1
00:00:37,853 --> 00:00:42,650
ARTICLES DE SPORT CARTER
2
00:01:18,282 --> 00:01:21,282
La star du lycée St Francis, Ty Crane,
3
00:01:21,410 --> 00:01:23,034
recruté l'an dernier,
4
00:01:23,161 --> 00:01:25,533
serait le prochain LeBron James.
5
00:01:25,664 --> 00:01:27,787
Lui que l'on surnomme "La Grue".
6
00:01:29,709 --> 00:01:30,705
Allez, les mecs !
7
00:01:43,013 --> 00:01:45,884
CE SOIR MATCH PRÉLIMINAIRE
RICHMOND CONTRE ST FRANCIS
8
00:01:52,022 --> 00:01:53,397
MATCH CE SOIR
9
00:02:02,657 --> 00:02:04,982
Un petit coup de main. Fais-lui écran.
10
00:02:11,249 --> 00:02:12,328
- Salut, fils.
- Salut.
11
00:02:12,458 --> 00:02:14,118
Par ici.
12
00:02:17,213 --> 00:02:18,588
Balle aux bleus !
13
00:02:18,882 --> 00:02:20,505
Vous foutez quoi ?
14
00:02:20,632 --> 00:02:21,913
T'étais à contre-pied.
15
00:02:22,050 --> 00:02:24,292
J'ai levé le bras. À contre-pied !
16
00:02:24,428 --> 00:02:26,301
Regarde où t'envoies la balle !
17
00:02:26,430 --> 00:02:29,300
- Occupe-toi de marquer ton gars.
- Je le savais !
18
00:02:33,937 --> 00:02:36,178
St Francis mène de 22 points.
19
00:02:46,240 --> 00:02:48,945
- Dégage ! Elle est à nous !
- Tu crois ça.
20
00:02:49,076 --> 00:02:50,107
Salaud !
21
00:02:50,244 --> 00:02:51,703
Allons-y.
22
00:02:52,579 --> 00:02:54,572
Arrêtez !
23
00:02:57,751 --> 00:02:59,031
Lâche-moi !
24
00:03:01,546 --> 00:03:03,040
C'est bon. Lâche-moi.
25
00:03:05,967 --> 00:03:09,751
Fin du match !
26
00:03:09,929 --> 00:03:11,756
- Crane, bon match !
- Merci.
27
00:03:11,889 --> 00:03:15,721
Quel effet cela fait d'être
le nouveau LeBron James ?
28
00:03:15,851 --> 00:03:19,469
LeBron James ?
Il n'y a qu'un seul Ty Crane !
29
00:03:21,690 --> 00:03:24,976
Vous l'avez entendu.
"Un seul Ty Crane" !
30
00:03:25,152 --> 00:03:27,773
Les cireurs de banc qui jactent !
31
00:03:27,905 --> 00:03:29,778
Nous, on voit le match.
32
00:03:29,906 --> 00:03:31,282
- T'avais une jolie vue ?
- Oui.
33
00:03:31,408 --> 00:03:33,614
Crane a marqué plus que nous tous.
34
00:03:33,743 --> 00:03:37,029
- On se demande comment.
- Sur 32 points, j'en ai planté 12.
35
00:03:37,163 --> 00:03:39,037
- Et toi, Kenyon ?
- Écrase, clébard !
36
00:03:39,165 --> 00:03:42,000
Crane t'a smashé sur la tête.
37
00:03:42,126 --> 00:03:44,878
Il t'a baladé tout le long du match.
38
00:03:45,004 --> 00:03:48,040
Ferme-la ou je te la ferme pour de bon.
39
00:03:48,174 --> 00:03:50,000
T'as pas touché la balle.
40
00:03:50,134 --> 00:03:52,008
Je vais t'en coller une !
41
00:03:52,136 --> 00:03:53,250
Et si on se calmait ?
42
00:03:53,387 --> 00:03:55,344
Laisse tomber. T'as même pas joué.
43
00:03:55,472 --> 00:03:57,264
Exact ! C'est ce que je viens de dire.
44
00:03:57,391 --> 00:04:00,846
T'as laissé passer 2 points
et le coach t'a sorti.
45
00:04:00,978 --> 00:04:04,097
Timo, toi t'as joué
et t'en as pas touché une.
46
00:04:04,231 --> 00:04:07,564
- T'as rien branlé. Autant...
- À qui tu passais ?
47
00:04:07,692 --> 00:04:10,397
T'as rien branlé.
48
00:04:15,867 --> 00:04:17,361
Kenny Ray Carter.
49
00:04:17,493 --> 00:04:20,280
Richmond, meilleur joueur en 72.
50
00:04:20,413 --> 00:04:21,444
Monsieur.
51
00:04:21,580 --> 00:04:24,285
Je suis content de vous voir.
52
00:04:24,416 --> 00:04:27,832
En fait, j'ai pas encore pris ma décision.
53
00:04:29,129 --> 00:04:31,964
Il est temps pour moi de passer la main.
54
00:04:32,090 --> 00:04:34,297
Ces dernières années m'ont usé.
55
00:04:34,509 --> 00:04:36,798
Trop de défaites.
56
00:04:37,763 --> 00:04:40,300
Ce n'est pas tant de perdre des matchs.
57
00:04:41,933 --> 00:04:45,551
Je ne les rassemble ni à l'école
ni à l'entraînement.
58
00:04:46,437 --> 00:04:49,308
Pas plus que les parents. Je suis las
59
00:04:49,440 --> 00:04:52,275
de les rattraper dans les rues.
60
00:04:52,401 --> 00:04:55,651
- Foutu job.
- Richmond est une foutue ville.
61
00:04:56,030 --> 00:04:59,233
En vous voyant, j'ai pensé : "Il accepte".
62
00:04:59,366 --> 00:05:02,486
J'avais une autre raison d'être là.
63
00:05:02,619 --> 00:05:05,324
Mon fils joue pour St Francis.
64
00:05:05,497 --> 00:05:08,498
Vraiment ? Lequel c'était ?
65
00:05:08,667 --> 00:05:12,000
C'est un 1 re année, il était sur le banc.
66
00:05:12,253 --> 00:05:14,329
Une bonne école.
67
00:05:14,714 --> 00:05:16,374
Quoi, tu veux te battre ?
68
00:05:20,136 --> 00:05:21,844
- Lyle, frappe-moi.
- Lâche-le !
69
00:05:21,971 --> 00:05:24,758
Tu crois que tu m'impressionnes ?
70
00:05:24,890 --> 00:05:28,674
Laisse tomber, Cruz !
Pourquoi tu joues tout le temps au dur ?
71
00:05:29,228 --> 00:05:31,220
Tu me fatigues, mec.
72
00:05:33,690 --> 00:05:36,146
C'était déjà une école difficile.
73
00:05:36,276 --> 00:05:37,936
Ça ne s'est pas arrangé.
74
00:05:39,112 --> 00:05:42,196
Alors, oublie. N'en parlons plus.
75
00:05:42,324 --> 00:05:43,901
Je ne peux pas faire ça.
76
00:05:44,034 --> 00:05:47,237
Il m'a offert ce job. Je dois me décider.
77
00:05:47,370 --> 00:05:50,490
Qui dit "job", dit "salaire", non ?
78
00:05:50,623 --> 00:05:53,707
Il a parlé d'un millier de dollars.
79
00:05:53,835 --> 00:05:55,744
Pour 5 mois de boulot ?
80
00:05:56,587 --> 00:05:58,544
Ça ne se refuse pas.
81
00:05:58,672 --> 00:06:00,998
Et l'équipe... Quelle tristesse.
82
00:06:01,550 --> 00:06:04,337
Ils sont rebelles et indisciplinés.
83
00:06:04,470 --> 00:06:06,711
Et le temps ?
84
00:06:06,847 --> 00:06:08,721
Toi qui veux ouvrir
un deuxième magasin.
85
00:06:08,849 --> 00:06:10,509
Tu as raison, j'ai le temps de rien.
86
00:06:10,642 --> 00:06:13,098
Et le Mexique en janvier ?
87
00:06:13,228 --> 00:06:15,137
Je tiendrai ma promesse.
88
00:06:15,272 --> 00:06:18,723
Rien ne m'empêchera d'aller
au Mexique, sur la plage
89
00:06:18,858 --> 00:06:21,942
avec toi et ton bikini. Je vais refuser.
90
00:06:23,029 --> 00:06:24,653
Tu commences quand ?
91
00:06:29,285 --> 00:06:30,827
T'aurais pu m'en parler.
92
00:06:30,953 --> 00:06:33,278
Pourquoi ? C'était un choix personnel.
93
00:06:33,414 --> 00:06:36,581
T'assisteras quand même
à mes matchs ?
94
00:06:36,709 --> 00:06:39,579
Je risque d'en louper la plupart.
95
00:06:39,711 --> 00:06:42,546
- Alors j'irai à Richmond.
- Non.
96
00:06:42,964 --> 00:06:46,832
Pourquoi pas ? T'es mon coach.
97
00:06:47,093 --> 00:06:49,667
C'est une excellente école, Damien.
98
00:06:49,804 --> 00:06:51,844
Un pas pour la fac.
99
00:06:51,973 --> 00:06:53,136
Je suis en 1 re année.
100
00:06:53,266 --> 00:06:55,140
Que j'aille à Richmond
101
00:06:55,268 --> 00:06:58,269
ne doit pas bouleverser nos projets.
102
00:07:42,354 --> 00:07:44,512
- Votre carte ?
- Oubliée.
103
00:07:44,648 --> 00:07:47,020
- Comme d'habitude.
- Bonjour.
104
00:07:47,651 --> 00:07:48,979
Ken Carter.
105
00:07:51,946 --> 00:07:53,322
Merci.
106
00:07:54,949 --> 00:07:57,321
Quoi de neuf ?
107
00:08:01,122 --> 00:08:03,992
- Ravie de vous revoir.
- Moi de même.
108
00:08:04,375 --> 00:08:08,503
Si l'offre tient toujours,
je suis votre homme.
109
00:08:10,297 --> 00:08:14,247
La tâche est rude,
ils ont besoin de discipline.
110
00:08:14,384 --> 00:08:17,718
Le salaire est de 1500 $
111
00:08:17,846 --> 00:08:19,554
pour les 4 prochains mois.
112
00:08:20,599 --> 00:08:22,591
- J'accepte.
- Excellent.
113
00:08:22,726 --> 00:08:25,726
Nous en sommes ravis. Navrée,
114
00:08:25,854 --> 00:08:28,142
mais j'ai une réunion budgétaire.
115
00:08:28,273 --> 00:08:30,514
S'il vous faut quoi que ce soit...
116
00:08:30,650 --> 00:08:34,897
Il me faudrait 25 photocopies
de ce document.
117
00:08:36,530 --> 00:08:40,065
- Et ce sera tout.
- Ray, veillez à ce que M. Carter...
118
00:08:40,201 --> 00:08:42,738
- Le coach Carter ait ses copies.
- Ce sera fait.
119
00:08:42,870 --> 00:08:44,115
Messieurs.
120
00:08:46,498 --> 00:08:48,906
Je dis pas que cela va être facile.
121
00:08:49,042 --> 00:08:51,414
Vous savez ce qu'il en est.
122
00:08:51,545 --> 00:08:54,380
Gardez à l'esprit
que ce sont de bons gars.
123
00:08:54,965 --> 00:08:57,337
Les garçons !
124
00:08:59,260 --> 00:09:02,131
Comme vous le savez...
125
00:09:02,430 --> 00:09:04,553
Je cherchais un nouveau coach
126
00:09:04,682 --> 00:09:06,924
pour me remplacer.
127
00:09:07,268 --> 00:09:10,222
Voici Ken Carter,
un ancien de Richmond.
128
00:09:10,604 --> 00:09:12,893
Élu meilleur joueur dans 2 disciplines.
129
00:09:13,274 --> 00:09:16,559
Recordman de points,
de passes et d'interceptions.
130
00:09:16,693 --> 00:09:19,730
Boursier à l'université
de George Mason.
131
00:09:20,364 --> 00:09:22,570
On a de la chance de l'avoir.
132
00:09:22,699 --> 00:09:25,368
Montrons-lui tout le respect
qui lui est dû.
133
00:09:25,952 --> 00:09:28,657
- Ils sont à vous.
- Merci, monsieur.
134
00:09:31,875 --> 00:09:35,161
Bonjour, jeunes gens.
Comme l'a dit le coach White,
135
00:09:35,378 --> 00:09:38,129
je suis Ken Carter.
136
00:09:39,215 --> 00:09:41,670
Il faut peut-être que je parle plus fort ?
137
00:09:41,801 --> 00:09:44,256
Je suis votre nouveau coach !
138
00:09:44,386 --> 00:09:47,221
On t'entend mon grand,
mais on te voit pas.
139
00:09:47,639 --> 00:09:50,593
Ton crâne de nègre brille trop.
140
00:09:50,726 --> 00:09:53,133
- Tu l'astiques ?
- Vos vannes sont assorties
141
00:09:53,270 --> 00:09:55,346
à votre jupe-culotte.
142
00:09:57,148 --> 00:09:59,935
Tout d'abord, si vous voulez mon C.V.,
143
00:10:00,068 --> 00:10:03,650
il est derrière vous.
144
00:10:03,780 --> 00:10:07,279
Ensuite,
quand l'entraînement commence à 15 h,
145
00:10:07,492 --> 00:10:09,733
à moins cinq, vous êtes en retard.
146
00:10:11,495 --> 00:10:14,782
Vous, avec la balle !
Votre nom, monsieur ?
147
00:10:15,166 --> 00:10:17,656
Jason Lyle,
mais je suis pas un monsieur.
148
00:10:18,335 --> 00:10:21,870
Vous n'êtes pas un monsieur ?
Seriez-vous une dame ?
149
00:10:23,090 --> 00:10:24,465
Touché.
150
00:10:24,591 --> 00:10:27,508
Désormais, ce sera "monsieur".
151
00:10:27,636 --> 00:10:31,680
Ça vaut pour tout le monde.
"Monsieur" est une marque de respect,
152
00:10:32,223 --> 00:10:35,592
et je vous respecterai
tant que vous le mériterez.
153
00:10:36,352 --> 00:10:39,851
M. Lyle, combien de matchs gagnés
la saison dernière ?
154
00:10:41,357 --> 00:10:44,560
- 4 victoires pour 22 défaites.
- Monsieur.
155
00:10:45,277 --> 00:10:46,440
Monsieur.
156
00:10:48,697 --> 00:10:50,986
Je vais vous donner des contrats.
157
00:10:53,035 --> 00:10:56,320
Si vous les signez
et honorez vos engagements,
158
00:10:57,080 --> 00:10:58,989
le succès nous tend les bras.
159
00:10:59,124 --> 00:11:01,994
Je gagne le jackpot en signant ça ?
160
00:11:02,127 --> 00:11:05,626
Oui, monsieur.
Vous allez devenir un vainqueur.
161
00:11:06,798 --> 00:11:09,834
C'est une chose dont je suis sûr :
162
00:11:10,551 --> 00:11:12,710
les défaites s'arrêtent maintenant.
163
00:11:13,888 --> 00:11:17,588
Dorénavant, vous jouerez
et agirez comme des vainqueurs,
164
00:11:17,725 --> 00:11:20,975
et par-dessus tout,
vous serez des vainqueurs.
165
00:11:21,729 --> 00:11:25,144
Si vous écoutez et apprenez,
vous gagnerez des matchs.
166
00:11:25,774 --> 00:11:28,312
Et croyez-le, messieurs, gagner ici
167
00:11:29,069 --> 00:11:31,358
est la clé pour gagner dehors.
168
00:11:31,947 --> 00:11:36,276
Vous devrez vous maintenir
à 10 de moyenne générale.
169
00:11:36,618 --> 00:11:38,527
Vous assisterez à tous les cours
170
00:11:38,661 --> 00:11:41,532
et serez assis devant.
171
00:11:41,664 --> 00:11:44,499
- Cul-terreux de nègre.
- Pardon.
172
00:11:44,625 --> 00:11:47,377
- Vous disiez, monsieur ?
- Worm se demandait
173
00:11:47,503 --> 00:11:51,038
si t'es un cul-bénit de nègre en costard.
174
00:11:51,173 --> 00:11:54,045
- C'est bien ça ?
- Votre nom, monsieur ?
175
00:11:54,176 --> 00:11:55,967
Timo Cruz, monsieur.
176
00:11:56,095 --> 00:11:58,930
Eh bien, M. Cruz et M. Worm,
177
00:11:59,973 --> 00:12:04,220
sachez que nous devons
nous traiter avec respect.
178
00:12:04,978 --> 00:12:06,520
On évite le mot "nègre".
179
00:12:06,646 --> 00:12:08,473
T'es prêcheur, ou quoi ?
180
00:12:08,606 --> 00:12:11,144
Dieu t'aidera pas, ici.
181
00:12:11,276 --> 00:12:12,770
J'ai grandi ici, monsieur.
182
00:12:12,902 --> 00:12:15,773
Comment il se la joue le négro,
monsieur ?
183
00:12:18,199 --> 00:12:22,066
Quittez le gymnase, sur-le-champ.
184
00:12:22,203 --> 00:12:23,317
Pourquoi ?
185
00:12:23,454 --> 00:12:27,119
Je vous le redemande,
quittez le gymnase
186
00:12:27,583 --> 00:12:29,374
ou je vous aide à le faire.
187
00:12:29,501 --> 00:12:31,494
- Ou tu quoi ?
- C'est pas vrai.
188
00:12:32,796 --> 00:12:34,539
Tu sais qui je suis ?
189
00:12:34,673 --> 00:12:37,958
Un jeune très désorienté qui a peur.
190
00:12:38,093 --> 00:12:41,544
Peur, moi ? De qui, de toi ?
191
00:12:41,679 --> 00:12:44,633
Je vais te latter, négro !
192
00:12:44,766 --> 00:12:46,308
J'en doute.
193
00:12:58,987 --> 00:13:00,980
Lâchez-moi !
194
00:13:04,451 --> 00:13:06,527
Les profs touchent pas aux élèves.
195
00:13:06,661 --> 00:13:08,405
Je ne suis pas professeur.
196
00:13:09,039 --> 00:13:11,197
Je suis le nouveau coach.
197
00:13:19,966 --> 00:13:21,508
On se retrouvera !
198
00:13:35,981 --> 00:13:39,350
Quelqu'un d'autre conteste ce contrat ?
199
00:13:40,610 --> 00:13:42,817
Attends, où tu vas ?
200
00:13:45,448 --> 00:13:47,357
Je fais pas dans le contrat.
201
00:13:47,492 --> 00:13:49,401
Tenez-nous au courant.
202
00:13:49,535 --> 00:13:51,279
Je n'y manquerai pas, monsieur.
203
00:13:51,412 --> 00:13:54,283
C'était nos 2 meilleurs marqueurs.
204
00:13:54,415 --> 00:13:57,700
Il faudra en trouver 2 autres,
cette saison.
205
00:13:59,587 --> 00:14:01,709
Je ne vous apprendrai rien
206
00:14:01,839 --> 00:14:05,208
tant que vous ne serez pas
au niveau auquel j'aspire.
207
00:14:06,009 --> 00:14:08,631
Messieurs, tous sur la ligne de fond.
208
00:14:11,932 --> 00:14:13,556
Ligne de fond !
209
00:14:20,857 --> 00:14:24,557
Je suppose que vous savez tous
ce qu'est un suicide.
210
00:14:33,035 --> 00:14:35,822
J'ai vu le match contre St Francis.
211
00:14:36,288 --> 00:14:39,075
Vous n'avez pas de souci pour tirer.
212
00:14:39,207 --> 00:14:42,411
Mais vous en avez
pour faire des allers et retours.
213
00:14:43,587 --> 00:14:46,291
Si vous êtes en retard, il faudra courir.
214
00:14:46,756 --> 00:14:50,255
Si vous êtes incorrects,
vous ferez des pompes.
215
00:14:51,177 --> 00:14:53,419
Vous la fermez ou c'est des pompes.
216
00:14:54,222 --> 00:14:55,930
À vous de choisir.
217
00:14:56,057 --> 00:14:58,298
- Combien on en fait ?
- Monsieur.
218
00:14:59,477 --> 00:15:01,849
Combien on en fait, monsieur ?
219
00:15:02,146 --> 00:15:04,518
Combien en faites-vous
220
00:15:05,065 --> 00:15:07,521
en une heure et 7 minutes ?
221
00:15:08,986 --> 00:15:11,109
Ne me poussez pas au meurtre.
