on, keep moving. 848 01:38:51,320 --> 01:38:53,620 Empty. 849 01:38:57,910 --> 01:38:59,330 Here we go. 850 01:39:03,880 --> 01:39:06,590 My beautiful dress. 851 01:39:06,800 --> 01:39:09,590 Anybody got a handkerchief? Quick. 852 01:39:14,850 --> 01:39:16,270 That tickles! 853 01:40:40,180 --> 01:40:41,980 Give me the gun. 854 01:40:55,200 --> 01:40:58,120 Franken will never take us alive. Never. 855 01:41:06,750 --> 01:41:08,500 Go on through. 856 01:41:11,800 --> 01:41:14,510 - Everything under control, Siegfried? - Yes. 857 01:41:19,220 --> 01:41:20,260 Go on through. 858 01:41:20,430 --> 01:41:23,140 - If there's anything I can do... - Quit yakking. Drive! 859 01:41:23,310 --> 01:41:25,060 No need to be rude. 860 01:41:47,000 --> 01:41:49,590 You're such a busy bee. 861 01:41:49,750 --> 01:41:52,670 Here, lazybones. Start drying. 862 01:41:56,680 --> 01:41:58,550 Cozy, isn't it? 863 01:42:01,180 --> 01:42:05,810 - I wish it could always be like this. - It can. If we stay together. 864 01:42:06,850 --> 01:42:08,270 Forever? 865 01:42:15,070 --> 01:42:17,070 But not in Holland. 866 01:42:17,240 --> 01:42:20,070 They think I betrayed them. They'll be looking for me. 867 01:42:20,240 --> 01:42:22,330 We'll set the record straight. 868 01:42:22,490 --> 01:42:24,500 We know who the real traitor is, don't we? 869 01:42:24,660 --> 01:42:26,250 You optimist. 870 01:42:26,410 --> 01:42:29,380 You really think they'll listen to an SS officer? 871 01:42:29,540 --> 01:42:31,750 What other choice do we have? 872 01:42:55,030 --> 01:42:58,490 It's over, darling. The war is over. 873 01:43:02,030 --> 01:43:04,410 But for us it's only just begun. 874 01:43:05,620 --> 01:43:09,330 I never thought I'd dread liberation day. 875 01:43:32,560 --> 01:43:34,650 Obersturmführer Franken. 876 01:43:59,010 --> 01:44:01,300 Cast off. 877 01:44:28,740 --> 01:44:32,330 - Have you plotted the course? - We'll be in Hamburg in six hours. 878 01:44:32,920 --> 01:44:35,210 Very good. 879 01:44:50,430 --> 01:44:52,810 Go down and see what's wrong. 880 01:45:02,820 --> 01:45:05,410 Joseph, what's going on? 881 01:45:36,230 --> 01:45:39,020 Did you think we'd let you get away? 882 01:45:39,190 --> 01:45:42,570 - What do you want? - You... and your loot. 883 01:46:25,360 --> 01:46:28,200 Over here, on the jeep. 884 01:46:33,290 --> 01:46:35,910 - Ronnie! - Come join us. 885 01:46:36,080 --> 01:46:40,210 - How did you wind up here? - By standing in front, smiling and shoving. 886 01:46:48,340 --> 01:46:50,850 - Do you want a ride? - I can't. No time. 887 01:46:51,350 --> 01:46:53,260 See you soon. 888 01:46:55,060 --> 01:46:56,560 Bye. 889 01:47:03,690 --> 01:47:06,530 TRAITOR 890 01:47:13,530 --> 01:47:16,160 NAZI WHORE 891 01:47:38,770 --> 01:47:41,850 Come, Wim. The Canadians are here. 892 01:47:45,940 --> 01:47:49,030 You? You're still alive? 893 01:47:49,200 --> 01:47:51,700 Strange, isn't it? When so many want us dead. 894 01:47:52,990 --> 01:47:57,040 - I thought Franken had you executed. - He didn't tell you we escaped? 895 01:47:58,080 --> 01:48:01,330 Franken? Tell me anything? 