1 00:01:45,686 --> 00:01:47,745 Laxman... 2 00:01:48,222 --> 00:01:50,486 the kids' bus has arrived. Bring them in 3 00:01:52,193 --> 00:01:54,821 The kids? Or the bus? - The kids 4 00:01:56,531 --> 00:01:59,227 Now...? - Yes. Now 5 00:02:02,136 --> 00:02:03,433 Which means...? 6 00:02:03,871 --> 00:02:08,467 Laxman, go out and bring the children in. Now 7 00:02:19,353 --> 00:02:22,789 What are you doing? Let the gifts be. Babu will pack them 8 00:02:23,190 --> 00:02:25,124 No, Sumi, let me also learn this 9 00:02:25,560 --> 00:02:30,463 l want to personally pack the first gift we'll give to our grandson 10 00:02:30,798 --> 00:02:33,460 Grandson? First let your own son grow up 11 00:02:34,168 --> 00:02:36,728 Till then, amuse yourself with the kids you call your grandchildren 12 00:02:37,471 --> 00:02:39,234 Hurry... your little friends have arrived 13 00:02:42,710 --> 00:02:45,338 Welcome! Welcome! 14 00:02:46,180 --> 00:02:47,704 Come to me...! 15 00:02:50,284 --> 00:02:54,812 Look ! There are gifts for you ! Go and collect them. Quick! 16 00:03:04,532 --> 00:03:05,658 Hello, son 17 00:03:06,934 --> 00:03:10,700 See that air-filled house over there? How about jumping with me? 18 00:03:11,172 --> 00:03:14,801 No, l suffer from polio. l can't even walk properly 19 00:03:15,242 --> 00:03:18,837 Never mind. l'm with you. We'll have fun together. C'mon 20 00:03:21,916 --> 00:03:26,546 Hey Sumi! This is how the three of us will rock someday! 21 00:03:27,488 --> 00:03:31,219 You, me and Adi's son ! 22 00:03:38,299 --> 00:03:40,130 Can't you make it quicker, mister? 23 00:03:40,501 --> 00:03:42,662 l own a camel. lt's not a horse! 24 00:03:43,170 --> 00:03:46,731 As if the camel knows that! Make it faster! Good! 25 00:03:54,582 --> 00:03:55,879 Pooja... 26 00:04:02,123 --> 00:04:04,091 For me? - No, it's for me! 27 00:04:04,291 --> 00:04:07,488 lt's a bit tight. But when l step out in a ghagra-choli... 28 00:04:07,828 --> 00:04:10,092 the cat-whistles people let out... - Ha ha ha! Very funny! 29 00:04:11,132 --> 00:04:13,430 lt looks expensive. - No. Worth just 45,000 30 00:04:14,135 --> 00:04:16,330 Just 45,000 ? That's very reasonable 31 00:04:17,171 --> 00:04:20,106 Try it on. - How can l wear it? 32 00:04:20,307 --> 00:04:22,537 Why not? - The henna's still wet 33 00:04:22,943 --> 00:04:25,639 So take it off. - No, l applied it for you 34 00:04:26,147 --> 00:04:29,708 Dad chartered a plane for just one day. We haven't time to go and exchange it 35 00:04:30,217 --> 00:04:32,117 But how can l wear it, Adi? 36 00:04:38,159 --> 00:04:40,127 Want me... to dress you? 37 00:04:42,163 --> 00:04:44,791 Want me to dress you up? - No! 38 00:04:46,167 --> 00:04:50,661 Why? l'll close my eyes, l promise. l'll play blind. That's it 39 00:04:52,173 --> 00:04:54,607 No, Adi... no way! - l swear it on daddy 40 00:04:55,643 --> 00:04:57,702 You know, l wouldn't take a false oath on daddy 41 00:05:07,121 --> 00:05:09,453 ''Go into hiding...'' 42 00:05:11,225 --> 00:05:13,193 ''hide somewhere...'' 43 00:05:15,162 --> 00:05:21,101 ''my crazy heart will still find you'' 44 00:05:27,141 --> 00:05:30,633 ''l'm moving away, l'm leaving...'' 45 00:05:31,212 --> 00:05:34,613 ''l'm better of being away from you'' 46 00:05:35,349 --> 00:05:41,549 ''There's mischief in your heart'' 47 00:05:43,157 --> 00:05:49,118 ''My heart... l can't control anymore'' 48 00:05:51,499 --> 00:05:53,524 ''Go into hiding...'' 49 00:05:55,636 --> 00:05:57,501 ''hide somewhere...'' 50 00:05:59,774 --> 00:06:05,076 ''my crazy heart will find you'' 51 00:06:39,213 --> 00:06:45,379 ''l feel so shy'' 52 00:06:47,354 --> 00:06:54,556 ''You ought not to be shy of those you love'' 53 00:06:55,763 --> 00:06:58,789 ''Go away...'' 54 00:06:59,667 --> 00:07:01,567 ''go on, my love'' 55 00:07:03,704 --> 00:07:10,473 ''There's deceit in the air...'' 56 00:07:11,679 --> 00:07:18,414 ''l can barely contain my desires'' 57 00:07:22,556 --> 00:07:25,753 ''Don't make my heart beat wildly, my love...'' 58 00:07:26,594 --> 00:07:30,086 ''don't give me a scare, my love...'' 59 00:07:30,431 --> 00:07:33,093 ''Come to me...'' 60 00:07:34,134 --> 00:07:36,102 ''stop being stubborn'' 61 00:07:38,572 --> 00:07:44,875 ''Don't please squeeze my arm'' 62 00:08:22,216 --> 00:08:25,617 ''Look...'' 63 00:08:26,253 --> 00:08:28,221 ''there's a scare in my heart'' 64 00:08:30,457 --> 00:08:37,761 ''But what are you afraid of?'' 65 00:08:38,866 --> 00:08:42,097 ''Let me go...'' 66 00:08:42,636 --> 00:08:45,332 ''stop acting crazy'' 67 00:08:46,674 --> 00:08:53,773 ''l know it deep down in my heart...'' 68 00:08:54,848 --> 00:09:01,412 ''my obsession, you will surely understand'' 69 00:09:05,793 --> 00:09:09,058 ''l haven't a clue of it...'' 70 00:09:09,496 --> 00:09:13,057 ''if you could explain it to me, sweetheart?'' 71 00:09:13,534 --> 00:09:19,063 ''Don't act so innocent now'' 72 00:09:21,542 --> 00:09:24,511 ''l implore you...'' 73 00:09:25,112 --> 00:09:28,081 ''let me go'' 74 00:09:29,783 --> 00:09:31,751 ''Go into hiding...'' 75 00:09:33,887 --> 00:09:35,752 ''hide somewhere...'' 76 00:09:38,125 --> 00:09:43,757 ''my crazy heart will look for you'' 77 00:09:47,134 --> 00:09:49,432 Adi! lt's perfect! - lsn't it? 78 00:09:50,537 --> 00:09:53,097 And l think you're more perfect 79 00:09:54,508 --> 00:09:56,476 l love you. - l love you, too 80 00:10:07,254 --> 00:10:08,482 What happened? - The bite! 81 00:10:08,622 --> 00:10:10,487 When did l bite you? - The watch, l mean ! 82 00:10:10,724 --> 00:10:12,783 lt's already 11. l got to be in Mumbai by 2, Adi! 83 00:10:13,160 --> 00:10:16,618 Why're you so worried? The flight literally belongs to my old man today! 84 00:10:22,569 --> 00:10:25,129 Mind-blowing, dad! The trip was mind-blowing! 85 00:10:25,639 --> 00:10:29,131 Not that one, that one is raw. Eat this... this is a ripe one 86 00:10:29,510 --> 00:10:31,637 What difference, dad...? They're the same colour 87 00:10:32,246 --> 00:10:33,804 lt isn't the colour, son. lt's the aroma 88 00:10:34,181 --> 00:10:37,150 You tell a good mango from its smell. Here you are 89 00:10:37,851 --> 00:10:40,718 Useless fellow! You've been coming to the farm for the last 25 years 90 00:10:41,188 --> 00:10:43,156 And you still can't tell a good mango! 91 00:10:44,191 --> 00:10:47,683 With an expert like you around, why must l worry? This is mind-blowing! 92 00:10:48,195 --> 00:10:50,493 There's a crate for your friends. Don't forget it 93 00:10:51,198 --> 00:10:54,167 And what did your friends have to say? Who else went with you to Jaisalmer? 94 00:10:57,204 --> 00:11:01,538 Well, there was Hari, Raj, Happy... 95 00:11:02,242 --> 00:11:04,642 Your mother was furious. But l side-stepped the issue 96 00:11:05,579 --> 00:11:08,104 You didn't tell her that l chartered a plane for you, did you? 97 00:11:08,449 --> 00:11:12,579 No, l didn't. Am l out of my mind to tell Mother lndia about it, dad? 98 00:11:13,153 --> 00:11:15,121 You know what Mother lndia would have to say 99 00:11:15,489 --> 00:11:19,550 Aditya! You've blown up 1.5 million in just a single day! 100 00:11:20,160 --> 00:11:23,493 lshwar, how could you give this useless son of yours a chartered plane? 101 00:11:23,931 --> 00:11:26,695 ''lshwar, this boy spends money like water'' 102 00:11:27,234 --> 00:11:29,202 ''And we've never been so liberal even with water'' 103 00:11:29,503 --> 00:11:31,471 Mother lndia! 104 00:11:33,507 --> 00:11:35,475 Sumi... so you've overheard? 105 00:11:36,743 --> 00:11:38,608 Yes, she has overheard! Do something, quick! 106 00:11:39,179 --> 00:11:43,138 Mom, it wasn't dad's fault. l insisted on a chartered plane 107 00:11:43,517 --> 00:11:47,510 Yes, Sumi. He had promised to take his friends to Jaisalmer on a chartered plane 108 00:11:47,888 --> 00:11:50,152 And how could he break a promise? - Why...? 109 00:11:50,824 --> 00:11:52,792 Haven't you taught him how to break promises? 110 00:11:53,260 --> 00:11:55,558 You're so good at breaking promises. - Me...? 111 00:11:55,929 --> 00:11:58,159 Yes. You make promises and break them every day 112 00:11:58,465 --> 00:12:02,162 ''That's it, Sumi. l'm going to stop spending money on Adi's indulgences'' 113 00:12:02,536 --> 00:12:06,097 ''l promise. l also promise not to buy him another bike'' 114 00:12:06,507 --> 00:12:09,476 ''And his everyday parties at 5-star hotels are off... l promise'' 115 00:12:09,676 --> 00:12:12,110 Ma, l... - Better if you don't talk to me! 116 00:12:14,414 --> 00:12:18,714 l was talking about this tree. When it was one year old... 117 00:12:18,952 --> 00:12:23,446 lt has grown up. And it also realises its responsibilities 118 00:12:24,558 --> 00:12:27,584 The gardener looked after it. So it is repaying a debt by bearing fruit now 119 00:12:28,162 --> 00:12:31,131 Do you understand? - Aditya will bear it too... the fruit 120 00:12:32,166 --> 00:12:36,125 Sumi, Aditya has changed. l mean, he's in the process of changing 121 00:12:37,171 --> 00:12:39,139 Have some patience, Ma. l... - For how long? 122 00:12:39,673 --> 00:12:43,131 20 years more? Or 25 ? - Taking a dig, eh? 123 00:12:43,410 --> 00:12:48,143 Here, look at my photographs! They'll appear in top magazines 124 00:12:48,382 --> 00:12:50,816 Producers are betting their shirts to sign me. You'll see... 125 00:12:51,185 --> 00:12:54,621 Why, Adi? Why would the producers sign you? 126 00:12:55,189 --> 00:12:58,158 Well.. because l'm good-looking... 127 00:12:58,625 --> 00:13:03,494 l'm rich and... - You're lucky! 128 00:13:03,830 --> 00:13:06,094 Yes, l'm lucky. - Wait and see, Sumi 129 00:13:06,466 --> 00:13:09,526 This boy will feature in our ad for the toys 130 00:13:10,137 --> 00:13:13,106 As you know, as a postman earlier, l used to give people their letters 131 00:13:14,474 --> 00:13:17,102 And this boy will get tons of fan-mail! 132 00:13:17,411 --> 00:13:20,539 After all l'm a star, Mom! Look at the lines on my palm! 133 00:13:21,148 --> 00:13:25,107 They reach out to the very end! - Don't trust the lines so much, Aditya 134 00:13:25,819 --> 00:13:28,379 They seem to imply one thing, and give you quite another 135 00:13:29,957 --> 00:13:31,788 Pretty serious, isn't she? 136 00:13:32,492 --> 00:13:33,459 Mother lndia! 137 00:13:41,868 --> 00:13:42,835 Excuse me... 138 00:13:45,539 --> 00:13:47,302 What a pretty sari. - Thanks 139 00:13:47,507 --> 00:13:49,475 But it's ordinary compared to yours! 140 00:13:50,177 --> 00:13:52,475 That trademark flower-band in your hair looks very pretty 141 00:13:53,180 --> 00:13:56,741 lt's lshwar's gift, literally. He personally brings one for me everyday 142 00:13:56,984 --> 00:14:02,320 ls that all? A measly flowerband? l give my Ashalata a bouquet everyday! 143 00:14:03,190 --> 00:14:06,159 Really? Does your wife go around with a bouquet in her hair everyday? 144 00:14:07,127 --> 00:14:09,357 The two of them are at it again. Shall we...? 145 00:14:10,897 --> 00:14:12,660 Wasn't me, it was Natu who took off 146 00:14:12,866 --> 00:14:15,096 He says, ''That's nothing'' at everything anyone says... 147 00:14:16,236 --> 00:14:18,466 So Mr Naidu...? What are you gentlemen discussing? 148 00:14:18,705 --> 00:14:24,541 My son Venkat! He wants to ignore my hotel business and turn a Pop singer 149 00:14:25,145 --> 00:14:26,703 l spent half a million rupees! 150 00:14:27,147 --> 00:14:30,446 ''You're pregnant, l'm a beggar at heart...'' 151 00:14:30,884 --> 00:14:33,444 To record that cursed song, he had six sessions! 152 00:14:33,887 --> 00:14:37,448 That's happening in every family. - But that's very good, Mr Naidu 153 00:14:37,658 --> 00:14:39,626 You ought to be happy with your son, his cassettes are selling quickly 154 00:14:39,826 --> 00:14:41,691 Two cassettes! Only 2 cassettes! 155 00:14:42,162 --> 00:14:44,130 l bought a cassette which got spoilt 156 00:14:44,431 --> 00:14:46,661 So l was the one who bought the second cassette, too! 157 00:14:47,167 --> 00:14:49,465 He's forgotten all about his education and learning! 158 00:14:50,170 --> 00:14:53,469 That's really sad, really sad. But we're very lucky in this respect 159 00:14:53,874 --> 00:14:55,808 Our son Adi wants to become a film actor 160 00:14:56,176 --> 00:14:58,144 But he's completing his education. He stands first in the college every year 161 00:14:58,478 --> 00:15:03,506 That's nothing! Ashalata's niece came first in college every day! 162 00:15:04,117 --> 00:15:07,086 Hear that...? Every day! - Every day! 163 00:15:07,487 --> 00:15:09,785 For the 8 'o clock classes, she got to the college at 6 ! 164 00:15:11,124 --> 00:15:13,752 That's very nice, Natu-bhai! You know something...? 165 00:15:14,194 --> 00:15:18,494 My son stands first in studies and also first in drama-competitions every year 166 00:15:18,865 --> 00:15:21,561 He's really a very good actor! - That's nothing 167 00:15:22,135 --> 00:15:24,467 Ashalata's nephew is the greatest actor 168 00:15:24,838 --> 00:15:26,806 He played a mailbox in one of his school plays 169 00:15:27,274 --> 00:15:29,435 He gave such a superb performance... 170 00:15:29,810 --> 00:15:31,778 people thrust their letters in his mouth even today! 171 00:15:33,146 --> 00:15:35,114 Your son is nothing! - What was that...? 172 00:15:35,482 --> 00:15:39,441 My daughter is like Einstein in brains and Aishwarya in beauty! One of a kind! 173 00:15:40,487 --> 00:15:44,184 Your son's a big zero. He's dumb! - He's had too much to drink, lady... 174 00:15:44,491 --> 00:15:47,119 take care of him, else... - l'll take care of him 175 00:15:47,361 --> 00:15:49,454 What's wrong with him, Sumi? He gets started at just any place! 176 00:15:50,197 --> 00:15:52,461 He took off at Agarwal's funeral the other day 177 00:15:52,733 --> 00:15:54,360 ''What...? Just a thousand people?'' 178 00:15:54,568 --> 00:15:57,469 ''There were 5000 people at my uncle's funeral'' 179 00:15:57,771 --> 00:15:59,602 He must've been joking. - What joking! 180 00:16:00,440 --> 00:16:02,237 He took off on the lenses of someone's glasses the other day 181 00:16:02,476 --> 00:16:05,445 l said, the peon in my office can't see without his glasses 182 00:16:05,779 --> 00:16:07,610 And Natu the great says... 183 00:16:07,914 --> 00:16:10,405 the peon in my office goes deaf without his glasses! 184 00:16:10,717 --> 00:16:13,208 l asked, ''Why? Does he use his glasses for hearing?'' 185 00:16:13,487 --> 00:16:16,820 He says, ''No, he uses a hearing-aid. He needs glasses to find the hearing aid'' 186 00:16:18,125 --> 00:16:20,093 What are you laughing for? - But he's got a point 187 00:16:20,327 --> 00:16:23,421 He's got a point all the time, Sumi! My grandpa's great! My Uncle's great! 188 00:16:23,630 --> 00:16:25,757 And my Ashalata... absolutely original! 189 00:16:26,266 --> 00:16:28,097 Sure. As if our wives are all duplicates! 190 00:16:28,335 --> 00:16:31,099 Let him be. - There we were, talking about Adi and... 191 00:16:31,471 --> 00:16:32,768 Your Adi... 192 00:16:34,141 --> 00:16:36,109 he's nothing! He's a zero! 193 00:16:36,543 --> 00:16:40,570 He's good for nothing, take it from me. l know that wastrel! 