222
00:15:11,238 --> 00:15:14,689
J'ai dit suicide ! Une main sur la ligne !
223
00:15:19,996 --> 00:15:23,780
Merde, j'arrive plus à marcher.
224
00:15:23,917 --> 00:15:26,454
J'ai les cannes en feu.
225
00:15:26,586 --> 00:15:30,334
- À boire !
- C'est ta nana, là-bas ?
226
00:15:30,464 --> 00:15:34,379
Et sa copine, tu l'as branchée ?
227
00:15:34,510 --> 00:15:37,676
- J'attrape les 2.
- En même temps ?
228
00:15:37,805 --> 00:15:40,378
J'ai besoin de varier, dans la vie.
229
00:15:40,516 --> 00:15:44,050
Je peux pas en avoir qu'une,
il m'en faut 2.
230
00:15:44,853 --> 00:15:46,347
- Quoi de neuf, chérie ?
- Ça va ?
231
00:15:46,480 --> 00:15:47,890
Les filles,
232
00:15:48,023 --> 00:15:50,478
ça vous tente un 2 contre 1 ?
233
00:15:50,608 --> 00:15:53,526
2 comme vous et un comme moi.
234
00:15:55,405 --> 00:15:57,444
- Tu parles !
- T'as raison.
235
00:15:57,573 --> 00:15:59,400
- Vire ton bras.
- J'aime ce renard,
236
00:15:59,534 --> 00:16:02,203
ça le fait grave. Allez, toi et moi...
237
00:16:02,328 --> 00:16:04,735
Dis-lui de la lâcher,
238
00:16:04,872 --> 00:16:06,781
il ne lui plaît pas.
239
00:16:07,374 --> 00:16:08,999
Worm est cool.
240
00:16:09,126 --> 00:16:10,537
Worm est Worm.
241
00:16:13,505 --> 00:16:16,708
J'ai acheté quelque chose pour le bébé.
242
00:16:26,267 --> 00:16:28,176
On sait pas si c'est un bébé.
243
00:16:28,311 --> 00:16:31,597
C'est trop tôt,
t'as même pas vu de médecin.
244
00:16:31,732 --> 00:16:34,518
J'ai fait le test de grossesse.
245
00:16:34,734 --> 00:16:36,109
Trois fois.
246
00:16:42,908 --> 00:16:46,193
- C'est mignon.
- Je sais, j'ai du goût.
247
00:16:46,328 --> 00:16:47,870
C'est vrai.
248
00:16:48,664 --> 00:16:49,992
Jolies pantoufles.
249
00:16:50,123 --> 00:16:52,661
J'ai un petit quelque chose
pour toi aussi.
250
00:16:58,673 --> 00:17:01,211
Assurément, c'est petit.
251
00:17:03,261 --> 00:17:06,380
- Où t'as eu ça ?
- Chez "Tout à 1 dollar".
252
00:17:08,099 --> 00:17:09,557
- Kenyon !
- Quoi ?
253
00:17:09,683 --> 00:17:11,723
Rends-moi ça.
254
00:17:11,936 --> 00:17:13,513
T'es dingue ?
255
00:17:13,646 --> 00:17:16,219
1 dollar pour ça ? Là-bas pour 1 dollar,
256
00:17:16,356 --> 00:17:18,728
t'as 3 balais, 1 seau et du P.Q.
257
00:17:18,859 --> 00:17:22,025
C'est du nylon, on dirait un lacet.
258
00:17:23,029 --> 00:17:25,816
Tu veux me voir dans ce lacet ?
259
00:17:28,451 --> 00:17:31,322
Plus vite, les pieds ! On touche le sol !
260
00:17:31,454 --> 00:17:34,206
Étirez-vous ! 3 pompes et on se lève.
261
00:17:34,332 --> 00:17:38,080
1, 2, 3 ! Je veux vous entendre !
262
00:17:38,210 --> 00:17:39,918
Je veux entendre !
263
00:17:41,505 --> 00:17:45,455
À vous, Worm ! Touchez le sol !
264
00:17:45,592 --> 00:17:47,918
J'en veux 5 ! Poussez !
265
00:17:48,637 --> 00:17:50,677
Allez ! Je veux vous entendre !
266
00:17:51,265 --> 00:17:54,384
Encore, John, plus bas !
267
00:17:56,811 --> 00:17:59,219
Monsieur, 20 minutes de retard !
268
00:18:01,316 --> 00:18:05,100
10 suicides pour l'équipe,
250 pompes pour vous.
269
00:18:05,653 --> 00:18:09,781
- On n'est pas marathoniens.
- Ni contestataires, M. Lyle.
270
00:18:09,907 --> 00:18:12,908
Vous avez raison.
Et comme vous avez raison,
271
00:18:13,077 --> 00:18:15,912
20 suicides pour l'équipe
272
00:18:16,038 --> 00:18:18,410
et le privilège de faire 250 pompes
273
00:18:18,540 --> 00:18:20,248
comme M. Battle.
274
00:18:20,375 --> 00:18:21,953
- Vous êtes sérieux ?
- Oui.
275
00:18:22,085 --> 00:18:23,580
Conneries !
276
00:18:25,172 --> 00:18:28,540
Bonne réponse, M. Battle.
Johnny, dites-lui ce qu'il a gagné.
277
00:18:28,675 --> 00:18:32,044
Pour avoir manqué de respect,
278
00:18:32,178 --> 00:18:35,464
vous remportez
le super bonus de 500 pompes !
279
00:18:36,224 --> 00:18:39,225
Tentez-vous le gros lot
de 1000 de plus ?
280
00:18:40,895 --> 00:18:42,093
Non, monsieur.
281
00:18:44,190 --> 00:18:47,641
Sur la ligne. Au coup de sifflet.
282
00:18:47,776 --> 00:18:49,686
J.B., on y va.
283
00:18:49,903 --> 00:18:52,690
Je peux plus bouger.
284
00:18:52,823 --> 00:18:55,907
- T'avais qu'à la fermer.
- Pourquoi je devrais me taire ?
285
00:18:56,034 --> 00:18:57,659
Les petits Blancs !
286
00:18:59,121 --> 00:19:02,074
Là. Attrape ce type.
287
00:19:02,207 --> 00:19:03,998
Où tu vas ?
288
00:19:04,125 --> 00:19:06,450
- J'ai rien !
- Qu'est-ce que tu dis ?
289
00:19:06,586 --> 00:19:09,919
- Prends mon sac !
- Où tu vas, cousin ?
290
00:19:16,554 --> 00:19:20,682
T'es con, Cruz !
Je viendrai te voir en taule.
291
00:19:21,642 --> 00:19:23,800
Je plaisantais, regarde-toi.
292
00:19:25,229 --> 00:19:26,474
Putain !
293
00:19:27,064 --> 00:19:31,772
On dirait que vous avez
un balai dans le cul.
294
00:19:31,985 --> 00:19:33,609
Ça va, mon pote ?
295
00:19:34,738 --> 00:19:39,234
Avec moi, vous perdiez,
sans moi, vous déprimez.
296
00:19:39,367 --> 00:19:41,609
Mais j'irai vous voir jouer.
297
00:19:41,744 --> 00:19:43,867
Vous faire plier.
298
00:19:44,372 --> 00:19:47,871
J'ai pas la nuit devant moi, les filles.
299
00:19:48,000 --> 00:19:50,076
- D'accord.
- C'est qui ?
300
00:19:50,294 --> 00:19:53,627
Mon cousin Renny. Venez, on s'arrache.
301
00:19:53,756 --> 00:19:57,006
- Worm, on te jette ?
- Non, ça ira.
302
00:19:57,134 --> 00:19:58,711
- T'es sûr ?
- Ouais.
303
00:19:58,844 --> 00:20:00,338
- D'accord, mon négro.
- Joli.
304
00:20:00,470 --> 00:20:02,012
Au fait, Lyle,
305
00:20:02,180 --> 00:20:05,798
fais gaffe de pas prendre goût au balai !
306
00:20:10,021 --> 00:20:12,642
T'as eu peur ? Pas moi.
307
00:20:13,024 --> 00:20:15,978
L'État demande que 9 de moyenne.
308
00:20:16,110 --> 00:20:17,770
Et vous exigez 10 !
309
00:20:17,904 --> 00:20:21,153
Avec 9, vous devez obtenir
1050 points aux tests
310
00:20:21,282 --> 00:20:23,951
pour décrocher une bourse d'études.
311
00:20:24,118 --> 00:20:27,072
950 points suffiront
si vous avez 10 de moyenne.
312
00:20:27,955 --> 00:20:30,113
10, c'est jamais que C plus.
313
00:20:30,540 --> 00:20:33,577
C'est pas dur, de se maintenir à C plus.
314
00:20:33,710 --> 00:20:38,253
Ils sont étudiants et athlètes.
D'abord étudiants.
315
00:20:38,548 --> 00:20:41,881
Les jours de match,
ils doivent porter veste et cravate.
316
00:20:42,010 --> 00:20:44,417
Vous allez leur en fournir ?
317
00:20:44,554 --> 00:20:46,961
Il y a un dépôt de l'Armée du Salut
318
00:20:47,098 --> 00:20:49,090
à 2 rues d'ici.
319
00:20:49,226 --> 00:20:52,012
Ils ont des cravates à 50 cents.
320
00:20:52,144 --> 00:20:53,936
Ça sous-entend quoi ?
321
00:20:54,104 --> 00:20:57,520
C'est pas assez bien pour nous ?
322
00:20:57,650 --> 00:21:00,105
- J'en suis pas là.
- C'est dingue !
323
00:21:00,235 --> 00:21:03,272
Un costard, et assis au premier rang !
324
00:21:03,405 --> 00:21:07,616
- C'est du basket !
- Le basket est un privilège, madame.
325
00:21:08,285 --> 00:21:11,285
Si vous voulez jouer dans cette équipe,
326
00:21:11,413 --> 00:21:14,283
il y a des règles à respecter
327
00:21:14,415 --> 00:21:16,871
pour jouir de ce privilège.
328
00:21:17,460 --> 00:21:20,626
Si vous décidez
de suivre ces règles simples,
329
00:21:20,963 --> 00:21:24,546
je veux que vous et les garçons,
vous signiez ce contrat.
330
00:21:25,634 --> 00:21:28,802
Qu'ils les rapportent demain.
331
00:21:29,139 --> 00:21:31,047
Pour ceux qui viendront.
332
00:21:31,265 --> 00:21:34,431
Merci d'être venus et de nous soutenir.
333
00:21:34,559 --> 00:21:37,644
J'espère que ce sera le cas
toute l'année.
334
00:21:38,522 --> 00:21:40,561
- Bonsoir.
- Il se tire comme ça ?
335
00:21:40,690 --> 00:21:43,395
J'ai déjà du mal
à faire venir mon neveu ici...
336
00:21:43,526 --> 00:21:46,196
Et il faut lui faire porter une cravate ?
337
00:21:46,321 --> 00:21:48,278
Je veux que l'autre coach revienne !
338
00:22:00,584 --> 00:22:04,285
C'est un des contrats. Je l'ai modifié.
339
00:22:05,088 --> 00:22:08,291
Tu exiges 10 de moyenne.
340
00:22:08,426 --> 00:22:10,963
Je me maintiendrai à 13.
341
00:22:11,094 --> 00:22:13,087
10 h de travail d'intérêt général,
342
00:22:13,221 --> 00:22:14,466
j'en ferai 50.
343
00:22:14,597 --> 00:22:18,512
Une absence injustifiée,
un écart de conduite,
344
00:22:19,060 --> 00:22:23,058
et le contrat est annulé.
345
00:22:24,023 --> 00:22:26,514
J'ai quel délai de réflexion ?
346
00:22:26,651 --> 00:22:27,682
Aucun.
347
00:22:27,902 --> 00:22:30,060
La deuxième page
348
00:22:30,196 --> 00:22:32,769
confirme mon départ de St Francis.
349
00:22:32,906 --> 00:22:34,780
- Ils sont au courant.
- Quoi ?
350
00:22:34,908 --> 00:22:36,533
Tu quittes St Francis ?
351
00:22:36,660 --> 00:22:38,902
Ils m'attendent à Richmond demain.
352
00:22:39,037 --> 00:22:40,662
T'as appelé Richmond ?
353
00:22:40,789 --> 00:22:43,327
Il fallait m'en parler.
354
00:22:43,500 --> 00:22:45,825
C'était un choix personnel.
355
00:22:49,672 --> 00:22:52,080
Je verrai ça demain matin.
356
00:22:52,550 --> 00:22:55,800
Je veux jouer pour vous, monsieur.
357
00:22:56,012 --> 00:22:58,051
Si je suis au top,
358
00:22:58,180 --> 00:23:00,339
un des meilleurs du lycée,
359
00:23:00,474 --> 00:23:04,175
et que j'ai mon diplôme,
je pourrai aller n'importe où.
360
00:23:04,687 --> 00:23:06,726
Fais-moi confiance.
361
00:23:09,399 --> 00:23:11,356
Tu y tiens vraiment ?
362
00:23:16,781 --> 00:23:17,813
D'accord.
363
00:23:18,783 --> 00:23:21,239
Mûrir, c'est prendre des décisions
364
00:23:21,369 --> 00:23:23,694
et assumer après.
365
00:23:28,626 --> 00:23:30,702
Quatorze.
366
00:23:31,754 --> 00:23:35,087
Et tu devras mériter
chaque minute de jeu.
367
00:23:38,510 --> 00:23:39,921
Ouvre-la, s'il te plaît.
368
00:23:40,053 --> 00:23:42,509
- Jolie cravate !
- Bonjour, monsieur.
369
00:23:46,309 --> 00:23:49,559
Mon nom est J. Lyle, dit le sauvage
370
00:23:50,480 --> 00:23:52,271
Et c'est vrai
371
00:23:52,398 --> 00:23:53,727
Avec la mère de Kenyon
372
00:23:53,858 --> 00:23:54,854
Quoi ?
373
00:23:54,984 --> 00:23:58,602
Je me plante
Quand je vois cette plante
374
00:24:00,072 --> 00:24:03,026
Le Malcolm X de St Francis !
375
00:24:03,159 --> 00:24:05,151
- Laisse tomber.
- Quoi de neuf ?
376
00:24:05,286 --> 00:24:07,029
Pourquoi t'es là ?
377
00:24:07,162 --> 00:24:10,282
- Je suis transféré.
- Tu t'es perdu ?
378
00:24:10,416 --> 00:24:12,871
Je crois. Où se trouve...
379
00:24:13,001 --> 00:24:14,377
Bel Air ?
380
00:24:14,503 --> 00:24:17,872
Worm, indique le château
au petit prince.
381
00:24:18,006 --> 00:24:19,465
À la petite pute.
382
00:24:22,886 --> 00:24:26,966
Si t'es là,
on risque de te voir au gymnase ?
383
00:24:28,474 --> 00:24:29,885
J'ai hâte.
384
00:24:30,476 --> 00:24:32,303
Viens équipé.
385
00:24:34,188 --> 00:24:35,730
Tout le monde debout.
386
00:24:37,525 --> 00:24:40,146
Aujourd'hui, on travaille la défense.
387
00:24:41,653 --> 00:24:42,982
Désolé, monsieur.
388
00:24:43,906 --> 00:24:47,606
Messieurs, un nouveau joueur.
Damien Carter.
389
00:24:47,951 --> 00:24:52,662
C'est mon fils, et il est en retard.
Monsieur, vous me devez 20 suicides.
390
00:24:52,956 --> 00:24:55,661
C'est mon premier jour...
391
00:24:55,792 --> 00:24:59,291
On commence à 15 h.
À moins cinq, vous êtes en retard.
392
00:24:59,462 --> 00:25:01,917
Changez-vous, et faites vos suicides
393
00:25:02,048 --> 00:25:04,918
sans nous déranger.
394
00:25:05,217 --> 00:25:07,506
Messieurs, formez 2 lignes.
395
00:25:08,512 --> 00:25:12,177
Bien, jeunes gens,
passons à l'étape suivante.
396
00:25:12,933 --> 00:25:17,096
Tout ce que je sais sur le basket,
je le tiens des femmes.
397
00:25:18,730 --> 00:25:21,517
J'ai une sur qui s'appelle Diane.
398
00:25:22,192 --> 00:25:25,774
Elle était sans cesse sur mon dos,
au moindre prétexte.
399
00:25:26,404 --> 00:25:28,444
Et c'est toujours le cas.
400
00:25:29,199 --> 00:25:30,693
"Éteins la radio !"
401
00:25:30,825 --> 00:25:34,870
"T'as mangé tout le gâteau !
T'as bu tout le jus de fruits."
402
00:25:35,621 --> 00:25:40,034
Elle était toujours après moi.
Alors, quand j'annonce : "Diane",
403
00:25:40,835 --> 00:25:44,120
on joue homme à homme,
en défense rapprochée.
404
00:25:49,301 --> 00:25:53,215
Worm ! Non, monsieur !
Assurez votre position.
405
00:25:53,346 --> 00:25:56,549
Verrouillez votre homme,
le dos droit, le cul bas !
406
00:25:56,683 --> 00:25:58,592
On contre une passe centrale,
407
00:25:58,727 --> 00:26:01,431
une latérale. Les mains bien ouvertes.
408
00:26:01,563 --> 00:26:03,222
On est dans le jeu !
409
00:26:03,773 --> 00:26:05,564
Et puis, il y a Delilah.
410
00:26:06,568 --> 00:26:10,150
- Mon amour d'enfance.
- Elle était canon ?
411
00:26:10,738 --> 00:26:14,688
Oh que oui, monsieur !
Canon de chez canon !
412
00:26:16,410 --> 00:26:20,573
Mais c'était un vrai démon.
Cette fille était diabolique.
413
00:26:21,248 --> 00:26:24,083
Un jour,
elle m'a poussé à voler des gâteaux
414
00:26:24,209 --> 00:26:27,459
à une vente de charité de la paroisse.
415
00:26:27,963 --> 00:26:30,632
Elle m'a souri, m'a laissé en plan
416
00:26:30,757 --> 00:26:33,960
et moi, je n'ai pas pu m'asseoir
417
00:26:34,093 --> 00:26:35,588
pendant un mois.
418
00:26:35,720 --> 00:26:39,089
"Delilah", messieurs. Notre bouclier.
419
00:26:39,557 --> 00:26:43,257
T'es prévenu, mec.
Tu la toucheras pas.
420
00:26:45,980 --> 00:26:48,731
Allez, on se bouge, Delilah !
421
00:26:48,983 --> 00:26:50,441
BASKET-BALL
1ER MATCH DE LA SAISON
422
00:26:50,567 --> 00:26:52,476
RICHMOND OILERS CONTRE
HERCULES 19 H CE SOIR
423
00:26:57,032 --> 00:26:59,024
Vous êtes inquiets parce que
424
00:26:59,159 --> 00:27:01,282
nous n'avons pas travaillé l'attaque
à l'entraînement.
425
00:27:01,828 --> 00:27:03,951
Nous avons la saison pour ça.
426
00:27:04,080 --> 00:27:07,200
Je vous demande quoi à l'entraînement,
M. Stone ?
427
00:27:08,167 --> 00:27:09,792
- Courir.
- Exact.
428
00:27:10,211 --> 00:27:13,046
Et j'attends quoi de vous, ce soir ?
429
00:27:13,172 --> 00:27:15,378
- Courir ?
- Encore exact.
430
00:27:15,549 --> 00:27:17,458
Vous allez courir.
431
00:27:17,593 --> 00:27:21,425
Vous allez courir
chaque seconde affichée à l'horloge,
432
00:27:21,555 --> 00:27:23,346
tout au long du match.
433
00:27:24,766 --> 00:27:26,142
PERSONNE N'ARRÊTE LES OILERS
434
00:27:28,562 --> 00:27:30,554
Sortez-le !
435
00:27:32,357 --> 00:27:33,637
Rebond !
436
00:27:33,817 --> 00:27:35,525
On y retourne !
437
00:27:40,156 --> 00:27:41,650
Belle passe.
438
00:27:43,868 --> 00:27:45,243
Remonte !
439
00:27:46,579 --> 00:27:48,239
Écran !
440
00:27:48,747 --> 00:27:50,705
- Worm.
- À toi, Worm !
441
00:27:58,090 --> 00:28:00,628
Au fond ! Marque-le !
442
00:28:00,759 --> 00:28:03,131
- Oui !
- Où il y a faute ?
443
00:28:03,261 --> 00:28:06,345
Blanc, quatre. 5e faute. Il sort.
444
00:28:06,473 --> 00:28:08,631
- Monsieur...
- C'est la 5e.
