1 00:00:37,287 --> 00:00:42,209 CARTERIN URHEILULIIKE 2 00:01:17,411 --> 00:01:20,455 St. Franciksen lukion koripalloihmettä, Ty Cranea - 3 00:01:20,539 --> 00:01:22,207 jonka he värväsivät viime vuonna - 4 00:01:22,291 --> 00:01:24,710 pidetään yleisesti seuraavana LeBron Jamesina. 5 00:01:24,793 --> 00:01:26,962 Me tunnemme hänet "The Cranena". 6 00:01:28,839 --> 00:01:29,882 Antaa tulla. 7 00:01:42,144 --> 00:01:45,063 HARJOITUSOTTELU RICHMOND - ST. FRANCIS 8 00:01:51,153 --> 00:01:52,571 PELI TÄNÄÄN 9 00:02:01,788 --> 00:02:04,041 Vähän apuja. Ota hänet. 10 00:02:10,380 --> 00:02:11,507 -Hei, poika. -Hei. 11 00:02:11,590 --> 00:02:13,300 Täällä. 12 00:02:16,345 --> 00:02:17,930 Sinisten sisäänheitto! 13 00:02:18,013 --> 00:02:19,681 Mitä oikein teit? 14 00:02:19,765 --> 00:02:21,099 Otit kolme askelta tänne. 15 00:02:21,183 --> 00:02:23,477 Nyrkkini oli ylös. Silloin menen tänne. 16 00:02:23,560 --> 00:02:25,479 Katso vähän, minne syötät. 17 00:02:25,562 --> 00:02:28,065 -Pidä vain miehesi. -Arvasin tämän. 18 00:02:32,778 --> 00:02:35,072 St. Francis johtaa 22 pisteellä. 19 00:02:45,082 --> 00:02:47,835 -Pysy poissa tieltäni, et pärjää. -Ei käy. 20 00:02:47,918 --> 00:02:49,002 Ämmä! 21 00:02:49,086 --> 00:02:50,587 Mennään. 22 00:02:51,421 --> 00:02:53,465 Ei. Lopettakaa tuo. 23 00:02:56,593 --> 00:02:57,928 Päästä minut! 24 00:03:00,389 --> 00:03:01,974 Olen OK. Päästä minut. 25 00:03:04,810 --> 00:03:08,647 Selvä homma. Peli loppuu tähän. 26 00:03:08,772 --> 00:03:10,649 -Crane. Loistopeli. -Kiitti. 27 00:03:10,732 --> 00:03:14,611 Kerro, miltä tuntuu olla seuraava LeBron James. 28 00:03:14,695 --> 00:03:18,365 LeBron James? Olen ainoa Ty Crane. 29 00:03:20,534 --> 00:03:23,871 Siinäs kuulitte, ainoa Ty Crane. 30 00:03:23,996 --> 00:03:26,665 Miksi penkinlämmittäjillä on aina jotain sanottavaa? 31 00:03:26,748 --> 00:03:28,667 Näemme, mitä pelissä tapahtuu. 32 00:03:28,750 --> 00:03:30,169 -Hyvät paikat? -Jep. 33 00:03:30,252 --> 00:03:32,504 Crane teki enemmän pisteitä kuin me yhteensä. 34 00:03:32,588 --> 00:03:35,924 -Mitenköhän niin kävi? -Meillä oli 32 pistettä. Minä tein 12. 35 00:03:36,008 --> 00:03:37,926 -Montako sinä teit, Kenyon? -Turpa kiinni. 36 00:03:38,010 --> 00:03:40,888 Crane teki helppoja koreja nenäsi edestä. 37 00:03:40,971 --> 00:03:43,765 Hän nolasi sinut. Et mahtanut hänelle mitään. 38 00:03:43,849 --> 00:03:46,935 Lyle, tuki suusi, ennen kuin minä teen sen. 39 00:03:47,019 --> 00:03:48,896 Sinustakaan ei ollut mihinkään. 40 00:03:48,979 --> 00:03:50,898 Saat kohta pataasi. 41 00:03:50,981 --> 00:03:52,149 Voisimmeko rauhoittua? 42 00:03:52,232 --> 00:03:54,443 Pidä suusi kiinni. Et edes pelannut. 43 00:03:54,526 --> 00:03:56,153 Shay, voisit syöttää joskus minulle. 44 00:03:56,236 --> 00:03:59,740 Teit kaksi pistettä 16 minuutissa, siksi valmentaja otti sinut pois. 45 00:03:59,823 --> 00:04:02,993 Timo, olit pelissä koko ajan etkä edes koskenut palloon. 46 00:04:03,076 --> 00:04:06,455 -Et tehnyt mitään. Voisit yhtä hyvin... -Kenelle oikein syötit? 47 00:04:06,538 --> 00:04:09,291 Olit pelissä etkä tehnyt mitään. 48 00:04:14,713 --> 00:04:16,255 Kenny Ray Carter - 49 00:04:16,339 --> 00:04:19,176 tähtipelaaja Richmondin lukiosta vuodelta 1972. 50 00:04:19,259 --> 00:04:20,344 Hauska nähdä teitä taas. 51 00:04:20,427 --> 00:04:23,180 Oli mukavaa nähdä sinut katsomossa tänään. 52 00:04:23,263 --> 00:04:26,725 Pakko tunnustaa. En ole vielä päättänyt. 53 00:04:27,976 --> 00:04:30,854 Kuten olen sanonut, minun on aika lopettaa. 54 00:04:30,938 --> 00:04:33,190 Viime vuodet ovat olleet vaikeita. 55 00:04:33,357 --> 00:04:35,692 Häviäminen on vaikeaa. 56 00:04:36,610 --> 00:04:39,196 Tässä ei ole kyse häviämisestä, Kenny. 57 00:04:40,781 --> 00:04:44,451 En saa heitä menemään tunneille tai tulemaan harjoituksiin. 58 00:04:45,285 --> 00:04:48,205 En saa vanhempia mukaan. Ja olen kyllästynyt - 59 00:04:48,288 --> 00:04:51,166 hakemaan poikia kaduilta harjoituksiin. 60 00:04:51,250 --> 00:04:54,545 -Se on kova homma. -Richmond on kova pikkukaupunki. 61 00:04:54,878 --> 00:04:58,131 Kun näin sinut täällä tänään, arvelin: "Sain hänet." 62 00:04:58,215 --> 00:05:01,385 Itse asiassa olin täällä muustakin syystä. 63 00:05:01,468 --> 00:05:04,221 Poikani pelaa St. Franciksessa. 64 00:05:04,346 --> 00:05:07,391 Ihanko totta? Kuka hän oli? 65 00:05:07,516 --> 00:05:10,894 Et nähnyt häntä. Hän on 1. vuoden pelaaja, eikä pelannut. 66 00:05:11,103 --> 00:05:13,230 Loistavaa. Loistava koulu. 67 00:05:13,564 --> 00:05:15,274 Mitä, haluatko kokeilla? 68 00:05:18,986 --> 00:05:20,737 -Anna mennä, Lyle. -Päästä hänet. 69 00:05:20,821 --> 00:05:23,657 Luuletko, että sinua pelätään? En pelkää sinua. 70 00:05:23,740 --> 00:05:27,578 Rauhoitu, Cruz. Miksi vedät koko ajan kovan jätkän roolia? 71 00:05:28,078 --> 00:05:30,122 Olen kyllästynyt sinuun! 72 00:05:32,541 --> 00:05:35,043 Se koulu oli kova paikka, kun kävin sitä. 73 00:05:35,127 --> 00:05:36,837 Nyt se on paljon pahempi. 74 00:05:37,963 --> 00:05:41,091 Unohda sitten koko juttu. Älä edes keskustele asiasta. 75 00:05:41,175 --> 00:05:42,801 En voi tehdä sitä. 76 00:05:42,885 --> 00:05:46,138 Valmentaja tarjosi minulle sitä työtä. Pitää tehdä päätös. 77 00:05:46,221 --> 00:05:49,391 Kun puhutaan "tarjouksesta" ja "työstä", puhutaan myös rahasta. 78 00:05:49,474 --> 00:05:52,603 Jep. Saattaisin saada 1 000 dollaria. 79 00:05:52,686 --> 00:05:54,646 Viiden kuukauden työstä? 80 00:05:55,439 --> 00:05:57,441 Miten voisit kieltäytyä? 81 00:05:57,524 --> 00:05:59,902 Joukkuekin on niin huono. 82 00:06:00,402 --> 00:06:03,238 Ne pojat ovat vihaisia ja kurittomia. 83 00:06:03,322 --> 00:06:05,616 Eikä sinulla sitä paitsi ole aikaa. 84 00:06:05,699 --> 00:06:07,618 Aiot avata toisenkin liikkeen. 85 00:06:07,701 --> 00:06:09,411 Aivan. Ei minulla ole aikaa. 86 00:06:09,494 --> 00:06:11,997 Lupasit viedä minut Meksikoon tammikuussa. 87 00:06:12,080 --> 00:06:14,041 Ja sen lupauksen pidän. 88 00:06:14,124 --> 00:06:17,628 En jätä väliin matkaa Meksikon rannoille - 89 00:06:17,711 --> 00:06:20,839 bikiniasuisen tyttöni kanssa. En voi ottaa sitä työtä. 90 00:06:21,882 --> 00:06:23,550 Milloin aiot aloittaa? 