194 00:16:41,148 --> 00:16:42,638 Will you listen to me... please step aside 195 00:16:50,157 --> 00:16:52,125 You tossed me into the swimming pool...? 196 00:16:52,526 --> 00:16:54,494 But this is nothing! 197 00:16:55,829 --> 00:16:58,127 My brother-in-law threw me in the sea! 198 00:17:15,882 --> 00:17:18,077 Don't laugh, Sumi - ''No offense towards my dad,'' l heard 199 00:17:18,452 --> 00:17:20,420 But no offense against my son? l hadn't heard that 200 00:17:20,620 --> 00:17:25,080 He said it twice! Aditya is nothing! Whereas my Aditya is... 201 00:17:25,392 --> 00:17:27,087 What is he? 202 00:17:27,461 --> 00:17:29,429 What is your Aditya? 203 00:17:32,766 --> 00:17:37,533 Natu-bhai said nothing wrong, lshu. Aditya's really nothing 204 00:17:41,241 --> 00:17:44,733 And he'll become nothing either. You know why? 205 00:17:47,147 --> 00:17:49,274 Because you want to pamper your darling son 206 00:17:49,583 --> 00:17:54,543 So mustn't l love my son? - Hey! As if l don't love Aditya 207 00:17:55,555 --> 00:17:59,218 But that doesn't mean we succumb to each of his whims and fancies 208 00:18:00,427 --> 00:18:03,658 1.5 million rupees in a single day on a chartered flight, lshu...?! 209 00:18:06,099 --> 00:18:09,728 Why shouldn't l fulfill all his wishes, Sumi? Why shouldn't l do it? 210 00:18:11,104 --> 00:18:13,402 What did we have when we came to this city? 211 00:18:15,108 --> 00:18:17,406 We had no roof over our heads, we didn't have enough to eat 212 00:18:17,878 --> 00:18:20,403 We were terrified when we thought of fulfilling a desire of ours 213 00:18:20,814 --> 00:18:23,408 ln fact, we even thought our dreams were expensive! 214 00:18:23,884 --> 00:18:29,413 But today, if this postman who went around delivering people's letters... 215 00:18:30,156 --> 00:18:32,090 has become a rich businessman... 216 00:18:32,392 --> 00:18:35,520 it's because of his son and offspring, Aditya 217 00:18:35,929 --> 00:18:38,090 l've built all this only for Aditya 218 00:18:38,899 --> 00:18:41,367 Will you continue doing it all his life? 219 00:18:55,515 --> 00:18:57,574 lshu, you know what problems we're going through 220 00:18:58,151 --> 00:19:01,052 So what am l expected to do? - Tell Adi the truth, lshwar 221 00:19:09,095 --> 00:19:10,062 No 222 00:19:13,166 --> 00:19:15,726 Before someone else tells him... - No, Sumi 223 00:19:17,504 --> 00:19:20,132 Nobody, except you and me, knows about it. And if... 224 00:19:20,473 --> 00:19:22,668 But you have to tell him someday, don't you? 225 00:19:23,677 --> 00:19:26,612 He won't be able to bear the shock. - He will have to 226 00:19:28,515 --> 00:19:32,474 Maybe it'll make him change, he'll become more responsible? 227 00:19:32,819 --> 00:19:34,081 Sumi... 228 00:19:39,859 --> 00:19:43,090 l don't like that look! - l have a way! 229 00:21:01,141 --> 00:21:07,102 ''We're emperors of our world...'' 230 00:21:07,547 --> 00:21:14,453 ''our world's full of fun'' 231 00:21:14,888 --> 00:21:20,724 ''We're emperors of our world...'' 232 00:21:21,394 --> 00:21:28,129 ''our world's full of fun'' 233 00:21:28,501 --> 00:21:34,633 ''We've seen off our woes...'' 234 00:21:35,275 --> 00:21:41,544 ''we hardly find time from our happiness'' 235 00:22:24,858 --> 00:22:30,125 ''Every prank of yours, l've been part of'' 236 00:22:35,168 --> 00:22:40,470 ''From you l learnt to make the most of a fun-filled life'' 237 00:22:44,644 --> 00:22:49,308 ''l'm going crazy'' 238 00:22:51,284 --> 00:22:57,154 ''Father and son, we always were. But we're friends too'' 239 00:22:57,757 --> 00:23:04,094 ''Ever since you have arrived, l have rediscovered...'' 240 00:23:04,464 --> 00:23:11,097 ''my younger days in you'' 241 00:23:11,538 --> 00:23:17,773 ''We're emperors of our world...'' 242 00:23:18,411 --> 00:23:25,112 ''our world's full of fun'' 243 00:24:01,120 --> 00:24:03,645 ''From you l got my life...'' 244 00:24:04,123 --> 00:24:06,523 ''from you, l got this world'' 245 00:24:11,130 --> 00:24:16,500 ''This world would've meant nothing had you not been part of it'' 246 00:24:20,874 --> 00:24:25,436 ''Every hardship is behind us'' 247 00:24:27,547 --> 00:24:32,109 ''Our destinies are one now'' 248 00:24:34,153 --> 00:24:40,456 ''We have no grudge, nor complaints...'' 249 00:24:40,793 --> 00:24:47,392 ''we have everything we ever wanted'' 250 00:24:47,967 --> 00:24:54,133 ''We're emperors of our world...'' 251 00:24:54,607 --> 00:25:01,069 ''our world's full of fun'' 252 00:25:01,614 --> 00:25:07,814 ''We've seen off our woes...'' 253 00:25:08,454 --> 00:25:14,518 ''we barely find time from our joys'' 254 00:25:31,411 --> 00:25:33,106 Good shot, dad 255 00:25:40,153 --> 00:25:43,714 Adi, l've decided to get you married to Richa, my friend Pratap's daughter 256 00:25:44,857 --> 00:25:46,722 We're meeting at the club at 5 tomorrow. Be there 257 00:25:47,527 --> 00:25:48,789 Dad... - Don't refuse, Adi 258 00:25:49,162 --> 00:25:52,131 She's a very nice girl. You will have to agree 259 00:25:52,565 --> 00:25:55,125 You'll be there, won't you? - How can l refuse you, dad? 260 00:26:09,148 --> 00:26:11,412 What's this, Adi...? You're not even reacting 261 00:26:11,884 --> 00:26:14,751 My Papa's had a heated swimming pool built for me right in my bedroom 262 00:26:17,123 --> 00:26:19,489 l can now swim even in winter. With you 263 00:26:20,159 --> 00:26:22,525 You know l love you, right? Love you, love you, love you ! 264 00:26:23,796 --> 00:26:26,765 l love you too, Pooja - Why are you sounding so sad...? 265 00:26:28,134 --> 00:26:30,432 Guess what, darling? There's no one at home tonight 266 00:26:31,237 --> 00:26:34,695 You've been really pampered, haven't you? - Sure. l'm my father's only daughter 267 00:26:35,475 --> 00:26:37,841 So how will you leave this house and move into mine? 268 00:26:38,544 --> 00:26:40,273 Well....? Why can't l? 269 00:26:40,613 --> 00:26:44,777 You have a heated swimming-pool. And l have just an ordinary pool 270 00:26:45,385 --> 00:26:47,353 As if l was born in a heated swimming pool! 271 00:26:48,888 --> 00:26:51,118 l'll manage with a simple swimming pool 272 00:26:53,159 --> 00:26:56,128 You have 12 bedrooms in your bungalow. And l have just 7 273 00:26:56,329 --> 00:26:59,127 The poor manage with just 2 bedrooms, don't they? 274 00:26:59,432 --> 00:27:02,060 ln any case, l'll live wherever you are. Right? 275 00:27:02,435 --> 00:27:05,063 For your sake, l'd live even in a 4-bedroom place 276 00:27:05,304 --> 00:27:07,067 When the chauffeur's not around, you'll have to drive on your own 277 00:27:07,340 --> 00:27:10,639 Teach me. l'll drive on my own. Even an lndian car. Okay? 278 00:27:10,877 --> 00:27:14,404 What if we don't have a cook? - We'll get food from the restaurants! 279 00:27:15,181 --> 00:27:16,773 Because l love you, baby 280 00:27:17,183 --> 00:27:19,651 Now tell me what you wanted to. - Pooja... 281 00:27:21,120 --> 00:27:26,183 Daddy's fixing my wedding with his friend Pratap's daughter this evening 282 00:27:27,493 --> 00:27:30,189 And l just couldn't turn my father down, Pooja 283 00:27:30,430 --> 00:27:33,092 Aditya never refuses me. Right...? 284 00:27:33,433 --> 00:27:35,094 Right. Unless he hears what you're saying 285 00:27:35,334 --> 00:27:38,701 Must you joke even now...? You tell me, Richa 286 00:27:38,938 --> 00:27:40,599 You've met Adi already. What do you think of him? 287 00:27:40,773 --> 00:27:43,708 l don't know. l mean, l found Adi very funny 288 00:27:44,243 --> 00:27:47,576 l found him to be very jovial. - Exactly! He's very jovial 289 00:27:48,147 --> 00:27:50,342 He's a born comedian. - Born comedian...? 290 00:27:50,583 --> 00:27:53,450 That's nothing. l was an unborn comedian 291 00:27:54,587 --> 00:27:56,452 The moment l was born... - The comic bandwagon took off...?! 292 00:27:56,656 --> 00:28:00,217 People were rolling with laughter! ''Look what's born !'' 293 00:28:00,460 --> 00:28:02,291 Get rid of him 294 00:28:03,096 --> 00:28:05,656 Please! Please leave! This is a very personal meeting 295 00:28:06,099 --> 00:28:09,068 l know, your son with Pratap's daughter 296 00:28:09,869 --> 00:28:11,359 Like a crow flying away with a precious pearl 297 00:28:11,537 --> 00:28:15,496 He's calling Richa a crow, Sumi! - Actually, he's calling Aditya a crow 298 00:28:16,142 --> 00:28:20,408 Correct! This girl's so educated and your son's a drop-out from school! 299 00:28:21,114 --> 00:28:23,605 l'm going to thrash him, Sumi! - Please... take him away from here 300 00:28:24,117 --> 00:28:26,745 Pratap, l suggest you come with me! He's not turning up 301 00:28:27,320 --> 00:28:30,084 Will you keep quiet? My Adi is a stickler for punctuality! Okay? 302 00:28:30,389 --> 00:28:34,086 Oh yes, a great stickler! He's always just five hours late! 303 00:28:34,393 --> 00:28:36,418 The drop-out monkey! 304 00:28:37,463 --> 00:28:39,693 My Adi's done his MBA. With a first class! 305 00:28:40,133 --> 00:28:45,264 That's nothing! My father was a TC (ticket collector) on the Rajdhani! 306 00:28:45,738 --> 00:28:48,764 l'm not talking about trains! l'm talking about his degree! 307 00:28:49,142 --> 00:28:50,541 He has two degrees! 308 00:28:50,776 --> 00:28:54,109 And my uncle was running up a fever of 105 degrees! 309 00:28:55,214 --> 00:28:56,738 C'mon... come! 310 00:29:01,087 --> 00:29:04,579 What's this guy...? Let's go before he returns 311 00:29:05,158 --> 00:29:07,718 Natu will come back, but where's Aditya...? 312 00:29:08,161 --> 00:29:09,719 We were supposed to meet at 8 and it's already 9 ! 313 00:29:10,096 --> 00:29:11,063 l'll phone him 314 00:29:11,430 --> 00:29:15,662 Go on, Adi. Get married to Richa 315 00:29:17,403 --> 00:29:22,500 She's very nice. She can even brew tea! 316 00:29:25,111 --> 00:29:28,080 You will be happy with her. - But l love you, Pooja 317 00:29:28,447 --> 00:29:30,415 So why didn't you tell your father? - My father... 318 00:29:32,518 --> 00:29:34,486 You know what could happen if l told my father 319 00:29:34,754 --> 00:29:37,086 Yes, l do. Which is why l'm asking you to go away 320 00:29:42,128 --> 00:29:43,755 Even the phone's ringing now! 321 00:29:48,467 --> 00:29:51,095 Adi...? Papa here 322 00:29:52,138 --> 00:29:53,765 Yes, yes... 323 00:29:56,209 --> 00:29:59,542 What...? Oh, l see, l see... 324 00:29:59,912 --> 00:30:01,777 He's helping some poor man out and got held up 325 00:30:02,148 --> 00:30:05,447 Actually, we're here at the club... 326 00:30:06,586 --> 00:30:08,611 Thakur... - You can take your own time... 327 00:30:09,155 --> 00:30:12,124 Your phone, Thakur... your phone's ringing 328 00:30:13,492 --> 00:30:17,724 Well... a wrong number. The instrument isn't working 329 00:30:18,197 --> 00:30:20,461 They're all bloody crooks. - Really? 330 00:30:21,234 --> 00:30:23,668 Relax, Thakur. He must be caught up with a problem 331 00:30:26,239 --> 00:30:28,139 l'm sorry, Pratap 332 00:30:35,181 --> 00:30:37,149 The humiliation l had to face because of him... 333 00:30:37,583 --> 00:30:39,414 Yes, he even switched off his phone. - What...? 334 00:30:39,585 --> 00:30:41,553 His phone...? - Yes! He switched it off. 335 00:30:41,854 --> 00:30:43,788 There's a limit to irresponsibility. - l tell you ! 336 00:30:43,990 --> 00:30:46,823 There's a limit to carelessness! - Let him come. l'll take him to task... 337 00:30:47,493 --> 00:30:49,461 Yes. Let him come 338 00:30:50,529 --> 00:30:53,828 l'll take him to task in a way... - Will you take him to task or ask? 339 00:30:54,367 --> 00:30:56,164 ''Where've you been, Adi? What happened, my son?'' 340 00:30:56,369 --> 00:30:58,166 l will take him to task, Sumi! Let him at least come home! 341 00:30:58,904 --> 00:31:01,099 lf l don't break his legs, l won't call myself lshwar again ! 342 00:31:01,574 --> 00:31:04,099 Dad... - Adi...? 343 00:31:05,144 --> 00:31:08,636 My son ! What happened, son? Where were you? 344 00:31:09,181 --> 00:31:13,117 Why the long face...? Tell Daddy what's up, c'mon 345 00:31:13,386 --> 00:31:16,116 Laxman, will you a fetch a book of names? 346 00:31:16,489 --> 00:31:19,253 We got to change the master's name. - But l was about to scold him, Sumi... 347 00:31:21,160 --> 00:31:22,627 This book...? 348 00:31:23,162 --> 00:31:25,460 What have you brought the book for? Go away! 349 00:31:25,765 --> 00:31:27,790 Go where? - Go and get to work! 350 00:31:28,167 --> 00:31:33,127 Can't you see how upset he is? Adi... no, my son ! Why're you crying? 351 00:31:33,506 --> 00:31:35,804 Laxman ! Fetch some water. - To drink...? 352 00:31:37,176 --> 00:31:39,144 No, to bathe! Get a bucket full of water! 353 00:31:39,612 --> 00:31:41,580 No, Adi.. don't cry 354 00:31:42,782 --> 00:31:45,148 Why must you cry...? Sit down... take it easy 355 00:31:45,551 --> 00:31:48,611 No, not the cushion to wipe tears. - Use daddy's shirt 356 00:31:49,188 --> 00:31:53,147 You mustn't be carrying a handkerchief? - Can't you see how upset he is, Sumi? 357 00:31:53,559 --> 00:31:56,392 Oh yes. Well, what's up son? What's biting you? 358 00:31:59,231 --> 00:32:00,755 Daddy, Mummy... 359 00:32:02,134 --> 00:32:05,103 this girl, a friend of mine, ran away to get married 360 00:32:06,138 --> 00:32:09,699 And l helped her do it. - ls that all...? 361 00:32:10,176 --> 00:32:13,703 Was that what you were crying for? You're really funny, Adi! 362 00:32:14,146 --> 00:32:18,776 But daddy, the boy she married... 363 00:32:20,753 --> 00:32:24,780 the boy... 364 00:32:25,758 --> 00:32:27,123 is me 365 00:32:34,166 --> 00:32:37,135 Kidding...? Kidding! 366 00:32:37,670 --> 00:32:39,797 Sumi, this son of yours... you're kidding, aren't you? 367 00:32:40,973 --> 00:32:43,134 No - Marriage...? 368 00:32:43,476 --> 00:32:46,934 Calm down... relax! Let me talk to him! 369 00:32:47,613 --> 00:32:49,410 You're not kidding, right? - No 370 00:32:49,615 --> 00:32:51,276 You know what you're saying? Marriage!? 371 00:32:51,450 --> 00:32:53,350 Who on earth have you married? - A girl 372 00:32:53,586 --> 00:32:55,679 Good thing. Else daddy would've had a heart attack 373 00:32:56,288 --> 00:32:58,518 What's her name? - l fondly call her Mithi 374 00:32:58,891 --> 00:33:01,257 Fondly whatever! What's her name? - Pooja 375 00:33:01,527 --> 00:33:02,755 Where does she live? - ln my car 376 00:33:03,129 --> 00:33:06,098 ln your car...? Since when? - l mean, she's in the car right now 377 00:33:06,465 --> 00:33:09,093 Go and bring her inside! Go on ! 378 00:33:10,336 --> 00:33:12,304 As you say, daddy. - As you say, daddy! 379 00:33:12,805 --> 00:33:14,773 Calm down... - How can l calm down? Marriage... 380 00:33:15,141 --> 00:33:17,439 He gets married without even telling us and... 381 00:33:18,411 --> 00:33:20,379 Sir, the water 382 00:33:21,747 --> 00:33:24,648 Take it away! Have a bath on my behalf! Go on ! 