445
00:28:08,766 --> 00:28:09,762
Temps mort, monsieur.
446
00:28:09,893 --> 00:28:13,308
Ouvre les yeux ! C'était un entre-deux !
447
00:28:13,563 --> 00:28:14,677
Temps mort, blancs.
448
00:28:14,814 --> 00:28:18,230
Allez, les gars. Rassemblez-vous.
Plus vite. Venez par ici.
449
00:28:18,359 --> 00:28:21,313
M. Carter, vous entrez.
450
00:28:21,445 --> 00:28:24,363
- C'est un bleu !
- Vous coachez ?
451
00:28:25,241 --> 00:28:28,858
Respirez à fond, les gars. Bien à fond.
452
00:28:29,578 --> 00:28:31,487
- Fatigués ?
- Non, monsieur !
453
00:28:31,663 --> 00:28:33,157
Ils sont épuisés.
454
00:28:33,290 --> 00:28:35,578
Il va rater son lancer franc.
455
00:28:35,709 --> 00:28:38,745
Après quoi,
Worm et Lyle sont nos atouts.
456
00:28:38,878 --> 00:28:42,627
Mettez la pression,
trouvez la faille ! Compris ?
457
00:28:42,757 --> 00:28:44,714
Richmond, à trois !
458
00:28:44,926 --> 00:28:46,752
- 1, 2, 3, Richmond !
- Richmond !
459
00:28:46,886 --> 00:28:49,638
- Allez, c'est parti !
- À fond dans le jeu !
460
00:28:49,764 --> 00:28:51,424
Montrez un peu de tonus.
461
00:28:53,017 --> 00:28:56,267
Vous êtes plus frais qu'eux ! Montez !
462
00:28:58,397 --> 00:28:59,725
On protège !
463
00:29:00,357 --> 00:29:01,436
Un lancer.
464
00:29:08,740 --> 00:29:10,898
- Par ici. Kenyon.
- Envoie.
465
00:29:11,034 --> 00:29:13,525
- Allez, attrape ça.
- Ici.
466
00:29:36,641 --> 00:29:39,393
Ouais, mon pote.
C'est comme ça que ça marche.
467
00:29:45,858 --> 00:29:49,523
- Belle passe, vieux !
- Grâce à toi.
468
00:29:49,779 --> 00:29:53,397
Tu parles d'une victoire,
ils savent pas jouer.
469
00:29:56,410 --> 00:29:57,573
Shaq,
470
00:29:57,703 --> 00:30:00,739
vous avez dominé tout le long.
Des commentaires ?
471
00:30:01,457 --> 00:30:04,624
J'ai marqué 20 points. Kobe a assuré.
472
00:30:04,751 --> 00:30:07,456
On est les champions, pour l'instant.
473
00:30:07,587 --> 00:30:10,043
- Junior Battle.
- Invaincu jusqu'à...
474
00:30:10,173 --> 00:30:13,838
C'est le match le plus pourri
que j'aie jamais vu.
475
00:30:13,968 --> 00:30:17,420
Je m'emmerdais dans les gradins.
476
00:30:17,555 --> 00:30:20,509
T'étais dans les gradins.
Nous, on assurait sur le terrain.
477
00:30:20,641 --> 00:30:22,681
On a une victoire !
478
00:30:23,227 --> 00:30:26,810
Des bourrins
que vous avez battus de justesse.
479
00:30:26,939 --> 00:30:29,810
Pourquoi tu nous casses ? On a gagné.
480
00:30:29,942 --> 00:30:33,441
- Félicite-nous, mec !
- Ouais, on a gagné !
481
00:30:33,904 --> 00:30:35,813
Je vous massacre tous.
482
00:31:07,478 --> 00:31:09,803
J'arrive.
483
00:31:10,939 --> 00:31:12,184
Venez.
484
00:31:20,573 --> 00:31:23,147
- Deux doses.
- D'accord.
485
00:31:23,284 --> 00:31:25,989
- Le coin est chaud.
- T'inquiète.
486
00:31:28,456 --> 00:31:30,282
- Ça roule ?
- Impec, vieux.
487
00:31:30,416 --> 00:31:31,875
T'as l'air en forme.
488
00:31:32,501 --> 00:31:34,375
J'ai du blé pour toi.
489
00:31:35,462 --> 00:31:37,669
Ça, ça me plaît.
490
00:31:41,510 --> 00:31:43,301
Tu t'en sors ?
491
00:31:44,554 --> 00:31:45,752
Nickel.
492
00:31:47,557 --> 00:31:49,550
- Ça va, sérieux ?
- Oui.
493
00:31:51,436 --> 00:31:53,512
- Tiens, prends ça.
- C'est bon.
494
00:31:53,646 --> 00:31:55,555
Prends, s'il te plaît.
495
00:31:56,899 --> 00:31:59,307
Tu te débrouilles bien, cousin.
496
00:32:01,946 --> 00:32:03,060
Merci.
497
00:32:03,197 --> 00:32:05,902
Me remercie pas, tu le mérites.
498
00:32:09,745 --> 00:32:13,956
Garde-toi une dose, d'accord ?
Fais-toi plaisir, mec.
499
00:32:17,502 --> 00:32:19,459
- Je te revois ?
- Dans une semaine.
500
00:32:19,588 --> 00:32:22,541
Dans une semaine. Attention à toi.
501
00:32:22,674 --> 00:32:23,919
Oui.
502
00:32:41,483 --> 00:32:43,392
Shaqua, Denise, appelez-moi !
503
00:32:43,902 --> 00:32:45,694
Rafeca, tu nous mates !
504
00:32:45,821 --> 00:32:48,359
Personne te regarde, Worm.
505
00:32:48,532 --> 00:32:50,571
- Bon.
- Messieurs,
506
00:32:50,909 --> 00:32:53,115
analysons notre match, voulez-vous ?
507
00:32:53,244 --> 00:32:55,284
Lancez mes stats, monsieur.
508
00:32:55,413 --> 00:32:58,284
M. Worm, vous avez 5 et 4.
509
00:32:58,416 --> 00:33:00,823
J'ai 12 points et 8 passes décisives !
510
00:33:00,960 --> 00:33:01,991
Non, monsieur.
511
00:33:02,128 --> 00:33:04,701
Vous avez perdu 5 balles
et raté 4 lancers.
512
00:33:07,258 --> 00:33:09,879
Ce sont des principes de base.
513
00:33:10,010 --> 00:33:13,960
Pour que ça rentre,
j'ajoute une séance tous les jours à 6 h.
514
00:33:15,390 --> 00:33:17,679
Nous avons fait 56% de nos lancers...
515
00:33:20,353 --> 00:33:21,634
M. Cruz.
516
00:33:22,480 --> 00:33:25,600
- Seriez-vous perdu ?
- Je dois faire quoi pour jouer ?
517
00:33:25,817 --> 00:33:30,229
M. Cruz,
je doute que la réponse vous plaise.
518
00:33:31,406 --> 00:33:34,525
Je disais donc,
519
00:33:34,659 --> 00:33:37,613
nous n'avons réussi que 56%
de nos lancers francs.
520
00:33:38,537 --> 00:33:41,242
Dorénavant, à la fin de l'entraînement,
521
00:33:41,540 --> 00:33:45,704
vous devrez vous acquitter
de 50 lancers francs réussis,
522
00:33:45,836 --> 00:33:48,623
avant de vous en aller.
C'est valable pour tous.
523
00:33:49,172 --> 00:33:51,461
- Arrêtez.
- C'est cher payé !
524
00:33:54,094 --> 00:33:55,636
Bien, M. Cruz.
525
00:33:56,596 --> 00:34:00,641
Pour pouvoir jouer, vous me devez
526
00:34:04,062 --> 00:34:05,805
2500 pompes
527
00:34:06,397 --> 00:34:08,057
et 1000 suicides.
528
00:34:08,274 --> 00:34:09,554
Bon sang.
529
00:34:13,320 --> 00:34:15,728
Le tout, pour vendredi.
530
00:34:15,864 --> 00:34:19,364
- Il aura jamais fini.
- Il y arrivera pas.
531
00:34:20,077 --> 00:34:22,994
Menu du jour : l'attaque.
532
00:34:23,246 --> 00:34:26,864
- C'est pas trop tôt.
- J'ai une sur. Elle s'appelle Linda.
533
00:34:28,209 --> 00:34:31,127
Elle est intelligente,
elle aime la politique.
534
00:34:31,504 --> 00:34:33,710
Tendance radicale.
535
00:34:34,007 --> 00:34:36,213
Linda a la coupe afro.
536
00:34:37,093 --> 00:34:40,212
Linda est notre manuvre d'écran
sur le porteur.
537
00:34:41,222 --> 00:34:43,629
Mais d'abord, échauffement.
538
00:34:44,058 --> 00:34:46,631
Tous sur une ligne.
539
00:34:47,061 --> 00:34:48,769
- D'accord.
- C'est parti.
540
00:34:49,855 --> 00:34:52,428
- Combien il a de surs ?
- Va savoir.
541
00:34:52,566 --> 00:34:55,483
- Deux de ce côté.
- Allez, roule !
542
00:34:55,777 --> 00:34:57,900
- On se bouge !
- Du nerf !
543
00:34:58,029 --> 00:35:00,699
- On y est !
- Je suis placé !
544
00:35:00,824 --> 00:35:04,442
- Je l'ai ! Ici, je suis placé ! Je l'ai !
- Désolé.
545
00:35:05,912 --> 00:35:08,747
- Fais gaffe !
- C'est lui qui déboule trop tôt !
546
00:35:09,123 --> 00:35:11,579
Il faut savoir se placer,
547
00:35:11,709 --> 00:35:14,378
mais aussi attendre
que l'écran soit formé.
548
00:35:14,503 --> 00:35:17,421
On marque son joueur et on le bloque !
549
00:35:17,590 --> 00:35:19,333
- Compris ?
- Compris.
550
00:35:19,800 --> 00:35:22,083
- Changez !
- Ça roule.
551
00:35:23,095 --> 00:35:25,930
C'est reparti. Et ratez pas vos écrans.
552
00:35:28,642 --> 00:35:30,883
De quoi avez-vous le plus peur ?
553
00:35:32,937 --> 00:35:34,811
D'être inapte ?
554
00:35:35,482 --> 00:35:37,141
Abandonnez, M. Cruz.
555
00:35:38,651 --> 00:35:40,062
Rentrez chez vous.
556
00:35:45,032 --> 00:35:48,483
Je veux sept passes avant un lancer !
557
00:35:49,161 --> 00:35:51,866
Je l'ai !
558
00:35:51,997 --> 00:35:53,871
Envoie la balle par là.
559
00:35:57,044 --> 00:36:00,247
Vous savez que c'est peine perdue.
560
00:36:04,009 --> 00:36:06,678
On se bouge ! On y retourne !
561
00:36:09,347 --> 00:36:10,675
Regroupez-vous !
562
00:36:34,287 --> 00:36:38,499
- Ta mère rentre quand ?
- Pas avant une heure.
563
00:36:46,591 --> 00:36:48,049
C'est Myles.
564
00:36:48,759 --> 00:36:49,874
Quoi ?
565
00:37:02,856 --> 00:37:04,101
Calme-toi.
566
00:37:04,649 --> 00:37:06,606
Dis bonjour à tonton Kenyon.
567
00:37:07,902 --> 00:37:11,188
Dis bonjour. T'inquiète.
568
00:37:11,448 --> 00:37:15,112
Je le recouche après son biberon.
Hein, mon chouchou ?
569
00:37:15,243 --> 00:37:17,698
Juste avant que ta mère arrive.
570
00:37:17,829 --> 00:37:21,114
Ou que ta cousine
rentre de chez le coiffeur.
571
00:37:21,248 --> 00:37:24,035
C'est son môme, après tout.
572
00:37:24,168 --> 00:37:28,960
Maman devait faire deux services
mais ils paient pas les heures sup.
573
00:37:29,089 --> 00:37:31,545
Et n'insulte pas ma cousine.
574
00:37:31,675 --> 00:37:33,714
On devait être seuls.
575
00:37:33,844 --> 00:37:36,299
C'est pour ça qu'il nous faut un appart.
576
00:37:39,891 --> 00:37:42,382
- T'as éteint ?
- Ça bouillait.
577
00:37:42,519 --> 00:37:46,646
C'est pas vrai ! Fallait baisser !
578
00:37:46,898 --> 00:37:50,730
C'est du beurre, du lait et du fromage,
faut pas gâcher.
579
00:37:50,860 --> 00:37:52,852
Et tiens-le bien !
580
00:37:58,951 --> 00:38:02,735
C'est pour Myles, le biberon.
581
00:38:02,871 --> 00:38:06,703
Allez, ça y est, on y va.
Laisse un peu refroidir.
582
00:38:13,465 --> 00:38:16,916
Tu avais des projets,
avant d'être enceinte ?
583
00:38:17,051 --> 00:38:19,008
Comme aller à la fac ?
584
00:38:19,137 --> 00:38:22,303
- Ouais.
- J'y pensais.
585
00:38:22,807 --> 00:38:25,428
J'irai plus tard, sans doute.
586
00:38:26,227 --> 00:38:29,014
Tu devras bosser,
quand t'auras le bébé.
587
00:38:29,355 --> 00:38:30,553
Moi aussi.
588
00:38:31,440 --> 00:38:34,109
- Je bosserai.
- Comment t'iras à l'école ?
589
00:38:34,234 --> 00:38:36,026
Pourquoi tu me demandes tout ça ?
590
00:38:36,153 --> 00:38:38,774
Et mets tes mains sous son bras.
591
00:38:38,905 --> 00:38:41,443
Repose-le sur ta poitrine. Tiens-le.
592
00:38:42,826 --> 00:38:44,284
Je le tiens.
593
00:38:44,411 --> 00:38:47,779
Tu t'y prends mal. Calme-le.
594
00:38:50,625 --> 00:38:52,701
Je sais pas comment on fait.
595
00:38:53,669 --> 00:38:55,128
T'apprendras.
596
00:38:56,172 --> 00:38:57,251
D'accord ?
597
00:39:01,302 --> 00:39:04,053
Il faut que j'aille aider ma mère.
598
00:39:05,848 --> 00:39:08,599
- On se voit plus tard ?
- D'accord.
599
00:39:11,019 --> 00:39:13,592
- Appelle-moi.
- À plus.
600
00:39:18,234 --> 00:39:21,646
On colle à son joueur, on le lâche pas !
601
00:39:24,198 --> 00:39:25,823
Restez avec votre homme.
602
00:39:25,950 --> 00:39:28,239
- Sors !
- Place-toi !
603
00:39:35,042 --> 00:39:37,877
On surveille la balle.
604
00:39:38,003 --> 00:39:40,790
Quand elle est en l'air,
on se place en défense,
605
00:39:40,923 --> 00:39:43,544
on bloque et on jaillit sur la balle !
606
00:39:43,675 --> 00:39:45,335
Allons-y !
607
00:39:46,219 --> 00:39:47,927
Continuez ! Ça le fait !
608
00:39:48,388 --> 00:39:49,633
Fais ta passe.
609
00:39:50,390 --> 00:39:52,098
- Lance.
- Voilà.
610
00:39:52,225 --> 00:39:55,428
La police a une autre version.
611
00:39:55,812 --> 00:39:58,481
Je ne bouge pas de la journée.
612
00:39:58,606 --> 00:40:02,057
- Comment vont nos petits ?
- Ils vont, madame.
613
00:40:02,193 --> 00:40:04,565
- Une victoire, zéro défaite.
- Parfait.
614
00:40:04,862 --> 00:40:06,854
Je peux vous aider ?
615
00:40:08,407 --> 00:40:10,198
Ils ont signé un contrat
616
00:40:10,325 --> 00:40:13,243
leur imposant
un certain niveau scolaire.
617
00:40:13,370 --> 00:40:16,157
On m'a dit cela.
618
00:40:16,289 --> 00:40:18,578
La tactique du couteau sous la gorge.
619
00:40:19,709 --> 00:40:22,200
Pour que cela porte ses fruits,
620
00:40:22,337 --> 00:40:25,254
leurs profs doivent me rédiger
621
00:40:25,381 --> 00:40:28,501
des bulletins hebdomadaires.
622
00:40:28,634 --> 00:40:29,797
D'accord.
623
00:40:29,927 --> 00:40:32,762
Je n'ai encore rien eu de leur part.
624
00:40:35,599 --> 00:40:39,597
En quoi cela est-il lié
au travail de coach ?
625
00:40:39,728 --> 00:40:43,429
J'étais censé
pouvoir le faire à ma façon.
626
00:40:43,732 --> 00:40:47,267
C'est le cas.
On a une réunion dans 2 semaines.
627
00:40:47,402 --> 00:40:48,777
Je passerai le mot.
628
00:40:48,904 --> 00:40:51,691
Ce serait gentil. Merci, madame.
629
00:40:53,825 --> 00:40:55,319
Merci, monsieur.
630
00:40:58,162 --> 00:40:59,491
On se regroupe !
631
00:41:00,957 --> 00:41:05,286
- Allez !
- Rassemblement !
632
00:41:05,753 --> 00:41:07,461
Ça ira pour aujourd'hui.
633
00:41:07,588 --> 00:41:10,624
Demain il y a match,
alors reposez-vous.
634
00:41:10,758 --> 00:41:14,423
Et n'oubliez pas :
cravates et vestes sont de rigueur.
635
00:41:16,096 --> 00:41:17,259
Clyde.
636
00:41:25,480 --> 00:41:26,678
M. Cruz.
637
00:41:29,442 --> 00:41:33,855
Vous m'étonnez.
Mais c'est encore trop juste.
638
00:41:34,989 --> 00:41:37,658
Vous me devez 80 suicides
et 500 pompes.
639
00:41:39,660 --> 00:41:41,534
Veuillez quitter le gymnase.
640
00:41:43,872 --> 00:41:47,122
Merci, Clyde. Messieurs, à demain.
641
00:41:51,338 --> 00:41:53,295
Je ferai ses pompes.
642
00:41:58,511 --> 00:42:00,385
On est une équipe.
643
00:42:01,222 --> 00:42:03,843
L'un de nous rame, on rame tous.
644
00:42:04,517 --> 00:42:07,008
L'un de nous gagne, on gagne tous.
645
00:42:23,785 --> 00:42:25,196
J'en fais aussi.
646
00:42:25,954 --> 00:42:27,781
Et des suicides, avec.
647
00:43:04,490 --> 00:43:06,115
Moi aussi.
648
00:43:13,290 --> 00:43:15,200
Clyde, tenez les comptes.
649
00:43:17,753 --> 00:43:19,792
Prévenez-moi quand c'est fini.
650
00:43:24,176 --> 00:43:26,215
Défense !
651
00:43:26,345 --> 00:43:29,713
On met la pression ! On monte !
652
00:43:30,390 --> 00:43:32,098
La balle.
653
00:43:37,523 --> 00:43:39,847
VISITEURS 57 - LOCAUX 40
4e QUART TEMPS
654
00:43:41,359 --> 00:43:44,395
Plus vite, les pieds !
655
00:43:46,155 --> 00:43:47,566
Bien joué. Worm.
656
00:43:47,698 --> 00:43:50,367
- Balle aux blancs.
- Plus haut, les mains ! Plus vite !
657
00:43:50,492 --> 00:43:52,818
Sors.
658
00:43:52,953 --> 00:43:54,862
- M. Cruz !
- Bien joué.
659
00:43:59,876 --> 00:44:02,332
De quoi avez-vous le plus peur ?
660
00:44:04,798 --> 00:44:06,078
Allez-y.
661
00:44:06,716 --> 00:44:09,633
Pourquoi il parle toujours de peur ?
662
00:44:11,095 --> 00:44:13,764
C'est parti. En avant.
663
00:44:15,766 --> 00:44:17,426
Encore une passe !
664
00:44:23,315 --> 00:44:24,430
Attention !
665
00:44:25,984 --> 00:44:27,016
Les mains en l'air.
666
00:44:29,154 --> 00:44:31,028
Richmond : 4 victoires consécutives
667
00:44:40,415 --> 00:44:42,123
Repliez-vous !
668
00:45:17,492 --> 00:45:20,362
Vous êtes allergique aux doubles pas ?
669
00:45:20,494 --> 00:45:23,448
Encore une fois et c'est le banc !
670
00:45:26,834 --> 00:45:27,996
Envoie.
671
00:45:28,127 --> 00:45:30,166
- Par ici.
- Cours.
672
00:45:32,422 --> 00:45:33,667
Locaux 42 - Visiteurs 31
673
00:45:33,799 --> 00:45:36,918
Un dernier tour ! On accélère, allez !