896 01:48:01,500 --> 01:48:04,540 We've been hiding these last weeks. We just got home. 897 01:48:04,710 --> 01:48:08,760 - Aren't you about to cut and run? - Whatever do you mean? 898 01:48:08,970 --> 01:48:12,220 Canadian Field Security is picking me up any moment. 899 01:48:12,390 --> 01:48:15,510 Good... then we'll go with you. 900 01:48:15,680 --> 01:48:17,560 We'll wait in the office. 901 01:48:17,720 --> 01:48:20,100 - Move. - Ludwig, what's come over you? 902 01:48:22,480 --> 01:48:24,270 Sit down. 903 01:48:24,440 --> 01:48:26,440 I said, sit down. 904 01:48:30,700 --> 01:48:34,320 You think I'm responsible for that disastrous rescue attempt? 905 01:48:34,490 --> 01:48:37,580 And for double-crossing your Jewish clients. 906 01:48:37,740 --> 01:48:40,200 How dare you. My husband has known them for years. 907 01:48:40,370 --> 01:48:44,170 - They were friends of ours... - What's my motive? 908 01:48:44,330 --> 01:48:47,630 To steal the things in your safekeeping Together with Franken. 909 01:48:47,800 --> 01:48:51,470 - You told Franken about the mike. - The rescue attempt was your idea. 910 01:48:51,670 --> 01:48:54,840 - You led Hans and his men to slaughter. - Hold on a moment. 911 01:48:55,050 --> 01:48:57,970 I wasn't the only one. Kuipers was also in on the plan. 912 01:48:58,140 --> 01:49:01,140 Nobody would have his own son killed. 913 01:49:01,310 --> 01:49:05,060 Everyone has unknown depths, Hauptsturmführer. 914 01:49:06,360 --> 01:49:09,780 May I show you something? 915 01:49:11,490 --> 01:49:15,570 When my wife and I were in hiding, we discussed this. 916 01:49:15,740 --> 01:49:18,450 We went through my notebook. 917 01:49:18,620 --> 01:49:22,540 We arrived at a very different conclusion. Didn't we, darling? 918 01:49:22,710 --> 01:49:24,120 And that is? 919 01:49:25,040 --> 01:49:29,170 I can only tell you in the presence of the Canadians. 920 01:49:29,340 --> 01:49:33,510 - Tell us now. - As a lawyer, I can't do that. 921 01:49:34,090 --> 01:49:37,050 You need to be impartial. 922 01:49:38,180 --> 01:49:40,390 That must be the Canadians. 923 01:49:41,560 --> 01:49:44,770 Every suspect has the right to a fair trial. 924 01:49:45,560 --> 01:49:50,070 - Even the biggest bastard? - Yes. 925 01:50:01,450 --> 01:50:04,290 Wim? 926 01:50:48,460 --> 01:50:52,090 - Look. - Shit, it's Müntze. Get him! 927 01:51:04,310 --> 01:51:06,890 We've got Müntze. 928 01:51:20,320 --> 01:51:23,910 Shit, it's Ellis de Vries. Come on. 929 01:51:48,940 --> 01:51:51,900 Gotcha, you bitch. 930 01:55:33,160 --> 01:55:35,700 Get up! 931 01:55:36,330 --> 01:55:39,710 You're going to Bible class. Come on! 932 01:55:39,920 --> 01:55:43,170 Bring your shit buckets. 933 01:55:43,460 --> 01:55:45,880 Church is upstairs. 934 01:55:46,050 --> 01:55:47,800 Come on. 935 01:55:47,970 --> 01:55:49,380 Move. Keep moving. 936 01:55:51,890 --> 01:55:54,180 Hey, you. Dump your shit in there. 937 01:55:57,140 --> 01:55:59,850 Haul it up. Hurry up. 938 01:56:03,230 --> 01:56:08,070 Listen to the voice of God. This is your chance to repent. 939 01:56:08,280 --> 01:56:10,740 Eyes front. 940 01:56:34,140 --> 01:56:36,220 Quiet. 941 01:56:40,430 --> 01:56:44,400 We're here to look at traitors. Show us your faces. 