383 00:33:29,355 --> 00:33:32,119 ln the kitchen or the bathroom? - He bathes in the kitchen? 384 00:33:32,425 --> 00:33:35,121 Wherever he bathes, lshu... will you please calm down? 385 00:33:35,494 --> 00:33:38,122 Whether we like it or not, we'll have to welcome our daughter-in-law, isn't it? 386 00:33:38,831 --> 00:33:42,460 Has the young master got married? - Gawd! What a nuisance! 387 00:33:42,868 --> 00:33:46,531 That boy decided to get married and didn't even bother to ask us! 388 00:33:46,872 --> 00:33:48,703 And this chap keeps asking all sorts of questions! 389 00:33:49,241 --> 00:33:52,574 Go. Go away for now 390 00:33:54,480 --> 00:33:57,142 Me...? - Yes 391 00:33:57,950 --> 00:33:59,918 Go inside now 392 00:34:12,131 --> 00:34:13,098 Bless you 393 00:34:33,152 --> 00:34:34,779 May you live long 394 00:34:35,154 --> 00:34:37,588 Dad... - Okay, okay 395 00:34:38,824 --> 00:34:41,122 Do her folks know? Or are they also...? 396 00:34:41,427 --> 00:34:45,454 Mithi's an amazing girl. She told her folks that... 397 00:34:45,831 --> 00:34:48,265 she'd be staying at Rimi's house. And Rimi, her friend... 398 00:34:48,567 --> 00:34:51,730 will break the news to her father that we've got a bit married 399 00:34:52,204 --> 00:34:55,264 How much is a bit...? A spoonful of marriage? 400 00:34:55,508 --> 00:34:56,634 lshu.. - What lshu ! 401 00:34:56,809 --> 00:34:59,141 Her father can file a police case against us, Adi! 402 00:34:59,478 --> 00:35:02,538 That he will. - You mean, that's for sure...? 403 00:35:02,915 --> 00:35:06,282 Yes. - ls your father an oddball...? 404 00:35:06,652 --> 00:35:09,416 No, he's not an oddball. lt's just that he's a bit eccentric 405 00:35:09,722 --> 00:35:11,690 l see... what's his business? 406 00:35:12,124 --> 00:35:14,558 He runs a factory of knives and daggers. - Hear that? 407 00:35:15,127 --> 00:35:16,754 An eccentric man who makes knives and daggers! 408 00:35:17,129 --> 00:35:19,757 That's why we didn't tell him. - But l manufacture harmless toys! 409 00:35:20,132 --> 00:35:21,690 Why wasn't l told? 410 00:35:22,134 --> 00:35:27,436 One moment... one moment! 411 00:35:29,241 --> 00:35:33,678 My dear, is your father eccentric? - Yes 412 00:35:33,913 --> 00:35:36,677 He makes knives and daggers...? 413 00:35:37,149 --> 00:35:39,117 Can you raise the veil, please? 414 00:35:39,952 --> 00:35:42,113 You're Natu's daughter, aren't you? 415 00:36:00,172 --> 00:36:03,073 Sumi! Call him over! 416 00:36:05,110 --> 00:36:09,672 Make a phone call to Natu-bhai and just call him over! 417 00:36:17,122 --> 00:36:21,149 Well, Natu-bhai? Why're you hiding your face like a nervous bride? 418 00:36:22,127 --> 00:36:25,187 Your daughter has married my son. They ran away together! 419 00:36:27,466 --> 00:36:30,765 Natu-bhai... say something, please. - What can he say? 420 00:36:31,337 --> 00:36:34,101 My son's a crow that flew away with a pearl...? Huh? 421 00:36:34,573 --> 00:36:36,302 Adi's a monkey who dropped out? 422 00:36:37,209 --> 00:36:41,543 That's nothing, Sumi! Natu-bhai is now this monkey's father-in-law! 423 00:36:43,549 --> 00:36:48,316 Your daughter Pooja ran away to marry my son Adi! 424 00:36:48,887 --> 00:36:50,787 lshu... please! - Right! 425 00:36:51,857 --> 00:36:55,452 Natu-bhai, we're now relatives. Please say peace 426 00:36:55,661 --> 00:36:57,629 Could you folks embrace...? 427 00:36:58,597 --> 00:37:01,623 Well, if not embrace, you can atleast sweeten your tongues...? 428 00:37:02,101 --> 00:37:06,401 What will you have Natu-bhai? Coffee? Juice...? Cold-coffee? 429 00:37:06,705 --> 00:37:08,730 Bathroom. - You'll have to go there on your own ! 430 00:37:09,108 --> 00:37:10,700 We can't bring it down here. Laxman... 431 00:37:15,914 --> 00:37:18,542 Oh yes, you haven't met Laxman, have you? 432 00:37:21,120 --> 00:37:23,418 Laxman... come here 433 00:37:24,456 --> 00:37:28,085 Meet Natu-bhai. Pooja's father 434 00:37:32,898 --> 00:37:35,423 Hello. - Hello 435 00:37:38,137 --> 00:37:40,435 Did your daughter run away to get married? 436 00:37:43,142 --> 00:37:44,109 Yes 437 00:37:46,145 --> 00:37:50,377 Why did she run away? - She was the running champ at college! 438 00:37:52,951 --> 00:37:54,782 Which college? - JC College 439 00:37:56,188 --> 00:38:00,124 Like whom...? - JC! J.C. College! 440 00:38:00,426 --> 00:38:02,394 l mean, like which college? 441 00:38:03,529 --> 00:38:07,226 Jaswant Chavan College! That's why she ran away to get married! 442 00:38:07,866 --> 00:38:10,391 Didn't she call you to the wedding? 443 00:38:12,104 --> 00:38:13,071 No 444 00:38:15,107 --> 00:38:19,544 Why didn't she invite you? - She was running, you see... 445 00:38:20,112 --> 00:38:22,080 and l have a knee-pains 446 00:38:23,649 --> 00:38:26,083 Did the marriage take place then? - Obviously, it did... 447 00:38:26,518 --> 00:38:28,543 everybody was running. The bride, the bridegroom... 448 00:38:29,121 --> 00:38:33,080 the priest ran with the holy fire, they even took the vows on the run ! 449 00:38:33,492 --> 00:38:39,397 And that guy who's laughing... Pooja's husband... her lord and master! 450 00:38:41,200 --> 00:38:42,758 So who's her husband then? 451 00:38:43,168 --> 00:38:45,602 Who's this guy...? A politician or a terrorist...? 452 00:38:46,138 --> 00:38:48,504 Didn't you want to go to the bathroom...? 453 00:38:48,874 --> 00:38:50,774 Hey Laxman, show him to the bathroom 454 00:38:52,511 --> 00:38:54,479 What are you going to the bathroom for? 455 00:38:55,214 --> 00:38:57,546 lt's for me to decide what l'm going to do in the bathroom! 456 00:38:58,150 --> 00:39:00,380 No... l've already done the laundry 457 00:39:02,888 --> 00:39:05,618 Go on ! Enjoy yourself, Natu-bhai! l have a wonderful bathroom! 458 00:39:06,091 --> 00:39:09,390 This is nothing! We have a 12-bedroom hall and kitchen bungalow 459 00:39:09,795 --> 00:39:12,059 And the bathroom...? Do you go to the neighbours for that? 460 00:39:13,232 --> 00:39:14,722 What do you mean by that, lshwar? 461 00:39:16,135 --> 00:39:19,400 Ashalata, Pooja... come on ! l've taken enough ! Let's go! 462 00:39:19,772 --> 00:39:24,675 Go where...? And how...? Pooja's now my daughter-in-law, Natu-bhai! 463 00:39:25,410 --> 00:39:30,609 Your daughter ran away to marry my son Aditya! 464 00:39:32,184 --> 00:39:34,618 Stop raving about ''running away''! 465 00:39:35,254 --> 00:39:39,554 This is nothing! My niece ran away after the marriage. Twice at that! 466 00:39:40,125 --> 00:39:43,458 Please, lshwar... he's a relative of ours now. Please? 467 00:39:47,132 --> 00:39:50,624 Okay, okay, Natu-bhai, l'm really very sorry 468 00:39:51,170 --> 00:39:53,536 With folded hands... l say sorry to you 469 00:39:54,139 --> 00:39:58,098 That's nothing! l fold my hands, bow my head and apologise to you ! 470 00:39:58,343 --> 00:40:01,540 l touch your feet and ask for your forgiveness, Natu-bhai! 471 00:40:02,147 --> 00:40:05,548 l prostrate at your feet and apologise to you ! 472 00:40:06,251 --> 00:40:08,116 Your apology means nothing! 473 00:40:09,154 --> 00:40:11,622 Yes! Me accepts, Natu-bhai! 474 00:40:30,709 --> 00:40:33,143 ''Let's dance'' 475 00:40:52,898 --> 00:40:54,866 ''You're just the one l keep thinking about'' 476 00:40:55,334 --> 00:40:57,302 ''Yours is the charm that appeals to my heart'' 477 00:40:57,636 --> 00:41:01,265 ''l have loved you, with all my heart and soul'' 478 00:41:02,774 --> 00:41:06,437 ''You win and l lose'' 479 00:41:07,713 --> 00:41:10,443 ''You're just the one l keep thinking about'' 480 00:41:10,816 --> 00:41:12,716 ''Yours is the charm that appeals to my heart'' 481 00:41:12,951 --> 00:41:16,580 ''l have loved you, with all my heart and soul'' 482 00:41:18,156 --> 00:41:21,819 ''You win and l lose'' 483 00:41:44,182 --> 00:41:47,618 ''Your scarf... has robbed me of my peace'' 484 00:41:49,187 --> 00:41:53,146 ''You are the only one my eyes love to see'' 485 00:41:59,464 --> 00:42:03,230 ''The dot on your forehead means the life to me...'' 486 00:42:04,469 --> 00:42:08,496 ''l hear bells ringing in my heart for your love'' 487 00:42:14,413 --> 00:42:18,713 ''You are the one l love, l dance in gay abandon'' 488 00:42:19,484 --> 00:42:24,114 ''To you l have given my heart and soul, my love'' 489 00:42:30,162 --> 00:42:32,528 ''There's no one like you, love'' 490 00:42:35,167 --> 00:42:37,465 ''Hide me in your eyes forever'' 491 00:42:40,372 --> 00:42:42,602 ''You're just the one l keep thinking about'' 492 00:42:42,908 --> 00:42:44,808 ''Yours is the charm that appeals to my heart'' 493 00:42:45,177 --> 00:42:49,136 ''l have loved you, with all my heart and soul'' 494 00:42:50,415 --> 00:42:53,816 ''You win and l lose'' 495 00:43:16,141 --> 00:43:19,599 ''Your bangles chime... they reveal your secrets'' 496 00:43:21,213 --> 00:43:25,775 ''How your bangle torments me'' 497 00:43:31,490 --> 00:43:35,358 ''lt's your glitter that beckons me...'' 498 00:43:36,495 --> 00:43:40,795 ''l could die for your charms'' 499 00:43:46,772 --> 00:43:50,731 ''My love, sweetheart, l can't live without you'' 500 00:43:51,777 --> 00:43:56,476 ''Listen, sweetheart, to you l've given everything'' 501 00:44:02,120 --> 00:44:04,486 ''l've got to tell you...'' 502 00:44:07,459 --> 00:44:09,689 ''we've got to live together forever'' 503 00:44:12,431 --> 00:44:14,661 ''You're just the one l keep thinking about'' 504 00:44:15,133 --> 00:44:17,101 ''Yours is the charm that appeals to my heart'' 505 00:44:17,469 --> 00:44:21,235 ''l have loved you, with all my heart and soul'' 506 00:44:22,507 --> 00:44:26,341 ''You win and l lose'' 507 00:45:05,684 --> 00:45:09,484 Hello, son. Where are you? - We're in Greece right now, dad 508 00:45:10,122 --> 00:45:12,352 By mistake the travel agent... - lt's two months, son 509 00:45:12,691 --> 00:45:16,092 Just another week, dad! We'll be back in a week 510 00:45:16,294 --> 00:45:20,754 This is such a lovely place... - l don't like it without you, my son 511 00:45:22,134 --> 00:45:24,364 lf possible, could you...? 512 00:45:24,870 --> 00:45:27,430 Okay, dad. We'll leave for Mumbai tomorrow 513 00:45:27,873 --> 00:45:30,239 l love you, dad. And this is not much of a place either 514 00:45:30,842 --> 00:45:33,675 l love you, son. - You take care. Okay, dad? 515 00:45:35,747 --> 00:45:38,875 l hope you won't mind? - l just want to be with you 516 00:45:40,152 --> 00:45:42,120 Whether it's in Greece or Ghatkopar! 517 00:45:43,555 --> 00:45:45,523 You were right, Sumi 518 00:45:50,162 --> 00:45:52,130 lt's time l told him the truth 519 00:45:54,833 --> 00:45:56,801 We don't have a choice, do we? 520 00:46:00,772 --> 00:46:03,741 But... how are we going to tell him? 521 00:46:05,777 --> 00:46:07,574 Just as you told me about it 522 00:46:11,783 --> 00:46:13,080 lshu...? 523 00:46:20,225 --> 00:46:24,662 l went home, Adi told me that you were here. so... 524 00:46:26,131 --> 00:46:28,099 What did they have to say? 525 00:46:32,504 --> 00:46:34,404 Sumi... - l don't want to hear it 526 00:46:35,540 --> 00:46:38,100 Sumi, the reports... - No! l don't believe it! 527 00:46:40,245 --> 00:46:42,110 You mustn't believe it either! 528 00:46:43,148 --> 00:46:46,345 There must be a mistake... they could have made a mistake, isn't it? 529 00:46:47,519 --> 00:46:49,111 Lung cancer 530 00:46:54,426 --> 00:46:55,757 The last stage 531 00:47:07,205 --> 00:47:10,072 l'll have a word with them. These doctors have a way of... 532 00:47:10,775 --> 00:47:12,572 talking any nonsense... - Sumi! 533 00:47:14,179 --> 00:47:15,578 Lung cancer 534 00:47:18,116 --> 00:47:20,084 Let's consult other doctors 535 00:47:21,186 --> 00:47:23,416 There's a very big cancer hospital in Germany... 536 00:47:23,688 --> 00:47:25,815 All the reports were sent to them. You're the one who sent them, Sumi 537 00:47:28,159 --> 00:47:31,094 The doctors have just one thing to say: 9 months 538 00:47:33,231 --> 00:47:35,096 Or a year, if there's a miracle 539 00:47:42,140 --> 00:47:47,100 This is no less, lshu. You promised me... 540 00:47:48,480 --> 00:47:53,577 that we'd celebrate the 50th, the 60th and the 70th wedding anniversary together 541 00:47:57,155 --> 00:47:59,123 You will celebrate it, Sumi 542 00:48:02,093 --> 00:48:04,061 After l'm gone... 543 00:48:05,163 --> 00:48:08,064 you won't forget to wear a flower-band in your hair, will you? 544 00:48:13,538 --> 00:48:16,063 You will keep me alive even after l'm dead, won't you Sumi? 545 00:48:17,108 --> 00:48:19,736 How will l even live, lshu...? 546 00:48:22,480 --> 00:48:24,448 He'll be shattered, Sumi 547 00:48:27,886 --> 00:48:29,854 The two of us will take care of him 548 00:48:31,923 --> 00:48:33,891 We've been together through happy times... 549 00:48:34,893 --> 00:48:37,088 we'll live together through sorrow, too 550 00:48:38,396 --> 00:48:41,763 Which flight are they arriving by? - 714, via Delhi 551 00:48:42,167 --> 00:48:44,635 lt's 3 hours late. - This is nothing 552 00:48:45,537 --> 00:48:47,505 My uncle was returning after his marriage... 553 00:48:47,706 --> 00:48:49,674 the flight arrived so late, he had two children on the way 554 00:48:50,175 --> 00:48:53,110 Not again, Natu-bhai... Hey Laxman, Natu-bhai wants you over 555 00:48:59,417 --> 00:49:02,614 Are we here to receive Aditya and Pooja? 556 00:49:03,588 --> 00:49:04,555 Yes 557 00:49:06,424 --> 00:49:11,054 Are they arriving on a plane? - We're at the airport, aren't we? 558 00:49:12,097 --> 00:49:14,065 So they'll be arriving on a plane 559 00:49:15,100 --> 00:49:19,400 But we came here in a car. - That's because we are locals, you see? 560 00:49:20,905 --> 00:49:23,271 lt's different with those who come in from outside 561 00:49:26,111 --> 00:49:28,079 But l arrived in a train. 562 00:49:29,447 --> 00:49:32,575 At the airport? - The railway station 563 00:49:33,518 --> 00:49:38,148 Trains don't arrive at airports. Only planes land here 564 00:49:40,558 --> 00:49:42,526 ls this an airport? 565 00:49:44,796 --> 00:49:47,526 No, it's a rickshaw-stand. They're arriving in a rickshaw! 566 00:49:50,201 --> 00:49:53,534 Rickshaw-stand...? So where will they keep their luggage? 567 00:49:54,139 --> 00:49:58,542 On my head. Where else? 568 00:50:00,145 --> 00:50:02,113 So why're you standing here? Rather sit in a rickshaw 569 00:50:02,313 --> 00:50:04,577 Not one head... l have ten heads! 570 00:50:08,153 --> 00:50:10,121 Are you a ten-headed demon? - Yes, l'm a demon ! 571 00:50:10,422 --> 00:50:12,720 And you're more devilish than l am! Will someone deliver me from this moron? 572 00:50:13,158 --> 00:50:14,785 There's Adi, lshu 573 00:50:22,667 --> 00:50:25,465 We'll have to tell him everything today. Okay? 574 00:50:33,611 --> 00:50:35,806 Pooja... daddy! - Hi! 575 00:50:37,849 --> 00:50:39,146 Hey dad! 576 00:50:50,462 --> 00:50:52,726 Dad, dad... l've heard of a quick engagement and marriage 577 00:50:53,231 --> 00:50:58,498 ln our case, there's no engagement, it's straightaway a marriage and a kid! 578 00:51:03,608 --> 00:51:05,576 You've become a grandfather! 