674
00:45:37,052 --> 00:45:39,922
- C'est parti.
- Vous avez assuré aujourd'hui.
675
00:45:46,853 --> 00:45:49,723
Jamais tu m'arrêtes ! T'espères quoi ?
676
00:45:49,856 --> 00:45:52,525
- Rêve pas !
- Delilah !
677
00:45:54,193 --> 00:45:55,817
- Saute !
- Ouais, Jason.
678
00:46:00,574 --> 00:46:03,147
Kenyon, la pose ! Un sourire !
679
00:46:03,285 --> 00:46:06,488
Kenyon, Maddux ! On reste sur le coup !
680
00:46:08,206 --> 00:46:09,487
Linda.
681
00:46:12,544 --> 00:46:13,658
C'est ça.
682
00:46:14,921 --> 00:46:19,464
C'est moi, ma biche ! J'ai pondu ça !
C'est mon coup à moi !
683
00:46:22,094 --> 00:46:23,886
On le refait.
684
00:46:24,430 --> 00:46:26,921
Allez, un-quatre. Linda.
685
00:46:32,312 --> 00:46:36,939
Personne l'arrête ! Personne !
686
00:46:38,652 --> 00:46:42,068
- Votre lacet, monsieur.
- Merci, M. Worm.
687
00:46:45,742 --> 00:46:49,193
Visez-moi ce nud !
688
00:46:49,329 --> 00:46:50,906
C'est moi qui l'ai fait !
689
00:46:51,039 --> 00:46:53,708
Et mes acclamations ? J'attends !
690
00:46:53,875 --> 00:46:55,417
Vous avez disjoncté ?
691
00:46:56,043 --> 00:46:57,917
Qu'est-ce qui vous prend ?
692
00:46:58,295 --> 00:47:00,454
Qu'est-ce que vous avez, tous ?
693
00:47:01,090 --> 00:47:03,711
Gagner ne vous suffit pas ?
694
00:47:04,551 --> 00:47:07,256
Assurer ne vous suffit pas ?
695
00:47:08,305 --> 00:47:11,306
Vous voulez aussi
humilier votre adversaire.
696
00:47:11,975 --> 00:47:14,098
Le rabaisser à chaque point marqué.
697
00:47:14,978 --> 00:47:17,469
Vous avez eu quatre victoires,
l'an passé.
698
00:47:17,856 --> 00:47:18,935
Quatre !
699
00:47:19,315 --> 00:47:22,933
Qui vous donne le droit
de bafouer ce sport que j'aime
700
00:47:23,069 --> 00:47:25,227
à coups d'injures et de railleries ?
701
00:47:25,655 --> 00:47:29,106
De trahir les couleurs de Richmond
en agissant
702
00:47:29,241 --> 00:47:31,697
- comme des crétins ?
- Ils nous chambraient aussi.
703
00:47:31,827 --> 00:47:34,698
Et alors ?
Vous ne pouvez pas être plus classe ?
704
00:47:34,830 --> 00:47:36,657
Agir comme des champions ?
705
00:47:40,335 --> 00:47:42,624
Vous me devez 500 pompes chacun.
706
00:47:43,547 --> 00:47:45,835
En ligne ! Tout de suite !
707
00:47:46,549 --> 00:47:48,423
Et merde, c'est pas vrai.
708
00:48:05,067 --> 00:48:08,234
Ma grande, je vais être carré avec toi.
709
00:48:08,529 --> 00:48:09,857
T'es ma meuf.
710
00:48:10,531 --> 00:48:14,362
Quand je suis sur le terrain,
c'est de la folie...
711
00:48:14,493 --> 00:48:16,865
Il suffit que je pense à toi.
712
00:48:16,995 --> 00:48:18,193
M. Lyle.
713
00:48:18,872 --> 00:48:20,615
Pourquoi n'êtes-vous pas
714
00:48:22,542 --> 00:48:24,997
- en géométrie ?
- J'y allais, monsieur.
715
00:48:26,713 --> 00:48:28,670
- Je vous présente Betty.
- Bella.
716
00:48:28,798 --> 00:48:31,040
- Bella, monsieur.
- En classe.
717
00:48:37,223 --> 00:48:40,591
Et ce devoir est à rendre
à la fin de la semaine.
718
00:48:40,726 --> 00:48:43,217
- S'il vous faut plus de temps...
- Excusez-moi.
719
00:48:43,353 --> 00:48:45,145
- M. Gesek ?
- Oui.
720
00:48:47,065 --> 00:48:49,734
Junior Battle n'est pas ici ?
721
00:48:49,859 --> 00:48:52,813
Junior est comme une éclipse solaire.
722
00:48:52,946 --> 00:48:56,361
On le voit peu
mais c'est toujours un grand moment.
723
00:48:58,993 --> 00:49:00,321
Merci.
724
00:49:02,079 --> 00:49:05,199
"Entrée surprise :
Richmond à la 19e place."
725
00:49:05,332 --> 00:49:06,957
Dans le top 20 !
726
00:49:07,084 --> 00:49:10,418
On est 19e !
"Les Oilers ont 9 victoires en 9 matchs,
727
00:49:10,546 --> 00:49:13,084
"face à des locomotives
728
00:49:13,215 --> 00:49:15,421
"telles que Xavier et Baxter Union."
729
00:49:18,595 --> 00:49:22,723
Lis ça, Junior. Ils te font les pompes.
730
00:49:23,016 --> 00:49:25,803
- Vas-y, lis.
- Il sait pas.
731
00:49:25,935 --> 00:49:28,058
Maddux, ta gueule.
732
00:49:30,189 --> 00:49:33,724
"Coup de chapeau au centre
alors que les Oilers sont
733
00:49:34,236 --> 00:49:35,314
"proplu" ?
734
00:49:35,444 --> 00:49:38,315
"Propulsés." Le mot, c'est "propulsés".
735
00:49:40,366 --> 00:49:44,743
"Par Junior Battle, 19 points
et 8 rebonds de stats globales."
736
00:49:45,662 --> 00:49:48,580
C'est ma perche de nègre !
737
00:49:48,707 --> 00:49:52,076
Plus grand,
tu serais ma grande perche !
738
00:49:53,545 --> 00:49:55,372
Assis !
739
00:50:03,805 --> 00:50:05,085
"Nègre"
740
00:50:05,640 --> 00:50:10,385
est un terme péjoratif utilisé autrefois
pour insulter nos ancêtres.
741
00:50:11,604 --> 00:50:14,770
Quand un Blanc le dit,
vous vous fâchez.
742
00:50:14,898 --> 00:50:17,685
L'employer,
c'est l'inciter à en faire autant.
743
00:50:17,860 --> 00:50:20,944
Vous trouvez cela cool. Ça ne l'est pas.
744
00:50:21,154 --> 00:50:24,523
Et je ne veux pas l'entendre.
C'est clair ?
745
00:50:24,658 --> 00:50:26,235
Oui, monsieur.
746
00:50:31,039 --> 00:50:35,202
Qu'attendez-vous de cette saison ?
747
00:50:35,960 --> 00:50:38,368
Remporter le tournoi d'État, monsieur.
748
00:50:40,756 --> 00:50:43,959
Qui l'a remporté l'an passé,
monsieur Lyle ?
749
00:50:44,885 --> 00:50:46,628
J'en sais rien, monsieur.
750
00:50:47,679 --> 00:50:49,304
Quelqu'un le sait ?
751
00:50:52,267 --> 00:50:53,298
Bon.
752
00:50:54,186 --> 00:50:57,056
Quel est le métier de votre père ?
753
00:51:00,734 --> 00:51:02,691
Mon père est en prison.
754
00:51:06,656 --> 00:51:08,732
J'en suis navré, monsieur.
755
00:51:09,033 --> 00:51:11,654
Mais rien ne vous force à le suivre.
756
00:51:12,828 --> 00:51:16,327
Je m'explique :
j'ai 4 seniors dans cette équipe.
757
00:51:17,082 --> 00:51:19,752
Junior, Lyle, Kenyon et Worm.
758
00:51:20,252 --> 00:51:23,835
Pouvant jouer à un niveau universitaire.
759
00:51:24,214 --> 00:51:25,377
L'université.
760
00:51:26,466 --> 00:51:29,040
Une étape envisageable
pour chacun de vous.
761
00:51:29,886 --> 00:51:33,670
Mais il vous faut assurer en classe
pour y accéder.
762
00:51:34,349 --> 00:51:36,341
Projetez-vous dans l'avenir.
763
00:51:37,727 --> 00:51:41,262
Dites-moi comment vous l'envisagez.
764
00:51:43,733 --> 00:51:45,606
E.S.P.N., mon vieux.
765
00:51:46,735 --> 00:51:48,858
Cela me fait penser.
766
00:51:49,405 --> 00:51:53,616
M. Gesek ne vous voit
pas souvent dans ses cours.
767
00:51:54,409 --> 00:51:56,817
On s'entend bien, lui et moi.
768
00:51:57,245 --> 00:51:59,321
C'est un fondu de basket.
769
00:52:00,874 --> 00:52:02,701
Vous êtes donc suspendu.
770
00:52:02,834 --> 00:52:04,957
Vous ne jouerez plus.
771
00:52:05,086 --> 00:52:08,502
Tant que M. Gesek
ne vous verra pas plus souvent.
772
00:52:08,798 --> 00:52:11,371
Et l'avertissement vaut pour tous.
773
00:52:11,509 --> 00:52:14,214
Vous avez signé,
vous vous êtes engagés.
774
00:52:14,595 --> 00:52:18,344
J'ai vos emplois du temps
et j'aurai vos bulletins.
775
00:52:18,766 --> 00:52:22,680
Si vous échouez en classe,
vous ne jouerez plus.
776
00:52:23,312 --> 00:52:25,055
C'est quoi, ce plan ?
777
00:52:25,606 --> 00:52:27,397
Assis, M. Battle.
778
00:52:29,943 --> 00:52:32,649
Cela fera donc 500 pompes.
779
00:52:34,447 --> 00:52:37,816
C'est des conneries !
On les gagne ces matchs, pas vous !
780
00:52:38,368 --> 00:52:41,571
1000 pompes pour M. Battle.
781
00:52:41,788 --> 00:52:43,745
On tente un quitte ou double ?
782
00:53:00,389 --> 00:53:01,717
Jeune homme,
783
00:53:01,932 --> 00:53:05,799
pesez bien le pour et le contre
avant de franchir cette porte.
784
00:53:14,986 --> 00:53:16,528
En ligne !
785
00:53:19,991 --> 00:53:24,368
Et pourquoi pas LaQuisha,
si c'est une fille ?
786
00:53:24,495 --> 00:53:26,783
LaQuisha ? Bien sûr.
787
00:53:26,914 --> 00:53:29,239
L'étiquette ghetto collée à la peau !
788
00:53:29,374 --> 00:53:31,201
Un peu de sérieux.
789
00:53:31,335 --> 00:53:34,122
Pourquoi pas
Soupe Populaire tant que t'y es ?
790
00:53:34,254 --> 00:53:37,919
T'es bête.
791
00:53:38,341 --> 00:53:41,627
- J'avais pensé à Harmonie.
- J'aime bien Harmonie.
792
00:53:41,761 --> 00:53:45,011
- J'achète.
- Kenyon en dit quoi ?
793
00:53:45,556 --> 00:53:47,845
- Il veut un garçon.
- Ben voyons.
794
00:53:47,975 --> 00:53:51,261
- En parlant de Michael Jordan...
- C'est top, les filles !
795
00:53:51,395 --> 00:53:54,846
Les garçons
deviennent des hommes, hélas.
796
00:53:54,982 --> 00:53:57,817
Vous n'avez pas autre chose à faire ?
797
00:53:58,569 --> 00:54:02,483
Il me veut pour lui tout seul. À plus tard.
798
00:54:02,614 --> 00:54:04,654
Oublie pas tes notes d'histoire.
799
00:54:04,783 --> 00:54:07,488
- Promis.
- À plus.
800
00:54:09,955 --> 00:54:12,196
J'ai 2 entrées pour la fête.
801
00:54:12,791 --> 00:54:15,364
Pourquoi tu leur as parlé du bébé ?
802
00:54:15,501 --> 00:54:17,459
Tout le monde va savoir.
803
00:54:17,587 --> 00:54:19,626
Ils vont tous le voir.
804
00:54:19,755 --> 00:54:21,333
Ça ne les regarde pas.
805
00:54:21,465 --> 00:54:24,585
Pourquoi tu m'agresses ?
806
00:54:25,219 --> 00:54:29,513
Mon coach pense
que je peux jouer à l'université.
807
00:54:29,682 --> 00:54:31,176
Bon, et alors ?
808
00:54:31,559 --> 00:54:34,345
Comment j'élève
un bébé en même temps ?
809
00:54:36,855 --> 00:54:38,266
Je dis pas
810
00:54:38,899 --> 00:54:40,891
que ça sera pas un peu galère.
811
00:54:41,026 --> 00:54:44,110
Galère ?
Il est pas là et je me demande déjà
812
00:54:44,237 --> 00:54:47,855
comment le nourrir, payer ça et ça.
813
00:54:48,533 --> 00:54:49,861
Tout, quoi.
814
00:54:50,034 --> 00:54:51,232
Je suis pas prêt.
815
00:54:51,370 --> 00:54:53,575
Quoi, tu veux te tirer ?
816
00:54:53,704 --> 00:54:56,824
C'est ça que tu veux ? Vas-y, dis-le.
817
00:54:57,083 --> 00:55:00,249
Si je le voulais, ce serait déjà fait.
818
00:55:00,377 --> 00:55:03,378
C'est pas ça. Je t'aime.
Je veux être avec toi.
819
00:55:03,756 --> 00:55:05,415
Tant que ça t'arrange.
820
00:55:05,549 --> 00:55:07,376
Je pense d'abord à nous.
821
00:55:07,509 --> 00:55:10,510
Pas à nous.
822
00:55:10,637 --> 00:55:12,546
Tu penses d'abord à toi.
823
00:55:12,681 --> 00:55:15,681
Tu veux pas de ce bébé.
Tu veux quitter Richmond ?
824
00:55:15,809 --> 00:55:18,560
Tu veux aller en fac ? Tu sais quoi ?
825
00:55:18,686 --> 00:55:22,055
On n'est pas prêts
à être prêts ensemble, tu me suis ?
826
00:55:22,940 --> 00:55:25,858
Je sais ce que j'ai à faire.
827
00:55:25,985 --> 00:55:29,105
Prends ça, t'iras danser tout seul.
828
00:55:31,158 --> 00:55:33,401
Des bulletins pour leur coach ?
829
00:55:33,534 --> 00:55:36,072
On en a parlé. Où est le problème ?
830
00:55:36,203 --> 00:55:37,946
Savez-vous ce qu'est l'I.P.S. ?
831
00:55:38,080 --> 00:55:39,408
Non.
832
00:55:39,539 --> 00:55:41,366
Index de Performances Scolaires.
833
00:55:41,500 --> 00:55:44,536
Ils notent les écoles de 1 à 10.
834
00:55:44,669 --> 00:55:47,339
Savez-vous quelle note nous avons ?
835
00:55:47,464 --> 00:55:48,578
Non, madame.
836
00:55:48,715 --> 00:55:51,881
Nous avons 1, M. Carter,
et ce depuis 7 ans.
837
00:55:52,010 --> 00:55:54,251
L'État finance les meilleures.
838
00:55:54,387 --> 00:55:57,138
Notre budget diminue
donc tous les ans.
839
00:55:57,265 --> 00:55:59,222
Qu'espérez-vous ?
840
00:55:59,350 --> 00:56:01,556
- Je les veux en fac.
- En fac ?
841
00:56:01,685 --> 00:56:04,307
50% de nos élèves
décrochent leur diplôme.
842
00:56:04,438 --> 00:56:07,605
Principalement des filles.
843
00:56:07,733 --> 00:56:10,937
Vous avez 15 joueurs,
estimez-vous heureux si 5 réussissent.
844
00:56:11,069 --> 00:56:13,145
Je ne suis pas de votre avis.
845
00:56:13,280 --> 00:56:16,239
Ils ont signé des contrats. Lisez-les...
846
00:56:16,366 --> 00:56:18,608
Votre boulot est de gagner des matchs,
847
00:56:18,743 --> 00:56:20,736
attelez-vous à ça.
848
00:56:20,870 --> 00:56:23,242
Le vôtre est d'éduquer ces jeunes.
849
00:56:23,373 --> 00:56:26,077
Attelez-vous à ça.
850
00:56:42,349 --> 00:56:44,306
Encore une bonne semaine.
851
00:56:44,643 --> 00:56:47,134
Les affaires vont bien, Kenny.
852
00:56:48,647 --> 00:56:51,850
Mais je suis toujours seul.
C'est de la folie.
853
00:56:52,025 --> 00:56:54,017
Je t'en remercie
854
00:56:54,152 --> 00:56:56,228
et je te jure que... C'est fermé.
855
00:56:56,362 --> 00:56:58,984
Après la saison, je serai là.
856
00:56:59,115 --> 00:57:01,440
M. Carter ? Je suis...
857
00:57:01,576 --> 00:57:04,327
La mère de Junior Battle. Je sais.
858
00:57:04,453 --> 00:57:06,778
Willa.
859
00:57:08,457 --> 00:57:11,162
- Je peux vous aider ?
- J'ai eu un appel aujourd'hui,
860
00:57:11,293 --> 00:57:14,210
d'un coach d'une fac de Sacramento.
861
00:57:14,338 --> 00:57:16,330
Il veut voir jouer Junior.
862
00:57:16,465 --> 00:57:19,134
C'est bien, mais il a enfreint...
863
00:57:19,259 --> 00:57:22,924
Et je le comprends.
Je ne viens pas contester vos règles.
864
00:57:23,555 --> 00:57:24,800
Loin de là.
865
00:57:28,017 --> 00:57:29,725
Il y a près de deux ans,
866
00:57:30,895 --> 00:57:33,812
son frère aîné, Anton,
867
00:57:35,608 --> 00:57:40,353
a été tué et cela a été très éprouvant
pour moi et pour Junior.
868
00:57:42,031 --> 00:57:43,988
Quand vous avez perdu un fils,
869
00:57:45,409 --> 00:57:47,650
chaque fois que le téléphone sonne,
870
00:57:48,537 --> 00:57:50,115
votre cur s'arrête.
871
00:57:52,415 --> 00:57:54,704
Je ne demande
pas un régime de faveur,
872
00:57:55,210 --> 00:57:58,127
je suis d'accord
qu'il doit suivre ses cours,
873
00:57:59,297 --> 00:58:03,129
mais aller en fac,
ça n'avait jamais concerné mon fils.
874
00:58:03,259 --> 00:58:07,091
Je pourrais aussi
l'inscrire chez les Hercules.
875
00:58:07,221 --> 00:58:11,384
- Cela ne résoudrait pas...
- Mais je veux qu'il joue pour vous.
876
00:58:13,769 --> 00:58:17,220
Je ne dirai pas
que j'imagine votre douleur de mère,
877
00:58:17,356 --> 00:58:18,898
ce serait faux.
878
00:58:19,650 --> 00:58:23,149
Et je suis très touché
que vous m'accordiez votre confiance.
879
00:58:24,905 --> 00:58:27,063
Mais ça doit venir de lui.
880
00:58:27,198 --> 00:58:28,858
Il est dans la voiture.
881
00:58:34,122 --> 00:58:35,284
Junior !
882
00:58:46,342 --> 00:58:47,456
Vas-y !
883
00:58:53,390 --> 00:58:55,715
Je regrette ce que j'ai dit,
884
00:58:55,851 --> 00:58:58,685
et je vous promets
de suivre tous mes cours.
885
00:59:04,025 --> 00:59:06,314
Regardez-moi dans les yeux, monsieur.
886
00:59:14,076 --> 00:59:16,781
je m'en mordrai les doigts.
887
00:59:16,912 --> 00:59:18,110
Non, monsieur.
888
00:59:21,500 --> 00:59:25,877
Vous me devez 1000 pompes et 1000
suicides avant de pouvoir jouer.
889
00:59:26,588 --> 00:59:28,961
Demain à l'entraînement.
890
00:59:31,259 --> 00:59:32,753
Merci, monsieur.
891
00:59:42,270 --> 00:59:44,143
Et tu les feras tous !
892
00:59:44,271 --> 00:59:47,972
Abandonner le basket, comme ça !
Pour qui tu te prends ?
893
00:59:48,108 --> 00:59:51,570
À l'avenir,
t'as intérêt à me consulter avant.