91 00:06:28,138 --> 00:06:29,723 Olisit keskustellut ensin kanssani. 92 00:06:29,806 --> 00:06:32,184 Miksi? Se oli oma päätökseni. 93 00:06:32,267 --> 00:06:35,479 Mitä nyt tapahtuu? Käytkö enää peleissäni? 94 00:06:35,562 --> 00:06:38,482 En pääse niistä moniinkaan, Damien. Olen pahoillani. 95 00:06:38,565 --> 00:06:41,443 -Tulen Richmondiin pelaamaan. -Ei. 96 00:06:41,818 --> 00:06:45,739 Miksei? Isä, olet aina ollut valmentajani. 97 00:06:45,948 --> 00:06:48,575 Tämä on hyvä koulu, Damien. 98 00:06:48,659 --> 00:06:50,744 Se antaa sinulle hyvät jatkomahdollisuudet. 99 00:06:50,827 --> 00:06:52,037 Isä, olen täällä 1. vuotta! 100 00:06:52,120 --> 00:06:54,039 Vaikka valmennankin Richmondissa - 101 00:06:54,122 --> 00:06:57,292 sen ei tarvitse muuttaa tulevaisuudensuunnitelmiasi, OK? 102 00:07:41,211 --> 00:07:43,422 -Onko sinulla henkkarit? -Unohdin ne. 103 00:07:43,505 --> 00:07:45,924 -Joka päivä. -Huomenta. 104 00:07:46,508 --> 00:07:47,885 Ken Carter. 105 00:07:50,804 --> 00:07:52,222 Kiitos. 106 00:07:53,807 --> 00:07:56,226 Miten menee? 107 00:07:59,980 --> 00:08:02,900 -Hauska nähdä taas, hra Carter. -Niin myös teitä. 108 00:08:03,233 --> 00:08:07,404 Jos tarjous on vielä voimassa, haluaisin valmentaa tätä joukkuetta. 109 00:08:09,156 --> 00:08:13,160 Toivottavasti olette valmiina. Nämä nuoret miehet tarvitsevat kuria. 110 00:08:13,243 --> 00:08:16,622 Työhön kuuluu 1 500 dollarin palkka ja ajallinen sitoutuminen - 111 00:08:16,705 --> 00:08:18,832 seuraavaksi neljäksi kuukaudeksi. 112 00:08:19,458 --> 00:08:21,502 -Otan työn vastaan. -Hienoa. 113 00:08:21,585 --> 00:08:24,630 Hienoa, että olette uusi valmentajamme. Olen pahoillani - 114 00:08:24,713 --> 00:08:27,049 mutta minulla on budjettineuvottelu. 115 00:08:27,132 --> 00:08:29,426 Hra Carter, tarvitsetteko mitään? 116 00:08:29,510 --> 00:08:33,804 Vain 25 kopiota tästä asiakirjasta. 117 00:08:35,390 --> 00:08:38,977 -Olen muuten valmiina. -Ray, järjestätkö hra Carterille - 118 00:08:39,061 --> 00:08:41,647 -siis valmentaja Carterille ne kopiot. -Onnistuu. 119 00:08:41,730 --> 00:08:43,023 Hyvät herrat. 120 00:08:45,359 --> 00:08:47,819 En sano, etteikö tämä olisi haaste - 121 00:08:47,903 --> 00:08:50,322 mutta tiedät, miten homma menee täällä, Kenny. 122 00:08:50,405 --> 00:08:53,283 Muista, että nämä ovat hyviä poikia. 123 00:08:53,825 --> 00:08:56,245 Kaverit! 124 00:08:58,121 --> 00:09:01,041 Kuten tiedätte, olen... Hei! 125 00:09:01,291 --> 00:09:03,460 Tiedätte, että olen etsinyt uutta valmentajaa - 126 00:09:03,544 --> 00:09:05,838 tilalleni täksi kaudeksi. 127 00:09:06,129 --> 00:09:09,132 Tässä on Ken Carter. Hän kävi Richmondia. 128 00:09:09,466 --> 00:09:11,802 Hän oli kahden lajin tähti. 129 00:09:12,135 --> 00:09:15,472 Hänellä on edelleen piste-, syöttö- ja riistoennätykset. 130 00:09:15,556 --> 00:09:18,642 Koripallostipendi George Mason Universityyn. 131 00:09:19,226 --> 00:09:21,478 Meillä on onnea saadessamme valmentaja Carterin. 132 00:09:21,562 --> 00:09:24,439 Kunnioittakaa häntä hänen ansaitsemallaan tavalla. 133 00:09:24,815 --> 00:09:27,568 -He ovat nyt teidän, valmentaja. -Kiitos. 134 00:09:30,737 --> 00:09:34,157 Hyvää iltapäivää, nuoret miehet. Kuten valmentaja White sanoi - 135 00:09:34,241 --> 00:09:37,035 olen uusi koripallovalmentajanne, Ken Carter. 136 00:09:38,078 --> 00:09:40,581 Minun pitänee puhua kovempaa, jotta kuulette. 137 00:09:40,664 --> 00:09:43,166 Olen Ken Carter, uusi koripallovalmentajanne. 138 00:09:43,250 --> 00:09:46,128 Kuulemme kyllä sinua. Muttemme näe. 139 00:09:46,503 --> 00:09:49,506 Iso ja musta kaljusi häikäisee pirusti. 140 00:09:49,590 --> 00:09:52,050 -Kiillotatko sitä? -Sinulla on siis myös vitsejä - 141 00:09:52,134 --> 00:09:54,261 ruman hyppyheittosi lisäksi. 142 00:09:56,013 --> 00:09:58,849 Ensinnäkin, jos haluatte tietää saavutuksistani - 143 00:09:58,932 --> 00:10:02,561 kuten valmentaja White sanoi, ne löytyvät takaseinältä. 144 00:10:02,644 --> 00:10:06,190 Toiseksi, jos harjoitukset alkavat 15.00 - 145 00:10:06,356 --> 00:10:08,650 olette myöhässä 14.55. 146 00:10:10,360 --> 00:10:13,697 Sinä, pallon kanssa. Mikä on herran nimi? 147 00:10:14,031 --> 00:10:16,575 Jason Lyle. Mutten ole mikään herra. 148 00:10:17,201 --> 00:10:20,787 Et ole herra? Oletko siis rouva? 149 00:10:21,955 --> 00:10:23,373 Ämmä. 150 00:10:23,457 --> 00:10:26,418 Tästä lähtien olet herra. 151 00:10:26,502 --> 00:10:30,589 Niin myös te muut. "Herra" on kunnioituksen merkki. 152 00:10:31,089 --> 00:10:34,510 Teillä on minun kunnioitukseni, kunnes väärinkäytätte sitä. 153 00:10:35,219 --> 00:10:38,764 Hra Lyle, kuinka monta peliä voititte viime kaudella? 154 00:10:40,224 --> 00:10:43,477 -Neljä voittoa, 22 tappiota. -Herra. 155 00:10:44,144 --> 00:10:45,354 Herra. 156 00:10:47,564 --> 00:10:49,900 Annan teille sopimukset. 157 00:10:51,902 --> 00:10:55,239 Jos sitoudutte niihin ja kunnioitatte sitoumustanne - 158 00:10:55,948 --> 00:10:57,908 tulemme menestymään. 159 00:10:57,991 --> 00:11:00,911 Saako tästä sopimuksesta allekirjoitusbonuksen? 160 00:11:00,994 --> 00:11:04,540 Kyllä. Voittajabonuksen. 161 00:11:05,666 --> 00:11:08,752 Koska yksi asia on selvä: 162 00:11:09,419 --> 00:11:11,421 Häviäminen loppuu tähän. 163 00:11:12,756 --> 00:11:16,510 Tästä lähtien pelaatte kuin voittajat, käyttäydytte kuin voittajat - 164 00:11:16,593 --> 00:11:19,888 ja mikä tärkeintä, olette voittajia. 165 00:11:20,597 --> 00:11:24,059 Jos kuuntelette ja opitte, voitatte pelejä. 166 00:11:24,643 --> 00:11:27,229 Ja hyvät herrat, voittaminen täällä - 167 00:11:27,938 --> 00:11:30,274 on avain voittamiseen tuolla. 168 00:11:30,816 --> 00:11:35,195 Tässä sopimuksessa lukee, että keskiarvonne on oltava ainakin 2,3. 169 00:11:35,487 --> 00:11:37,447 Menette kaikille tunneille - 170 00:11:37,531 --> 00:11:40,450 ja istutte eturivissä. 171 00:11:40,534 --> 00:11:43,412 -Tuo nekru on suoraan puuvillapelloilta. -Anteeksi mitä? 172 00:11:43,495 --> 00:11:46,290 -Sanoitteko jotain? -Worm ihmetteli - 173 00:11:46,373 --> 00:11:49,960 oletko joku kirkossa käyvä nekru, kun sinulla on puku päällä? 