579 00:51:08,613 --> 00:51:10,581 Dad's become a grandfather! 580 00:51:17,155 --> 00:51:19,521 What about the grandpa's hug...? C'mon ! 581 00:51:30,168 --> 00:51:32,898 Aren't you happy? - Happy? l... 582 00:51:33,471 --> 00:51:36,133 Sure...? - l'm going mad with joy! 583 00:51:36,941 --> 00:51:40,342 Natu-bhai! Sister-in-law! l'm going to become a grandfather! 584 00:51:40,678 --> 00:51:44,512 Sumi... a grandfather! l... a grandfather! 585 00:51:45,717 --> 00:51:47,685 l've got full value for the toy-factory l built 586 00:51:48,186 --> 00:51:49,744 We'll soon have someone to play with the toys! 587 00:51:50,188 --> 00:51:51,746 Adi, Pooja... l love you ! 588 00:51:51,956 --> 00:51:53,753 Laxman ! Fetch some sweets! 589 00:51:54,526 --> 00:51:57,495 Won't you ask who'll you feed the sweets to and why? Question him! 590 00:51:57,862 --> 00:52:00,490 Well, l know that the master's going to become a grandfather 591 00:52:00,865 --> 00:52:05,529 Adi's going to become a father! - Really? l didn't know that 592 00:52:06,137 --> 00:52:08,435 Are you going to become a father? - Yes, Laxman 593 00:52:08,640 --> 00:52:12,098 We're also going to become grandparents and Pooja will become a mother 594 00:52:12,343 --> 00:52:14,106 You mean, six babies in all? 595 00:52:18,816 --> 00:52:23,116 Dad, if it's a baby-boy, let's have everything in blue for him 596 00:52:23,588 --> 00:52:28,616 Blue clothes, blue shoes, blue pot, blue tub, blue swing... 597 00:52:29,160 --> 00:52:32,891 And suppose it's a baby-girl, let's have everything pink for her 598 00:52:33,498 --> 00:52:35,693 Wow! We never had such fancy ideas in our time 599 00:52:35,967 --> 00:52:38,458 You mean all this will be wasted if it's a baby-boy 600 00:52:38,970 --> 00:52:40,801 And all that will be wasted if it's a baby-girl? 601 00:52:41,205 --> 00:52:47,508 What waste? We aren't misers like you to have just one kid, Ma! 602 00:52:47,845 --> 00:52:49,813 We're going to have two children 603 00:52:50,848 --> 00:52:53,146 We're going to have two children. What say? 604 00:52:53,651 --> 00:52:55,744 At least learn to take responsibility for one child first, Adi 605 00:52:56,187 --> 00:52:59,156 So who's done all the shopping and brought all that stuff? l have! 606 00:52:59,524 --> 00:53:02,084 l'm the one who put things together. My wife keeps sleeping all day 607 00:53:02,493 --> 00:53:05,087 Tell her, Pooja. - lt's the truth, Mom... 608 00:53:05,463 --> 00:53:07,226 Adi has changed for the better. He has become very responsible 609 00:53:07,432 --> 00:53:11,596 Tell her about the jeans. - We saw a pair of jeans worth 50,000 610 00:53:12,136 --> 00:53:16,095 He didn't even try it on ! - The money you spent on these things... 611 00:53:17,141 --> 00:53:19,609 belonged to your daddy, Adi. You only squandered the money 612 00:53:19,811 --> 00:53:22,575 Stop it now, Sumi! lsn't my money Adi's money too? 613 00:53:22,880 --> 00:53:24,643 No. - What do you want, Mama? 614 00:53:25,416 --> 00:53:27,475 Create an identity of your own, Aditya. Or else... 615 00:53:29,487 --> 00:53:31,455 Please tell him, lshwar 616 00:53:41,165 --> 00:53:46,501 Aditya, l... - Two months! ln just two months... 617 00:53:46,871 --> 00:53:48,805 You will prove that you can become a very successful film-star 618 00:53:49,173 --> 00:53:50,538 Please, lshwar! - l give you two months 619 00:53:50,708 --> 00:53:52,733 What? - Please, Sumi! 620 00:53:53,277 --> 00:53:56,804 For the first time, he's trying to come to terms with his responsibilities 621 00:53:58,616 --> 00:54:02,518 ln two months, you are going to earn 100,000 from your acting, Aditya 622 00:54:02,820 --> 00:54:04,481 l don't care how you will do it, that's your problem 623 00:54:04,656 --> 00:54:07,489 l can put that in writing. - Put it in writing then 624 00:54:12,130 --> 00:54:16,089 Dictate the letter, dad. - ln two months, by Holi... 625 00:54:16,401 --> 00:54:20,804 you will earn 100,000 rupees, or you will join Archies thereafter 626 00:54:26,944 --> 00:54:28,502 Sign it, go on 627 00:54:34,152 --> 00:54:35,710 Signed, sealed and delivered 628 00:54:37,255 --> 00:54:40,122 Gentleman's word? - ln writing, dad. ln writing! 629 00:54:41,159 --> 00:54:43,127 l could have told him then 630 00:54:45,229 --> 00:54:47,629 And maybe Adi would have started coming to the factory from tomorrow 631 00:54:50,702 --> 00:54:56,663 But people would've asked him later, ''What happened of your acting career?'' 632 00:54:58,509 --> 00:55:02,070 And he'd have had to say, ''l could've become a very successful star...'' 633 00:55:02,380 --> 00:55:08,080 ''but l had to give it all up because my father died suddenly'' 634 00:55:12,123 --> 00:55:13,420 No, Sumi... 635 00:55:17,795 --> 00:55:23,631 l will not let my impending death become an excuse for Adi's failure 636 00:55:26,137 --> 00:55:28,435 ln fact, whatever little time l have... 637 00:55:31,142 --> 00:55:33,440 l will try to make it the key to his success 638 00:55:37,148 --> 00:55:39,446 The poor boy has asked for only two months 639 00:55:40,151 --> 00:55:42,449 They'll go by even before we realise it 640 00:55:43,588 --> 00:55:45,556 You will stand by me, won't you? 641 00:55:47,158 --> 00:55:50,491 Yes. Time will stand by us too 642 00:55:51,629 --> 00:55:54,826 Apart from Adi's success, you have also to see your grandson 643 00:55:59,237 --> 00:56:02,673 Will l be able to see him, Sumi? - Of course you will, lshu 644 00:56:16,120 --> 00:56:18,088 God ought to realise, Sumi 645 00:56:20,124 --> 00:56:23,093 l'm a man who has sold toys to children all over the world... 646 00:56:24,395 --> 00:56:26,693 and now l'm going away without even playing with my own grandchild 647 00:56:32,136 --> 00:56:36,664 l see a bridge between the earth and the heavens, Sumi 648 00:56:39,811 --> 00:56:44,646 l see myself at one end of the bridge. At the other end is my grandson 649 00:56:49,220 --> 00:56:52,781 He's arriving. And l'm leaving 650 00:56:57,595 --> 00:57:01,656 Our journey has already begun, Sumi. But... 651 00:57:06,437 --> 00:57:08,564 whose journey will be completed first...? 652 00:57:16,914 --> 00:57:20,077 ''This festival of colours, we'll dance together'' 653 00:57:20,518 --> 00:57:23,578 ''To the rhythm of the drums, we shall dance together'' 654 00:57:24,121 --> 00:57:27,249 ''Spray the colours...'' 655 00:57:27,458 --> 00:57:30,359 ''lt brings good-fortune to all, as we dance together'' 656 00:58:56,280 --> 00:58:58,612 ''Do me a favour, let's play Holi'' 657 00:59:01,085 --> 00:59:03,212 ''ln the colours is the language of love'' 658 00:59:17,435 --> 00:59:19,494 ''Why do you keep following me?'' 659 00:59:20,104 --> 00:59:22,072 ''Why do you set my heart pounding?'' 660 00:59:22,773 --> 00:59:24,673 ''Go away, don't touch me'' 661 00:59:25,109 --> 00:59:29,068 ''Goodness! Here's Holi...'' 662 00:59:29,513 --> 00:59:31,640 ''Do me a favour, let's play Holi'' 663 00:59:32,116 --> 00:59:34,277 ''Goodness! Here's Holi'' 664 00:59:34,852 --> 00:59:36,820 ''ln the colours is love conveyed'' 665 01:00:08,586 --> 01:00:10,520 ''Red, blue and yellow...'' 666 01:00:10,921 --> 01:00:12,786 ''and your blushing cheeks'' 667 01:00:13,324 --> 01:00:17,556 ''O dark-eyed beauty, you have an enticing gait'' 668 01:00:22,833 --> 01:00:27,133 ''Holi's just an excuse to snuggle up to me'' 669 01:00:27,571 --> 01:00:31,803 ''My moon-like face you want to smear with colours'' 670 01:00:39,183 --> 01:00:43,552 ''Holi will come and go, but you have deceit at heart'' 671 01:00:44,255 --> 01:00:46,485 ''l'm not so naive not to notice'' 672 01:00:46,757 --> 01:00:51,160 ''Goodness! Here's Holi'' 673 01:00:51,629 --> 01:00:53,597 ''Do me a favour, let's play Holi'' 674 01:00:53,931 --> 01:00:55,899 ''Goodness! Here's Holi'' 675 01:01:29,733 --> 01:01:34,136 ''Ever since l have found you, Holi's altogether different'' 676 01:01:34,905 --> 01:01:38,807 ''Your anklets chime to the rhythm of my heart-beat'' 677 01:01:44,582 --> 01:01:48,541 ''You will use those sweet words to steal my heart...'' 678 01:01:49,253 --> 01:01:53,485 ''l know, you always do what you want to'' 679 01:02:00,731 --> 01:02:05,100 ''l concede defeat to you. For l crave your love'' 680 01:02:05,803 --> 01:02:12,538 ''This Holi, l sway with you... Goodness! Here's Holi'' 681 01:02:13,144 --> 01:02:15,112 ''Do me a favour, let's play Holi'' 682 01:02:15,379 --> 01:02:17,540 ''Goodness! Holi!'' 683 01:02:18,149 --> 01:02:19,912 ''The colours are all about love'' 684 01:02:43,440 --> 01:02:46,136 ''Do me a favour! Let's play Holi'' 685 01:02:50,214 --> 01:02:53,445 ''For these colours are all about love'' 686 01:03:15,806 --> 01:03:17,774 Happy Holi to you 687 01:03:22,880 --> 01:03:24,848 My last Holi 688 01:03:34,158 --> 01:03:35,125 Holi! 689 01:03:45,169 --> 01:03:46,659 Dad... Pooja! 690 01:03:50,908 --> 01:03:52,808 Move your leg. - Sorry 691 01:03:56,180 --> 01:03:57,807 Don't argue, Just drink it up 692 01:04:00,784 --> 01:04:03,480 l thought you were sensible, Pooja. Even if you're Natu's daughter... 693 01:04:03,787 --> 01:04:05,584 l still thought you had some sense! 694 01:04:05,789 --> 01:04:08,349 But what has my father to do...? - To hell with Natu ! 695 01:04:09,393 --> 01:04:10,587 Never mind. Not hell. To the oil fields with him! 696 01:04:10,761 --> 01:04:12,729 At the moment, he's away in Australia on a vacation 697 01:04:13,130 --> 01:04:15,598 Wherever! There's something called good sense, isn't there? 698 01:04:16,133 --> 01:04:18,431 And you... what happened of your promise? 699 01:04:19,136 --> 01:04:21,434 You were going to earn 100,000 in 2 months. So where's the money? 700 01:04:21,705 --> 01:04:23,764 l knew you'd ask me this question. So l've come prepared. Look at this 701 01:04:24,275 --> 01:04:27,438 The Zoom TV guys have started the Zoom ln and Zoom Out talent contest 702 01:04:27,845 --> 01:04:29,813 The winners will get the lucky break 703 01:04:30,214 --> 01:04:34,617 The first three will be signed by top producers in leading roles 704 01:04:35,486 --> 01:04:37,386 lt's a matter of only 5 months 705 01:04:37,588 --> 01:04:40,113 The contest's going to take 5 months. l can't wait so long 706 01:04:40,524 --> 01:04:43,118 Dad, dad... it's a matter just five months 707 01:04:43,494 --> 01:04:46,122 They'll go by in a jiffy. - Adi, my son... 708 01:04:46,897 --> 01:04:50,128 put yourself in my shoes and think of my situation sometimes! 709 01:04:50,334 --> 01:04:54,134 Have you ever tried to put yourself in my shoes to consider my situation, dad? 710 01:04:54,471 --> 01:04:56,632 Adi... - Please! Please! 711 01:05:06,617 --> 01:05:08,084 Go ahead. - What? 712 01:05:08,919 --> 01:05:10,477 Do as he says 713 01:05:11,655 --> 01:05:14,089 Let him step into your shoes for once and see... 714 01:05:14,391 --> 01:05:15,824 how difficult it is to be a father 715 01:05:16,193 --> 01:05:21,187 l don't quite understand, Sumi... - l know what Mom's getting at! 716 01:05:21,565 --> 01:05:25,228 For a little while, Mom wants me to put forth my argument as lshwarchand... 717 01:05:25,569 --> 01:05:27,662 and you will play Aditya. Right, Mom? 718 01:05:28,172 --> 01:05:30,697 So l'm your son, you're the father? - Perfect! 719 01:05:31,141 --> 01:05:34,508 But you will accept whatever decision is taken now, Aditya 720 01:05:35,145 --> 01:05:39,343 Left, right, left, right... always ready for a fight! 721 01:05:40,551 --> 01:05:44,510 What are you waiting for...? Go on. Get started 722 01:06:05,175 --> 01:06:07,336 Adi... Adi... - She's calling you 723 01:06:07,544 --> 01:06:10,513 l'm calling you, dad. You're Adi right now, remember? 724 01:06:12,449 --> 01:06:16,215 All the best! You're going to win. Because you are the best, right? 725 01:06:17,788 --> 01:06:21,087 ls she talking to me, or you? - Forget who she is talking to! 726 01:06:21,458 --> 01:06:25,622 You promised me two months ago that you'd earn 100,000 rupees from acting... 727 01:06:26,130 --> 01:06:29,691 and give it to me. Where is the money? - Dad... 728 01:06:30,134 --> 01:06:32,500 actually my ideas about an acting career were a bit crazy 729 01:06:32,803 --> 01:06:35,271 So l have decided that beginning tomorrow, l will... 730 01:06:35,506 --> 01:06:38,703 You will straightaway plunge into the Zoom ln Zoom Out contest! Right? 731 01:06:39,143 --> 01:06:42,544 No, dad, no... - Now don't con your father! 732 01:06:42,946 --> 01:06:45,107 Sumi, look at the twinkle in your son's eyes! 733 01:06:45,482 --> 01:06:48,451 He dreams of becoming a star. Go on, son. Become a film-star! 734 01:06:48,819 --> 01:06:50,650 Are you happy now...? - That wasn't what l was getting at, dad! 735 01:06:50,854 --> 01:06:54,551 You haven't heard me out, dad... - Silence! No arguments! 736 01:06:55,159 --> 01:06:57,559 Maybe l'm a bit stubborn and sentimental 737 01:06:58,162 --> 01:07:00,130 But l'm not stone-hearted, my son 738 01:07:00,431 --> 01:07:04,060 Sumi, there are times when l'm very angry with myself 739 01:07:04,902 --> 01:07:07,063 What have l given my son...? - So much ! 740 01:07:07,271 --> 01:07:09,671 What's so much? A BMW, money and a house. That's it? 741 01:07:10,107 --> 01:07:11,665 That's it...? - What else! 742 01:07:12,109 --> 01:07:14,577 A good father will give his son freedom 743 01:07:14,778 --> 01:07:16,245 Go on, son... - Where? 744 01:07:16,447 --> 01:07:20,543 Go and fulfill your dreams, my son. You have my blessings. Go! 745 01:07:20,918 --> 01:07:24,581 But didn't l promise to earn 100,000 and give it to you, dad? 746 01:07:25,122 --> 01:07:28,523 Or l'd join Archies, remember? lt was in writing... here it is 747 01:07:37,801 --> 01:07:40,531 There you are. Happy now? Now tell me something, my son 748 01:07:42,139 --> 01:07:45,438 How many years do you need to make your dream come true? 749 01:07:45,742 --> 01:07:48,768 3 years? 5? 10 years...? - What...?! 750 01:07:50,214 --> 01:07:52,546 Sumi, Pooja dear, l, lshwarchand Thakur... 751 01:07:53,150 --> 01:07:58,281 give my son 10 years of freedom to make his dreams come true 752 01:07:58,655 --> 01:08:02,648 And that is my final verdict. Thank you very much, ladies and gentlemen ! 753 01:08:06,430 --> 01:08:09,058 There you are! He's stolen the thunder from you ! 754 01:08:09,466 --> 01:08:11,730 Say something, my son ! - What will l say? 755 01:08:12,269 --> 01:08:14,635 This dad won't let me take a breath, where will l speak from? 756 01:08:15,539 --> 01:08:19,498 Dad, daddy... - No, no need to say thank you 757 01:08:19,877 --> 01:08:21,742 lf you must say thank you, say it to God... 758 01:08:22,112 --> 01:08:25,513 who made my eyes open to reason ! l'm an elephant... 759 01:08:26,116 --> 01:08:28,084 who chews with teeth he does not show 760 01:08:28,752 --> 01:08:31,084 My son, l still remember 761 01:08:32,122 --> 01:08:35,353 l left my father's house and came to Bombay with just 35 rupees 762 01:08:35,692 --> 01:08:37,421 To live life on my own terms! 