942 01:56:44,560 --> 01:56:45,690 Heads up! 943 01:56:45,860 --> 01:56:48,360 - Look at those faces. - What ugly mugs. 944 01:56:48,530 --> 01:56:50,950 Maybe the rest is more interesting. 945 01:56:51,110 --> 01:56:52,570 Take off your clothes. 946 01:56:52,740 --> 01:56:55,740 - Men, pants off. - Bare asses. 947 01:56:55,950 --> 01:56:57,830 Broads, topless. 948 01:56:57,990 --> 01:57:00,450 I wanna see tits. 949 01:57:05,080 --> 01:57:06,500 This too. 950 01:57:07,380 --> 01:57:09,260 Don't let those animals hump each other. 951 01:57:09,420 --> 01:57:11,670 Strip. 952 01:57:14,390 --> 01:57:17,810 She used to sing for the Germans, so she can sing for us. 953 01:57:17,970 --> 01:57:22,140 - For you? Never. - Of course you will. We'll all sing. 954 01:57:24,060 --> 01:57:25,520 Sing. 955 01:57:29,150 --> 01:57:32,900 You fucking cunt. You think you can mess with me? 956 01:57:33,450 --> 01:57:34,910 I'll show you, you Nazi bitch. 957 01:57:43,910 --> 01:57:46,630 Move away from her. Get out of the way. 958 01:58:08,690 --> 01:58:11,570 God, that stinks. 959 01:58:12,070 --> 01:58:14,200 Anyone got perfume? 960 01:58:19,870 --> 01:58:22,790 Move. Here comes the fire brigade. 961 01:58:32,550 --> 01:58:33,970 Let go! 962 01:58:37,390 --> 01:58:38,800 Rewind it. 963 01:58:39,180 --> 01:58:41,640 Soldiers don't have any say here. I call the shots. 964 01:58:49,980 --> 01:58:52,980 I'm Colonel Akkermans, from the Prince's staff. 965 01:58:53,150 --> 01:58:55,400 This is a goddamn disgrace. 966 01:59:07,540 --> 01:59:11,210 You filthy Fascists, you'll all be fired within 24 hours. 967 01:59:11,380 --> 01:59:15,260 Get the hell out of here, you scum. 968 01:59:24,890 --> 01:59:28,980 Ellis, it's over. It's over. 969 01:59:31,810 --> 01:59:34,530 Take me out of here. 970 01:59:43,950 --> 01:59:46,000 One moment, Miss de Vries. 971 01:59:46,160 --> 01:59:48,370 Your personal belongings. 972 01:59:48,540 --> 01:59:50,580 Check it, please. 973 01:59:57,420 --> 02:00:00,340 Is this Smaal's? 974 02:00:06,770 --> 02:00:09,810 - Look. It's the doctor. - It's Dr. Akkermans. 975 02:00:09,980 --> 02:00:12,440 The doctor was in the Resistance. 976 02:00:12,610 --> 02:00:14,400 Long live the doctor. 977 02:00:14,570 --> 02:00:16,110 Chocolate! 978 02:00:16,280 --> 02:00:19,990 Don't give it all away. It's not the land of plenty yet. 979 02:00:45,010 --> 02:00:47,350 I want to show you something. 980 02:00:56,070 --> 02:00:59,650 - Where did you get all this? - Franken tried to flee with it. 981 02:00:59,820 --> 02:01:01,490 I didn't let him. 982 02:01:01,650 --> 02:01:04,740 It's the loot he took from the murdered Jews. 983 02:01:09,250 --> 02:01:12,160 I got this from my father. 984 02:01:13,670 --> 02:01:16,000 For my first stage performance. 985 02:01:16,170 --> 02:01:20,380 That bastard Franken. He tried to pin the blame on you. 986 02:01:21,510 --> 02:01:25,930 I'll take it up with Kuipers. Or even with the Prince. 987 02:01:27,260 --> 02:01:29,060 I'll explain. 988 02:01:29,220 --> 02:01:31,980 - They'll never believe you. - It'll work out. 989 02:01:32,140 --> 02:01:35,150 All's well that ends well... Want a drink? 