894
00:59:51,737 --> 00:59:54,062
T'as assuré, ce soir !
895
00:59:54,197 --> 00:59:56,404
- Ça l'a fait.
- Bien vu, Junior.
896
00:59:56,533 --> 00:59:58,988
- Tu m'étonnes.
- Votre attention !
897
00:59:59,661 --> 01:00:04,157
J'ai eu un coup de fil
de l'organisateur du Trophée de Bayhill.
898
01:00:04,582 --> 01:00:06,824
Vous êtes invités.
899
01:00:06,960 --> 01:00:08,787
Oui !
900
01:00:11,923 --> 01:00:15,173
Autre bonne nouvelle :
901
01:00:15,593 --> 01:00:20,089
j'ai parlé à votre proviseur.
Elle m'a confirmé que vos profs
902
01:00:20,222 --> 01:00:24,006
auront rempli vos bulletins
d'ici notre retour.
903
01:00:24,143 --> 01:00:25,969
Que des notes béton !
904
01:00:26,103 --> 01:00:29,472
Et pas qu'en classe, coach,
on est invaincus !
905
01:00:29,606 --> 01:00:30,804
Oui !
906
01:00:32,067 --> 01:00:34,937
On est invaincus !
907
01:00:44,912 --> 01:00:48,826
Salut à vous tous. On se la donne
pour les rois de Richmond !
908
01:00:48,958 --> 01:00:50,368
On se la donne !
909
01:01:13,022 --> 01:01:16,106
Faites honneur
aux nouveaux rois de Richmond !
910
01:01:16,234 --> 01:01:18,060
Ouais ! On les applaudit.
911
01:01:18,194 --> 01:01:20,021
On a 12 victoires,
912
01:01:20,154 --> 01:01:23,155
et j'aimerais que vous veniez tous
913
01:01:23,282 --> 01:01:26,485
voir la tronche des bourges du coin
914
01:01:26,618 --> 01:01:30,201
quand les Oilers vont débouler !
915
01:01:30,330 --> 01:01:31,824
Hip hip hip hourra !
916
01:02:52,158 --> 01:02:55,491
Qu'est-ce que tu fais ? T'es enceinte !
917
01:02:55,619 --> 01:02:56,948
Arrête !
918
01:02:57,079 --> 01:03:00,080
C'est sans alcool, d'accord ?
Retourne là-haut,
919
01:03:00,207 --> 01:03:02,615
va allumer une de tes greluches.
920
01:03:02,751 --> 01:03:05,420
Elles dansent juste près de moi.
921
01:03:05,546 --> 01:03:07,372
- Cause toujours.
- Tu devrais pas être là.
922
01:03:07,506 --> 01:03:10,625
Si tu veux vraiment ce bébé, fais gaffe.
923
01:03:10,759 --> 01:03:12,835
- Sinon...
- Sinon quoi ?
924
01:03:12,969 --> 01:03:15,009
Tu veux me faire avorter ? C'est ça ?
925
01:03:15,138 --> 01:03:18,507
Je sais pas ! Toi qui es décidée,
926
01:03:18,641 --> 01:03:20,883
dis-moi comment on fera !
927
01:03:21,019 --> 01:03:23,225
C'est top ! Regarde ta cousine, 19 ans,
928
01:03:23,354 --> 01:03:25,892
déjà deux mômes, c'est top !
929
01:03:26,023 --> 01:03:29,937
Ça l'était au plumard !
T'y pensais pas, là.
930
01:03:30,069 --> 01:03:32,476
Tu m'aimais !
931
01:03:35,074 --> 01:03:37,778
J'ai pas à t'influencer.
932
01:03:37,910 --> 01:03:40,032
Mais je sais ce que je veux pas vivre.
933
01:03:40,162 --> 01:03:42,617
La course au fric ? Les petits boulots ?
934
01:03:43,123 --> 01:03:45,792
À t'entendre, tout sera rose.
935
01:03:45,917 --> 01:03:47,874
Le bonheur total.
936
01:03:49,087 --> 01:03:50,795
Tu te fiches bien de moi.
937
01:03:51,965 --> 01:03:55,879
Tu veux juste aller jouer en fac
et m'oublier.
938
01:03:56,010 --> 01:03:58,679
- Tu te plantes.
- Dis ce que tu veux.
939
01:03:58,804 --> 01:04:01,295
- Je garde le bébé.
- Et ensuite ?
940
01:04:01,724 --> 01:04:05,721
T'as tout prévu, non ?
Alors, on fait quoi après ?
941
01:04:32,336 --> 01:04:35,752
En ce 3e et dernier jour
du 22e tournoi de Bayhill,
942
01:04:35,881 --> 01:04:39,713
l'équipe locale
tente de remporter la finale
943
01:04:39,843 --> 01:04:42,595
contre les surprenants
Oilers de Richmond.
944
01:04:42,721 --> 01:04:45,508
Défense ! Les mains en l'air.
945
01:04:45,640 --> 01:04:47,265
LES OILERS ASSURENT !
946
01:04:47,392 --> 01:04:49,930
Cougar 74 - Visiteurs 70
4e quart temps - Fautes - 6 - 5
947
01:04:50,061 --> 01:04:52,018
La balle !
948
01:04:58,277 --> 01:04:59,985
Temps mort, M. l'arbitre.
949
01:05:00,446 --> 01:05:02,106
Cougar 76 - Visiteurs 70
950
01:05:02,239 --> 01:05:05,739
Dernier temps mort pour Richmond,
il reste 1 mn 20 à jouer
951
01:05:05,868 --> 01:05:08,275
et Bayhill mène de 6 points.
952
01:05:08,412 --> 01:05:09,657
Temps mort !
953
01:05:12,499 --> 01:05:14,207
On reste sur le coup !
954
01:05:24,636 --> 01:05:26,296
On s'affole pas.
955
01:05:27,555 --> 01:05:29,631
6 points à remonter en 1 mn 20.
956
01:05:29,766 --> 01:05:31,723
On les a pas lâchés.
957
01:05:31,851 --> 01:05:34,602
Vous pouvez y arriver.
C'est notre tour, d'accord ?
958
01:05:34,729 --> 01:05:36,057
Oui.
959
01:05:36,188 --> 01:05:38,810
1-4, on joue Candy.
960
01:05:38,941 --> 01:05:41,646
Damien shoote à 3 points. Kenyon, Lyle,
961
01:05:41,777 --> 01:05:43,520
vous faites écran.
962
01:05:43,654 --> 01:05:46,323
Quand il a mis son 3,
on enchaîne sur Diane.
963
01:05:46,448 --> 01:05:47,823
Pression maximum.
964
01:05:47,949 --> 01:05:51,318
On étouffe le porteur.
On reprend la balle !
965
01:05:51,453 --> 01:05:53,326
- Tu les verrouilles !
- Vos mains !
966
01:05:53,455 --> 01:05:55,743
À nous, à trois !
967
01:05:55,874 --> 01:05:57,332
- 1, 2, 3 !
- À nous !
968
01:05:57,458 --> 01:05:59,250
Allez, c'est reparti.
969
01:06:07,009 --> 01:06:08,966
1, 2, 3, Cougars !
970
01:06:09,094 --> 01:06:10,553
On y va, les gars !
971
01:06:17,185 --> 01:06:20,020
1-4 ! Candy !
972
01:06:20,522 --> 01:06:22,645
- Levez les bras !
- La balle.
973
01:06:24,359 --> 01:06:25,639
Bloque-le !
974
01:06:26,986 --> 01:06:28,979
- Derrière !
- Prends ton temps !
975
01:06:29,113 --> 01:06:30,656
Attention à l'écran !
976
01:06:31,658 --> 01:06:33,733
Lance-la, Damien !
977
01:06:37,705 --> 01:06:39,329
Diane !
978
01:06:39,749 --> 01:06:42,156
Défense !
979
01:06:42,293 --> 01:06:43,953
Cougar 76 - Visiteurs 73
980
01:06:44,295 --> 01:06:45,919
La balle !
981
01:06:47,089 --> 01:06:49,331
- Par ici. Je l'ai.
- La balle.
982
01:06:51,176 --> 01:06:54,093
- Arbitre.
- Balle Richmond !
983
01:07:00,518 --> 01:07:03,554
Kenyon, Hattie Jean !
984
01:07:05,982 --> 01:07:08,188
- Préparez la défense !
- Bloquez-le.
985
01:07:12,947 --> 01:07:14,145
Par ici !
986
01:07:18,327 --> 01:07:21,078
Delilah ! Repli !
987
01:07:21,788 --> 01:07:23,283
Bougez-vous !
988
01:07:27,085 --> 01:07:28,413
Allez !
989
01:07:29,629 --> 01:07:30,827
Par là !
990
01:07:34,467 --> 01:07:36,127
Faute !
991
01:07:40,514 --> 01:07:42,341
Sur l'aile, Kenyon !
992
01:07:48,981 --> 01:07:52,314
Richmond prend la tête pour la 1 re fois.
993
01:07:52,442 --> 01:07:54,269
78 à 76 !
994
01:07:55,487 --> 01:07:56,566
ALLEZ LES GARS
995
01:07:59,991 --> 01:08:02,862
On ralentit le jeu !
996
01:08:04,497 --> 01:08:05,527
Reculez.
997
01:08:11,169 --> 01:08:13,161
Défense !
998
01:08:19,343 --> 01:08:20,920
Faute offensive !
999
01:08:21,345 --> 01:08:22,839
Panier !
1000
01:08:25,057 --> 01:08:28,924
Le panier est validé
et les Cougars reviennent au score.
1001
01:08:29,769 --> 01:08:33,767
Mauvais plan, l'arbitre !
1002
01:08:36,609 --> 01:08:39,183
- Panier validé !
- Faute offensive !
1003
01:08:39,320 --> 01:08:41,396
- Faute rouge, le cinq sort.
- Sifflez pas ça.
1004
01:08:41,531 --> 01:08:42,645
Faites bloc.
1005
01:08:43,449 --> 01:08:46,366
- Coach, sur le banc !
- Sur le banc ?
1006
01:08:46,494 --> 01:08:49,163
Et vous, plus sur le coup !
C'est pas vrai !
1007
01:08:49,455 --> 01:08:50,949
Cruz. Remplace Lyle.
1008
01:08:52,249 --> 01:08:53,494
Kenyon ! Damien !
1009
01:08:53,625 --> 01:08:56,412
Pour le 5.
1010
01:08:58,046 --> 01:09:01,047
Il reste 9 secondes.
Engage et monte la balle.
1011
01:09:01,174 --> 01:09:03,712
Sur Kenyon. Vous jouez Linda.
1012
01:09:03,843 --> 01:09:06,132
Bien démarqué, vu ?
Vous pouvez le faire !
1013
01:09:06,262 --> 01:09:08,089
Allez, vite !
1014
01:09:08,223 --> 01:09:09,717
Allez ! C'est parti !
1015
01:09:11,309 --> 01:09:13,136
C'est parti.
1016
01:09:15,062 --> 01:09:18,514
- Un lancer !
- Défense au rebond !
1017
01:09:30,577 --> 01:09:35,120
Les Cougars prennent la tête
à 9 secondes de la fin.
1018
01:09:35,248 --> 01:09:38,249
Tous au front, la partie est serrée !
1019
01:09:38,376 --> 01:09:42,243
Allez ! Linda !
1020
01:09:42,547 --> 01:09:44,835
- Linda !
- Au contre !
1021
01:09:50,763 --> 01:09:53,432
Prenez cette balle !
1022
01:09:55,100 --> 01:09:57,556
Trop tard ! Au panier !
1023
01:09:59,354 --> 01:10:00,434
Attention !
1024
01:10:03,191 --> 01:10:04,899
Au contre !
1025
01:10:31,635 --> 01:10:32,915
C'est pas grave.
1026
01:10:34,763 --> 01:10:37,598
- Bien joué.
- Bon match.
1027
01:10:37,724 --> 01:10:39,052
Merci, monsieur.
1028
01:10:41,770 --> 01:10:44,605
- Rich quoi ?
- Richmond !
1029
01:10:51,571 --> 01:10:54,939
- On se salue.
- Pourquoi, coach ?
1030
01:10:56,033 --> 01:10:57,492
C'est la règle.
1031
01:10:57,993 --> 01:10:59,452
- Beau match, fils.
- T'es génial.
1032
01:10:59,578 --> 01:11:03,197
Mesdames et messieurs,
je remets le trophée
1033
01:11:03,332 --> 01:11:06,249
du 22e tournoi de Bayhill,
au lycée de Richmond.
1034
01:11:10,297 --> 01:11:12,373
Oui !
1035
01:11:27,772 --> 01:11:29,563
Numéro 3 !
1036
01:11:34,695 --> 01:11:36,936
- Beau match.
- Merci.
1037
01:11:42,828 --> 01:11:44,108
Ça roule.
1038
01:11:59,051 --> 01:12:00,629
Fais gaffe à la porte.
1039
01:12:26,244 --> 01:12:27,654
En voiture.
1040
01:12:44,803 --> 01:12:48,088
Tonya, devine quoi ? On a gagné.
1041
01:12:50,266 --> 01:12:52,389
16 matches, 16 victoires.
1042
01:12:52,685 --> 01:12:56,849
Et le deuxième homme de ta vie
a été élu meilleur joueur.
1043
01:12:57,356 --> 01:13:00,441
Attends. Il va te le dire lui-même.
1044
01:13:00,568 --> 01:13:02,893
Je vais le chercher. Quitte pas.
1045
01:13:04,447 --> 01:13:07,566
Pourquoi t'essaies pas la sonnette ?
1046
01:13:07,700 --> 01:13:09,277
Tu peux y arriver ?
1047
01:13:16,500 --> 01:13:18,907
- La baraque !
- Sympa d'être venus.
1048
01:13:19,044 --> 01:13:20,953
On aurait tout fait pour ça.
1049
01:13:22,547 --> 01:13:25,880
- Yo.
- Yo, ça boume ? Chouette baraque.
1050
01:13:38,270 --> 01:13:40,808
Il doit être dans une autre chambre.
1051
01:13:54,327 --> 01:13:56,783
Je suis Junior Battle, la Bête !
1052
01:13:58,039 --> 01:13:59,866
- C'est de ça que je parle.
- Je sais.
1053
01:13:59,999 --> 01:14:02,537
- Alors, t'as pas de mec ?
- Peut-être pas.
1054
01:14:15,973 --> 01:14:17,087
Yo !
1055
01:14:18,558 --> 01:14:21,229
- Vous cherchez vos gars ?
- Oui.
1056
01:14:22,354 --> 01:14:26,185
Mon pote. C'est pas de la tarte.
Tu piges ?
1057
01:14:26,399 --> 01:14:30,266
C'est mon trip ! De la folie !
1058
01:14:30,403 --> 01:14:33,772
- File-moi de ta potion.
- Ça vient.
1059
01:14:34,365 --> 01:14:36,156
- Yo, Worm !
- Quoi de neuf, mec ?
1060
01:14:36,284 --> 01:14:37,659
- Damien ?
- Yo ?
1061
01:14:37,785 --> 01:14:38,948
J'ai !
1062
01:14:39,453 --> 01:14:40,782
Damien !
1063
01:14:44,041 --> 01:14:47,908
- Damien, tu es raide ?
- Non. Je bois pas.
1064
01:14:49,129 --> 01:14:51,287
- Désolé.
- C'est rien.
1065
01:14:51,423 --> 01:14:53,415
- Je te vois !
- Je te vois, aussi !
1066
01:14:53,550 --> 01:14:57,464
- Je la vois !
- On va se baigner ?
1067
01:14:57,637 --> 01:14:59,594
- On va se baigner ?
- Oui.
1068
01:14:59,722 --> 01:15:03,387
Je vais me baigner !
1069
01:15:05,228 --> 01:15:07,897
Tu vas te baigner
avec le meilleur joueur !
1070
01:15:22,661 --> 01:15:24,653
Elle doit être glacée, ma grande.
1071
01:15:24,788 --> 01:15:27,279
Et la trempette, c'est pas mon truc.
1072
01:15:27,415 --> 01:15:29,207
- Tu me suis ?
- Elle est chauffée.
1073
01:15:29,334 --> 01:15:32,952
- Environ 30.
- On n'a pas de maillot.
1074
01:15:33,087 --> 01:15:35,578
- Tout juste.
- Nous non plus.
1075
01:15:39,302 --> 01:15:40,583
Tu le prends sur ce ton-là ?
1076
01:15:40,721 --> 01:15:42,926
Annonce la couleur.
1077
01:15:43,055 --> 01:15:45,511
- Putain !
- Si elle le prend sur ce ton.
1078
01:15:49,937 --> 01:15:52,937
- Ouais, joli !
- Oh, ouais.
1079
01:15:53,065 --> 01:15:54,808
Ouais, ça, c'est sympa.
1080
01:15:55,609 --> 01:15:56,889
Putain.
1081
01:15:57,152 --> 01:15:58,895
Tu te défends.
1082
01:15:59,613 --> 01:16:00,811
Ça me plaît.
1083
01:16:01,865 --> 01:16:03,525
Vous venez ?
1084
01:16:03,741 --> 01:16:05,284
Si t'y vas, j'y vais.
1085
01:16:06,452 --> 01:16:09,204
Le temps de virer ma chaîne.
1086
01:16:10,915 --> 01:16:15,577
Je le crois pas !
1087
01:16:37,398 --> 01:16:38,643
Excusez-moi.
1088
01:16:41,319 --> 01:16:43,810
- On peut vous aider ?
- Je suis
1089
01:16:43,946 --> 01:16:46,022
le coach de l'équipe de Richmond.
1090
01:16:46,157 --> 01:16:49,323
Richmond ?
Vous êtes un peu loin de chez vous.
1091
01:16:49,451 --> 01:16:51,111
Je cherche mon fils.
1092
01:16:51,245 --> 01:16:54,530
Un taxi aurait déposé l'équipe ici,
pour une fête.
1093
01:16:54,915 --> 01:16:56,113
Permettez.
1094
01:17:10,430 --> 01:17:11,805
Je t'assure...
1095
01:17:31,700 --> 01:17:33,360
Prends-moi sur ton dos !
1096
01:17:38,915 --> 01:17:42,414
- Oh, mon Dieu, c'est...
- Le père de Susan.
1097
01:17:42,627 --> 01:17:44,086
Vous le voyez ?
1098
01:17:45,296 --> 01:17:46,671
Oui, monsieur.
1099
01:17:52,720 --> 01:17:56,504
Damien Carter. Sortez de l'eau.
1100
01:17:58,225 --> 01:17:59,424
Oui, monsieur.
1101
01:17:59,893 --> 01:18:02,764
- Richmond, rassemblement !
- Hé, coach !
1102
01:18:03,355 --> 01:18:06,024
- Coach.
- Worm, où tu vas ?
1103
01:18:06,149 --> 01:18:10,016
- Worm ?
- Ça roule, coach ?
1104
01:18:10,695 --> 01:18:13,898
Faut que je vous présente !
Je la connais à peine
1105
01:18:14,032 --> 01:18:18,076
mais elle est cool. Elle s'appelle...
1106
01:18:18,202 --> 01:18:21,653
- Susan !
- Susan ! Comme il dit !
1107
01:18:21,789 --> 01:18:24,362
- Merde.
- Ma fille, Susan.
1108
01:18:26,210 --> 01:18:29,709
Vous allez en baver
à l'entraînement, lundi.
1109
01:18:30,255 --> 01:18:33,790
Vous pensiez avoir couru, jusqu'ici ?
Je viens
1110
01:18:33,925 --> 01:18:36,547
pour fêter ça avec vous
et vous vous taillez.
1111
01:18:40,265 --> 01:18:43,052
Je finis au fond d'une banlieue
1112
01:18:43,434 --> 01:18:46,221
où je trouve mon meneur, ivre mort,
1113
01:18:46,354 --> 01:18:49,105
au-dessus de la fifille à papa.
1114
01:18:49,273 --> 01:18:52,060
J'étais dessous, coach.
Elle était au-dessus.
1115
01:18:52,610 --> 01:18:56,987
Vous tenez à rester dans cette équipe ?
Parce que vous êtes à 2 doigts
1116
01:18:57,114 --> 01:19:00,565
d'être viré et éjecté de ce foutu car !
1117
01:19:01,493 --> 01:19:03,153
Cruz, ouvrez les yeux !
1118
01:19:04,288 --> 01:19:06,410
Les héros des bas quartiers.
1119
01:19:06,540 --> 01:19:09,540
Ça signe des autographes
et ça saute de la donzelle.
1120
01:19:10,627 --> 01:19:12,999
Je vais vous faire sauter, moi !