763 01:08:39,563 --> 01:08:42,532 How can l stop my son from doing the same thing today? 764 01:08:43,133 --> 01:08:46,102 Just as l made my future bright with my hard work and sincerity... 765 01:08:46,470 --> 01:08:49,769 you must also create an identity and carve a niche of your own ! 766 01:08:50,474 --> 01:08:52,305 Go on, my son. Go ahead! 767 01:08:54,478 --> 01:08:55,775 All right 768 01:08:57,147 --> 01:09:00,378 Those last words of yours were like divine intervention, daddy! 769 01:09:00,751 --> 01:09:02,446 They contained so much of truth ! 770 01:09:03,153 --> 01:09:06,054 What are you trying to say, son? - All l'm saying, dad... 771 01:09:06,256 --> 01:09:09,555 just as you left your father's house with just 35 rupees... 772 01:09:10,093 --> 01:09:13,529 l, Aditya lshwarchand Thakur will leave this house and go away 773 01:09:14,097 --> 01:09:18,056 Now look, son... look... - No! No... please, dad! 774 01:09:18,435 --> 01:09:20,403 Please don't stop me now. Because l will not stay here! 775 01:09:20,637 --> 01:09:23,401 l'm useless and spoilt, but l have a lot of self-respect! 776 01:09:23,774 --> 01:09:26,572 Mom! There are times l'm so angry with myself! 777 01:09:27,110 --> 01:09:30,079 What have l ever done to make my daddy feel proud of me? 778 01:09:30,314 --> 01:09:34,080 So much... - l haven't done! But l will. Now! 779 01:09:34,451 --> 01:09:37,215 Mithi, Ma, and Laxman... wherever you are! 780 01:09:37,821 --> 01:09:40,085 From today... this moment, l'm leaving this house 781 01:09:40,357 --> 01:09:42,257 From today, my air-conditioned room will be Laxman's... 782 01:09:42,492 --> 01:09:44,551 and that dilapidated outhouse will be mine! 783 01:09:45,128 --> 01:09:48,586 And until l achieve something in life, l'm not coming back to this house 784 01:09:49,132 --> 01:09:52,533 So give me your blessings, dad! - Give him your blessings, lshu 785 01:09:53,503 --> 01:09:56,097 You're his father, aren't you? Bless him for a long life 786 01:09:57,474 --> 01:09:58,702 May you live long 787 01:10:08,952 --> 01:10:14,117 Nice... good game! We must play it more often ! 788 01:10:14,891 --> 01:10:18,122 All right, dad. We're tired. Pooja and l are going to bed 789 01:10:18,595 --> 01:10:21,120 Good night, dad. Nice game... 790 01:10:22,499 --> 01:10:23,466 Stay 791 01:10:24,234 --> 01:10:28,603 So l'm an elephant who chews with teeth you can't see? 792 01:10:29,239 --> 01:10:32,140 l'll now show you how l bite. Get out 793 01:10:35,278 --> 01:10:38,145 Sorry, Pooja. You can stay here if you wish to. But he'll have to leave 794 01:10:39,282 --> 01:10:42,809 l'll go with Adi. lt'll be a test not just for him, but for me too 795 01:10:43,387 --> 01:10:46,481 All right. Move it, Adi... Go on 796 01:10:47,257 --> 01:10:49,691 Treat every word l just said as irrevocable 797 01:10:50,260 --> 01:10:53,491 Until you achieve something in life, you will not step in this house 798 01:10:54,531 --> 01:10:56,829 Now get out and stay out. Out! 799 01:10:58,635 --> 01:10:59,829 Go away! 800 01:11:16,329 --> 01:11:19,127 Do me a favour, let's play holi... 801 01:11:19,399 --> 01:11:23,130 The door in the bathroom won't shut! - That's very good news, baby... 802 01:11:23,403 --> 01:11:25,371 Shut up! l'm going to give you a whack! 803 01:11:26,706 --> 01:11:28,674 Are you taking all this seriously? - What else! 804 01:11:28,841 --> 01:11:32,470 lt's all a joke. Daddy will arrive in a little while and say, ''Let's go home'' 805 01:11:33,179 --> 01:11:34,840 But l'm stubborn, l'm not budging 806 01:11:35,181 --> 01:11:38,150 l'll say, ''No, pay a penalty first. Send us on another honeymoon'' 807 01:11:38,651 --> 01:11:41,643 What do you think? - You've gone mad! You know that? 808 01:11:42,889 --> 01:11:45,483 You're the one who'll go mad. Have you heard of Morocco? 809 01:11:46,659 --> 01:11:48,627 Morocco! Not Monaco 810 01:11:49,729 --> 01:11:53,665 Just imagine... you and l. ln Morocco 811 01:12:33,906 --> 01:12:39,139 ''There'll be dawn, there will be dusk...'' 812 01:12:39,812 --> 01:12:46,149 ''days will pass by...'' 813 01:12:48,254 --> 01:12:52,657 ''but l'll forever live and die for your love'' 814 01:13:07,807 --> 01:13:12,835 ''There'll be dawn, there will be dusk...'' 815 01:13:13,446 --> 01:13:19,112 ''days will pass by...'' 816 01:13:19,819 --> 01:13:26,452 ''but l'll forever live and die for your love'' 817 01:13:57,190 --> 01:14:01,650 ''Ever since l've fallen in love with you...'' 818 01:14:03,329 --> 01:14:07,288 ''life has been beautiful'' 819 01:14:08,701 --> 01:14:13,297 ''Buds have blossomed even in autumn...'' 820 01:14:14,373 --> 01:14:18,605 ''in you, l have found every happiness'' 821 01:14:19,612 --> 01:14:24,606 ''My eyes have dreams, dreams of you'' 822 01:14:24,917 --> 01:14:29,786 ''l'm in your arms, in sheer ecstasy'' 823 01:14:32,258 --> 01:14:37,127 ''l shall blossom, no doubt'' 824 01:14:40,633 --> 01:14:45,127 ''For your love, l shall live and die'' 825 01:14:45,972 --> 01:14:50,636 ''For your love, l shall live and die'' 826 01:14:54,513 --> 01:14:57,141 ''There'll be dawn...'' 827 01:15:00,319 --> 01:15:02,287 ''there will be dusk...'' 828 01:15:05,858 --> 01:15:08,156 ''days will pass by...'' 829 01:15:14,367 --> 01:15:19,100 ''but l'll forever live and die for your love'' 830 01:15:19,872 --> 01:15:24,275 ''l shall live and die for your love'' 831 01:15:45,865 --> 01:15:49,130 Aditya... wake up and smell the coffee. Okay? 832 01:16:01,747 --> 01:16:03,647 l'm down by the boat, man ! 833 01:16:07,853 --> 01:16:09,150 Hello! - Who? 834 01:16:09,322 --> 01:16:10,949 Question-paper...? This is Natu here 835 01:16:11,390 --> 01:16:13,153 From that side of the phone? 836 01:16:13,726 --> 01:16:15,626 Stop it now. Give it to your boss 837 01:16:16,295 --> 01:16:17,455 What...? The phone? 838 01:16:17,630 --> 01:16:19,598 No, cut your hands and give them to him 839 01:16:20,366 --> 01:16:23,096 The left? Or the right? - Both of them, you demon ! 840 01:16:28,641 --> 01:16:31,109 lf l cut both my hands, how'll l hold the phone...? 841 01:16:31,677 --> 01:16:34,111 Place the phone on your head. Cut your hands and give them to him 842 01:16:41,687 --> 01:16:44,121 lf l cut my left hand with my right hand... 843 01:16:44,657 --> 01:16:48,787 what'll l cut my right hand with? - Forget it! Never mind! 844 01:16:49,161 --> 01:16:50,685 Let's begin at the beginning! 845 01:16:50,863 --> 01:16:53,627 Give the phone to your boss. That's it! 846 01:16:54,734 --> 01:16:58,135 But your phone is in your hands. How can l give it to him? 847 01:16:58,671 --> 01:17:01,868 Give the phone you've got! Why're you battering my brains...? 848 01:17:02,241 --> 01:17:05,642 Ricky's conned me too! Such a big surfing board... 849 01:17:07,179 --> 01:17:09,147 Whose phone is it? 850 01:17:10,282 --> 01:17:12,250 Give it to me. - To you? 851 01:17:14,186 --> 01:17:16,814 Hello - Send this guy to the war! 852 01:17:17,223 --> 01:17:19,191 He's more dangerous than dynamite! 853 01:17:19,425 --> 01:17:21,086 What did you say to him? 854 01:17:22,395 --> 01:17:24,295 On the phone? - Go on 855 01:17:24,463 --> 01:17:26,090 Hello - Where must l go? 856 01:17:26,265 --> 01:17:28,096 The Andamans and Nicobar lslands 857 01:17:30,202 --> 01:17:33,103 Hello! Sister-in-law! Are you there? 858 01:17:34,640 --> 01:17:37,108 Natu-bhai, we have a bit of a problem here 859 01:17:37,276 --> 01:17:39,107 l know, l was talking to it moments ago 860 01:17:39,311 --> 01:17:43,338 No, it's not about Laxman... when are you returning? 861 01:17:43,616 --> 01:17:46,107 lf the embassy could help it, they'd send me packing tomorrow 862 01:17:47,319 --> 01:17:50,288 But it might take another month. But what is the problem? 863 01:17:51,690 --> 01:17:55,626 We've driven Aditya out of the house. With Pooja 864 01:18:07,640 --> 01:18:12,805 Hey Laxman... why has the fan stopped? - Has it stopped? 865 01:18:15,347 --> 01:18:18,578 Why has the fan stopped? - That's what l'm asking... 866 01:18:18,784 --> 01:18:21,082 why has the fan stopped? - Whom are you asking? 867 01:18:22,621 --> 01:18:26,580 l'm asking you, Laxman ! You ! - l see.. it's me. But what? 868 01:18:32,832 --> 01:18:35,392 Why has the fan stopped working? 869 01:18:35,601 --> 01:18:38,092 Because the lights are off. - Do we have light here? 870 01:18:38,404 --> 01:18:40,372 Often. But this time there's no power failure 871 01:18:42,808 --> 01:18:44,275 l've switched it off 872 01:18:44,443 --> 01:18:48,106 Hi, dad... c'mon ! ''We're emperors...'' 873 01:18:50,382 --> 01:18:52,282 Didn't l tell you dad would come? - Laxman... 874 01:18:53,319 --> 01:18:56,117 have you brought the broom? - This one...? 875 01:18:56,822 --> 01:19:02,124 Yes, Laxman. Give that broom to me. Now, this moment... in these hands 876 01:19:04,697 --> 01:19:06,597 And go on now. - Where to? 877 01:19:06,832 --> 01:19:10,131 Take this fuse. And hide it someplace no one can find it 878 01:19:10,402 --> 01:19:12,370 Go on. - May l hide it behind the fridge? 879 01:19:12,705 --> 01:19:16,141 Give that to me. Take your stuff, switch on the AC in Adi's room... 880 01:19:16,275 --> 01:19:18,243 and go to sleep. Hurry! - Now...? 881 01:19:19,778 --> 01:19:21,746 You aren't doing this to irritate me, are you? 882 01:19:22,381 --> 01:19:24,611 You're the one who's doing things to irritate us dad, not him 883 01:19:24,817 --> 01:19:27,081 Now please call us home. We're fed up here 884 01:19:27,419 --> 01:19:29,580 The rent of this room is 1500 rupees 885 01:19:30,256 --> 01:19:34,090 lf you want electricity, you'll have to pay an advance of 5000 rupees. Cash 886 01:19:34,793 --> 01:19:37,762 You opened an account for me which you've already closed 887 01:19:38,297 --> 01:19:40,765 And you gave me a credit-card which can't be used anymore 888 01:19:41,667 --> 01:19:45,433 Here you are then. Clean the house, wash the cars, work in the garden... 889 01:19:45,804 --> 01:19:49,262 and you can live here in return. Fair enough...? Here you are 890 01:19:52,144 --> 01:19:53,133 What if l refuse to do it? 891 01:19:53,312 --> 01:19:56,440 This happens to be my property. You'll have to vacate it, my son 892 01:19:58,150 --> 01:20:00,448 Whom are you trying to scare? l have a lot of friends 893 01:20:00,686 --> 01:20:03,120 We'll go and live somewhere. Right? - No 894 01:20:03,622 --> 01:20:06,455 You've done all you could, Aditya. l know you very well 895 01:20:07,626 --> 01:20:10,595 This is where you'll have to stay. You don't have a choice 896 01:20:12,665 --> 01:20:17,728 So the rent of this room is 1500 and the advance is Rs.5000 897 01:20:19,838 --> 01:20:24,571 Until you pay me that sum, you won't even be able to breathe freely... 898 01:20:24,777 --> 01:20:27,211 let alone having any food. Okay, my son...? 899 01:20:29,114 --> 01:20:31,082 See you...soon 900 01:20:35,654 --> 01:20:36,780 l'm not coming! 901 01:20:37,122 --> 01:20:40,751 l'm not going to ruin my life, trying to sell your toys! 902 01:20:41,827 --> 01:20:43,795 You saw how he talked to me? 903 01:20:45,130 --> 01:20:48,099 ls this how a father treats his son, Mithi? 904 01:20:48,267 --> 01:20:51,600 Exactly! That's what our son will ask. How can a father treat his son like this? 905 01:20:53,439 --> 01:20:55,839 You've started neglecting him even before he's born, Adi 906 01:20:56,308 --> 01:20:58,105 What neglect, darling...? - What else is this! 907 01:20:58,310 --> 01:21:01,108 l haven't even had a cup of tea and you're rubbing cream into your face 908 01:21:01,513 --> 01:21:03,606 But l have to. The contest begins soon 909 01:21:04,183 --> 01:21:07,118 Apart from my talent, l also have to take care of my looks 910 01:21:07,386 --> 01:21:09,786 There are 5 months to go for your contest. What'll l do till then? 911 01:21:10,155 --> 01:21:11,315 You want me to act for a meal? 912 01:21:13,392 --> 01:21:16,452 Pooja hasn't had anything to eat. - She's the one l'm taking this for 913 01:21:16,829 --> 01:21:20,128 Made in clarified-butter. l'll ask her to eat it up quietly 914 01:21:21,400 --> 01:21:23,129 And Adi...? 915 01:21:25,571 --> 01:21:28,301 l mean, he must've come to his senses by now 916 01:21:43,522 --> 01:21:47,151 l'm sorry, baby. l ought to have considered your state 917 01:21:49,361 --> 01:21:51,329 After you, you are my responsibility 918 01:21:53,198 --> 01:21:57,658 l have a suggestion. Go away to your Papa's house for a few days,okay 919 01:22:00,372 --> 01:22:02,340 Aren't you ashamed of yourself? 920 01:22:02,541 --> 01:22:04,668 lf you can't handle responsibilities, why did you marry me, Adi? 921 01:22:04,943 --> 01:22:07,673 Because l love you, darling! - No, you don't! You only love yourself! 922 01:22:08,814 --> 01:22:11,180 Or you wouldn't have been so shameless to ask me to go to my father's house 923 01:22:11,450 --> 01:22:13,680 What else can l do...? l'm worried about you 924 01:22:13,919 --> 01:22:18,117 Get to work. Understand your responsibilities... live up to them! 925 01:22:19,391 --> 01:22:21,621 Now who's going to make a lead man out of me in one single day? 926 01:22:22,728 --> 01:22:26,129 Or do you want me to sweep the garden...? Me? Sweep the garden? 927 01:22:27,499 --> 01:22:31,458 Where are you going now...? To Papa's house...? Hey! 928 01:22:32,471 --> 01:22:34,803 Taking a walk, are you...? What are you upto? 929 01:22:35,240 --> 01:22:37,208 You think you are a prince 930 01:22:37,543 --> 01:22:40,273 And despite being a princess, l'll have to work for a living 931 01:22:42,681 --> 01:22:44,478 My baby's starving 932 01:22:45,351 --> 01:22:48,479 Listen to me... Listen ! Please! 933 01:22:49,755 --> 01:22:52,485 Don't cry. l feel awful when you cry, please 934 01:22:52,925 --> 01:22:55,485 And give that broom to me. lt doesn't look good in your hands 935 01:22:56,328 --> 01:22:59,161 Look at me... you do trust me, don't you? 936 01:22:59,331 --> 01:23:02,494 l don't right now. - Well, all right. You will soon 937 01:23:02,868 --> 01:23:07,168 ln a little while, l'll get fruits, pizzas and... everything for you ! 938 01:23:07,373 --> 01:23:09,341 l'll bring for you everything in the world, okay? 939 01:23:09,541 --> 01:23:11,338 So go inside and rest 940 01:23:13,379 --> 01:23:16,177 lf not for us, do it at least for the baby that's going to arrive 941 01:23:16,582 --> 01:23:19,107 Please, please, please... 942 01:23:30,963 --> 01:23:35,457 Ma... what's for breakfast? - Nothing for you 943 01:23:35,834 --> 01:23:39,793 l stay out for a day and you get back to making rotten things! 944 01:23:40,506 --> 01:23:43,475 l'm so hungry, l'm going to faint. Rustle up a meal for me, please! 945 01:23:43,709 --> 01:23:45,677 Aditya, you've got an opportunity to prove... 946 01:23:45,844 --> 01:23:47,539 that you can look after your wife and child 947 01:23:47,713 --> 01:23:50,648 Don't lose this opportunity. - You too have the opportunity... 