174 00:11:50,043 --> 00:11:52,963 -Etkö tarkoittanut sitä? -Mikäs teidän nimenne on? 175 00:11:53,046 --> 00:11:54,882 Olen Timo Cruz. 176 00:11:54,965 --> 00:11:57,843 No, hra Cruz ja hra Worm - 177 00:11:58,844 --> 00:12:03,140 teidän tulee tietää, että kunnioitamme itseämme. 178 00:12:03,849 --> 00:12:05,434 Emme käytä "nekru"-sanaa. 179 00:12:05,517 --> 00:12:07,394 Oletko joku saarnaaja? 180 00:12:07,477 --> 00:12:10,063 Jumalasta ei ole apua tällä seudulla. 181 00:12:10,147 --> 00:12:11,690 Elän tällä seudulla. 182 00:12:11,773 --> 00:12:14,693 Hyvä herra, voitteko uskoa tätä koppavaa nekrua? 183 00:12:17,070 --> 00:12:20,991 Selvä, hra Cruz, poistukaa täältä. 184 00:12:21,074 --> 00:12:22,242 Miksi? 185 00:12:22,326 --> 00:12:26,038 Pyydän teitä poistumaan vielä kerran - 186 00:12:26,455 --> 00:12:28,290 ennen kuin autan siinä. 187 00:12:28,373 --> 00:12:30,334 -Ennen kuin mitä? -Voi veljet. 188 00:12:31,668 --> 00:12:33,462 Tiedätkö edes, kuka olen? 189 00:12:33,545 --> 00:12:36,882 Käsittääkseni hämmentynyt ja pelokas nuori mies. 190 00:12:36,965 --> 00:12:40,469 Pelokas ketä kohtaan? Sinua vai? Pitäisikö minun pelätä sinua? 191 00:12:40,552 --> 00:12:43,555 En pelkää ketään. Hoitelen sinut milloin vain. 192 00:12:43,639 --> 00:12:45,224 Enpä usko. 193 00:12:57,861 --> 00:12:59,905 Mitä teet? Päästä irti. 194 00:13:03,325 --> 00:13:05,452 Opettajat eivät saa koskea oppilaisiin. 195 00:13:05,536 --> 00:13:07,204 En ole opettaja. 196 00:13:07,913 --> 00:13:10,123 Olen uusi koripallovalmentaja. 197 00:13:18,841 --> 00:13:20,425 Tämä ei jää tähän. 198 00:13:34,857 --> 00:13:38,277 Onko vielä muita, jotka eivät pidä tästä sopimuksesta? 199 00:13:39,486 --> 00:13:41,738 Älä nyt, minne menet? 200 00:13:44,324 --> 00:13:46,285 En allekirjoita lukiosopimuksia. 201 00:13:46,368 --> 00:13:48,328 Kerro, kun tarvitset kunnon pelimiehiä. 202 00:13:48,412 --> 00:13:50,163 Teen sen. 203 00:13:50,289 --> 00:13:53,208 Sinne lähti viime kauden kaksi parasta pistemiestä. 204 00:13:53,292 --> 00:13:56,628 Sittenhän meillä on tänä vuonna uudet parhaat pistemiehet. 205 00:13:58,463 --> 00:14:00,632 En voi opettaa teille koripallon saloja - 206 00:14:00,716 --> 00:14:04,136 ennen kuin olette tarpeeksi hyvässä kunnossa. 207 00:14:04,887 --> 00:14:07,556 Hyvät herrat, päätyrajalle. 208 00:14:10,809 --> 00:14:12,477 Päätyrajalle! 209 00:14:19,735 --> 00:14:23,488 Tietänette kaikki juoksuharjoitukset. 210 00:14:31,914 --> 00:14:34,750 Näin pelinne St. Francista vastaan. 211 00:14:35,167 --> 00:14:38,003 Heittäminen ei ole teille ongelma. 212 00:14:38,086 --> 00:14:41,340 Mutta juoksemisessa oli ongelmia. 213 00:14:42,466 --> 00:14:45,219 Jos myöhästytte, juoksette. 214 00:14:45,636 --> 00:14:49,181 Jos heittäydytte hankaliksi, punnerratte. 215 00:14:50,057 --> 00:14:52,518 Punnerratte tai pidätte turpanne kiinni. 216 00:14:53,101 --> 00:14:54,853 Saatte valita. 217 00:14:54,937 --> 00:14:57,231 -Kuinka monta teemme? -Herra. 218 00:14:58,357 --> 00:15:00,776 Hei, herra, kuinka monta teemme? 219 00:15:01,026 --> 00:15:03,445 Katsotaan, montako ehditte tehdä - 220 00:15:03,946 --> 00:15:06,448 tunnissa ja seitsemässä minuutissa. 221 00:15:07,866 --> 00:15:10,035 Älkää suututtako minua. 222 00:15:10,118 --> 00:15:13,622 Sanoin, että juoksuharjoituksia. Käsi viivalle. 223 00:15:18,877 --> 00:15:22,714 Tämä ei voi jatkua. Hyvä, että voin kävellä. 224 00:15:22,798 --> 00:15:25,384 Tiedän. Jalkani ovat tosi kipeät. 225 00:15:25,467 --> 00:15:29,263 -Pitäisi saada Gatoradea tai jotain. -Tyttösi on tuolla. 226 00:15:29,346 --> 00:15:33,308 Jep. Entä hänen ystävänsä? Yritätkö jompaakumpaa? 227 00:15:33,392 --> 00:15:36,603 -Yritän molempia. -Molempia? 228 00:15:36,687 --> 00:15:39,314 Jep, tarvitsen vaihtelua elämääni. 229 00:15:39,398 --> 00:15:42,985 En voi olla vain yhden tytön kanssa. Tarvitsen molemmat. 230 00:15:43,735 --> 00:15:45,279 -Moi, kulta. -Moi. 231 00:15:45,362 --> 00:15:46,822 Leidit. 232 00:15:46,905 --> 00:15:49,408 Tiedättehän kaksi yhden hinnalla -erikoistarjouksen? 233 00:15:49,491 --> 00:15:53,203 Teitä on kaksi ja minä olen yksin. Siinä riittää erikoistarjousta. 234 00:15:54,288 --> 00:15:56,373 -Älä viitsi. -Niin, senkin idiootti. 235 00:15:56,456 --> 00:15:58,333 -Ota kätesi pois. -Pidän tästä kissasta. 236 00:15:58,417 --> 00:16:01,128 Turkkineen kaikkineen. Kuules beibi, minä ja sinä... 237 00:16:01,211 --> 00:16:03,672 Sano hänelle, että lopettaa lähentelyn. 238 00:16:03,755 --> 00:16:05,716 Hän ei pidä Wormista. 239 00:16:06,258 --> 00:16:07,926 Miksei? Worm on mies. 240 00:16:08,010 --> 00:16:09,469 Worm on Worm. 241 00:16:12,389 --> 00:16:15,642 Ostin vauvalle jotain. 242 00:16:25,152 --> 00:16:27,112 Emme edes tiedä, onko mitään vauvaa. 243 00:16:27,196 --> 00:16:30,532 On niin aikaista. Et ole edes vielä käynyt lääkärissä. 244 00:16:30,616 --> 00:16:33,452 Haloo? Raskaustesti oli positiivinen, Kenyon. 245 00:16:33,619 --> 00:16:35,037 Kolme kertaa. 246 00:16:41,793 --> 00:16:45,130 -Nämä ovat kyllä aika siistit. -Tiedän. Minulla on hyvä maku. 247 00:16:45,214 --> 00:16:46,798 Niinpä. 248 00:16:47,549 --> 00:16:48,926 Hienot pikku kengät. 249 00:16:49,009 --> 00:16:51,595 Minulla on myös jotain pientä sinulle. 250 00:16:57,559 --> 00:17:00,145 Todellakin jotain pientä. 251 00:17:02,147 --> 00:17:05,317 -Mistä sait nämä? -99-sentin kaupasta! 252 00:17:06,984 --> 00:17:08,487 -Kenyon! -Mitä nyt? 253 00:17:08,569 --> 00:17:10,656 Mitä teet? Anna ne tänne. 254 00:17:10,821 --> 00:17:12,449 Oletko hullu? 255 00:17:12,532 --> 00:17:15,160 99 senttiä? Sillä hinnalla saa kolme harjaa - 256 00:17:15,243 --> 00:17:17,663 ja ämpärin sekä vessapaperia. 257 00:17:17,746 --> 00:17:20,999 Tuo on kuin langanpätkä. Ei edes puolikasta kengännauhaa. 258 00:17:21,916 --> 00:17:24,752 Haluaisitko nähdä minut tässä kengännauhassa? 259 00:17:27,339 --> 00:17:30,259 Nopeat jalat. Kosketus lattiaan. 260 00:17:30,342 --> 00:17:33,136 Kolme punnerrusta ja liikkeelle. 261 00:17:33,220 --> 00:17:37,015 Yksi, kaksi, kolme. Antaa mennä! Vauhtia! 262 00:17:37,099 --> 00:17:38,851 Antaa tulla! 263 00:17:40,394 --> 00:17:44,398 Vauhtia, Worm! Kosketa lattiaa! 264 00:17:44,481 --> 00:17:46,859 Viisi punnerrusta. 