990 02:01:37,190 --> 02:01:38,860 One more thing... 991 02:01:39,030 --> 02:01:42,320 Müntze has been arrested, and I want to see him. 992 02:01:42,490 --> 02:01:45,660 - Haven't you heard? - What? 993 02:01:47,620 --> 02:01:50,450 - It's crazy, really. - What happened? 994 02:01:50,620 --> 02:01:53,580 Some Canadian asshole... 995 02:01:57,000 --> 02:02:01,800 ...allowed the Krauts to carry out the death sentence on Müntze. 996 02:02:23,820 --> 02:02:26,740 Will it never end? 997 02:03:06,110 --> 02:03:08,820 This will calm you down. 998 02:03:14,080 --> 02:03:16,870 Come lie down. 999 02:03:39,190 --> 02:03:40,610 Are you okay? 1000 02:04:13,930 --> 02:04:15,770 Yes, insulin. 1001 02:04:16,270 --> 02:04:18,890 Lots of insulin. 1002 02:04:19,310 --> 02:04:20,850 It'll make you sleep. 1003 02:04:21,480 --> 02:04:23,650 Forever. 1004 02:04:43,170 --> 02:04:45,420 The 'hero' must take his bow. 1005 02:04:46,380 --> 02:04:51,880 Lie there quietly. In a few minutes you'll be reunited with your family. 1006 02:04:52,260 --> 02:04:55,350 And maybe even Müntze. 1007 02:06:14,300 --> 02:06:16,300 Stop her. 1008 02:06:17,680 --> 02:06:21,680 She's a patient. She's sick. Stop her. 1009 02:06:34,990 --> 02:06:37,110 Stop her. 1010 02:06:40,910 --> 02:06:43,910 Stop her, she's dangerous. 1011 02:06:44,080 --> 02:06:46,210 Let me down, damn it. 1012 02:06:46,540 --> 02:06:48,830 I'll get you, you whore! 1013 02:07:14,740 --> 02:07:17,240 Gold ring, number 23. 1014 02:07:22,410 --> 02:07:24,870 We found him. 1015 02:07:26,000 --> 02:07:27,540 Gerben... 1016 02:07:27,750 --> 02:07:30,290 It's better if you leave for a moment. 1017 02:07:53,730 --> 02:07:57,280 Can our people do it? Don't let the Krauts touch him. 1018 02:07:58,400 --> 02:08:01,240 You there... Stop. 1019 02:08:02,530 --> 02:08:06,000 Take over, guys. It's for Gerben. 1020 02:08:54,840 --> 02:08:57,550 You know who this is? 1021 02:08:57,710 --> 02:09:00,470 - What have you got to say about that? - This. 1022 02:09:01,680 --> 02:09:04,640 It's all in here. 1023 02:09:04,800 --> 02:09:09,270 Since 1942 Hans and his college buddies have been helping Jews go into hiding. 1024 02:09:09,480 --> 02:09:14,860 Mostly his patients, or clients of Maarten and Kees, a banker and a lawyer. 1025 02:09:18,400 --> 02:09:20,570 Look, Smaal wrote down the names: 1026 02:09:20,740 --> 02:09:24,030 'Weissman, Goud, van Witze.' 1027 02:09:24,200 --> 02:09:27,620 They got their money from Smaal, so they could flee to Belgium. 1028 02:09:30,870 --> 02:09:34,040 They were lured into the marshes, then killed and robbed. 1029 02:09:34,250 --> 02:09:36,250 Here are my parents. 1030 02:09:36,460 --> 02:09:41,010 - Was Hans their doctor? - No, my brother had appendicitis. 1031 02:09:41,220 --> 02:09:45,590 They needed a doctor, and Smaal sent Hans. Look: 'Dr. A. sent to Stein.' 1032 02:09:51,060 --> 02:09:53,600 He then called Franken and turned them in. 1033 02:09:53,770 --> 02:09:57,440 Franken sent van Gein, and two days later they were dead. 1034 02:09:58,820 --> 02:10:01,110 I can't believe it... Hans! 1035 02:10:01,820 --> 02:10:04,240 Did you know he'd been arrested last year? 1036 02:10:04,410 --> 02:10:05,070 No. 1037 02:10:18,960 --> 02:10:23,920 Three weeks later Smaal wrote: 'Dr. A. released due to lack of evidence.' 