948 01:23:50,849 --> 01:23:52,749 to feed your pregnant daughter-in-law. What are you doing about it? 949 01:23:52,918 --> 01:23:56,649 You keep scolding me for nothing! Please, Ma... l'm terribly hungry 950 01:23:58,357 --> 01:24:01,155 All right, you don't make it. l'll ask Question-Mark to do it 951 01:24:01,427 --> 01:24:02,394 Laxman... 952 01:24:25,150 --> 01:24:27,118 Hurry up and pack it in 953 01:24:30,823 --> 01:24:32,290 You sit here 954 01:24:53,245 --> 01:24:56,305 Aditya's in the kitchen. Stuffing the lunch-box 955 01:24:59,184 --> 01:25:01,152 Adi, keep that lunch-box back 956 01:25:01,320 --> 01:25:03,288 Sumi, this boy is not stepping in this house again 957 01:25:04,389 --> 01:25:07,654 Keep it back. - Not for me. For your daughter-in-law 958 01:25:07,860 --> 01:25:10,158 She's hungry. lt's necessary for her to eat, isn't it? 959 01:25:10,429 --> 01:25:12,659 So have the food brought from her father's house! ls this a hotel? 960 01:25:14,433 --> 01:25:17,334 Why're you talking like this, Dad? Mithi's pregnant, isn't she? 961 01:25:17,503 --> 01:25:19,471 Did you ask us before you planned the baby? 962 01:25:20,572 --> 01:25:23,598 10 babies are born every minute in this country 963 01:25:24,409 --> 01:25:26,343 Must l turn my house into an orphanage... 964 01:25:26,645 --> 01:25:29,273 so every hungry beggar can barge into it whenever he's hungry? 965 01:25:29,481 --> 01:25:30,846 My child is not an orphan, dad 966 01:25:31,216 --> 01:25:33,582 With a father like you, what else will your child be? 967 01:25:34,953 --> 01:25:36,443 The child will himself ask you some day... 968 01:25:36,622 --> 01:25:39,113 ''Why did you give birth to me, if you couldn't look after me?'' 969 01:25:42,828 --> 01:25:47,128 Even an animal takes the trouble to hunt for her cubs, you shameless man ! 970 01:25:47,633 --> 01:25:49,601 You're worse than an animal! The beggar! 971 01:25:50,802 --> 01:25:52,633 Go on now! Get lost! 972 01:25:54,306 --> 01:25:57,139 lf you're so fond of begging, stand with your wife on the streets 973 01:25:57,409 --> 01:25:59,377 A lot of people will take pity on you and give you money 974 01:25:59,645 --> 01:26:02,808 And when the baby's born, take it along too. You'll get a lot of money! 975 01:26:06,518 --> 01:26:07,815 C'mon get out! 976 01:26:10,856 --> 01:26:11,823 Out! 977 01:26:24,670 --> 01:26:27,434 lt's all happening because of you, Sumi. Only because of you ! 978 01:26:29,641 --> 01:26:34,442 l'm his mother, lshu... do you think l didn't feel bad? 979 01:26:35,847 --> 01:26:38,111 Was that any way for me to talk to my son? 980 01:26:43,355 --> 01:26:45,118 l've broken my son's heart 981 01:26:49,628 --> 01:26:52,620 After l'm dead, you must tell him that all this was because... 982 01:26:57,336 --> 01:27:01,295 My darling son ! How hurt he must've been 983 01:27:04,710 --> 01:27:06,473 But l liked it very much 984 01:27:08,313 --> 01:27:10,281 We're teaching him to walk on his own, lshu 985 01:27:11,183 --> 01:27:16,553 Let him fall and steady himself. He'll learn to walk on his own 986 01:27:20,592 --> 01:27:25,586 Whatever you're doing is right. You mustn't regret it 987 01:28:08,640 --> 01:28:10,608 Go away, Pooja. Go back to the room 988 01:28:11,710 --> 01:28:14,144 No, Aditya. Let me stand here 989 01:28:15,414 --> 01:28:20,579 l want our baby to see what a responsible man his father is 990 01:28:22,454 --> 01:28:24,422 He can even pick up the broom... - l'm a terrible man 991 01:28:25,657 --> 01:28:27,625 Why else would Papa say such nasty things to me? 992 01:28:28,627 --> 01:28:32,586 What a scolding he gave me! - You're a very responsible father 993 01:28:34,700 --> 01:28:36,668 But you are a terrible servant 994 01:28:38,637 --> 01:28:42,437 That's not the way to sweep the floor, Adi. Let me do it 995 01:28:42,641 --> 01:28:44,768 No, l'll learn it. l can't sweep the garden too 996 01:28:45,143 --> 01:28:48,601 Didn't l ask you to go away? Go on... go away from here 997 01:29:07,599 --> 01:29:10,261 Where are you going, Adi? - Our baby's starving, Pooja 998 01:29:10,902 --> 01:29:12,870 We need to do something. l'll be back soon 999 01:29:14,891 --> 01:29:16,859 l'll do it right away, sir 1000 01:29:19,495 --> 01:29:21,122 Sharma, this is Chowdhary 1001 01:29:24,500 --> 01:29:27,128 Listen to me. He's irresponsible 1002 01:29:27,737 --> 01:29:29,637 Keeping me on tenterhooks till the last moment. Why? 1003 01:29:30,340 --> 01:29:34,140 No, you listen to me! l'll complain to the stuntmen's union, you dig? 1004 01:29:34,444 --> 01:29:37,277 Sir, if you need an assistant... 1005 01:29:37,513 --> 01:29:40,141 l need poison right now. Will you fetch some? 1006 01:29:40,416 --> 01:29:42,714 lf the shoot is cancelled, the producer and the director will kill me 1007 01:29:42,919 --> 01:29:45,149 Give me one chance, sir. l badly need money 1008 01:29:45,421 --> 01:29:47,389 l'm talking on the phone, let me talk 1009 01:29:47,690 --> 01:29:50,659 Now listen to me, Sharma. l understand it's a difficult stunt 1010 01:29:50,860 --> 01:29:54,660 But l can't help it. Who will reason with the producer and the director? 1011 01:29:54,831 --> 01:29:56,321 Can you? 1012 01:29:57,533 --> 01:30:00,502 Right, that's why l ask you to talk to some stuntman and send him over 1013 01:30:01,704 --> 01:30:05,162 All right, charge double the amount. You don't want me killed, do you? 1014 01:30:05,375 --> 01:30:07,502 l'll do it, sir... - Shut up, will you? 1015 01:30:08,745 --> 01:30:13,182 l know it's risky, but there's risk involved in every business 1016 01:30:14,550 --> 01:30:17,781 Flood, earthquake, extortion threats ... anything can happen 1017 01:30:20,390 --> 01:30:25,123 So you won't send a stuntman? To hell with all of you ! 1018 01:30:25,662 --> 01:30:27,630 l won't let you down, sir. Please give me one opportunity 1019 01:30:27,830 --> 01:30:31,630 The best stuntmen in the industry have refused me 1020 01:30:31,868 --> 01:30:35,304 You think you are the cat's whiskers? - l don't care for my life 1021 01:30:35,772 --> 01:30:39,799 l'm not scared. l'll sign any document you want me to 1022 01:30:40,410 --> 01:30:42,139 One chance, please 1023 01:30:52,388 --> 01:30:54,151 lt's only to please you, Ma 1024 01:30:55,658 --> 01:31:00,493 Aditya's pride must not take a beating ... l got to take care of that too 1025 01:31:00,863 --> 01:31:02,421 My dear, your baby... 1026 01:31:02,632 --> 01:31:06,159 Nothing will happen. There will be no problems, l promise 1027 01:31:08,905 --> 01:31:14,343 lf Adi doesn't bring food tonight, l'll myself come to you... 1028 01:31:15,345 --> 01:31:16,573 and you'll feed me 1029 01:31:32,228 --> 01:31:33,525 My dear... 1030 01:31:34,464 --> 01:31:36,261 God willing, you won't have to come here 1031 01:31:42,905 --> 01:31:44,873 lt's very risky. - lt's okay 1032 01:31:45,575 --> 01:31:48,203 But l'll accept only cash. - See those dogs? 1033 01:31:48,711 --> 01:31:51,874 They've been starving for two days. - My baby is starving too 1034 01:31:52,281 --> 01:31:54,374 A big chunk of flesh will be tied to your arm 1035 01:31:55,918 --> 01:31:58,887 Once the shoot is on, nobody can help you, get that? 1036 01:31:59,589 --> 01:32:01,216 Those wild dogs will pounce on you 1037 01:32:02,458 --> 01:32:04,221 l'll get the money after the shot, will l ? 1038 01:32:08,765 --> 01:32:12,223 Tell the director that we've found a stuntman. Give him the dress 1039 01:35:18,888 --> 01:35:19,855 Cut! 1040 01:35:20,189 --> 01:35:22,680 What are you watching? Save him. Go 1041 01:35:26,429 --> 01:35:30,160 Moron ! Couldn't you have asked for help? 1042 01:35:31,334 --> 01:35:33,165 Are you blind? Get first aid 1043 01:35:33,669 --> 01:35:36,160 Had these dogs torn you apart, l'd have been jailed 1044 01:35:37,206 --> 01:35:39,834 Don't ever show me your face! And never do stunts again, okay 1045 01:35:40,209 --> 01:35:41,904 Hang on 1046 01:35:42,345 --> 01:35:44,506 Are you alright, young man - l'm absolutely fine. 1047 01:35:44,680 --> 01:35:48,639 Just tell him to give my money - Give him his money, right now 1048 01:35:55,391 --> 01:35:58,519 Thank you - Young man, what's your name? 1049 01:36:01,697 --> 01:36:05,189 Name? l'm trying to make a name, sir 1050 01:36:06,502 --> 01:36:08,766 The day l make it, you will come to know 1051 01:36:09,772 --> 01:36:11,205 Thank you 1052 01:36:19,315 --> 01:36:20,805 Here... 1053 01:36:21,417 --> 01:36:25,319 Have food, while l go and see him 1054 01:36:25,855 --> 01:36:27,823 They've taken daddy to the hospital, Adi 1055 01:37:41,197 --> 01:37:43,392 lshwar Chandra Thakur? - Room no 510 1056 01:38:06,389 --> 01:38:08,186 What madness is this? Adi will find out 1057 01:38:08,491 --> 01:38:12,359 Doctor, listen... please try to understand 1058 01:38:36,852 --> 01:38:41,152 My son has set out to become a hero. l don't know when he'll make it 1059 01:38:41,957 --> 01:38:45,552 We are here. We'll take care of Pooja 1060 01:38:45,761 --> 01:38:48,491 This ward is fine, she will stay here 1061 01:38:50,699 --> 01:38:52,166 He's right, doctor 1062 01:38:53,736 --> 01:38:56,705 My baby will be born in this very room 1063 01:38:57,206 --> 01:39:01,506 Whether l become a hero or not, l'll pay up, even if l have to beg 1064 01:39:02,378 --> 01:39:06,337 And doctor, book the room in my name 1065 01:39:08,284 --> 01:39:11,515 Ma... the rent for the house 1066 01:39:11,954 --> 01:39:15,515 Ask him to put the fuse back... 1067 01:39:15,691 --> 01:39:19,127 so that there's light in my house again 1068 01:39:31,173 --> 01:39:33,141 ''No complaints, no protests...'' 1069 01:39:33,709 --> 01:39:36,143 ''no sharing either'' 1070 01:39:37,413 --> 01:39:40,314 ''Come, let's embrace...'' 1071 01:39:40,649 --> 01:39:42,617 ''and shed a tear'' 1072 01:39:43,419 --> 01:39:49,324 ''The flames of constraints burn me'' 1073 01:39:50,860 --> 01:39:55,490 ''No one knows my pain'' 1074 01:40:03,205 --> 01:40:08,165 ''My heart's rent'' 1075 01:40:09,545 --> 01:40:14,346 ''Breath betrays me'' 1076 01:40:15,784 --> 01:40:20,448 ''Time looks down on me'' 1077 01:40:38,841 --> 01:40:40,468 My will 1078 01:40:41,710 --> 01:40:43,678 l've bequeathed everything to Adi 1079 01:40:54,690 --> 01:40:56,658 Life insurance policy 1080 01:40:58,594 --> 01:41:00,653 The first step towards securing our child's future 1081 01:41:01,697 --> 01:41:03,324 Our child is now secured 1082 01:41:24,386 --> 01:41:29,187 ''l love you'' 1083 01:41:30,392 --> 01:41:35,193 ''Everything that's mine belongs to you'' 1084 01:41:36,398 --> 01:41:38,195 ''You have...'' 1085 01:41:38,400 --> 01:41:40,368 ''no idea...'' 1086 01:41:42,905 --> 01:41:45,533 ''you are my heartbeat...'' 1087 01:41:45,941 --> 01:41:47,909 ''you mean the very life to me'' 1088 01:41:49,278 --> 01:41:51,712 ''You make...'' 1089 01:41:52,247 --> 01:41:54,715 ''my story'' 1090 01:41:54,950 --> 01:41:59,216 ''Believe it or not'' 1091 01:42:00,689 --> 01:42:03,214 ''lt's a terrible point in life'' 1092 01:42:03,826 --> 01:42:06,556 ''l haven't lost you, neither do l have you'' 1093 01:42:06,962 --> 01:42:09,453 ''Though l wish...'' 1094 01:42:09,732 --> 01:42:12,223 ''we can't unite'' 1095 01:42:20,309 --> 01:42:25,178 ''My heart's rent'' 1096 01:43:55,437 --> 01:43:57,701 l got to go to the dance class, then the gym 1097 01:43:58,240 --> 01:44:00,208 We got to rehearse the lines in the evening 1098 01:44:00,776 --> 01:44:03,711 l've boiled the milk, the sandwich is ready too 1099 01:44:04,413 --> 01:44:08,713 l've heated the water too. What else do you want, princess? 1100 01:44:11,253 --> 01:44:14,882 l just want to see you - My baby wants to see me! 1101 01:44:15,624 --> 01:44:18,149 See me on the 70mm screen 1102 01:44:18,694 --> 01:44:21,663 After l win the contest, we'll have a real ball... 1103 01:44:21,864 --> 01:44:23,832 in our new house. You'll say, ''lshwar...'' 1104 01:44:24,700 --> 01:44:28,158 ''get me water. lshwar, get me juice'' 1105 01:44:28,504 --> 01:44:30,472 ''lshwar, get the car'' 1106 01:44:30,906 --> 01:44:33,170 ''lshwar...'' - lshwar? 1107 01:44:33,542 --> 01:44:36,170 Yes. l'll have a servant by that name 1108 01:44:36,578 --> 01:44:40,173 l'll put out an advertisement. Servant, gardener, chef, chauffeur...'' 1109 01:44:40,582 --> 01:44:42,846 ''apply if your name is lshwar, else don't...'' 1110 01:44:44,887 --> 01:44:46,184 Madcap 1111 01:44:47,723 --> 01:44:50,692 Our new life will drive you crazy 1112 01:44:51,727 --> 01:44:53,354 Just watch... 1113 01:44:54,763 --> 01:44:58,722 l'll give you your every wish l promise 1114 01:44:59,802 --> 01:45:03,863 Look... l made this doll, for my grandson 1115 01:45:06,241 --> 01:45:09,699 His name is Jerry, the giraffe 1116 01:45:10,045 --> 01:45:11,740 l'll be the first one who plays with my grandson 1117 01:45:14,416 --> 01:45:18,819 l'll show him. He told me to use my baby to beg, didn't he? 1118 01:45:19,655 --> 01:45:21,145 No problem 1119 01:45:21,356 --> 01:45:25,656 Every one will play with my baby, but l won't let him even see his face 1120 01:45:25,861 --> 01:45:27,158 No way, Pooja 1121 01:45:28,197 --> 01:45:30,165 Will l get to see my grandson? 1122 01:45:34,736 --> 01:45:36,670 l won't let you leave! 1123 01:45:37,906 --> 01:45:42,502 l'll go to heaven and plead with God. l'll take Laxman and Natu along too 1124 01:45:43,011 --> 01:45:46,674 God! Just imagine. Laxman will say... 1125 01:45:47,883 --> 01:45:51,683 ''Who is this celestial beauty? Rambha?'' 1126 01:45:53,655 --> 01:45:57,250 ''Who is Menaka? A dancer?'' 1127 01:45:57,993 --> 01:45:59,858 Natu-bhai will say... 1128 01:46:00,395 --> 01:46:03,853 ''Menaka's dance is just nothing. My wife dances like Britney Spears'' 1129 01:46:08,237 --> 01:46:09,204 Jokes 1130 01:46:11,707 --> 01:46:13,675 Keep joking like this, Sumi... 1131 01:46:15,377 --> 01:46:17,140 till the end 1132 01:46:20,482 --> 01:46:22,450 Do l have a choice? 1133 01:46:32,728 --> 01:46:35,492 Lord, don't let him pick up the phone. Please 1134 01:46:40,369 --> 01:46:42,337 Hello - Damn, it's him! 1135 01:46:43,906 --> 01:46:45,237 Hello - Who? 1136 01:46:45,374 --> 01:46:47,171 Natu, from Australia 1137 01:46:48,343 --> 01:46:50,174 Give this message to lshwar Chandra 1138 01:46:50,345 --> 01:46:53,678 Listen properly. We're returning to lndia the day after 1139 01:46:54,249 --> 01:46:57,184 We're returning to lndia the day after by flight 1140 01:46:57,386 --> 01:47:00,184 After landing, we'll take a cab home 1141 01:47:00,522 --> 01:47:04,185 Then we'll freshen up, eat and sleep... 1142 01:47:04,426 --> 01:47:06,690 wake up next morning, have breakfast and then come to meet you folks. Okay? 1143 01:47:06,929 --> 01:47:09,193 You get that? - Who? l ? 1144 01:47:09,564 --> 01:47:12,863 Who am l talking to then, pesticide? - How'd l know? 1145 01:47:14,236 --> 01:47:16,796 l can't see you on the phone 1146 01:47:18,707 --> 01:47:22,803 My mistake, boss. l hold my ears in contempt 1147 01:47:23,211 --> 01:47:25,145 How can you hold your ears with two hands? 