265 00:17:47,526 --> 00:17:49,611 Antaa mennä. 266 00:17:50,153 --> 00:17:53,323 Antaa mennä. John, vauhtia. 267 00:17:55,701 --> 00:17:58,161 Hyvä herra, olette 20 minuuttia myöhässä. 268 00:18:00,205 --> 00:18:04,042 10 juoksuharjoitusta koko joukkueelle ja 250 punnerrusta sinulle. 269 00:18:04,543 --> 00:18:08,714 -Emme ole juoksijoita. -Ettekä myöskään väittelijöitä, hra Lyle. 270 00:18:08,797 --> 00:18:11,842 Mutta olet oikeassa. Ja koska olet oikeassa - 271 00:18:11,967 --> 00:18:14,845 20 juoksuharjoitusta koko joukkueelle. 272 00:18:14,928 --> 00:18:17,347 Ja ansaitset liittyä hra Battlen seuraan - 273 00:18:17,431 --> 00:18:19,183 tekemään myös 250 punnerrusta. 274 00:18:19,266 --> 00:18:20,893 -Oletteko tosissanne? -Jep. 275 00:18:20,976 --> 00:18:22,519 Tämä on paskamaista! 276 00:18:24,062 --> 00:18:27,482 Hyvä vastaus, hra Battle. Kerrotaanpa, mitä hän voitti. 277 00:18:27,566 --> 00:18:30,986 Koska keksit noin hyvän vastauksen ja heittäydyit hankalaksi - 278 00:18:31,069 --> 00:18:34,406 voitit 500 punnerruksen bonuspalkinnon. 279 00:18:35,115 --> 00:18:38,160 Haluaisitko yrittää 1 000 punnerruksen pääpalkintoa? 280 00:18:39,786 --> 00:18:41,038 Ei kiitos. 281 00:18:43,081 --> 00:18:46,585 Päätyrajalle. Vihellyksestä. Vauhtia. 282 00:18:46,668 --> 00:18:48,629 J.B. Ala tulla. 283 00:18:48,795 --> 00:18:51,632 En voi edes liikkua. Jokaista lihastani särkee. 284 00:18:51,715 --> 00:18:54,843 -Et voi väittää hänelle vastaan. -Miksen voi? 285 00:18:54,927 --> 00:18:56,595 Valkoinen poju. 286 00:18:58,013 --> 00:19:01,016 Tänne. Tuo hänet tänne. 287 00:19:01,099 --> 00:19:02,935 Minne olet menossa? 288 00:19:03,018 --> 00:19:05,395 -Minulla ei ole mitään. -Älä ammu minua. 289 00:19:05,479 --> 00:19:08,857 -Ota laukkuni. -Mikä hätänä? 290 00:19:15,447 --> 00:19:19,618 Tosi paskamaista, Cruz! Käyn katsomassa sinua vankilassa. 291 00:19:20,536 --> 00:19:22,746 Kunhan pelleilin. Katso itseäsi! 292 00:19:24,122 --> 00:19:25,415 Piru vie! 293 00:19:25,958 --> 00:19:30,712 Näin teidän kävelevän kuin teillä olisi putki persuuksissanne. 294 00:19:30,879 --> 00:19:32,548 Oletko kunnossa? 295 00:19:33,632 --> 00:19:38,178 Ette pärjänneet minun kanssani, mutta nyt vasta huonoja olette. 296 00:19:38,262 --> 00:19:40,556 Mutta tulen katsomaan pelejänne. 297 00:19:40,639 --> 00:19:42,808 Katsomaan, kun otatte turpiinne. 298 00:19:43,267 --> 00:19:46,812 Olisi hauska rupatella koko ilta, mutta olisi muutakin. 299 00:19:46,895 --> 00:19:49,022 -Selvä. -Kuka tuo on? 300 00:19:49,189 --> 00:19:52,568 Serkkuni Renny. Nähdään myöhemmin. Mennään. 301 00:19:52,651 --> 00:19:55,946 -Worm, tarvitsetko kyytiä? -En. 302 00:19:56,029 --> 00:19:57,656 -Oletko varma? -Jep, olen OK. 303 00:19:57,739 --> 00:19:59,283 -Selvä. -Pärjäile. 304 00:19:59,366 --> 00:20:00,951 Moikka, Lyle. 305 00:20:01,076 --> 00:20:04,830 Älä anna kenenkään laittaa putkea persuuksiisi. Saatat pitää siitä! 306 00:20:08,917 --> 00:20:11,587 Pelkäsitkö? Minä en pelännyt. 307 00:20:12,379 --> 00:20:14,923 Osavaltio vaatii pelaajilta vain 2,0:n keskiarvoa. 308 00:20:15,007 --> 00:20:16,717 Te olette määrännyt sen 2,3:een. 309 00:20:16,800 --> 00:20:20,095 Jos keskiarvo on 2,0, SAT-testistä pitää saada vähintään 1 050 - 310 00:20:20,179 --> 00:20:22,890 että voi saada urheilustipendin. 311 00:20:23,015 --> 00:20:26,018 Jos keskiarvo on 2,3, tarvitsee vain 950 pistettä. 312 00:20:26,852 --> 00:20:29,062 2,3 on sama kuin C+. 313 00:20:29,438 --> 00:20:32,524 C+ ei ole hankala saada. 314 00:20:32,608 --> 00:20:37,196 Nämä pojat ovat opiskelijaurheilijoita. "Opiskelu" tulee ensin. 315 00:20:37,446 --> 00:20:40,824 Tämän mukaan heillä tulee olla puvuntakki ja solmio pelipäivinä. 316 00:20:40,908 --> 00:20:43,368 Heillä ei ole solmioita. Kustannatteko ne? 317 00:20:43,452 --> 00:20:45,913 Pelastusarmeijan kirpputori löytyy - 318 00:20:45,996 --> 00:20:48,040 parin korttelin päästä. 319 00:20:48,123 --> 00:20:50,959 Siellä on solmioita 50 sentillä. 320 00:20:51,043 --> 00:20:52,878 Mitä oikein vihjailette? 321 00:20:53,003 --> 00:20:56,465 Olemmeko liian hienoja käymään Pelastusarmeijan kirpputorilla? 322 00:20:56,548 --> 00:20:59,051 -En ole niin köyhä. -Tämä on hullua. 323 00:20:59,134 --> 00:21:02,221 Pukeutumissäännöt ja heidän pitää istua eturivissä tunneilla? 324 00:21:02,304 --> 00:21:06,558 -Kysehän on koripallosta! -Koripallo on etuoikeus, rouva. 325 00:21:07,184 --> 00:21:10,229 Jos haluaa pelata koripalloa tässä joukkueessa - 326 00:21:10,312 --> 00:21:13,232 täytyy noudattaa näitä yksinkertaisia sääntöjä - 327 00:21:13,315 --> 00:21:15,817 jos haluaa nauttia etuoikeudestaan. 328 00:21:16,360 --> 00:21:19,571 Jos päätätte noudattaa näitä sääntöjä - 329 00:21:19,863 --> 00:21:23,492 teidän ja poikien on allekirjoitettava tämä sopimus. 330 00:21:24,535 --> 00:21:27,746 Sopimukset voi tuoda huomisiin harjoituksiin. 331 00:21:28,038 --> 00:21:29,998 Jos tulee harjoituksiin. 332 00:21:30,165 --> 00:21:33,377 Haluan kiittää teitä kaikkia tänne tulostanne ja tuestanne. 333 00:21:33,460 --> 00:21:36,588 Toivottavasti tuette minua myös loppukauden. 334 00:21:37,422 --> 00:21:39,508 -Hyvää illanjatkoa. -Lähdette noin vain? 335 00:21:39,591 --> 00:21:42,344 On jo tarpeeksi vaikeaa saada sisarenpoikani... 336 00:21:42,427 --> 00:21:45,138 Miten aiotte saada heidät käyttämään solmioita? 337 00:21:45,222 --> 00:21:47,224 Haluan vanhan valmentajan takaisin! 338 00:21:59,486 --> 00:22:03,240 Tässä on yksi sopimuksistanne. Olen parannellut sitä. 339 00:22:03,991 --> 00:22:07,244 Vaaditte pelaajiltanne vähintään 2,3:n keskiarvoa. 340 00:22:07,327 --> 00:22:09,913 Olen sitoutunut 3,5:een. 341 00:22:09,997 --> 00:22:12,040 Vaaditte 10 tuntia yhdyskuntapalvelua - 342 00:22:12,124 --> 00:22:13,417 minä olen sitoutunut 50:een. 343 00:22:13,500 --> 00:22:17,462 Kaikki selittämättömät poissaolot tai muut kouluongelmat - 344 00:22:17,963 --> 00:22:22,009 mitätöivät sopimuksen ja menen haluamaanne kouluun. 345 00:22:22,926 --> 00:22:25,470 Montako päivää minulla on aikaa harkita? 346 00:22:25,554 --> 00:22:26,638 Ei yhtään. 