1038 02:10:27,850 --> 02:10:29,970 The bastard. 1039 02:10:32,390 --> 02:10:34,270 Kees, Maarten, all of them. 1040 02:10:34,440 --> 02:10:37,900 So they wouldn't ask about their Jewish clients after the war. 1041 02:12:02,900 --> 02:12:06,360 Look... It's Hans' jeep. 1042 02:12:20,710 --> 02:12:22,590 The hearse is gone. 1043 02:12:22,750 --> 02:12:26,170 - He's using the same trick to escape. - Where can he go? 1044 02:12:26,670 --> 02:12:31,300 Belgium, I suppose. But the captain said they're checking all the roadblocks. 1045 02:12:31,470 --> 02:12:33,430 You drive. 1046 02:12:37,270 --> 02:12:38,940 I'll call Field Security. 1047 02:12:50,990 --> 02:12:54,580 A hearse passed through a roadblock near Hollands Diep. 1048 02:12:57,700 --> 02:12:59,120 Turn here. 1049 02:13:24,560 --> 02:13:27,400 - Security check. - I just passed a checkpoint. 1050 02:13:27,570 --> 02:13:29,940 ID! 1051 02:13:38,490 --> 02:13:39,910 Willi? 1052 02:13:40,080 --> 02:13:41,500 Quick, the back. 1053 02:13:42,870 --> 02:13:44,420 What's going on? Damn it. 1054 02:13:48,130 --> 02:13:50,460 Ellis, is that you? 1055 02:13:54,390 --> 02:13:58,310 Don't do it, Ellis. Let me out. 1056 02:14:15,990 --> 02:14:18,410 Ellis, look. For you... 1057 02:14:18,580 --> 02:14:20,410 Jewelry. 1058 02:14:20,580 --> 02:14:24,000 There's lots more. Gems, gold... 1059 02:14:24,170 --> 02:14:26,960 And dollars. Take it. It's all yours. 1060 02:14:27,710 --> 02:14:31,050 Open the coffin. Please. 1061 02:14:31,210 --> 02:14:33,260 What are you doing? 1062 02:14:36,680 --> 02:14:37,800 Goddamn it. 1063 02:14:38,550 --> 02:14:40,680 Ellis, what are you doing? 1064 02:14:42,560 --> 02:14:44,730 What are you doing, Ellis? 1065 02:14:50,980 --> 02:14:53,740 Don't do it, Ellis. Goddamn it. 1066 02:14:55,780 --> 02:14:59,160 I had nothing to do with it. Open the lid. 1067 02:14:59,330 --> 02:15:03,290 Let me out. Goddamn it. 1068 02:15:04,750 --> 02:15:06,670 Don't do it. 1069 02:15:10,170 --> 02:15:12,300 Goddamn it. 1070 02:15:17,590 --> 02:15:20,390 Don't, Ellis. Don't. 1071 02:15:23,430 --> 02:15:27,600 Please let me explain, sweetheart, darling. 1072 02:15:30,820 --> 02:15:33,030 Goddamn it. 1073 02:15:33,230 --> 02:15:36,150 Filthy cunt. I'll get you, bitch. 1074 02:15:36,320 --> 02:15:39,950 Goddamn fucking Nazi whore. I'll get you, bitch. I'll kill you! 1075 02:16:23,990 --> 02:16:28,410 We should open the coffin. 1076 02:16:31,710 --> 02:16:34,300 Yes... we should... 1077 02:16:39,550 --> 02:16:42,010 What shall we do with all the money? 1078 02:16:43,180 --> 02:16:45,140 It doesn't belong to us. 1079 02:16:45,310 --> 02:16:47,520 Not to anyone. 1080 02:16:49,520 --> 02:16:51,650 Except the dead. 1081 02:17:04,490 --> 02:17:06,620 He's quiet now. 1082 02:17:06,790 --> 02:17:09,040 Finally. 1083 02:17:11,000 --> 02:17:13,580 It seemed to take forever. 1084 02:17:35,690 --> 02:17:37,820 Mommy! 1085 02:17:44,950 --> 02:17:47,490 Hello, my darlings. 1086 02:17:48,910 --> 02:17:51,790 - Where were you? - I was here..