1148 01:47:25,514 --> 01:47:29,416 Does one use four hands? - You said you had ten heads 1149 01:47:29,618 --> 01:47:31,483 How well you remember that, you devil! 1150 01:47:32,521 --> 01:47:35,149 Will you give my message or not? - What do you say? 1151 01:47:35,357 --> 01:47:38,155 Should l ? Or should l not? - Please convey 1152 01:47:38,593 --> 01:47:41,153 What's the message? - Hang on, let me recollect 1153 01:47:41,563 --> 01:47:43,656 Sure. - The day after... 1154 01:47:44,733 --> 01:47:48,669 you will reach the bathroom, and then home 1155 01:47:48,937 --> 01:47:53,169 Then you'll go to the airport, where you will take a bath... 1156 01:47:54,376 --> 01:47:57,174 eat and then you'll sleep in the car 1157 01:47:58,213 --> 01:48:01,671 You'll wake up in the morning and fly to Australia to meet the boss 1158 01:48:01,950 --> 01:48:04,919 Right, tell them, they'll understand. All right? 1159 01:48:05,654 --> 01:48:08,179 But l don't understand. - Don't understand what? 1160 01:48:08,423 --> 01:48:10,857 Why'd you go to Australia to meet the boss? 1161 01:48:11,927 --> 01:48:15,522 The boss is here. - My enemy! Demon ! 1162 01:48:15,831 --> 01:48:20,461 Louse! Bloody ass! - Should l also inform all of them? 1163 01:48:27,476 --> 01:48:30,138 lshwar Chandra... we're back from Australia 1164 01:48:31,179 --> 01:48:32,942 Where are you, mite? 1165 01:48:33,348 --> 01:48:36,476 Looks so quiet. - Laxman must've driven everyone out 1166 01:48:43,358 --> 01:48:45,292 My boss is... - The demon ! 1167 01:48:45,527 --> 01:48:46,755 What happened? - Nothing. Stay away 1168 01:48:46,928 --> 01:48:49,158 Why are you running? - l'm wearing a track suit 1169 01:48:49,498 --> 01:48:51,489 How long will you run? - Give me his remote control 1170 01:48:51,800 --> 01:48:53,734 Want to watch tv? - Remove his batteries! 1171 01:48:53,902 --> 01:48:55,870 You will tire yourself out 1172 01:48:56,471 --> 01:48:59,167 The boss and his wife might be late... - Never mind. Stay away! 1173 01:48:59,474 --> 01:49:01,840 You will get tired. - l won't 1174 01:49:02,244 --> 01:49:04,178 Shall l serve food? - Call the police! 1175 01:49:04,346 --> 01:49:06,314 Shall l get some juice? - Nothing. Call the police 1176 01:49:08,750 --> 01:49:10,843 He should be tied and locked up. He's gone wild 1177 01:49:11,920 --> 01:49:16,186 Go inside, and get two glasses of chilled water, now 1178 01:49:16,858 --> 01:49:18,450 Go on 1179 01:49:20,695 --> 01:49:23,630 Come, he won't do anything. - He should be tied up 1180 01:49:23,932 --> 01:49:27,629 Welcome Natu-bhai. Greetings 1181 01:49:27,836 --> 01:49:30,134 Hi there... well, in a track suit 1182 01:49:30,439 --> 01:49:34,136 This is nothing. My mother-in-law would wear a swimsuit 1183 01:49:34,409 --> 01:49:36,377 For a jog? - ln the swimming pool 1184 01:49:36,645 --> 01:49:40,137 When my father-in-law was alive, she used to wear a crimson swimsuit 1185 01:49:40,482 --> 01:49:42,382 After he died... - She stopped swimming 1186 01:49:42,517 --> 01:49:45,145 She started wearing white swimsuits. Old-fashioned people, you see 1187 01:49:45,554 --> 01:49:48,648 But she didn't stop swimming, health conscious as she was, unlike you 1188 01:49:49,691 --> 01:49:52,660 Why do you drag me in? - Look at your face. Weary 1189 01:49:52,994 --> 01:49:57,158 All for driving your son out. - Nothing of that sort, l'm fine 1190 01:49:57,466 --> 01:49:59,297 How was your Australian trip? 1191 01:49:59,734 --> 01:50:03,670 Australia...great! My God fantastic 1192 01:50:03,872 --> 01:50:06,864 lndia is just nothing. Even little children speak English there 1193 01:50:08,910 --> 01:50:11,174 Shall we go and meet Pooja? - Why not? Let's go 1194 01:50:12,214 --> 01:50:13,681 One minute 1195 01:50:16,852 --> 01:50:22,449 Mangoes for Aditya. Don't tell him that l gave them, or he won't eat 1196 01:50:23,325 --> 01:50:25,122 Tell him you got it 1197 01:50:26,628 --> 01:50:29,722 This is nothing, don't worry. - l didn't tell you anything 1198 01:50:30,232 --> 01:50:32,666 l'll explain to him Don't you worry 1199 01:50:33,468 --> 01:50:34,765 But Natu-bhai... 1200 01:50:35,437 --> 01:50:37,132 l'll handle everything 1201 01:50:45,847 --> 01:50:48,645 l'm telling you You definitely going to win 1202 01:50:55,724 --> 01:50:56,691 Mummy! 1203 01:51:00,428 --> 01:51:01,395 Daddy! 1204 01:51:03,565 --> 01:51:05,533 How are you, Mom? - l'm fine, dear 1205 01:51:10,705 --> 01:51:11,672 Mangoes! 1206 01:51:12,774 --> 01:51:14,742 Let me show you my kitchen, come on 1207 01:51:15,710 --> 01:51:17,507 ls everything okay,dear? 1208 01:51:21,917 --> 01:51:23,885 Dad, please come inside... please sit 1209 01:51:25,253 --> 01:51:27,517 Can you explain how one must sit there? 1210 01:51:30,458 --> 01:51:32,187 Well... - Who do you think you are? 1211 01:51:33,895 --> 01:51:36,523 How dare you put my daughter up in such a filthy place? 1212 01:51:39,768 --> 01:51:41,201 Please come inside... 1213 01:51:42,704 --> 01:51:44,535 Yes? - Pack Pooja's bags 1214 01:51:44,739 --> 01:51:46,206 But daddy l... 1215 01:51:47,375 --> 01:51:49,707 You eloped, l didn't complain 1216 01:51:49,978 --> 01:51:52,708 This is nothing. Sangeeta ran off twice after marriage! 1217 01:51:53,281 --> 01:51:56,546 That's a reason to console myself. But there's a limit to everything 1218 01:51:56,985 --> 01:51:59,215 Aditya, at least think of the baby 1219 01:51:59,454 --> 01:52:01,422 That's the reason l toil day and night, dad 1220 01:52:02,424 --> 01:52:05,552 After the contest... - After you win, right? 1221 01:52:05,760 --> 01:52:07,489 The father and son are at loggerheads. Why must my daughter bear the brunt? 1222 01:52:08,697 --> 01:52:11,222 Let us live, l beg of you ! - What are you saying, papa? 1223 01:52:13,001 --> 01:52:16,368 l can understand what a father goes through when his child is in trouble 1224 01:52:18,473 --> 01:52:19,770 Go on, dad 1225 01:52:20,775 --> 01:52:22,743 Either you send Pooja with us... 1226 01:52:25,280 --> 01:52:27,248 or compromise with your father and go back home 1227 01:52:34,456 --> 01:52:37,186 l'll take Pooja home - No need for that! 1228 01:52:38,927 --> 01:52:41,691 You have worked so much for this contest. You will surely win 1229 01:52:42,931 --> 01:52:44,865 Please go away. - Don't be stubborn, Pooja 1230 01:52:45,233 --> 01:52:46,860 Not l, you are being stubborn 1231 01:52:47,736 --> 01:52:49,704 l have no problems here 1232 01:52:50,272 --> 01:52:54,208 What Adi is doing for me and the baby, is beyond compare 1233 01:52:54,576 --> 01:52:56,339 Where will the baby be born? ln some Municipal hospital? 1234 01:52:57,379 --> 01:53:00,348 Are all the normal babies born only in five-star hospitals? 1235 01:53:01,249 --> 01:53:02,216 No! 1236 01:53:02,951 --> 01:53:06,717 As long as Adi is with me, it won't be hard for my baby 1237 01:53:08,723 --> 01:53:10,213 Trust me, papa 1238 01:53:10,592 --> 01:53:15,928 l'm carrying, but it is Adi who's been the real mother 1239 01:53:19,501 --> 01:53:21,492 What a sacrifices! 1240 01:53:22,470 --> 01:53:24,563 You pale before her What a sacrifices! 1241 01:53:24,806 --> 01:53:28,537 l had told lshwar Chandra, Pooja will never desert Aditya 1242 01:53:33,014 --> 01:53:35,414 Still he told me to try and get them separated 1243 01:53:37,786 --> 01:53:38,753 lmpossible! 1244 01:53:39,220 --> 01:53:41,188 He told you not to tell him! 1245 01:53:45,660 --> 01:53:47,525 So, to set me and Pooja apart... 1246 01:53:50,332 --> 01:53:51,856 dad sent you here, right? 1247 01:53:53,768 --> 01:53:54,735 Bye 1248 01:54:12,921 --> 01:54:14,718 Dad tried to set us apart 1249 01:54:16,524 --> 01:54:19,152 He wants to separates us 1250 01:54:19,527 --> 01:54:21,154 How could he do that? 1251 01:54:23,631 --> 01:54:25,155 l goofed 1252 01:54:25,734 --> 01:54:27,702 Can't l shoot him? - No 1253 01:54:28,203 --> 01:54:31,172 l don't know how l goofed. l'm a born actor 1254 01:54:31,439 --> 01:54:35,671 Really? - Yes. ln school, l acted as a dog 1255 01:54:36,478 --> 01:54:39,504 Even today the principal and teachers treat me like a dog 1256 01:54:40,682 --> 01:54:43,173 Let me commit this one murder, Sumi. Just one 1257 01:54:43,451 --> 01:54:46,352 This is nothing, it'll all be fine. - Fine, my foot! 1258 01:54:47,389 --> 01:54:49,357 He must be detesting me now 1259 01:54:50,759 --> 01:54:52,488 Dog, eh ! 1260 01:54:59,401 --> 01:55:01,198 Mangoes, your favourite 1261 01:55:02,404 --> 01:55:04,201 Eat quickly, you got to go 1262 01:55:07,809 --> 01:55:09,436 Dad sent these 1263 01:55:11,379 --> 01:55:13,210 Mom brought them, please 1264 01:55:16,351 --> 01:55:18,148 Dad sent these for me 1265 01:55:22,390 --> 01:55:26,156 Same colour, same shape... 1266 01:55:27,896 --> 01:55:29,659 same smell 1267 01:55:30,899 --> 01:55:35,836 27 years... every season, dad would treat me to these mangoes 1268 01:55:37,205 --> 01:55:39,173 C'mon, how could l forget it. 1269 01:55:40,742 --> 01:55:42,505 l know very well 1270 01:55:56,324 --> 01:55:57,689 Ma! 1271 01:56:02,764 --> 01:56:06,860 Come inside, son. - Alms... you sent over 1272 01:56:08,570 --> 01:56:10,197 We're not beggars 1273 01:56:10,905 --> 01:56:13,703 You'd rather not do such favours 1274 01:56:15,276 --> 01:56:16,800 Tell him 1275 01:56:18,513 --> 01:56:20,811 Adi, he sent them over because you like mangoes, son 1276 01:56:22,884 --> 01:56:26,479 Someone trying to break my family apart... l hate it 1277 01:56:27,355 --> 01:56:29,323 As for the favours, tell him that... 1278 01:56:30,191 --> 01:56:34,150 l hereby break all ties with him 1279 01:56:34,662 --> 01:56:36,857 Besides, l've stopped eating mangoes from today 1280 01:58:47,362 --> 01:58:50,661 Yes 1281 01:58:52,367 --> 01:58:53,334 Yes 1282 01:58:54,535 --> 01:58:56,162 Yes, hold on 1283 01:59:07,882 --> 01:59:09,509 Adi... phone 1284 01:59:11,686 --> 01:59:12,653 Phone 1285 01:59:35,610 --> 01:59:38,135 Yes, it's me. - What are they saying? 1286 01:59:38,346 --> 01:59:41,315 Hang on... Yes, tell me. Sure, l'll send three photographs 1287 01:59:43,951 --> 01:59:45,145 Okay... alright Thank you very much 1288 01:59:46,354 --> 01:59:48,151 What is it, son? 1289 01:59:50,558 --> 01:59:53,823 l've come first, dad! - Congratulations, son 1290 01:59:54,362 --> 01:59:57,160 lt was one-sided. l got the most marks 1291 01:59:57,331 --> 02:00:01,165 You will come first, son ! Just watch 1292 02:00:02,737 --> 02:00:06,673 l'll win, dad! - You will win, son. You are... 1293 02:00:11,646 --> 02:00:12,613 Sorry... 1294 02:00:13,548 --> 02:00:15,516 l entered your house, by mistake 1295 02:00:16,818 --> 02:00:18,786 You embraced me, by mistake 1296 02:00:19,654 --> 02:00:21,622 You called me Daddy, by mistake 1297 02:00:23,858 --> 02:00:27,453 You proved how much you love your daddy, by mistake 1298 02:00:27,695 --> 02:00:31,631 No way. ln my excitement l entered, else who wants to come in this house? 1299 02:00:31,833 --> 02:00:33,460 And, l don't love you 1300 02:00:33,701 --> 02:00:36,261 For that matter, even l don't love you 1301 02:00:37,672 --> 02:00:41,130 l'm not happy either. - Why would you be happy? You've lost! 1302 02:00:41,743 --> 02:00:45,804 Hardly matters. What worries me is that l've lost a part-time servant 1303 02:00:46,714 --> 02:00:49,308 You won't work for me anymore. - l won't even stay in that outhouse 1304 02:00:49,650 --> 02:00:54,553 Oh ! l'll have to find a servant to keep the outhouse clean 1305 02:00:54,722 --> 02:00:57,691 Besides, it's hard to find honest servants 1306 02:00:57,992 --> 02:01:02,827 So right! lt's even harder for me, since l'm looking for a special servant 1307 02:01:04,532 --> 02:01:06,159 A servant called lshwar Chandra 1308 02:01:15,276 --> 02:01:16,903 Employ him, Adi 1309 02:01:18,646 --> 02:01:20,511 At least he'll remind you of me 1310 02:01:20,882 --> 02:01:23,851 No way. l won't even let you inside my house 1311 02:01:25,553 --> 02:01:28,351 Cancel. Let's cancel this new game 1312 02:01:29,791 --> 02:01:33,192 Let me in. At least, to play with your children 1313 02:01:33,895 --> 02:01:36,591 C'mon - l hate you, dad! 1314 02:01:37,765 --> 02:01:39,528 l just hate you 1315 02:01:40,768 --> 02:01:44,704 l can never be a responsible father. lsn't that you what you always said? 1316 02:01:45,306 --> 02:01:48,537 l promise, l'll prove you wrong. My son will never ask me... 1317 02:01:48,743 --> 02:01:50,870 ''Why did you sire me if you had no means to rear me?'' 1318 02:01:52,413 --> 02:01:55,712 l'll give him all the joys. l'll give him everything. l will... 1319 02:01:57,952 --> 02:02:00,716 Why am l telling you all this? What would you know... 1320 02:02:00,988 --> 02:02:04,719 about a father's love for his child? You will never understand 1321 02:02:05,593 --> 02:02:08,721 True, because l didn't sire you, l plucked you out of a mango tree 1322 02:02:09,764 --> 02:02:11,732 So what it means to be a father... - You have no idea at all! 1323 02:02:13,935 --> 02:02:15,732 l agree l was irresponsible 1324 02:02:16,971 --> 02:02:20,634 But who was responsible for it? You were 1325 02:02:21,475 --> 02:02:23,409 l only wanted to hold your finger to walk steadily... 1326 02:02:23,811 --> 02:02:25,779 but you gladly gave me your arm 1327 02:02:26,747 --> 02:02:28,681 Who was judged later? 1328 02:02:29,884 --> 02:02:32,682 l was. That, l strayed, l'm spoilt 1329 02:02:34,422 --> 02:02:36,322 lf only l was left to stand on my feet 1330 02:02:37,592 --> 02:02:40,652 You always hoisted me on your shoulders and showed me the world below 1331 02:02:41,896 --> 02:02:44,865 l won't do that with my son. l'll give him a good upbringing 1332 02:02:45,333 --> 02:02:49,667 Still if he is spoilt or strays, l'll give him time to come around 1333 02:02:50,438 --> 02:02:54,204 Unlike you, l won't drive him and his pregnant wife out 1334 02:02:54,775 --> 02:02:56,902 l won't consider him as my enemy and humiliate him 1335 02:02:57,645 --> 02:02:59,704 And l'll never try to separate him from his wife 1336 02:03:01,749 --> 02:03:04,217 lt was so cheap of you, dad 1337 02:03:05,253 --> 02:03:06,880 l hate you ! 1338 02:03:07,788 --> 02:03:10,222 Try to swap places with me, at least try 1339 02:03:10,791 --> 02:03:12,691 You'll know how it hurts 1340 02:03:13,995 --> 02:03:16,225 l'd be glad to be in your shoes, Adi 1341 02:03:18,366 --> 02:03:21,494 But how can l ask you to put yourself in mine? 1342 02:03:21,736 --> 02:03:23,169 Why not? 1343 02:03:29,644 --> 02:03:31,509 You are right, son 1344 02:03:32,346 --> 02:03:34,177 You're right 1345 02:03:34,882 --> 02:03:36,850 l've been unfair to you 1346 02:03:39,654 --> 02:03:41,417 l played the biggest part in misguiding you. l accept. 1347 02:03:41,622 --> 02:03:44,682 l should've handled you with patience... 