347 00:22:26,805 --> 00:22:29,016 Toisella sivulla on allekirjoitettava sopimus - 348 00:22:29,099 --> 00:22:31,727 joka vahvistaa siirtymiseni St. Franciksesta. 349 00:22:31,810 --> 00:22:33,729 -Siellä tiedetään siirtymisestäni. -Mitä? 350 00:22:33,812 --> 00:22:35,480 Siirryit pois St. Franciksesta? 351 00:22:35,564 --> 00:22:38,066 Ilmoitin asiasta Richmondiin. Menen sinne aamulla. 352 00:22:38,150 --> 00:22:39,610 Ilmoitit Richmondiin? 353 00:22:39,693 --> 00:22:42,279 Sinun olisi pitänyt ensin puhua kanssani. 354 00:22:42,404 --> 00:22:44,781 Se oli oma päätökseni. 355 00:22:48,577 --> 00:22:51,038 Voin muuttaa sen aamulla. 356 00:22:51,455 --> 00:22:54,833 Kuuntelisitteko minua? Haluan vain pelata alaisuudessanne. 357 00:22:54,917 --> 00:22:57,002 Olen yksi Richmondin huippuoppilaista. 358 00:22:57,085 --> 00:22:59,296 Yksi koko koulun parhaista - 359 00:22:59,379 --> 00:23:03,509 ja minulla on loistavat SAT-tulokset. Voin mennä mihin tahansa yliopistoon. 360 00:23:03,592 --> 00:23:05,677 Pyydän luottamustanne. 361 00:23:08,305 --> 00:23:10,307 Haluatko tätä oikeasti? 362 00:23:15,687 --> 00:23:16,772 Selvä. 363 00:23:17,689 --> 00:23:20,192 Osa kasvamisprosessia on omien päätösten tekeminen - 364 00:23:20,275 --> 00:23:22,653 ja niiden seuraamusten kestäminen. 365 00:23:27,533 --> 00:23:29,660 3,7. 366 00:23:30,661 --> 00:23:34,039 Saat ansaita jokaisen peliminuuttisi. 367 00:23:37,417 --> 00:23:38,877 Avaisitko sen? 368 00:23:38,961 --> 00:23:41,463 -Hieno solmio. -Huomenta. 369 00:23:45,217 --> 00:23:48,512 Nimeni on J. Lyle Olen hurja kaveri 370 00:23:49,388 --> 00:23:51,223 Se on selvää 371 00:23:51,306 --> 00:23:52,683 Kenyonin mutsi tänä iltana 372 00:23:52,766 --> 00:23:53,809 Mitä? 373 00:23:53,892 --> 00:23:57,563 Jutut on mulla timmit Mutta hänellä on ne stringit 374 00:23:58,981 --> 00:24:01,984 Tuolla on Malcom X St. Franciksesta. Malcom. 375 00:24:02,067 --> 00:24:04,111 -Ihan sama. -Miten menee? 376 00:24:04,194 --> 00:24:05,988 Mitä oikein teet täällä? 377 00:24:06,071 --> 00:24:09,241 -Siirryin Richmondiin. -Ei, taidat olla vain eksyksissä. 378 00:24:09,324 --> 00:24:11,827 Niin olenkin. Voisitteko kertoa, miten pääsen... 379 00:24:11,910 --> 00:24:13,328 Bel Airiin? 380 00:24:13,412 --> 00:24:16,832 Worm, kerro Bel Airin prinssille, miten hän pääsee kartanoonsa. 381 00:24:16,915 --> 00:24:18,417 Bel Airin ämmä. 382 00:24:21,795 --> 00:24:25,924 Toivottavasti näen sinut tänään myös harjoituksissa. 383 00:24:27,384 --> 00:24:28,969 Tuskin maltan odottaa. 384 00:24:29,386 --> 00:24:31,263 Tuossa asussa. 385 00:24:33,390 --> 00:24:34,683 Kaikki ylös. 386 00:24:36,435 --> 00:24:39,104 Tänään harjoittelemme puolustamista. 387 00:24:40,564 --> 00:24:42,024 Anteeksi kauheasti. 388 00:24:42,816 --> 00:24:46,570 Hyvät herrat, tässä on uusi pelaajamme, Damien Carter. 389 00:24:46,862 --> 00:24:51,617 Hän on poikani ja myöhässä. Hyvä herra, teette 20 juoksuharjoitusta. 390 00:24:51,867 --> 00:24:54,620 On ensimmäinen koulupäiväni. Minun piti nähdä matikan... 391 00:24:54,703 --> 00:24:58,248 Harjoitukset alkavat 15.00. 14.55 on jo myöhässä. 392 00:24:58,373 --> 00:25:00,876 Vaihda vaatteet pukuhuoneessa. Tee harjoitukset - 393 00:25:00,959 --> 00:25:03,879 kentän toisessa päässä, ettet häiritse meitä. 394 00:25:04,129 --> 00:25:06,465 No niin, hyvät herrat, riviin. 395 00:25:07,424 --> 00:25:11,136 Nuoret herrat, siirrymme seuraavalle tasolle. 396 00:25:11,845 --> 00:25:16,058 Kaiken, minkä tiedän koripallosta olen oppinut naisilta. 397 00:25:17,643 --> 00:25:20,479 Minulla on Diane-niminen sisko. 398 00:25:21,104 --> 00:25:24,733 Hän kritisoi minua pienimmistäkin asioista. 399 00:25:25,317 --> 00:25:27,402 Hän tekee sitä vieläkin. 400 00:25:28,111 --> 00:25:29,655 "Laita radio pienemmälle!" 401 00:25:29,738 --> 00:25:33,825 "Söitkö viimeisen kakkupalan?" "Joitko kaiken Kool-Aidin?" 402 00:25:34,535 --> 00:25:38,997 Hän oli aina ihollani. Joten kun huudan "Diane" - 403 00:25:39,748 --> 00:25:43,085 pelaamme miesprässipuolustusta. 404 00:25:48,215 --> 00:25:52,177 Worm! Ei noin. Katsohan puolustusasentoasi. 405 00:25:52,261 --> 00:25:55,514 Matala asento. Selkä suorana, takamus alhaalla. 406 00:25:55,597 --> 00:25:57,558 Tämä käsi pelaa syöttölinjat. 407 00:25:57,641 --> 00:26:00,394 Tämä käsi pelaa korilleajon. Onko selvä? Kädet ylös. 408 00:26:00,477 --> 00:26:02,187 Pidä pää mukana pelissä. 409 00:26:02,688 --> 00:26:04,523 Seuraavaksi Delilah. 410 00:26:05,482 --> 00:26:09,111 -Hän oli nuoruudenrakkauteni. -Oliko hän kuuma? 411 00:26:09,653 --> 00:26:13,657 Kyllä, tulikuuma. 412 00:26:15,325 --> 00:26:19,538 Mutta hän oli naispaholainen. Itse pahuus. 413 00:26:20,163 --> 00:26:23,041 Kerran hän huijasi minut varastamaan keksejä - 414 00:26:23,125 --> 00:26:26,420 kirkon myyjäisistä. 415 00:26:26,879 --> 00:26:29,590 Hän hymyili ja pääsi pälkähästä - 416 00:26:29,673 --> 00:26:32,926 kun minä taas sain pitää tyynyä takamukseni alla kuukauden ajan - 417 00:26:33,010 --> 00:26:34,553 ennen kuin pystyin istumaan. 418 00:26:34,636 --> 00:26:38,056 Delilah, hyvät herrat. Hän on meidän träppipuolustuksemme. 419 00:26:38,473 --> 00:26:42,352 Tee muistiinpanoja, tulokas. Tätä lähemmäksi et itse peliaikaa pääse. 420 00:26:44,897 --> 00:26:48,108 Liikettä. Delilah! 421 00:26:48,192 --> 00:26:49,443 POIKIEN KORIPALLOKAUDEN AVAJAISOTTELU 422 00:26:49,526 --> 00:26:51,445 RICHMOND OILERS - HERCULES 19.00 TÄNÄÄN 423 00:26:55,949 --> 00:26:57,993 Tiedän, että olette huolestuneita - 424 00:26:58,076 --> 00:27:00,662 koska emme harjoitelleet hyökkäyspäätä harjoituksissa. 425 00:27:00,746 --> 00:27:02,915 Siihen meillä on aikaa koko kausi. 426 00:27:02,998 --> 00:27:06,168 Mitä me sitten teimme harjoituksissa? Hra Stone? 427 00:27:07,085 --> 00:27:08,754 -Juoksimme. -Juuri niin. 428 00:27:09,129 --> 00:27:12,007 Mitä luulette, että haluan teidän tekevän hyökkäyspäässä? 429 00:27:12,090 --> 00:27:14,343 -Juoksevan? -Taas oikein. 430 00:27:14,468 --> 00:27:16,428 Haluan teidän juoksevan. 431 00:27:16,512 --> 00:27:20,390 Haluan teidän juoksevan joka sekunnin ajan - 432 00:27:20,474 --> 00:27:22,309 koko pelin ajan. 433 00:27:23,685 --> 00:27:25,103 Oilers ON VOITTAMATON 434 00:27:27,481 --> 00:27:29,525 Pistä hänet takaisin penkille. 