1121
01:19:13,963 --> 01:19:16,668
Coach, on a gagné le tournoi.
1122
01:19:17,717 --> 01:19:20,587
On est invaincus.
C'est ce que vous vouliez, non ?
1123
01:19:21,637 --> 01:19:22,918
Des vainqueurs ?
1124
01:20:01,175 --> 01:20:02,835
Coach Carter - Bulletins
1125
01:20:19,734 --> 01:20:20,730
Faible
1126
01:20:22,528 --> 01:20:23,691
Soutien nécessaire
1127
01:20:36,667 --> 01:20:37,996
Oh, non.
1128
01:20:40,712 --> 01:20:41,708
Ne vient pas en cours
1129
01:20:41,838 --> 01:20:44,163
Oh, non !
1130
01:20:48,928 --> 01:20:50,387
Bon sang !
1131
01:21:01,732 --> 01:21:03,476
Vous êtes des bêtes !
1132
01:21:06,695 --> 01:21:08,106
Damien. Super !
1133
01:21:17,540 --> 01:21:20,077
- C'est quoi, le malaise ?
- Aucune idée.
1134
01:21:20,750 --> 01:21:22,873
Le coach nous donne notre journée.
1135
01:21:23,920 --> 01:21:25,628
SE RENDRE À LA BIBLIOTHÈQUE
1136
01:21:25,755 --> 01:21:28,127
Je sais même pas où qu'elle est.
1137
01:21:28,257 --> 01:21:30,131
- Je parie que non.
- "Où qu'elle est" ?
1138
01:21:30,259 --> 01:21:32,003
Il ne sait pas où qu'elle est.
1139
01:21:47,776 --> 01:21:51,441
Silence.
1140
01:21:53,364 --> 01:21:57,943
Messieurs, dans cette main,
j'ai les contrats
1141
01:21:58,077 --> 01:22:00,746
signés par vous et moi. Dans celle-ci,
1142
01:22:00,955 --> 01:22:03,991
les bulletins remplis
par vos professeurs.
1143
01:22:05,084 --> 01:22:07,753
6 joueurs sont en échec dans 1 matière.
1144
01:22:07,962 --> 01:22:11,959
8 autres non notés
pour cause d'absences répétées.
1145
01:22:12,132 --> 01:22:14,421
Messieurs, vous avez échoué...
1146
01:22:16,094 --> 01:22:19,594
Non, pardon. Nous avons échoué.
1147
01:22:20,640 --> 01:22:24,223
Les uns comme les autres.
Certains ont rempli
1148
01:22:24,352 --> 01:22:28,681
leur contrat.
Mais nous sommes une équipe.
1149
01:22:29,482 --> 01:22:32,566
Et tant que nous ne serons pas
tous à niveau,
1150
01:22:32,693 --> 01:22:35,184
- le gymnase restera fermé.
- Fermé ?
1151
01:22:35,321 --> 01:22:38,191
- Comment ça, fermé ?
- Pour la journée ?
1152
01:22:38,324 --> 01:22:39,438
J'espère.
1153
01:22:39,575 --> 01:22:42,280
M. Thompson, M. Gesek
et Mme Sherman
1154
01:22:42,411 --> 01:22:45,614
se proposent généreusement
de nous aider.
1155
01:22:45,747 --> 01:22:48,748
- Mais, j'ai 12 de moyenne !
- C'est bien, monsieur.
1156
01:22:49,001 --> 01:22:51,207
Vous marquez tous les paniers ?
1157
01:22:54,256 --> 01:22:56,462
Nous sommes les Oilers de Richmond.
1158
01:22:57,842 --> 01:22:59,965
Savez-vous ce que cela signifie ?
1159
01:23:04,015 --> 01:23:05,129
Monsieur ?
1160
01:23:06,642 --> 01:23:08,849
Sachez qu'en me lâchant,
1161
01:23:09,645 --> 01:23:13,643
- vous les lâchez, eux.
- J'ai dû vous supplier,
1162
01:23:16,193 --> 01:23:20,487
j'ai couru à n'en plus finir,
j'ai tout encaissé.
1163
01:23:21,198 --> 01:23:24,780
Je me suis défoncé pour vous !
Pour revenir dans l'équipe.
1164
01:23:28,872 --> 01:23:30,414
C'est n'importe quoi.
1165
01:23:53,562 --> 01:23:54,760
Vous les avez rassemblés
1166
01:23:54,896 --> 01:23:56,853
dans la bibliothèque ?
1167
01:23:56,982 --> 01:23:59,105
- Vous êtes fou ?
- Vous avez su
1168
01:23:59,234 --> 01:24:00,692
trouver mon bureau ?
1169
01:24:00,819 --> 01:24:03,772
Rouvrez le gymnase.
Les parents appellent sans cesse.
1170
01:24:03,905 --> 01:24:06,063
Peut-être que l'un d'eux
1171
01:24:06,199 --> 01:24:07,657
a la solution miracle ?
1172
01:24:07,784 --> 01:24:11,366
Vos méthodes sont un peu excessives.
1173
01:24:11,495 --> 01:24:14,781
Comme votre conception des choses.
Nul ne s'attend
1174
01:24:14,915 --> 01:24:18,331
- à les voir diplômés ou en fac.
- Alors, vous leur sucrez le basket,
1175
01:24:18,460 --> 01:24:20,998
leur seule satisfaction ?
1176
01:24:21,213 --> 01:24:23,620
- Oui, madame.
- Et vous mettez la barre plus haut ?
1177
01:24:23,757 --> 01:24:25,299
- Oui, madame.
- Et s'ils échouent ?
1178
01:24:25,425 --> 01:24:26,884
Nous aurons échoué.
1179
01:24:28,970 --> 01:24:31,259
Vous savez comme moi
1180
01:24:31,389 --> 01:24:33,963
que pour la plupart, cette saison
1181
01:24:34,100 --> 01:24:36,010
sera leur plus beau souvenir.
1182
01:24:37,312 --> 01:24:40,515
Je pense que le problème est là.
Pas vous ?
1183
01:24:56,705 --> 01:24:59,575
LE MATCH DE CE SOIR EST ANNULÉ
1184
01:25:06,089 --> 01:25:08,331
- Bonjour, coach Carter.
- Bonjour.
1185
01:25:08,466 --> 01:25:11,917
- Vous avez mis le feu aux poudres.
- Moi seul ?
1186
01:25:12,053 --> 01:25:14,674
Je vous en laisse tout le mérite.
1187
01:25:14,805 --> 01:25:18,055
Tous les journalistes vous réclament.
1188
01:25:18,350 --> 01:25:21,470
Ils vous attendent devant le gymnase.
1189
01:25:21,604 --> 01:25:24,225
Le lock-out est monté d'un cran
1190
01:25:24,356 --> 01:25:27,440
avec l'annulation du match.
Richmond connaît
1191
01:25:27,568 --> 01:25:29,525
sa première défaite par forfait.
1192
01:25:29,653 --> 01:25:31,610
Et le gymnase demeure fermé.
1193
01:25:31,738 --> 01:25:33,363
Le voilà !
1194
01:25:33,490 --> 01:25:35,897
Coach Carter ! Coach !
1195
01:25:36,034 --> 01:25:39,450
- Puis-je vous poser une question ?
- Bonjour
1196
01:25:39,579 --> 01:25:42,284
et merci pour votre patience.
1197
01:25:42,415 --> 01:25:46,412
Je vous présente le coach Carter.
Adressez-vous à lui.
1198
01:25:46,794 --> 01:25:51,539
N'est-ce pas injuste vis-à-vis
des joueurs ayant le niveau requis ?
1199
01:25:51,882 --> 01:25:53,756
Nous formons une équipe.
1200
01:25:53,884 --> 01:25:55,960
Sur le terrain comme dehors.
1201
01:25:56,095 --> 01:25:58,217
Vous croyez toujours qu'il bluffe ?
1202
01:25:58,347 --> 01:26:01,762
Je déboulerais bien dans le tas
1203
01:26:01,892 --> 01:26:04,217
pour leur dire que c'est du pipeau.
1204
01:26:04,352 --> 01:26:06,309
Si t'avais bossé...
1205
01:26:06,521 --> 01:26:09,641
Mon cul ! J'ai de bonnes notes.
1206
01:26:09,774 --> 01:26:11,482
Pas comme Junior.
1207
01:26:11,609 --> 01:26:13,518
Junior va te dérouiller.
1208
01:26:13,653 --> 01:26:15,277
Essaie toujours.
1209
01:26:15,405 --> 01:26:18,156
Ça va !
Junior, si tu veux, je peux t'aider.
1210
01:26:18,282 --> 01:26:21,449
- J'ai pas besoin.
- Il nous boucle pas pour rien.
1211
01:26:22,411 --> 01:26:24,984
On a un peu déliré, ces temps-ci.
1212
01:26:25,122 --> 01:26:27,411
Comment la communauté
va-t-elle réagir ?
1213
01:26:27,541 --> 01:26:30,495
J'espère qu'elle les soutiendra.
1214
01:26:30,836 --> 01:26:34,584
- Quoi ?
- Rien, c'est marrant.
1215
01:26:34,716 --> 01:26:38,664
Junior était emmerdé
qu'on sache qu'il est nul en sciences.
1216
01:26:38,802 --> 01:26:41,921
Et là, c'est tout le pays qui va le savoir !
1217
01:26:42,055 --> 01:26:44,510
Hé, mec.
1218
01:26:45,892 --> 01:26:49,391
Et il y a Fremont, samedi.
Le match de l'année.
1219
01:26:49,520 --> 01:26:52,770
Ce sera l'émeute à Richmond
si vous l'annulez.
1220
01:26:53,399 --> 01:26:55,890
D'ici là, tout peut changer.
1221
01:26:56,026 --> 01:26:59,111
Merci à tous. Je ne peux
vous accorder plus de temps.
1222
01:26:59,238 --> 01:27:02,772
- Je dois retourner travailler.
- Avez-vous parlé aux parents ?
1223
01:27:03,492 --> 01:27:05,650
Merci, mesdames et messieurs.
1224
01:27:05,786 --> 01:27:08,621
Je vous rappelle
que nos élèves sont en cours,
1225
01:27:08,747 --> 01:27:11,154
soyez gentils de partir en silence.
1226
01:27:12,751 --> 01:27:16,700
Ça se passera pas comme ça. Qu'il
se ramène vers chez moi, pour voir.
1227
01:27:16,838 --> 01:27:20,372
Jeunes gens, la journée a été remplie.
1228
01:27:21,300 --> 01:27:24,052
Les journalistes, les médias.
1229
01:27:24,387 --> 01:27:26,960
Nous sommes entre nous,
1230
01:27:27,097 --> 01:27:30,015
profitons-en pour nous parler.
Vous avez la parole.
1231
01:27:30,559 --> 01:27:34,225
- Il s'agit de nous.
- Pas de nous.
1232
01:27:34,522 --> 01:27:37,641
- Seulement de vous, coach.
- C'est nous, l'équipe.
1233
01:27:38,191 --> 01:27:41,809
Et on voit que vous jouez
les stars à la télé.
1234
01:27:41,945 --> 01:27:43,937
- Vous ne voyez que ça ?
- Moi, oui.
1235
01:27:44,072 --> 01:27:47,946
- On est deux.
- Voilà ce que moi, je vois.
1236
01:27:49,243 --> 01:27:53,111
Un système conçu
pour vous conduire à l'échec.
1237
01:27:54,415 --> 01:27:57,167
Vous aimez les stats ? Ça tombe bien.
1238
01:27:57,293 --> 01:28:00,496
Dans ce lycée,
1 étudiant sur 2 obtient son diplôme.
1239
01:28:01,297 --> 01:28:05,709
Et parmi ceux qui l'obtiennent,
6% seulement vont à l'université.
1240
01:28:06,635 --> 01:28:08,841
Ce qui me fait dire,
1241
01:28:08,971 --> 01:28:13,798
quand je vous vois dans vos classes,
qu'un seul d'entre vous
1242
01:28:14,351 --> 01:28:16,390
ira en fac.
1243
01:28:16,519 --> 01:28:20,184
"Coach, si je vais pas en fac,
où je vais atterrir ?"
1244
01:28:20,356 --> 01:28:23,440
Excellente question. Et la réponse,
1245
01:28:23,568 --> 01:28:27,399
pour les jeunes Afro-américains,
est la suivante :
1246
01:28:28,322 --> 01:28:30,480
probablement en prison.
1247
01:28:30,616 --> 01:28:33,617
Dans ce comté, 33%
1248
01:28:33,828 --> 01:28:38,204
des jeunes Noirs ayant
entre 18 et 24 ans se font arrêter.
1249
01:28:40,500 --> 01:28:44,368
Regardez à votre gauche.
Regardez à votre droite.
1250
01:28:46,631 --> 01:28:48,505
Un sur trois se fera arrêter.
1251
01:28:49,634 --> 01:28:51,377
Grandir à Richmond,
1252
01:28:51,511 --> 01:28:55,460
c'est 80% de chances
d'aller en prison plutôt qu'en fac.
1253
01:28:56,849 --> 01:28:58,889
Tels sont les chiffres.
1254
01:29:00,186 --> 01:29:02,178
Ces stats vous concernent.
1255
01:29:03,189 --> 01:29:07,435
Vous allez rentrer chez vous,
penser à ce qu'est votre vie,
1256
01:29:08,861 --> 01:29:13,736
celle de vos parents. Et demandez-vous
si vous voulez mieux.
1257
01:29:15,492 --> 01:29:18,908
Si la réponse est oui,
je vous verrai demain.
1258
01:29:20,955 --> 01:29:23,660
Et je vous promets
1259
01:29:23,791 --> 01:29:26,329
de faire tout ce qui est en mon pouvoir
1260
01:29:27,045 --> 01:29:30,496
pour que vous alliez en fac
et ayez un meilleur avenir.
1261
01:29:57,949 --> 01:30:01,068
Comment une lettre
peut aussi être un chiffre ?
1262
01:30:01,202 --> 01:30:04,571
Comment résoudre ça ? J'y arrive pas.
1263
01:30:05,122 --> 01:30:07,874
Attends, mec. Accroche-toi.
1264
01:30:08,000 --> 01:30:11,333
Voici une histoire
qui passionne le pays :
1265
01:30:11,462 --> 01:30:14,166
l'équipe de basket de Richmond
1266
01:30:14,298 --> 01:30:15,460
vient d'être mise à pied.
1267
01:30:15,591 --> 01:30:18,591
Les Oilers
ont fait une excellente saison,
1268
01:30:18,718 --> 01:30:21,126
mais certains sont en échec scolaire.
1269
01:30:21,263 --> 01:30:25,307
Aussi, contre toute attente,
leur coach a annulé ses cours,
1270
01:30:25,433 --> 01:30:28,387
bouclé le gymnase
et renvoyé ses joueurs aux études.
1271
01:30:28,519 --> 01:30:31,306
Vous avez, dit-on,
1272
01:30:31,439 --> 01:30:34,642
fait signer des contrats aux joueurs
de votre équipe.
1273
01:30:34,775 --> 01:30:37,147
Quels en sont les termes ?
1274
01:30:37,278 --> 01:30:41,110
Les joueurs doivent se maintenir
à 10 de moyenne générale,
1275
01:30:41,240 --> 01:30:43,778
suivre tous leurs cours
1276
01:30:43,909 --> 01:30:46,032
et s'asseoir au premier rang en classe.
1277
01:30:46,161 --> 01:30:49,910
Une méthode inhabituelle
et pour le moins osée,
1278
01:30:50,040 --> 01:30:53,574
vu leur palmarès,
1279
01:30:53,710 --> 01:30:56,415
mais beaucoup seront ravis
de constater que quelqu'un
1280
01:30:56,546 --> 01:30:59,119
se penche sur le sort
des étudiants athlètes.
1281
01:30:59,257 --> 01:31:00,881
Merci à vous.
1282
01:31:06,889 --> 01:31:09,510
Pardonnez-moi. Je suis le coach Carter,
1283
01:31:09,642 --> 01:31:12,014
de Richmond.
1284
01:31:12,144 --> 01:31:14,765
- Ah, oui.
- Vous pourriez m'aider ?
1285
01:31:14,897 --> 01:31:18,396
Mes joueurs doivent apprendre
1286
01:31:18,525 --> 01:31:20,933
qu'intelligence et beauté
font bon ménage.
1287
01:31:21,069 --> 01:31:23,145
Moi c'est Worm, ma belle.
1288
01:31:23,280 --> 01:31:25,521
Tu veux me voir à l'uvre ?
1289
01:31:25,657 --> 01:31:28,907
Où t'as eu ce sac ? Fais gaffe, le nain.
1290
01:31:29,035 --> 01:31:32,700
Pourquoi étudier les sciences, l'histoire
1291
01:31:32,830 --> 01:31:34,325
ou l'algèbre ?
1292
01:31:35,416 --> 01:31:40,125
De bons résultats dans ces matières,
alliés à votre niveau en basket,
1293
01:31:40,254 --> 01:31:42,294
vous mèneront en fac.
1294
01:31:43,507 --> 01:31:46,176
T'aurais dû l'acheter.
1295
01:31:56,061 --> 01:31:59,145
Sale égoïste ! Salopard !
1296
01:31:59,272 --> 01:32:01,265
- Madame...
- Gardez vos "madame" !
1297
01:32:01,399 --> 01:32:02,680
Vous me remettez ?
1298
01:32:02,817 --> 01:32:06,103
Après tout ce que mon fils a enduré,
1299
01:32:06,237 --> 01:32:08,479
vous bouclez le gymnase ?
1300
01:32:08,614 --> 01:32:10,073
Comment osez-vous ?
1301
01:32:25,213 --> 01:32:28,463
Ouvre le gymnase ! Laisse-les jouer !
1302
01:32:34,055 --> 01:32:37,175
Ça va, cousin ? Tu t'en sors ?
1303
01:32:38,393 --> 01:32:42,935
T'en as ? Tout ce que j'aime.
1304
01:32:53,365 --> 01:32:56,282
Baisse ta vitre.
1305
01:32:58,245 --> 01:32:59,905
- Coach Carter ?
- Oui.
1306
01:33:00,038 --> 01:33:02,659
- Prends ça.
- Déconne pas !
1307
01:33:02,791 --> 01:33:04,534
- Ça te suffit ?
- Non.
1308
01:33:04,667 --> 01:33:06,790
- Quoi ?
- Descendez,
1309
01:33:06,920 --> 01:33:09,457
- on va en discuter.
- J'en ai pas l'intention.
1310
01:33:09,589 --> 01:33:11,877
Rouvre le gymnase ! Laisse-les jouer !
1311
01:33:13,301 --> 01:33:15,377
Me force pas à descendre !
1312
01:33:15,511 --> 01:33:18,132
- Ouais, vous voyez ?
- Dégage !
1313
01:33:18,264 --> 01:33:20,387
Dites ce que vous avez à dire.
1314
01:33:20,516 --> 01:33:22,923
- Reviens, salopard !
- Papa, du calme.
1315
01:33:23,060 --> 01:33:26,096
Non, je me calme pas. Tous ces gens...
1316
01:33:26,230 --> 01:33:28,471
- Bordel !
- Calme-toi, papa.
1317
01:33:28,607 --> 01:33:31,726
- Bon sang !
- Laisse courir. C'est fini.
1318
01:33:32,402 --> 01:33:34,525
Ça n'a pas d'importance.
1319
01:33:34,946 --> 01:33:37,698
Remonte en voiture. On s'en va.
1320
01:34:56,690 --> 01:34:59,181
Tu la connais, mais elle a un copain.
1321
01:34:59,318 --> 01:35:02,734
- Faut que tu me branches.
- Il me prend
1322
01:35:02,863 --> 01:35:06,066
- pour le mac du bahut.
- Présente-la-moi, rien de plus.
1323
01:35:06,199 --> 01:35:08,275
- Je m'en charge.
- Ouais.
1324
01:35:08,410 --> 01:35:10,487
Tu me remets pas,
mais j'ai connu ton cousin.
1325
01:35:10,620 --> 01:35:13,656
J'ai failli faire son affaire à Duke.
C'était pas de la blague.
1326
01:35:13,790 --> 01:35:17,123
T'aurais dû le faire, mec.
Au lieu d'en causer, fais-le.
1327
01:35:17,251 --> 01:35:20,086
Tu piges ? Tu le laisses te faire ça.
1328
01:35:20,213 --> 01:35:21,755
- Oscar.
- Quoi ?
1329
01:35:21,881 --> 01:35:24,585
Il faut que je te parle.