1348 02:03:45,760 --> 02:03:47,728 given you more time... - Goodbye, dad 1349 02:03:50,731 --> 02:03:52,358 l want nothing 1350 02:03:54,235 --> 02:03:56,260 Neither your defence, nor your time 1351 02:04:03,678 --> 02:04:05,942 To give you time, don't l myself need time? 1352 02:04:10,384 --> 02:04:12,545 Don't cast me away from your life, son 1353 02:04:15,589 --> 02:04:19,491 As it is, l'm leaving... for good 1354 02:04:39,914 --> 02:04:41,506 Thank you 1355 02:04:42,383 --> 02:04:45,841 Here are some extra passes. lf you want to invite someone... 1356 02:04:48,389 --> 02:04:50,186 My parents are coming 1357 02:04:51,425 --> 02:04:55,191 Anyone else...? - Your parents 1358 02:04:57,398 --> 02:04:59,195 lnvite Ma 1359 02:05:00,935 --> 02:05:04,200 And daddy? - l don't want to invite him 1360 02:05:06,907 --> 02:05:11,537 Will she come alone? Has she ever gone out without him? 1361 02:05:19,353 --> 02:05:21,821 Pooja... Adi... 1362 02:05:23,524 --> 02:05:25,492 he must be waiting for you 1363 02:05:26,861 --> 02:05:28,829 Have l ever gone out without you? 1364 02:05:30,731 --> 02:05:34,497 You'll have to get into the habit, Sumi 1365 02:05:36,737 --> 02:05:38,500 Must get into the habit 1366 02:05:42,376 --> 02:05:45,675 You'll have to fight it out! Tonight is Adi's final round 1367 02:05:46,680 --> 02:05:48,511 Don't you want to see him win? 1368 02:05:50,818 --> 02:05:52,513 l want to go, Sumi 1369 02:05:54,555 --> 02:05:55,522 l... 1370 02:05:57,391 --> 02:06:00,690 l have very little time 1371 02:06:02,830 --> 02:06:05,856 l want to see Adi once 1372 02:06:15,242 --> 02:06:17,642 Nobody is answering the phone. - l'm not inviting him 1373 02:06:18,312 --> 02:06:20,644 lf he wants to come, he can. But l'm not inviting him 1374 02:06:22,516 --> 02:06:24,313 Okay. - Why did you disconnect? 1375 02:06:24,718 --> 02:06:27,152 What's the point when you are not interested? 1376 02:06:28,923 --> 02:06:32,154 lf he wants to come, fine. l'm not stopping him 1377 02:06:32,526 --> 02:06:34,494 Really? Such a big heart 1378 02:06:35,362 --> 02:06:39,162 lf you could do dad a favour, why don't you do me a favour? 1379 02:06:39,733 --> 02:06:41,667 Try to be honest with yourself 1380 02:06:42,336 --> 02:06:45,669 lt's the greatest day of your life, and you want him by your side 1381 02:06:45,873 --> 02:06:48,501 Just admit it. lt's not a big deal 1382 02:07:00,354 --> 02:07:03,346 Sumi, l want to see Adi win 1383 02:07:05,226 --> 02:07:07,194 l want to play with his baby 1384 02:07:08,262 --> 02:07:10,196 You will, certainly 1385 02:07:10,798 --> 02:07:12,766 We're fighting against time 1386 02:07:14,568 --> 02:07:16,195 We have to beat time 1387 02:07:24,845 --> 02:07:26,472 This is cheating, friend 1388 02:07:28,649 --> 02:07:30,480 Who will l fight with now? 1389 02:07:33,754 --> 02:07:35,483 Don't hurt me, Natu-bhai 1390 02:07:36,390 --> 02:07:39,655 You will find many to fight with. l'm nothing 1391 02:07:41,262 --> 02:07:43,162 Call on daddy's cellphone 1392 02:07:45,366 --> 02:07:49,666 What do l say? - Ask him to come, at least to bless 1393 02:07:53,207 --> 02:07:57,303 l'll tell him, there are extra passes, he can come if he wants to 1394 02:07:58,245 --> 02:07:59,837 Okay, call 1395 02:08:00,915 --> 02:08:02,678 l'll say that 1396 02:08:11,625 --> 02:08:13,422 Yes, son? - You're coming, aren't you, mama? 1397 02:08:13,627 --> 02:08:14,992 Yes, son 1398 02:08:16,230 --> 02:08:18,130 And daddy? - You don't object, do you? 1399 02:08:18,499 --> 02:08:20,626 l don't, but... - Talk to daddy 1400 02:08:26,173 --> 02:08:28,664 ls he nearby? - Yes. Shall l give him the phone? 1401 02:08:30,311 --> 02:08:31,278 Yes 1402 02:08:31,679 --> 02:08:32,805 Hang on 1403 02:08:33,180 --> 02:08:35,148 Adi, wants to talk to me 1404 02:08:41,722 --> 02:08:45,658 Hello. Bloody obstinate wastrel! 1405 02:08:46,594 --> 02:08:48,562 l know you're going to become a great star 1406 02:08:49,396 --> 02:08:51,660 But l won't take any of your starry airs 1407 02:08:53,734 --> 02:08:56,726 You can come if you... - l'll come even if you deny me 1408 02:08:57,271 --> 02:08:59,171 What will you do? 1409 02:09:02,409 --> 02:09:04,172 Okay, bye. - Son... 1410 02:09:07,381 --> 02:09:08,507 Son... 1411 02:09:10,217 --> 02:09:11,684 l love you 1412 02:09:14,822 --> 02:09:18,519 Will you let me play with your baby? 1413 02:09:19,193 --> 02:09:20,455 Bye 1414 02:09:30,571 --> 02:09:32,471 l just hate him, Pooja 1415 02:09:32,840 --> 02:09:34,637 He always does this to me 1416 02:09:37,344 --> 02:09:39,141 But l can't live without him 1417 02:09:40,714 --> 02:09:44,309 You know why? Because l love him 1418 02:10:01,268 --> 02:10:03,168 We are at the venue 1419 02:10:04,872 --> 02:10:06,499 We've reached the venue 1420 02:10:09,910 --> 02:10:11,537 Will you manage? 1421 02:10:12,746 --> 02:10:16,182 Adi learnt that trait from me, not from you 1422 02:10:18,919 --> 02:10:22,616 Don't worry. l must tell him 1423 02:10:29,330 --> 02:10:30,297 Shawl? 1424 02:10:45,245 --> 02:10:47,179 All the best, son. - Thank you, Ma 1425 02:10:47,348 --> 02:10:48,815 God bless you 1426 02:10:49,183 --> 02:10:50,810 May you win 1427 02:10:53,887 --> 02:10:55,821 Can l give you my blessings? 1428 02:10:56,523 --> 02:10:58,150 Go ahead 1429 02:10:58,926 --> 02:11:01,827 Let it hurt you more when l win before the world 1430 02:11:02,963 --> 02:11:04,328 Moron 1431 02:11:05,532 --> 02:11:07,500 You're going to become a father 1432 02:11:08,369 --> 02:11:10,166 Ask yourself 1433 02:11:10,771 --> 02:11:13,331 Can any father be hurt seeing his son win? 1434 02:11:15,509 --> 02:11:17,170 All the best 1435 02:11:17,745 --> 02:11:20,680 Actually, this is for your baby... 1436 02:11:20,881 --> 02:11:22,348 No, thanks 1437 02:11:27,921 --> 02:11:28,888 Please 1438 02:11:32,493 --> 02:11:34,688 He brought the doll purposely, so that l... 1439 02:11:36,497 --> 02:11:38,692 Nothing would've gone wrong had you accepted it 1440 02:11:39,666 --> 02:11:41,691 Get a hold on yourself, Natu-bhai 1441 02:11:43,771 --> 02:11:45,705 My disease is just nothing 1442 02:11:46,840 --> 02:11:50,537 Your grandfather must've had two cancers 1443 02:11:53,480 --> 02:11:55,209 Enough now 1444 02:11:55,983 --> 02:11:57,951 lf Adi sees you, all hell will break lose. Please 1445 02:11:59,553 --> 02:12:04,217 Wipe your tears. - l tell you, let alone me... 1446 02:12:05,626 --> 02:12:08,390 no father can compare himself with lshwar Chandra 1447 02:12:11,565 --> 02:12:14,227 For the sake of their children, parents give up their lives 1448 02:12:16,403 --> 02:12:18,667 But you have even defied death 1449 02:12:21,742 --> 02:12:24,176 l could achieve nothing in life 1450 02:12:26,713 --> 02:12:28,510 But before l die... 1451 02:12:29,216 --> 02:12:31,514 if l could set an example for Adi, it'll be worth it 1452 02:12:32,686 --> 02:12:36,679 So that his son calls Adi the best father in the world 1453 02:12:42,763 --> 02:12:46,529 lf something happens to me, give this doll to Adi... 1454 02:12:49,436 --> 02:12:51,199 Where's the doll? 1455 02:12:52,773 --> 02:12:54,866 He has found out, Sumi. - What? 1456 02:12:55,242 --> 02:12:57,369 He has found out. - What are you saying? 1457 02:12:57,744 --> 02:13:00,713 He must've overheard, Sumi. - Had he heard... 1458 02:13:00,914 --> 02:13:04,873 he'd have broken down before you. - That's what l fear. We must... 1459 02:13:05,252 --> 02:13:06,719 go inside 1460 02:13:09,656 --> 02:13:11,556 We'll sit at the back 1461 02:13:18,532 --> 02:13:22,161 And now we present contestant number 9, Aditya Thakur 1462 02:13:46,927 --> 02:13:48,519 Respected judges... 1463 02:13:49,296 --> 02:13:50,593 dear spectators... 1464 02:13:50,764 --> 02:13:54,723 and the millions of people watching this talent contest live... 1465 02:13:58,505 --> 02:14:04,205 l know l'll be kicked out of this contest in a few minutes 1466 02:14:07,681 --> 02:14:09,876 But l have to win... 1467 02:14:10,918 --> 02:14:12,886 the final race against lshwar 1468 02:14:13,720 --> 02:14:14,812 He knows! 1469 02:14:14,988 --> 02:14:23,487 And that's why, instead of performing, l'd like to place a request before you 1470 02:14:23,730 --> 02:14:25,698 Stop him, Sumi! What's he doing? 1471 02:14:27,200 --> 02:14:29,168 What are your doing? - Adi! Adi! 1472 02:14:29,937 --> 02:14:32,701 My father wants to see my baby... 1473 02:14:33,874 --> 02:14:35,501 before his death 1474 02:14:36,209 --> 02:14:38,643 He's battling against death 1475 02:14:39,746 --> 02:14:42,180 Will each one of you... 1476 02:14:43,383 --> 02:14:49,686 please pray to God and dedicate one minute of your lives to my dad? 1477 02:14:50,390 --> 02:14:52,358 This boy will ruin everything! 1478 02:14:53,827 --> 02:14:56,193 God cannot turn down the prayers of millions 1479 02:14:59,666 --> 02:15:02,191 Just a minute will be taken from your lives... 1480 02:15:02,769 --> 02:15:07,331 but it'll give my father a precious lease of life 1481 02:15:08,675 --> 02:15:12,543 My father will be able to see his grandson 1482 02:15:15,515 --> 02:15:18,814 You must be wondering why you must give away a minute of your life... 1483 02:15:19,186 --> 02:15:21,154 just to make my father live 1484 02:15:23,357 --> 02:15:26,155 But if you look at your children playing in your courtyards... 1485 02:15:26,360 --> 02:15:28,157 you'll probably find the answer 1486 02:15:31,765 --> 02:15:33,164 My daddy... 1487 02:15:35,636 --> 02:15:37,160 makes toys 1488 02:15:37,671 --> 02:15:40,640 A baby smiles on seeing the rattler hung up on the cradle 1489 02:15:41,742 --> 02:15:44,176 My father designs the first smile of the baby 1490 02:15:46,747 --> 02:15:51,184 The baby claps when the monkey-toy jumps... 1491 02:15:52,219 --> 02:15:54,517 and he is upset when the monkey falls to the ground 1492 02:15:56,289 --> 02:15:58,189 The mother then explains... 1493 02:15:59,893 --> 02:16:01,724 ''Son, this is what life is all about'' 1494 02:16:02,996 --> 02:16:05,692 ''So if you happen to fall, don't be upset'' 1495 02:16:06,767 --> 02:16:08,394 ''Rise, and walk again'' 1496 02:16:09,236 --> 02:16:10,863 My father designs some upbringing 1497 02:16:13,974 --> 02:16:18,138 ln this barbaric world, my father fills babies with innocence 1498 02:16:19,713 --> 02:16:22,682 lf he has in some way helped in the upbringing of your children... 1499 02:16:24,718 --> 02:16:28,154 then in return, please give him a minute of your lives 1500 02:16:30,557 --> 02:16:33,151 Whether my father will be able to see his grandson's face or not... 1501 02:16:35,762 --> 02:16:37,389 is in your hands 1502 02:16:40,667 --> 02:16:45,502 The hands that you have joined before God... 1503 02:17:07,394 --> 02:17:08,361 Dad! 1504 02:17:14,568 --> 02:17:16,195 My darling! 1505 02:17:17,504 --> 02:17:20,473 You think only you can act? 1506 02:17:21,174 --> 02:17:25,133 l did some acting too somehow. - l love you, dad 1507 02:17:25,679 --> 02:17:27,647 l love you 1508 02:17:28,715 --> 02:17:30,808 We've got our son back, Sumi 1509 02:17:32,352 --> 02:17:34,149 We've got our Adi back, Sumi 1510 02:17:36,189 --> 02:17:38,157 You don't look good when you are crying 1511 02:17:38,525 --> 02:17:41,494 Wipe your tears ... here's the handkerchief 1512 02:17:42,395 --> 02:17:43,828 Wipe your tears 1513 02:17:44,197 --> 02:17:47,166 Handkerchief in your pocket? 1514 02:17:47,868 --> 02:17:50,666 Sumi, all my worries are over 1515 02:17:51,605 --> 02:17:53,505 Your son has become responsible 1516 02:17:54,708 --> 02:17:56,676 Pooja, look, my Adi... 1517 02:17:57,544 --> 02:17:59,171 who used to trouble everyone until they cried... 1518 02:18:00,881 --> 02:18:01,677 has learnt to wipe my tears 1519 02:18:05,285 --> 02:18:06,252 Dada! 1520 02:18:07,387 --> 02:18:09,184 You have yet to see your grandson 1521 02:18:10,423 --> 02:18:13,688 l have challenged Time. We can't lose 1522 02:18:14,427 --> 02:18:15,860 We have to win 1523 02:18:16,229 --> 02:18:19,460 l love you, dada. - My son ! 1524 02:18:23,336 --> 02:18:25,634 This... for my grandson... 1525 02:18:27,340 --> 02:18:29,137 my grandson 1526 02:20:10,877 --> 02:20:12,504 My son 1527 02:20:14,881 --> 02:20:16,439 My heir 1528 02:20:19,352 --> 02:20:22,287 Sumi, l've got my grandson 1529 02:20:29,162 --> 02:20:30,789 Dada, we've won 1530 02:20:32,499 --> 02:20:34,296 Everyone prayed for us 1531 02:20:34,868 --> 02:20:37,462 We've won, dada. - No, son 1532 02:20:40,473 --> 02:20:42,134 You've won 1533 02:20:42,842 --> 02:20:48,803 You put your dreams at stake, just to fulfill my dream 1534 02:20:49,849 --> 02:20:51,544 You won 1535 02:20:51,718 --> 02:20:53,686 The credit for our victory goes to the people 1536 02:20:55,522 --> 02:20:57,490 They wholeheartedly prayed for us 1537 02:20:59,359 --> 02:21:01,327 Know what, dada? 1538 02:21:02,329 --> 02:21:05,492 Even today we have two sacks full of letters at home 1539 02:21:07,400 --> 02:21:10,836 Two sacks! Two sacks full of letters in a postman's house! 1540 02:21:12,505 --> 02:21:14,905 What do we call the baby, dad? 1541 02:21:15,542 --> 02:21:19,501 Hang on. There are still some challenges left 1542 02:21:19,713 --> 02:21:21,681 Know what, dad? From now on, Adi will concentrate... 1543 02:21:22,382 --> 02:21:23,849 only on his career in movies 1544 02:21:24,951 --> 02:21:27,351 l and Pooja will manage your factory 1545 02:21:29,889 --> 02:21:31,857 And what will happen to this...? 1546 02:21:36,396 --> 02:21:39,695 l promise you, everyday l shall wear flowers in my hair... 1547 02:21:40,734 --> 02:21:43,703 apply a dot of sandalwood paste on my forehead and go to office 1548 02:21:49,476 --> 02:21:50,534 Laxman... 1549 02:21:53,513 --> 02:21:55,708 come here. Don't you have any questions today? 1550 02:21:59,452 --> 02:22:01,215 When will you return? 1551 02:22:11,364 --> 02:22:15,027 l will... l will return 1552 02:22:19,372 --> 02:22:21,169 As Adi's daughter 1553 02:22:24,744 --> 02:22:26,507 And we'll go to watch my movies 1554 02:22:27,213 --> 02:22:29,511 Hardly matters if people watch or not, we'll go 1555 02:22:29,783 --> 02:22:35,688 No! l'll go to watch late night shows with my boyfriend 1556 02:22:35,889 --> 02:22:39,188 But you must return home before seven, else... 1557 02:22:40,393 --> 02:22:42,361 Get lost! - Else, you'll see the worst of me 1558 02:22:43,897 --> 02:22:48,527 Get lost! After the show, l'll return only after having dinner with him 1559 02:22:49,402 --> 02:22:53,702 Keep waiting for me, lt's your turn now 1560 02:22:58,478 --> 02:23:00,207 lshu ! 1561 02:23:01,381 --> 02:23:03,212 Pooja, apply the mark on him 1562 02:23:04,517 --> 02:23:06,212 lshwar, christen him 1563 02:23:06,853 --> 02:23:08,821 The grandfather will now christen his grandson 1564 02:23:10,256 --> 02:23:12,554 ln sandalwood, the baby is bathed... 1565 02:23:12,926 --> 02:23:14,894 may joys abound in his life... 1566 02:23:15,728 --> 02:23:17,821 may the world bow at his feet 1567 02:23:18,598 --> 02:23:20,156 His grandfather christens him... 1568 02:23:20,366 --> 02:23:22,163 lshu, christen him 1569 02:23:24,204 --> 02:23:26,172 Name him 1570 02:23:29,976 --> 02:23:32,672 lshwar is his name