435 00:27:31,276 --> 00:27:32,611 Levypalloihin! 436 00:27:32,736 --> 00:27:34,488 Antaa mennä. 437 00:27:39,076 --> 00:27:40,619 Nätti syöttö! 438 00:27:42,788 --> 00:27:44,206 Pallo ylös. 439 00:27:45,499 --> 00:27:47,209 Skriini. 440 00:27:47,668 --> 00:27:49,670 -Worm. -Anna mennä, Worm. 441 00:27:57,010 --> 00:27:59,596 Valppaana! Mies kiinni. 442 00:27:59,680 --> 00:28:02,099 -Hyvä! -Mikä nyt, tuomari? 443 00:28:02,182 --> 00:28:05,310 Valkoinen nelonen. Viides virhe. Suihkuun. 444 00:28:05,394 --> 00:28:07,604 -Tuomari... -Viides virhe, valmentaja. 445 00:28:07,688 --> 00:28:08,730 Aikalisä. 446 00:28:08,814 --> 00:28:12,276 Surkea vihellys. Se oli kiistapallo! 447 00:28:12,484 --> 00:28:13,652 Valkoisten aikalisä. 448 00:28:13,735 --> 00:28:17,197 No niin, kaverit. Tulkaa tänne. 449 00:28:17,281 --> 00:28:20,284 Hra Carter, menet kentälle. 450 00:28:20,367 --> 00:28:23,370 -Hänhän on 1. vuoden pelaaja. -Haluatko valmentaa? 451 00:28:24,162 --> 00:28:27,833 No niin, vetäkää vähän henkeä. 452 00:28:28,500 --> 00:28:30,502 -Oletteko väsyneitä? -Ei. 453 00:28:30,586 --> 00:28:32,129 Nuo kaverit ovat uuvuksissa. 454 00:28:32,212 --> 00:28:34,548 Siksi tuo kaveri missaa vapaaheittonsa. 455 00:28:34,631 --> 00:28:37,718 Kun niin käy, pelatkaa pallo Wormille tai Lylelle. 456 00:28:37,801 --> 00:28:41,597 Nopeasti ylös. Ajakaa korille. Kaikki levypalloihin. Ymmärsittekö? 457 00:28:41,680 --> 00:28:43,682 No niin, Richmond kolmannella. 458 00:28:43,849 --> 00:28:45,726 -Yy, kaa, koo, Richmond! -Richmond! 459 00:28:45,809 --> 00:28:48,604 -Mennään kentälle. -Tsemppiä! 460 00:28:48,687 --> 00:28:50,314 Pitäkää vauhtia yllä. 461 00:28:51,940 --> 00:28:55,235 Olette paremmassa kunnossa. Vauhtia peliin. 462 00:28:57,321 --> 00:28:58,697 Pitäkää miehenne. 463 00:28:59,281 --> 00:29:00,449 Yksi heitto. 464 00:29:07,664 --> 00:29:09,875 -Täällä. Kenyon. -Antaa tulla. 465 00:29:09,958 --> 00:29:12,503 -Tule hakemaan. -Täällä. 466 00:29:35,567 --> 00:29:38,362 Juuri noin. 467 00:29:44,785 --> 00:29:48,497 -Siisti syöttö. -Samoin. Sinun ansiotasi. 468 00:29:48,705 --> 00:29:52,376 Tämä ei meinaa mitään. He eivät silti osaa pelata. 469 00:29:55,337 --> 00:29:56,547 No niin, Shaq. 470 00:29:56,630 --> 00:29:59,716 Hallitsit korinalustaa tänään. Mitkä ovat mietteet? 471 00:30:00,384 --> 00:30:03,595 Tein sen 20 pojoa. Kobe oli oma itsensä. 472 00:30:03,679 --> 00:30:06,431 Olemme mestareita, kunnes emme enää ole. 473 00:30:06,515 --> 00:30:09,017 -Junior Battle. -Voittamaton... 474 00:30:09,101 --> 00:30:12,813 Tuo oli varmaankin huonoin näkemäni peli. 475 00:30:12,896 --> 00:30:16,400 Luulin, ettei se koskaan lopu. Meinasin kuolla tylsyyteen katsomossa. 476 00:30:16,483 --> 00:30:19,486 Sinä olit katsomossa. Me hoidimme homman kentällä. 477 00:30:19,570 --> 00:30:21,655 Aivan. Voittotilasto on 1-0. 478 00:30:22,155 --> 00:30:25,784 Hercules on oikeasti heikko, ja voititte ne nippa nappa. 479 00:30:25,868 --> 00:30:28,787 Timo, miksi auot päätäsi? Voitimme ekan matsin. 480 00:30:28,871 --> 00:30:32,416 -Vähän kehuja. -Niin, voitimme ekan matsin. 481 00:30:32,833 --> 00:30:34,793 Hoidan teidät kaikki. 482 00:31:06,408 --> 00:31:08,785 Nähdään myöhemmin. 483 00:31:09,870 --> 00:31:11,205 Hoidetaan homma. 484 00:31:19,505 --> 00:31:22,132 -Kaksi pussia, vai? -Selvä. 485 00:31:22,216 --> 00:31:24,968 -Varovasti. Kyttiä on joka puolella. -Selvä. 486 00:31:27,387 --> 00:31:29,264 -Miten menee? -Iisisti. 487 00:31:29,348 --> 00:31:30,849 Näytät hyvältä. 488 00:31:31,433 --> 00:31:33,352 Tässä on vähän kahisevaa. 489 00:31:34,394 --> 00:31:36,647 Nyt puhutaan asiaa. 490 00:31:40,442 --> 00:31:42,277 Miten menee, Timo? 491 00:31:43,487 --> 00:31:44,738 Hyvin. 492 00:31:46,490 --> 00:31:48,784 -Oletko kunnossa? Ihan oikeasti? -Jep. 493 00:31:50,369 --> 00:31:52,496 -Tässä, ota vähän. -Olen OK. 494 00:31:52,579 --> 00:31:54,540 Ei. Ota nyt vähän. 495 00:31:55,832 --> 00:31:58,293 Se meni hyvin. Toimit hyvin. 496 00:32:00,879 --> 00:32:02,047 Kiitti. 497 00:32:02,130 --> 00:32:04,883 Kiitä vain itseäsi. Ansaitsit sen. 498 00:32:08,679 --> 00:32:12,933 Ota pikku pussi. Hanki itsellesi jotain. 499 00:32:16,436 --> 00:32:18,438 -Nähdään taas? -Jep, ensi viikolla. 500 00:32:18,522 --> 00:32:21,525 Nähdään sitten. Pärjäile. 501 00:32:21,608 --> 00:32:22,901 Jep. 502 00:32:40,419 --> 00:32:42,087 Shaqua, Denise, moi. 503 00:32:42,838 --> 00:32:44,673 Rafeca, älä vilkuile. 504 00:32:44,756 --> 00:32:47,342 Kukaan ei vilkuile sinua, Worm. 505 00:32:47,467 --> 00:32:49,553 -OK. -Hyvät herrat. 506 00:32:49,845 --> 00:32:52,097 Palataanpa Hercules-peliin. 507 00:32:52,181 --> 00:32:54,266 Mitkä olivat tilastoni? 508 00:32:54,349 --> 00:32:57,269 Hra Worm, neljä ja viisi. 509 00:32:57,352 --> 00:32:59,813 Ei. Ne olivat 12 pistettä ja 8 syöttöä. 510 00:32:59,897 --> 00:33:00,981 Ei, hra Worm. 511 00:33:01,064 --> 00:33:04,151 Viisi pallonmenetystä ja neljä missattua vapaaheittoa. 512 00:33:06,195 --> 00:33:08,864 Tässä on kyse perusasioista. 513 00:33:08,947 --> 00:33:12,951 Siihen asti kun opimme ne, pidämme harjoitukset joka aamu 6.00. 514 00:33:14,328 --> 00:33:16,580 Heittoprosenttimme oli 56... 515 00:33:19,291 --> 00:33:20,626 Hra Cruz. 516 00:33:21,418 --> 00:33:24,671 -Oletteko eksyksissä? -Mitä täytyy tehdä, että saan pelata? 517 00:33:24,755 --> 00:33:29,218 Hra Cruz, ette halua tietää vastausta tuohon kysymykseen. 518 00:33:30,344 --> 00:33:33,514 Kuten olin sanomassa - 519 00:33:33,597 --> 00:33:36,600 vapaaheittoprosenttimme oli 56. 520 00:33:37,476 --> 00:33:40,229 Tästä lähtien kun lähdette täältä - 521 00:33:40,479 --> 00:33:44,691 joudutte heittämään 50 onnistunutta vapaaheittoa - 522 00:33:44,775 --> 00:33:47,486 ennen kuin voitte poistua. Tämä koskee kaikkia. 523 00:33:48,111 --> 00:33:50,447 -Voi veljet. -Se on monta vapaaheittoa. 524 00:33:53,033 --> 00:33:54,618 No niin, hra Cruz. 525 00:33:55,536 --> 00:33:59,623 Ennen kuin voitte pelata joukkueessa, olette velkaa - 526 00:34:03,001 --> 00:34:04,795 2 500 punnerrusta - 527 00:34:05,337 --> 00:34:07,130 ja 1 000 juoksuharjoitusta. 