1330
01:35:24,717 --> 01:35:28,002
- Je t'ai déjà dit...
- T'as un style cool.
1331
01:35:28,137 --> 01:35:31,553
Je sais, j'assure.
Mais c'est toi que je kiffe.
1332
01:35:31,974 --> 01:35:35,425
Je vais voir mes potes en face, vite fait.
1333
01:35:35,560 --> 01:35:37,470
- Magne-toi.
- T'inquiète.
1334
01:35:37,604 --> 01:35:39,513
- Vous nous connaissez ?
- Les voilà.
1335
01:35:39,648 --> 01:35:43,182
Hé, regardez qui est là !
Les trois neuneus de Richmond !
1336
01:35:43,318 --> 01:35:44,693
Larry, Co et Dummy.
1337
01:35:44,819 --> 01:35:47,227
Couille, couillon et couille molle.
Qu'est-ce que
1338
01:35:47,363 --> 01:35:50,530
des ringards de Richmond
foutent chez nous ?
1339
01:35:50,658 --> 01:35:53,030
Comment vous avez pu gagner ?
1340
01:35:53,160 --> 01:35:55,533
- Tais-toi, gamine.
- Ne fais pas le...
1341
01:35:55,663 --> 01:35:59,707
- Comment vous avez fait ?
- Excuse-toi !
1342
01:35:59,875 --> 01:36:01,535
- Bande d'abrutis !
- On va t'abrutir !
1343
01:36:01,669 --> 01:36:03,460
Ferme ta gueule.
1344
01:36:03,587 --> 01:36:07,086
- T'as pas à nous parler comme ça.
- Cireur de banc !
1345
01:36:08,675 --> 01:36:11,711
Vire tes mains blanches de là !
1346
01:36:13,305 --> 01:36:15,381
Vas-y, connard.
1347
01:36:15,557 --> 01:36:17,964
- Vous faites quoi, les cousins ?
- Il a un flingue.
1348
01:36:18,101 --> 01:36:21,386
Vous me captez, là ? Vous me captez ?
1349
01:36:21,521 --> 01:36:24,012
- Tu as un flingue.
- Vous me calculez ?
1350
01:36:24,148 --> 01:36:26,721
Vous égarez pas, les cousins !
1351
01:36:26,859 --> 01:36:28,899
C'est chez moi ! Chez moi !
1352
01:36:29,111 --> 01:36:32,065
Les connards ! Pinole...
1353
01:36:32,906 --> 01:36:35,943
Enculés. Pinole, c'est ça ?
1354
01:36:37,411 --> 01:36:40,115
- Ils se la pètent !
- On allait les massacrer.
1355
01:36:41,289 --> 01:36:45,453
Content de voir que t'as la rage.
Tu me suis ?
1356
01:36:45,585 --> 01:36:48,158
- Merci pour le coup de main.
- Pas de quoi.
1357
01:36:48,963 --> 01:36:50,707
On se voit plus tard.
1358
01:36:50,840 --> 01:36:52,418
- Ça le fait.
- Grave.
1359
01:36:52,550 --> 01:36:55,753
- À un de ces quatre.
- T'as assuré.
1360
01:36:55,887 --> 01:36:57,796
J'en ai pas cette semaine, mec.
1361
01:36:57,930 --> 01:37:00,219
C'est mon billet. Je joue pas.
1362
01:37:00,349 --> 01:37:02,425
Alors pourquoi tu viens me voir ?
1363
01:37:06,897 --> 01:37:08,225
Renny !
1364
01:37:26,499 --> 01:37:29,169
J'y crois pas. Il faisait rien de mal.
1365
01:37:29,294 --> 01:37:30,574
- Renny !
- Et merde.
1366
01:37:30,711 --> 01:37:33,167
- Appelez les secours !
- Appelle !
1367
01:37:33,297 --> 01:37:37,425
- J'ai besoin d'un téléphone.
- Reste avec moi.
1368
01:37:40,596 --> 01:37:42,256
Relève sa tête.
1369
01:37:48,980 --> 01:37:50,936
Aidez-moi !
1370
01:38:15,253 --> 01:38:16,878
- Cruz ?
- Je veux revenir.
1371
01:38:17,005 --> 01:38:20,089
- Que se passe-t-il ?
- Je veux revenir dans l'équipe.
1372
01:38:22,218 --> 01:38:25,967
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Ils l'ont tué.
1373
01:38:28,349 --> 01:38:32,263
Renny. Ils l'ont tué.
On était là, tranquilles.
1374
01:38:33,229 --> 01:38:35,186
On était là. Tout allait bien.
1375
01:38:35,314 --> 01:38:37,722
- Viens. Entre.
- Tout allait bien, coach.
1376
01:38:37,858 --> 01:38:41,808
- Je veux dire, vous savez...
- Entre.
1377
01:38:42,196 --> 01:38:44,105
- Viens.
- Vous comprenez pas.
1378
01:38:45,073 --> 01:38:48,027
Je veux revenir dans l'équipe.
Je dois faire quoi ?
1379
01:38:48,160 --> 01:38:50,698
T'en fais pas. Entre.
1380
01:38:57,085 --> 01:39:00,833
Tout ce que vous voudrez,
je le ferai, d'accord ?
1381
01:39:00,963 --> 01:39:05,043
D'accord. J'ai compris.
1382
01:39:05,176 --> 01:39:07,464
Tu es avec nous, maintenant.
1383
01:39:07,595 --> 01:39:11,260
- J'y crois pas qu'ils l'ont tué.
- Viens à l'intérieur, d'accord ?
1384
01:39:11,390 --> 01:39:13,217
- Allez.
- Je veux jouer avec vous.
1385
01:39:13,350 --> 01:39:16,636
- Viens.
- Je ferai tout ce que vous voulez.
1386
01:39:17,145 --> 01:39:18,889
Je le ferai, d'accord ?
1387
01:39:23,318 --> 01:39:26,402
L'État impose 9 de moyenne
pour participer
1388
01:39:26,529 --> 01:39:29,483
- aux activités parascolaires.
- Oui, madame.
1389
01:39:29,616 --> 01:39:31,074
Or, par contrat,
1390
01:39:31,200 --> 01:39:33,359
vos joueurs doivent se maintenir à 10.
1391
01:39:33,494 --> 01:39:35,570
Entre autres choses.
1392
01:39:35,705 --> 01:39:38,160
- Du genre ?
- Assister à tous les cours,
1393
01:39:38,291 --> 01:39:41,873
au premier rang, et le port de la cravate.
1394
01:39:42,503 --> 01:39:47,295
Je vois. Le lock-out s'étend-il
aux entraînements et aux matchs ?
1395
01:39:47,549 --> 01:39:51,167
- Et y a-t-il une date butoir ?
- Il n'y a plus de basket.
1396
01:39:54,347 --> 01:39:56,969
S'il vous plaît ! Silence !
1397
01:39:57,475 --> 01:40:00,642
Ni entraînement ni match, tant que tous
1398
01:40:00,770 --> 01:40:02,312
n'ont pas la moyenne.
1399
01:40:03,314 --> 01:40:06,600
Silence !
1400
01:40:07,318 --> 01:40:10,568
Merci, M. Carter.
1401
01:40:11,197 --> 01:40:14,862
Vu l'urgence, nous allons recueillir
vos commentaires.
1402
01:40:15,242 --> 01:40:17,780
J'ai été choqué qu'un coach
1403
01:40:17,911 --> 01:40:19,655
me réclame des bulletins.
1404
01:40:20,205 --> 01:40:23,740
Rien ne m'oblige à faire ça.
1405
01:40:23,875 --> 01:40:27,955
C'est un surcroît de travail.
Ce lock-out nous fait mauvaise presse
1406
01:40:28,129 --> 01:40:31,083
et ternit notre image d'enseignants.
1407
01:40:31,216 --> 01:40:34,003
Ordonnez la levée du lock-out.
1408
01:40:37,180 --> 01:40:38,804
Je suis l'oncle de Jason Lyle.
1409
01:40:38,931 --> 01:40:42,098
Le basket, c'est sa vie.
Il va à l'école tous les jours.
1410
01:40:42,935 --> 01:40:46,849
Privez-le de basket,
Dieu sait comment il tournera.
1411
01:40:48,691 --> 01:40:51,810
Hier, il a annulé
la rencontre contre Fremont.
1412
01:40:52,444 --> 01:40:54,733
C'était le match de l'année.
1413
01:40:54,863 --> 01:40:56,903
J'attendais des recruteurs.
1414
01:40:57,032 --> 01:41:00,198
- Moi aussi !
- Ils en sont à 16 victoires.
1415
01:41:00,327 --> 01:41:03,530
L'école et la ville sont derrière eux !
1416
01:41:07,209 --> 01:41:10,743
On va tous voir leurs matchs !
Ces jeunes
1417
01:41:10,878 --> 01:41:13,630
n'ont que le basket.
Laisserons-nous Carter
1418
01:41:13,756 --> 01:41:15,713
le leur prendre ?
1419
01:41:15,841 --> 01:41:18,332
- Non !
- Ça m'étonnerait !
1420
01:41:18,469 --> 01:41:20,011
Jamais !
1421
01:41:26,893 --> 01:41:28,222
J'ai une requête.
1422
01:41:28,770 --> 01:41:32,684
- Oui, M. Walters ?
- Je suggère
1423
01:41:32,816 --> 01:41:34,393
de renvoyer M. Carter.
1424
01:41:38,071 --> 01:41:39,648
Du calme !
1425
01:41:40,406 --> 01:41:42,399
Cette assemblée n'est pas habilitée
1426
01:41:42,533 --> 01:41:44,822
à licencier du personnel.
1427
01:41:44,952 --> 01:41:48,451
Alors, je demande
qu'on laisse jouer nos gamins.
1428
01:41:50,499 --> 01:41:52,907
- Je suis pour.
- D'accord.
1429
01:41:53,043 --> 01:41:55,202
- Vous permettez ?
- Oui, M. Carter.
1430
01:41:55,587 --> 01:41:59,086
Prenez garde au message
que vous envoyez à ces jeunes.
1431
01:41:59,716 --> 01:42:03,714
C'est le même que notre société
renvoie à nos athlètes,
1432
01:42:03,970 --> 01:42:06,508
à savoir : qu'ils sont au-dessus des lois.
1433
01:42:06,807 --> 01:42:09,475
Je leur inculque la discipline
1434
01:42:09,601 --> 01:42:12,270
qui leur donnera le choix, dans la vie.
1435
01:42:12,645 --> 01:42:16,939
Si vous acceptez
que des ados de 15 ou 16 ans
1436
01:42:17,066 --> 01:42:20,731
enfreignent les règles de base
d'un contrat de basket,
1437
01:42:20,861 --> 01:42:24,312
qui les empêchera
d'enfreindre nos lois ?
1438
01:42:25,282 --> 01:42:28,117
J'étais dans cette équipe, il y a 30 ans.
1439
01:42:28,368 --> 01:42:30,278
C'était déjà le même refrain.
1440
01:42:30,871 --> 01:42:33,112
Certains joueurs ont fini en prison.
1441
01:42:33,540 --> 01:42:35,283
D'autres sont morts.
1442
01:42:35,959 --> 01:42:38,913
J'ai accepté ce job
pour offrir autre chose
1443
01:42:39,045 --> 01:42:42,248
à une poignée de jeunes,
et c'est la seule méthode
1444
01:42:42,382 --> 01:42:44,291
que je connaisse.
1445
01:42:46,135 --> 01:42:49,884
Si vous mettez un terme au lock-out,
vous n'aurez pas à me renvoyer,
1446
01:42:50,473 --> 01:42:51,587
je démissionnerai.
1447
01:42:51,724 --> 01:42:53,004
Bien parlé.
1448
01:42:55,769 --> 01:42:59,844
- Bien dit.
- Merci, monsieur.
1449
01:43:03,026 --> 01:43:05,482
Nous sommes cinq membres votants.
1450
01:43:06,029 --> 01:43:09,979
Nous tiendrons également compte
du vote du proviseur.
1451
01:43:10,367 --> 01:43:14,150
Je vous demande donc de voter
pour ou contre
1452
01:43:14,287 --> 01:43:18,450
la levée du lock-out.
Ceux qui sont pour lèveront
1453
01:43:18,583 --> 01:43:20,990
la main droite à l'appel de leur nom.
1454
01:43:21,877 --> 01:43:24,997
J'ouvre ce vote
en ne levant pas la main.
1455
01:43:26,924 --> 01:43:29,841
Mme Garrison ?
1456
01:43:33,305 --> 01:43:34,633
Valerie Walker ?
1457
01:43:37,184 --> 01:43:38,346
Benson Chiu ?
1458
01:43:41,146 --> 01:43:43,471
Le représentant des parents d'élèves ?
1459
01:43:45,024 --> 01:43:46,353
Et Mlle Nyugen ?
1460
01:43:47,610 --> 01:43:50,397
Merci. Oui.
1461
01:44:04,793 --> 01:44:07,249
Le lock-out est levé par 4 voix contre 2.
1462
01:44:08,130 --> 01:44:11,214
Si tout est dit,
la commission peut se retirer.
1463
01:44:12,008 --> 01:44:13,965
Merci à tous.
1464
01:44:30,609 --> 01:44:34,274
Doit-on vraiment en arriver là ?
1465
01:44:37,241 --> 01:44:39,696
Nous avons eu des dissensions,
1466
01:44:39,826 --> 01:44:42,198
mais vous avez si bien travaillé
1467
01:44:42,329 --> 01:44:44,902
- avec ces jeunes...
- Sauf votre respect,
1468
01:44:45,040 --> 01:44:46,913
ce travail est anéanti
1469
01:44:47,042 --> 01:44:48,833
avec la levée du lock-out.
1470
01:44:48,960 --> 01:44:51,795
- Je ne crois pas...
- Leur message est clair :
1471
01:44:51,921 --> 01:44:54,838
mieux vaut gagner des matchs
1472
01:44:54,966 --> 01:44:58,465
que décrocher un diplôme.
1473
01:44:58,636 --> 01:45:00,593
Je ne le cautionne pas.
1474
01:45:49,017 --> 01:45:53,061
Ils peuvent virer les chaînes,
pas nous forcer à jouer.
1475
01:45:56,607 --> 01:45:59,976
On veut finir
ce que vous avez commencé, monsieur.
1476
01:46:01,612 --> 01:46:05,277
Ouais, laissez-nous, coach. On a du taf.
1477
01:46:18,545 --> 01:46:21,332
"Nous ne craignons pas d'être inaptes,
1478
01:46:21,631 --> 01:46:25,047
"mais d'être dotés
d'un pouvoir sans limite.
1479
01:46:25,385 --> 01:46:28,469
"Notre clarté, plus que notre obscurité,
nous effraie.
1480
01:46:28,805 --> 01:46:31,130
"Se rabaisser n'apporte rien.
1481
01:46:31,265 --> 01:46:33,554
"Il n'est pas sage de se diminuer
1482
01:46:33,684 --> 01:46:36,685
"pour rassurer les autres.
1483
01:46:36,854 --> 01:46:39,392
"Nous sommes nés pour briller.
1484
01:46:40,065 --> 01:46:42,770
"C'est en chacun de nous.
1485
01:46:43,569 --> 01:46:45,526
"Répandre notre clarté,
1486
01:46:45,737 --> 01:46:48,904
"c'est permettre aux autres
d'en faire autant,
1487
01:46:49,032 --> 01:46:51,737
"une fois libérés
de notre propre crainte.
1488
01:46:52,410 --> 01:46:54,984
"Notre présence seule, les libère."
1489
01:47:01,169 --> 01:47:03,660
Monsieur, je vous remercie.
1490
01:47:06,257 --> 01:47:07,668
Vous m'avez sauvé.
1491
01:47:17,017 --> 01:47:18,392
Merci, messieurs.
1492
01:47:21,938 --> 01:47:23,349
À vous tous.
1493
01:47:39,622 --> 01:47:42,029
B- En progrès
1494
01:48:06,397 --> 01:48:09,066
Vos bulletins, jeunes gens.
1495
01:48:10,234 --> 01:48:12,310
C'est tout bonnement
1496
01:48:13,445 --> 01:48:14,726
incroyable.
1497
01:48:16,115 --> 01:48:18,321
Je sais que vous faites des efforts.
1498
01:48:20,953 --> 01:48:23,241
Il n'y a qu'une façon de le dire.
1499
01:48:25,874 --> 01:48:28,447
Objectif atteint. Au jeu !
1500
01:48:36,050 --> 01:48:38,292
- Rich quoi ?
- Richmond !
1501
01:48:39,637 --> 01:48:42,673
LE LOCK-OUT EST FINI - CE SOIR
MATCH CONTRE ARLINGTON
1502
01:49:07,997 --> 01:49:09,326
Repli !
1503
01:49:12,168 --> 01:49:13,366
On se replace, Worm !
1504
01:49:13,502 --> 01:49:14,913
La ligne de fond !
1505
01:49:20,509 --> 01:49:22,502
- Oui.
- Assure la passe !
1506
01:49:22,678 --> 01:49:24,386
Locaux 70 - Visiteurs 51
4e quart temps
1507
01:49:24,513 --> 01:49:27,632
Bascule à droite !
1508
01:49:29,434 --> 01:49:30,597
Vas-y !
1509
01:49:32,979 --> 01:49:34,094
Vas-y !
1510
01:49:35,523 --> 01:49:36,768
Fais circuler !
1511
01:49:47,118 --> 01:49:48,493
Allez, Richmond !
1512
01:49:49,036 --> 01:49:51,325
On garde la balle !
1513
01:49:53,707 --> 01:49:58,084
9, 8, 7, 6, 5...
1514
01:49:58,211 --> 01:50:01,663
4, 3, 2, 1.
1515
01:50:01,840 --> 01:50:03,500
Locaux 82 - Visiteurs 68
1516
01:50:10,682 --> 01:50:13,089
- Beau match.
- Bien joué.
1517
01:50:16,729 --> 01:50:21,521
Richmond de retour,
remporte là sa 17 e victoire.
1518
01:50:21,650 --> 01:50:24,320
L'équipe si médiocre l'an dernier
1519
01:50:24,486 --> 01:50:26,028
est aujourd'hui la grande favorite,
1520
01:50:26,155 --> 01:50:28,480
et peut envisager de monter
1521
01:50:28,615 --> 01:50:31,320
sur la plus haute marche.
1522
01:50:31,451 --> 01:50:33,658
Richmond, au tournoi d'État ?
1523
01:50:46,132 --> 01:50:48,801
Et tu feras quoi, au parc ?
1524
01:50:48,926 --> 01:50:50,835
- De la balançoire.
- Ah oui ?
1525
01:50:51,137 --> 01:50:52,880
- De la balançoire ?
- Oui.
1526
01:50:53,013 --> 01:50:54,045
Qui te poussera ?
1527
01:50:54,181 --> 01:50:56,754
- Ma maman me poussera.
- Ah oui ?
1528
01:50:57,976 --> 01:51:00,218
J'aimerais bien y aller aussi.
1529
01:51:00,354 --> 01:51:02,809
- Viens, trésor.
- À plus tard.
1530
01:51:02,939 --> 01:51:04,599
- D'accord.
- Au revoir.
1531
01:51:05,108 --> 01:51:06,982
- Au revoir.
- Au revoir.
1532
01:51:11,573 --> 01:51:15,440
- Ça va ?
- Bien.
1533
01:51:16,953 --> 01:51:20,571
- Ça a l'air.
- Merci.
1534
01:51:21,123 --> 01:51:23,495
Toi aussi. Malgré tout ça.
1535
01:51:28,964 --> 01:51:32,167
C'était de la folie, ce lock-out.
1536
01:51:33,302 --> 01:51:36,386
- Ça va s'arranger.
- Ouais.
1537
01:51:37,681 --> 01:51:39,673
On peut s'asseoir ?
1538
01:51:59,702 --> 01:52:03,035
J'ai pas arrêté
de repenser à des choses.
1539
01:52:03,539 --> 01:52:05,864
À des tas de choses. Surtout à nous.
1540
01:52:06,375 --> 01:52:10,586
- Kenny...
- Kyra, écoute-moi. S'il te plaît.
1541
01:52:13,340 --> 01:52:17,669
Pendant longtemps,
il y avait ma mère, mes potes et toi.
1542
01:52:18,803 --> 01:52:22,587
Je comptais que sur ça.
Je compte sur moi, maintenant.
1543
01:52:23,015 --> 01:52:25,257
Et ça le fait, c'est juste que
1544
01:52:26,060 --> 01:52:28,681
sans toi, je profite de rien.
1545
01:52:31,273 --> 01:52:34,144
Comme s'il me manquait
l'essentiel pour être bien.
1546
01:52:45,203 --> 01:52:47,077
J'ai quelque chose pour toi.
1547
01:52:49,082 --> 01:52:53,957
- C'est pas de chez "Tout à 1 dollar".
- Arrête !
1548
01:53:01,760 --> 01:53:05,592
C'est dingue !
1549
01:53:06,265 --> 01:53:10,594
Je suis sûre que tu vas cartonner.
1550
01:53:10,727 --> 01:53:12,519
On va cartonner.
1551
01:53:13,313 --> 01:53:16,065
Ils savent pour le bébé.
Ils vont nous aider.
1552
01:53:28,119 --> 01:53:29,281
Kenyon,
1553
01:53:30,705 --> 01:53:32,364
il n'y a plus de bébé.
1554
01:53:36,543 --> 01:53:38,666
J'ai décidé de pas le garder.
1555
01:53:43,550 --> 01:53:45,258
J'avais un choix à faire.
1556
01:53:46,428 --> 01:53:49,927
Je l'ai fait. Pour moi, Kenny.
1557
01:53:54,018 --> 01:53:55,845
Quand...
1558
01:53:57,647 --> 01:54:00,602
Pourquoi tu m'as rien dit ?
Je serais venu.
1559
01:54:05,654 --> 01:54:07,694
Je suis désolé.
1560
01:54:08,782 --> 01:54:11,949
Je regrette que t'aies eu à vivre ça
toute seule.
1561
01:54:14,413 --> 01:54:15,990
Ma mère était là.
1562
01:54:18,708 --> 01:54:22,160
Mais je crois que...
Tu devrais aller en fac
1563
01:54:22,670 --> 01:54:25,375
et jouer au basket,
et faire ce que tu veux.
1564
01:54:26,591 --> 01:54:30,968
C'est ça que je veux, pour toi.
Sincèrement.
1565
01:54:32,763 --> 01:54:35,088
Tu dois suivre ton idée.
1566
01:54:37,101 --> 01:54:39,307
Viens avec moi.
1567
01:54:42,272 --> 01:54:46,056
Kyra, je t'aime. Viens avec moi.
1568
01:54:47,652 --> 01:54:49,728
- T'es sérieux ?
- Et comment !
1569
01:54:50,614 --> 01:54:52,571
- Mon Dieu.
- Je t'aime.
1570
01:54:53,116 --> 01:54:54,396
Moi aussi.
1571
01:55:03,334 --> 01:55:04,413
Ken Carter.
1572
01:55:06,796 --> 01:55:10,745
Je comprends, monsieur.
Entendu. Merci, monsieur.
1573
01:55:20,600 --> 01:55:21,929
- On y va.
- Oui.
1574
01:55:24,104 --> 01:55:25,930
Ça, ça me plaît.
1575
01:55:31,194 --> 01:55:34,230
Les gars, écoutez.
1576
01:55:34,989 --> 01:55:37,741
On va en baver. La route sera longue.
1577
01:55:38,159 --> 01:55:40,946
- On est outsiders.
- Contre qui on joue ?
1578
01:55:43,163 --> 01:55:46,164
- St Francis.
- St Francis ?
1579
01:55:46,625 --> 01:55:48,997
Coach, ils sont premiers
au classement !
1580
01:55:50,754 --> 01:55:53,375
T'en fais pas pour Ty Crane.
1581
01:55:53,507 --> 01:55:54,917
- T'es en forme !
- On les aura.
1582
01:55:55,050 --> 01:55:57,967
- Ça va aller, mec.
- Un match à la fois.
1583
01:55:58,094 --> 01:56:00,217
- Allons, messieurs.
- C'est parti.
1584
01:56:09,021 --> 01:56:12,022
- Que ce soit votre meilleur match.
- Oui, monsieur.
1585
01:56:43,554 --> 01:56:47,765
Bienvenue au tournoi interscolaire
de Californie.
1586
01:56:47,891 --> 01:56:51,011
St Francis est une excellente équipe,
1587
01:56:51,144 --> 01:56:56,020
avec Ty Crane, futur premier choix
de la draft de la N.B.A.
1588
01:56:56,525 --> 01:56:58,933
En face, il y a Richmond.
1589
01:56:59,070 --> 01:57:01,642
Une équipe des plus médiatiques.
1590
01:57:01,780 --> 01:57:04,864
Richmond, qui n'a jamais disputé
de tournoi d'État.
1591
01:57:04,991 --> 01:57:06,983
On y va !
1592
01:57:12,790 --> 01:57:15,363
- C'est bon. Concentrez-vous.
- 1-4 !
1593
01:57:18,922 --> 01:57:20,083
La balle.
1594
01:57:20,839 --> 01:57:22,084
Bougez !
1595
01:57:27,012 --> 01:57:28,257
Bon tir, vieux.
1596
01:57:29,890 --> 01:57:31,052
Repli !
1597
01:57:32,017 --> 01:57:34,389
Combinaison.
1598
01:57:35,645 --> 01:57:38,766
- Défense !
- Ici.
1599
01:57:38,898 --> 01:57:40,641
Fais une passe.
1600
01:57:43,527 --> 01:57:44,903
Emmène-le vers la gauche !
1601
01:57:50,451 --> 01:57:53,368
La ligne de fond,
c'est aussi un défenseur.
1602
01:57:54,455 --> 01:57:56,162
LOCAUX 3 - VISITEURS 2
1er QUART TEMPS
1603
01:57:56,290 --> 01:57:57,570
En défense !
1604
01:58:03,505 --> 01:58:06,624
J'en colle 50 ce soir !
1605
01:58:07,467 --> 01:58:08,712
Vas-y !
1606
01:58:08,843 --> 01:58:12,544
2e quart-temps
1607
01:58:13,347 --> 01:58:15,174
On fixe !
1608
01:58:16,183 --> 01:58:18,509
Venez en défense !
1609
01:58:18,644 --> 01:58:20,684
- Oui !
- Repli !
1610
01:58:20,938 --> 01:58:23,345
LOCAUX 33 - VISITEURS 27
2e QUART TEMPS - FAUTES - 5 - 7
1611
01:58:23,482 --> 01:58:26,732
- Au marquage !
- Attention à la tenaille !
1612
01:58:27,444 --> 01:58:29,852
Combinaison !
1613
01:58:29,988 --> 01:58:33,108
- Cette fois, c'est bon.
- C'est ça !
1614
01:58:33,617 --> 01:58:38,196
- Ouais !
- P - A - N - l - E - R, panier !
1615
01:58:41,457 --> 01:58:42,738
La balle, mec !
1616
01:58:48,214 --> 01:58:49,708
On va l'avoir !
1617
01:58:49,840 --> 01:58:52,592
Lyle, on bloque ! On arrête de jacter !
1618
01:58:52,843 --> 01:58:57,802
3e quart-temps
1619
01:58:59,808 --> 01:59:02,560
LOCAUX 42 - VISITEURS 27
3e QUART TEMPS
1620
01:59:03,061 --> 01:59:07,272
Allez ! En avant, Richmond !
1621
01:59:07,399 --> 01:59:10,103
Aidez Junior, il y a une faille !
1622
01:59:14,781 --> 01:59:17,272
- Delilah !
- Défense !
1623
01:59:24,665 --> 01:59:27,120
- Vas-y.
- Feinte, feinte. À gauche !
1624
01:59:33,507 --> 01:59:35,832
LOCAUX 50 - VISITEURS 37
3e QUART TEMPS
1625
01:59:39,429 --> 01:59:41,137
Faites écran.
1626
01:59:41,264 --> 01:59:42,758
Je l'ai.
1627
01:59:45,476 --> 01:59:46,556
Ouais !
1628
01:59:46,686 --> 01:59:49,093
- Et voilà le travail.
- Faute ! Trois !
1629
01:59:49,230 --> 01:59:52,017
- Rassemblement.
- Au centre, Mustangs !
1630
01:59:52,149 --> 01:59:55,732
- Comptez le panier.
- Temps mort, monsieur.
1631
01:59:55,861 --> 01:59:58,317
Venez !
1632
01:59:58,697 --> 02:00:01,947
Allez, les gars,
continuez à maîtriser la défense !
1633
02:00:02,075 --> 02:00:04,649
Qu'est-ce que vous allez faire ?
1634
02:00:06,038 --> 02:00:08,196
On est toujours dans le match.
1635
02:00:09,207 --> 02:00:12,327
À vous entendre, vous méritiez de venir.
1636
02:00:12,544 --> 02:00:14,335
Vous ne le prouvez pas.
1637
02:00:14,796 --> 02:00:17,666
Toute la saison,
on a joué à notre rythme.
1638
02:00:17,799 --> 02:00:22,176
Là, vous jouez sur le leur.
Sur le parquet,
1639
02:00:22,303 --> 02:00:26,466
chaque seconde qui passe,
on se donne à fond.
1640
02:00:26,599 --> 02:00:29,350
On maîtrise, on chauffe la balle !
1641
02:00:29,476 --> 02:00:34,185
Et plus important,
on contrôle le rythme du match !
1642
02:00:34,982 --> 02:00:38,481
On les fait danser sur l'air des Oilers !
1643
02:00:39,736 --> 02:00:41,527
Worm, mange ce type !
1644
02:00:41,780 --> 02:00:44,983
Isole-le et quand il repique, contre-le.
1645
02:00:45,116 --> 02:00:49,244
Damien, donne le tempo.
Kenyon, Lyle, solides sous le panier !
1646
02:00:49,537 --> 02:00:53,451
Cruz, puisque tu les aimes tant,
va aux 3 points.
1647
02:00:53,583 --> 02:00:56,038
Junior, change rien.
1648
02:00:56,168 --> 02:00:58,078
Harcèle ce monstre.
1649
02:00:58,212 --> 02:01:01,747
Suivez ces consignes, messieurs,
et je vous promets
1650
02:01:01,882 --> 02:01:04,551
que nous serons encore là, à l'arrivée.
1651
02:01:08,180 --> 02:01:11,181
- Les mains !
- C'est parti.
1652
02:01:11,308 --> 02:01:14,593
On donne le rythme ! Qui va gagner ?
1653
02:01:14,728 --> 02:01:16,352
- 1, 2, 3.
- Richmond !
1654
02:01:16,479 --> 02:01:18,271
On y va !
1655
02:01:18,398 --> 02:01:20,723
LOCAUX 57 - VISITEURS 42
3e QUART TEMPS
1656
02:01:22,360 --> 02:01:25,147
Un, deux, trois, Mustangs !
1657
02:01:32,161 --> 02:01:33,240
Avance.
1658
02:01:33,370 --> 02:01:34,485
Vas-y.
1659
02:01:39,751 --> 02:01:40,783
Ouais !
1660
02:01:42,838 --> 02:01:44,000
Ouais.
1661
02:01:44,131 --> 02:01:45,245
4e quart-temps
1662
02:01:45,382 --> 02:01:46,662
Le voilà.
1663
02:01:47,634 --> 02:01:50,125
- Faute !
- Ce sera la seule !
1664
02:01:50,261 --> 02:01:53,013
- Pas à moi, l'arbitre !
- Bien vu !
1665
02:01:54,057 --> 02:01:56,678
Cruz, pour Kenyon.
1666
02:01:56,809 --> 02:01:59,134
LOCAUX 57 - VISITEURS 46
4e QUART TEMPS
1667
02:01:59,312 --> 02:02:02,312
- La balle !
- Plus vite !
1668
02:02:16,536 --> 02:02:19,288
Repli !
1669
02:02:19,414 --> 02:02:21,288
Ouais ! Allez !
1670
02:02:35,847 --> 02:02:38,337
- Il y avait faute !
- Pression !
1671
02:02:40,225 --> 02:02:43,060
- Ouais !
- En arrière.
1672
02:02:52,570 --> 02:02:54,646
Sifflez la faute. C'est mon terrain.
1673
02:02:54,781 --> 02:02:56,904
- Fais le pressing.
- Et la faute ?
1674
02:03:04,957 --> 02:03:07,744
Laisse-moi souffler.
1675
02:03:13,132 --> 02:03:14,163
Ouais !
1676
02:03:17,386 --> 02:03:19,010
Repli !
1677
02:03:23,141 --> 02:03:25,714
À moi, je l'ai !
1678
02:03:29,314 --> 02:03:30,594
En force !
1679
02:03:32,900 --> 02:03:34,774
- Massacrez-les, les gars !
- Ouais.
1680
02:03:34,902 --> 02:03:36,859
Faute, 30 !
1681
02:03:36,988 --> 02:03:39,561
- Balle rouge !
- Vous étiez même pas là !
1682
02:03:45,704 --> 02:03:48,705
- Balle rouge !
- Oui.
1683
02:03:49,416 --> 02:03:51,040
- Touche pour Richmond !
- Quoi ?
1684
02:03:51,168 --> 02:03:52,543
On y retourne !
1685
02:04:03,262 --> 02:04:05,421
- Il y avait faute.
- C'est le jeu !
1686
02:04:06,015 --> 02:04:09,016
- De quoi tu parles ?
- Qu'est-ce que t'as ? Dégage.
1687
02:04:09,226 --> 02:04:10,424
Hé !
1688
02:04:11,896 --> 02:04:13,390
Casse-lui la gueule.
1689
02:04:13,856 --> 02:04:15,895
On est en plein match, mec.
1690
02:04:16,191 --> 02:04:18,729
- Du calme !
- Reculez.
1691
02:04:18,861 --> 02:04:20,568
Au jeu !
1692
02:04:22,531 --> 02:04:26,065
Dégage ! Lâche-moi !
1693
02:04:26,368 --> 02:04:27,613
On y va !
1694
02:04:29,120 --> 02:04:31,872
On va les plier.
1695
02:04:41,298 --> 02:04:43,172
Ils sont au bord,
1696
02:04:46,178 --> 02:04:48,254
Worm passe à Damien.
1697
02:04:48,389 --> 02:04:51,010
On bascule sur Junior
dans l'espace libre.
1698
02:04:51,141 --> 02:04:53,430
Même si vous le méritez,
1699
02:04:53,560 --> 02:04:55,469
ils ne vont pas vous le donner !
1700
02:04:55,604 --> 02:04:59,222
Il faut parfois prendre
ce à quoi on a droit.
1701
02:04:59,357 --> 02:05:01,231
- C'est vrai.
- Vous êtes prêts ?
1702
02:05:01,359 --> 02:05:03,233
- Les mains.
- Allez, on y croit.
1703
02:05:03,361 --> 02:05:05,934
- Richmond, à trois.
- 1, 2, 3, Richmond !
1704
02:05:06,072 --> 02:05:10,899
- Allons-y !
- Un, deux, trois, Mustangs !
1705
02:05:12,370 --> 02:05:14,409
Attends la faute !
1706
02:05:14,539 --> 02:05:17,788
- Pigé.
- 1-4 !
1707
02:05:17,916 --> 02:05:21,166
Défense, Mustangs ! Monte !
1708
02:05:21,753 --> 02:05:24,079
LOCAUX 67 - VISITEURS 66
4e QUART TEMPS
1709
02:05:24,506 --> 02:05:26,664
Candy !
1710
02:05:30,470 --> 02:05:31,715
Passe !
1711
02:05:37,352 --> 02:05:39,640
- Bouge !
- Avec moi !
1712
02:05:52,658 --> 02:05:53,903
Junior, repli !
1713
02:06:15,054 --> 02:06:17,177
Bloque !
1714
02:06:31,236 --> 02:06:33,608
Qu'est-ce que j'avais dit ?
1715
02:06:33,738 --> 02:06:35,067
On a gagné.
1716
02:06:35,198 --> 02:06:37,689
Ouais ! Mustangs !
1717
02:07:28,582 --> 02:07:29,745
Ouais !
1718
02:07:30,375 --> 02:07:32,617
Attends, laisse-moi.
1719
02:07:32,753 --> 02:07:34,211
Battle ?
1720
02:07:36,381 --> 02:07:39,382
T'es un bon. Je le pense.
1721
02:07:40,093 --> 02:07:42,169
Tête haute, mec.
1722
02:07:55,357 --> 02:07:58,358
Pas vraiment la fin rêvée, hein ?
1723
02:07:58,944 --> 02:08:01,102
Pas pour nous.
1724
02:08:03,115 --> 02:08:06,365
Mais vous, messieurs,
vous avez joué comme des champions.
1725
02:08:06,993 --> 02:08:08,618
En tenant ferme.
1726
02:08:09,412 --> 02:08:11,950
Et les champions gardent la tête haute.
1727
02:08:13,666 --> 02:08:16,952
Ce que vous avez fait va au-delà
1728
02:08:17,086 --> 02:08:19,328
de la rubrique des sports,
des commentaires
1729
02:08:19,464 --> 02:08:21,503
que vous lirez à la une, demain.
1730
02:08:22,049 --> 02:08:24,623
Vous avez réussi ce que beaucoup
1731
02:08:24,760 --> 02:08:26,883
cherchent en vain toute leur vie.
1732
02:08:27,930 --> 02:08:29,507
Vous avez remporté
1733
02:08:29,765 --> 02:08:32,850
la plus belle des victoires personnelles.
1734
02:08:35,020 --> 02:08:36,099
Messieurs,
1735
02:08:37,689 --> 02:08:40,358
je suis très fier de vous.
1736
02:08:44,446 --> 02:08:47,696
Il y a 4 mois, j'avais un projet.
1737
02:08:48,992 --> 02:08:50,569
Il a échoué.
1738
02:08:51,661 --> 02:08:56,488
Je venais entraîner des sportifs,
et vous êtes devenus des étudiants.
1739
02:08:57,833 --> 02:08:59,826
Je venais entraîner des jeunes,
1740
02:09:00,878 --> 02:09:04,662
vous êtes devenus des hommes.
Et je vous en remercie.
1741
02:09:09,052 --> 02:09:11,424
Si quelqu'un entrait, à l'instant,
1742
02:09:12,264 --> 02:09:16,972
et me proposait de coacher
l'équipe californienne de mon choix,
1743
02:09:18,144 --> 02:09:20,267
savez-vous laquelle me plairait ?
1744
02:09:21,064 --> 02:09:22,474
St Francis ?
1745
02:09:23,691 --> 02:09:27,475
- Je demande !
- Kenyon ?
1746
02:09:32,950 --> 02:09:34,907
- Richmond ?
- Rich quoi ?
1747
02:09:36,370 --> 02:09:38,030
- Richmond.
- Rich quoi ?
1748
02:09:38,455 --> 02:09:40,993
- Richmond.
- Rich quoi ?
1749
02:09:41,458 --> 02:09:43,830
- Richmond !
- D'où on vient ?
1750
02:09:43,960 --> 02:09:46,083
- Richmond !
- Où c'est, chez moi ?
1751
02:09:46,463 --> 02:09:48,669
- Richmond !
- On aime quoi ?
1752
02:09:48,882 --> 02:09:50,839
- Richmond !
- Rich quoi ?
1753
02:09:51,009 --> 02:09:52,835
Richmond !
1754
02:09:53,525 --> 02:09:55,736
ON VOUS AIME, LES OILERS
1755
02:10:14,495 --> 02:10:17,828
Les Oilers n'ont pas gagné le tournoi,
1756
02:10:20,457 --> 02:10:25,331
mais ont remporté 5 bourses
et 6 joueurs sont allés en fac.
1757
02:10:28,879 --> 02:10:33,206
Junior est entré à l'Université
de San José grâce à une bourse.
1758
02:10:40,093 --> 02:10:42,666
Jason Lyle, à l'Université de San Diego,
a obtenu un diplôme
1759
02:10:42,803 --> 02:10:45,009
en administration d'entreprises.
1760
02:10:49,182 --> 02:10:52,514
Timo Cruz, à l'université de Humboldt,
1761
02:10:52,642 --> 02:10:54,100
a joué comme pivot.
1762
02:11:01,564 --> 02:11:04,517
Jaron "Worm" Willis, boursier
à l'Université de San Francisco,
1763
02:11:04,649 --> 02:11:07,684
où il a joué
comme meneur pendant 4 ans.
1764
02:11:12,904 --> 02:11:15,857
Kenyon Stone,
à l'Université de Sacramento,
1765
02:11:15,989 --> 02:11:17,862
a obtenu un diplôme en communication.
1766
02:11:23,202 --> 02:11:26,036
À Richmond,
Damien a battu les records
1767
02:11:26,162 --> 02:11:29,695
détenus jusque-là par son père.
1768
02:11:30,289 --> 02:11:33,407
Une fois diplômé, il a reçu une bourse
pour l'école militaire de West Point.