528 00:34:07,214 --> 00:34:08,549 Piru vie. 529 00:34:12,261 --> 00:34:14,721 Ne on suoritettava perjantaihin mennessä. 530 00:34:14,804 --> 00:34:18,350 -Se ei onnistu ennen perjantaita. -Hän ei pysty siihen. 531 00:34:19,016 --> 00:34:21,978 Päivän aihe: hyökkäys. 532 00:34:22,187 --> 00:34:25,858 -Se kuulostaa paremmalta. -Minulla on Linda-niminen sisko. 533 00:34:27,150 --> 00:34:30,112 Linda on fiksu ja poliittinen. 534 00:34:30,445 --> 00:34:32,697 Itse asiassa hän on radikaali. 535 00:34:32,947 --> 00:34:35,199 Lindalla on iso afro. 536 00:34:36,034 --> 00:34:39,204 Linda on pick and roll -kuviomme. 537 00:34:40,163 --> 00:34:42,623 Ennen sitä lämmitelläänpä vähän. 538 00:34:43,000 --> 00:34:45,627 Lay-up-jonoon. Vauhtia. 539 00:34:46,003 --> 00:34:47,754 -Selvä. -Mennään. 540 00:34:48,797 --> 00:34:51,425 -Montakohan siskoa hänellä on? -Mistä sen tietää? 541 00:34:51,507 --> 00:34:54,469 -Kaksi lisää tänne. -No niin. 542 00:34:54,719 --> 00:34:56,889 -Antaa mennä. -Tsemppiä. 543 00:34:56,972 --> 00:34:59,683 -Tämä on hoidossa. -Olen vapaana. 544 00:34:59,766 --> 00:35:03,437 -Täällä, olen vapaana. -Sori. 545 00:35:04,855 --> 00:35:07,733 -Anna olla. -Se ei ollut minun syyni, vaan hänen. 546 00:35:08,066 --> 00:35:10,569 Niin, on tärkeää liikkua pallottomana. 547 00:35:10,652 --> 00:35:13,363 Mutta kärsivällisyyttä heikon puolen skriinin kanssa. 548 00:35:13,447 --> 00:35:16,408 Tehkää skriini ja lähtekää siitä vauhdilla. 549 00:35:16,533 --> 00:35:18,327 -Selvä? -Selvä. 550 00:35:18,744 --> 00:35:21,079 -Jatkakaa tästä. -Selvä, antaa mennä. 551 00:35:22,039 --> 00:35:24,917 Jatketaan. Huutakaa skriinit. 552 00:35:27,586 --> 00:35:29,880 Mikä on pahin pelkonne, hra Cruz? 553 00:35:31,882 --> 00:35:33,800 Että olette puutteellinen? 554 00:35:34,426 --> 00:35:36,136 Luovuttakaa, hra Cruz. 555 00:35:37,596 --> 00:35:38,847 Menkää kotiin. 556 00:35:43,977 --> 00:35:47,481 No niin, seitsemän syöttöä ennen heittoa. Seitsemän. 557 00:35:48,106 --> 00:35:50,859 Selvä. Pidän hänet. 558 00:35:50,943 --> 00:35:52,861 Pallo tuonne. 559 00:35:55,989 --> 00:35:59,243 Tiedäthän, että tehtäväsi on mahdoton ennen perjantaita? 560 00:36:02,955 --> 00:36:05,666 Liikettä. 561 00:36:08,293 --> 00:36:09,670 Takaisin. 562 00:36:33,235 --> 00:36:37,489 -Milloin äitisi tulee takaisin? -Ei vielä tuntiin. 563 00:36:45,539 --> 00:36:47,040 Se on Myles. 564 00:36:47,708 --> 00:36:48,876 Mitä? 565 00:37:01,805 --> 00:37:03,098 Älä nyt. 566 00:37:03,599 --> 00:37:05,601 Sano: "Hei, Kenyon-setä." 567 00:37:06,852 --> 00:37:10,189 Sano: "Hei." Älä välitä tästä. 568 00:37:10,397 --> 00:37:14,109 Hän nukahtaa heti saatuaan pulloa. Vai mitä, vauveli? 569 00:37:14,193 --> 00:37:16,695 Niin, varmaan juuri kun äitisi tulee kotiin. 570 00:37:16,778 --> 00:37:20,115 Tai kun serkkusi palaa kampaamoreissultaan. 571 00:37:20,199 --> 00:37:23,035 Niin kuin siihen olisi varaa. Sehän on hänen vauvansa. 572 00:37:23,118 --> 00:37:27,956 Äitini teki tuplavuoroa, mutta sitä lyhennettiin. 573 00:37:28,040 --> 00:37:30,542 Ja serkkuni, älä viitsi... 574 00:37:30,626 --> 00:37:32,711 Meidän piti olla kahdestaan. Onko tämä sitä? 575 00:37:32,794 --> 00:37:34,963 Siksi tarvitsemme oman paikan. 576 00:37:38,842 --> 00:37:41,386 -Sammutitko tämän? -Jep, se kiehui. 577 00:37:41,470 --> 00:37:45,641 Laita se pienemmälle, älä sammuta. 578 00:37:45,849 --> 00:37:49,728 Siinä on maitoa, voita ja juustoa. Sitä ei saa hukata. 579 00:37:49,811 --> 00:37:51,855 Pidä häntä pystyssä. 580 00:37:57,903 --> 00:38:01,740 Mylesin tuttipullo valmistuu. 581 00:38:01,823 --> 00:38:05,702 No niin, täältä tulee, Myles. Antaa sen vähän jäähtyä. 582 00:38:12,417 --> 00:38:15,921 Oletko ajatellut, mitä olisit tehnyt ilman raskautta? 583 00:38:16,004 --> 00:38:18,006 Mitä tarkoitat, junior collegeen menoako? 584 00:38:18,090 --> 00:38:21,301 -Niin. -Ajattelin sitä. 585 00:38:21,760 --> 00:38:24,429 Ehdin kai sinne myöhemminkin. 586 00:38:25,180 --> 00:38:28,016 Tarvitset työpaikan, kun vauva syntyy. 587 00:38:28,308 --> 00:38:29,560 Niin minäkin. 588 00:38:30,394 --> 00:38:33,105 -Menen siis töihin. -Miten aiot sitten käydä koulua? 589 00:38:33,188 --> 00:38:35,023 Miksi kyselet näitä juttuja? 590 00:38:35,107 --> 00:38:37,776 Sinun pitää laittaa kätesi kainaloiden alta. 591 00:38:37,860 --> 00:38:40,946 Hänen pitää istua rintasi päällä. Pidä häntä kunnolla. 592 00:38:41,780 --> 00:38:43,282 Minähän pidän. 593 00:38:43,365 --> 00:38:46,785 Et tee sitä oikein. Häntä pitää tyynnytellä, Kenyon. 594 00:38:49,580 --> 00:38:51,707 En tiedä, mitä pitäisi tehdä. 595 00:38:52,624 --> 00:38:54,126 Opit kyllä. 596 00:38:55,127 --> 00:38:56,170 Vai mitä? 597 00:39:00,257 --> 00:39:03,051 Minun pitää mennä auttamaan äitiäni. 598 00:39:04,803 --> 00:39:07,598 -Nähdään myöhemmin. -Selvä. 599 00:39:09,975 --> 00:39:12,603 -Soitathan myöhemmin? -Jep. 600 00:39:17,691 --> 00:39:20,736 No niin, ottakaa jotakin miestä. Älkää jääkö ihmettelemään. 601 00:39:23,155 --> 00:39:24,823 Seuratkaa miestänne. 602 00:39:24,907 --> 00:39:27,451 -Pitäkää poissa levyistä. -Puolustusasento. 603 00:39:33,999 --> 00:39:36,877 Ette pelaa miestänne. Tarkkailkaa palloa. 604 00:39:36,960 --> 00:39:39,796 Kun heitto lähtee, hankkikaa hyvä korinalusasema - 605 00:39:39,880 --> 00:39:42,549 pitäkää kroppa miehessänne ja tavoitelkaa palloa. 606 00:39:42,633 --> 00:39:44,343 Onko selvä? Jatketaan. 607 00:39:45,177 --> 00:39:46,929 Homma kuntoon. 608 00:39:47,346 --> 00:39:48,639 Syöttö. 609 00:39:49,348 --> 00:39:51,099 -Antaa mennä. -Juuri noin. 610 00:39:51,183 --> 00:39:54,436 Rva Fenton, poliisien näkemys on erilainen. 611 00:39:54,770 --> 00:39:57,481 Toivoisin sitä. Kyllä, olen täällä koko viikon. 612 00:39:57,564 --> 00:40:01,068 -Hra Carter, mitä pojille kuuluu? -Heillä menee hyvin. 613 00:40:01,151 --> 00:40:03,445 -Voittotilastomme on 1-0. -Hyvä juttu. 614 00:40:03,820 --> 00:40:05,864 Miten voin auttaa? 615 00:40:07,366 --> 00:40:09,201 Pojat allekirjoittivat sopimukset - 616 00:40:09,284 --> 00:40:12,246 jotka velvoittavat heidät tiettyyn koulumenestykseen. 617 00:40:12,329 --> 00:40:15,165 Aivan, eräs opettajamme mainitsi asiasta. 618 00:40:15,249 --> 00:40:17,459 Kiinnostava pelottelutaktiikka. 619 00:40:18,669 --> 00:40:21,213 Jotta se onnistuisi - 620 00:40:21,296 --> 00:40:24,258 tarvitsen viikoittaiset raportit heidän opettajiltaan - 621 00:40:24,341 --> 00:40:27,511 jotta tiedän, miten heillä menee tunneilla. 622 00:40:27,594 --> 00:40:28,804 Selvä. 623 00:40:28,887 --> 00:40:31,890 En ole saanut yhtään raporttia heidän opettajiltaan. 624 00:40:34,560 --> 00:40:38,605 En ymmärrä, miten tämä liittyy työhönne koripallovalmentajana. 625 00:40:38,689 --> 00:40:42,442 Otin työn vastaan luullen, että voin tehdä sen omalla tavallani. 626 00:40:42,693 --> 00:40:46,280 Niin voitte. Seuraava opettajainkokous on kahden viikon päästä. 627 00:40:46,363 --> 00:40:47,781 Otan asian esille siellä. 628 00:40:47,865 --> 00:40:50,701 Se olisi hienoa. Kiitos teille. 629 00:40:52,786 --> 00:40:54,329 Kiitos teille. 630 00:40:57,124 --> 00:40:58,709 Tulkaa tänne, kaverit. 631 00:40:59,918 --> 00:41:04,298 -Vauhtia. -Kaikki tänne. 632 00:41:04,715 --> 00:41:06,466 Tämä riittää tältä päivältä. 633 00:41:06,550 --> 00:41:09,636 Huomenna on peli, joten levätkää tänään. 634 00:41:09,720 --> 00:41:13,432 Ja muistakaa, huomenna solmiot ja puvuntakit. 635 00:41:15,058 --> 00:41:16,268 Clyde. 636 00:41:24,443 --> 00:41:25,694 Hra Cruz. 637 00:41:28,405 --> 00:41:32,868 Olen vaikuttunut suorituksestanne. Mutta se ei riittänyt. 638 00:41:33,952 --> 00:41:37,039 Olette velkaa 80 juoksuharjoitusta ja 500 punnerrusta. 639 00:41:38,624 --> 00:41:40,375 Poistukaa täältä. 640 00:41:42,836 --> 00:41:46,131 Kiitos, Clyde. Hyvät herrat, näemme huomenna. 641 00:41:50,302 --> 00:41:52,471 Teen punnerruksia hänen puolestaan. 642 00:41:57,476 --> 00:41:59,436 Sanoitte, että olemme joukkue. 643 00:42:00,187 --> 00:42:03,190 Jos yhdellä menee huonosti, kaikilla menee huonosti. 644 00:42:03,482 --> 00:42:06,109 Kun yksi pelaaja voittaa, me kaikki voitamme. 645 00:42:22,751 --> 00:42:24,503 Minäkin teen punnerruksia. 646 00:42:24,920 --> 00:42:26,839 Teen myös juoksuharjoituksia. 647 00:43:03,458 --> 00:43:05,127 Niin minäkin. 648 00:43:12,259 --> 00:43:14,219 Clyde, pidä kirjaa. 649 00:43:16,722 --> 00:43:18,807 Ilmoita, kun he ovat valmiita. 650 00:43:23,145 --> 00:43:25,230 Puolustusta. 651 00:43:25,314 --> 00:43:28,734 Pallo ylös. Liikettä. Antaa mennä. 652 00:43:29,359 --> 00:43:31,111 Palloon. 653 00:43:36,491 --> 00:43:38,785 VIERAS 57 - KOTI 40 - 4. NELJÄNNES 654 00:43:40,329 --> 00:43:43,415 Liikettä. Puolustusta. 655 00:43:45,125 --> 00:43:46,585 Hyvää työtä. Worm. 656 00:43:46,668 --> 00:43:49,379 -Valkoisten sisäänheitto. -Kädet ylös, jalat liikkuu. 657 00:43:49,463 --> 00:43:51,840 Tule tänne. 658 00:43:51,924 --> 00:43:53,884 -Hra Cruz! -Hyvä peli. 659 00:43:58,847 --> 00:44:01,350 Mikä on suurin pelkosi, nuori mies? 660 00:44:03,769 --> 00:44:05,103 Mene peliin. 661 00:44:05,687 --> 00:44:08,649 Miksi hän hokee tuota? Mitä se tarkoittaa? 662 00:44:10,067 --> 00:44:12,778 Antaa mennä. Liikettä. 663 00:44:14,738 --> 00:44:16,448 Ei, vielä yksi syöttö. 664 00:44:22,287 --> 00:44:23,413 Pallo ylös. 665 00:44:24,957 --> 00:44:26,041 Kädet ylös. 666 00:44:26,124 --> 00:44:28,043 Antaa mennä. Älkää herpaantuko. 667 00:44:28,126 --> 00:44:30,045 Richmond voittaa Kennedyn 4. peräkkäinen voitto 668 00:44:39,388 --> 00:44:41,139 Takaisin puolustukseen! 669 00:45:16,466 --> 00:45:19,386 Mitä ihmettä puuhaat, Cruz? Oletko allerginen lay-upeille? 670 00:45:19,469 --> 00:45:22,472 Jos teet vielä noin, pääset penkille loppuiäksesi. 671 00:45:25,809 --> 00:45:27,019 Syötä. 672 00:45:27,102 --> 00:45:29,188 -Täällä. -Anna mennä. 673 00:45:31,398 --> 00:45:32,691 Koti 42 - Vieras 31 674 00:45:32,774 --> 00:45:35,944 Antaa mennä, viimeinen spurtti. 675 00:45:36,028 --> 00:45:38,947 -Antaa mennä. -Hyvät treenit. 676 00:45:45,829 --> 00:45:48,749 Et voi puolustaa minua. Mitä voit tehdä? 677 00:45:48,832 --> 00:45:51,543 -Et mahda mitään. -Delilah! 678 00:45:53,170 --> 00:45:54,838 -Hyppää! -Hyvä, Jason. 679 00:45:59,551 --> 00:46:02,179 Kenyon, poseeraa. Hymyä. 680 00:46:02,262 --> 00:46:05,516 Kenyon, Maddux! Puolustukseen. Peliä. 681 00:46:07,184 --> 00:46:08,519 Linda. 682 00:46:11,522 --> 00:46:12,731 Siellä hän on. 683 00:46:13,899 --> 00:46:18,487 Se oli minun ansiotani! 684 00:46:21,073 --> 00:46:22,908 Sama kuvio uudelleen. 685 00:46:23,408 --> 00:46:25,953 Selvä. Ykkös-nelonen. Linda. 686 00:46:31,291 --> 00:46:35,963 Aina vaan sisään. Sitä ei voi pysäyttää. 687 00:46:37,631 --> 00:46:41,093 -Valmentaja, kengännauhanne on auki. -Kiitos, hra Worm. 688 00:46:44,721 --> 00:46:48,225 Katsokaa tuota solmua. Minä tein sen! 689 00:46:48,308 --> 00:46:49,935 Minä tein sen solmun! 690 00:46:50,018 --> 00:46:52,729 Pistäkää sen kunniaksi. 691 00:46:52,855 --> 00:46:54,356 Oletko hullu? 692 00:46:55,023 --> 00:46:56,942 Mikä sinua vaivaa? 693 00:46:57,276 --> 00:46:59,486 Mikä teitä kaikkia vaivaa? 694 00:47:00,070 --> 00:47:02,739 Eikö voittaminen riitä? 695 00:47:03,532 --> 00:47:06,285 Eikö kaikkensa antaminen riitä? 696 00:47:07,286 --> 00:47:10,330 Ei. Teidän täytyy nöyryyttää vastustajaa. 697 00:47:10,956 --> 00:47:13,125 Ärsyttää joka korin jälkeen. 698 00:47:13,959 --> 00:47:16,295 Voititte neljä peliä viime kaudella. 699 00:47:16,837 --> 00:47:17,963 Neljä! 700 00:47:18,297 --> 00:47:21,967 Millä oikeudella pilaatte rakastamani pelin - 701 00:47:22,050 --> 00:47:24,261 haukkumisella ja ärsyttämisellä? 702 00:47:24,636 --> 00:47:28,140 Millä oikeudella pidätte Richmondin pelipaitoja - 703 00:47:28,223 --> 00:47:30,726 -ja käyttäydytte kuin nulikat? -Hekin ärsyttivät. 704 00:47:30,809 --> 00:47:33,729 Entä sitten? Ettekö voi olla fiksumpia? 705 00:47:33,812 --> 00:47:35,731 Käyttäytyä voittajien tavoin? 706 00:47:39,318 --> 00:47:41,653 Olette minulla 500 punnerrusta velkaa. 707 00:47:42,529 --> 00:47:44,865 Riviin. Nyt heti! 708 00:47:45,532 --> 00:47:47,451 Voi veljet. 709 00:48:04,051 --> 00:48:07,262 Kuuntele, olen tosissani. 710 00:48:07,513 --> 00:48:08,931 Sinä olet tyttöni. 711 00:48:09,515 --> 00:48:13,393 Kun menen kentälle ja kaikki menee miten sattuu - 712 00:48:13,477 --> 00:48:15,896 ajattelen vain sinua. 713 00:48:15,979 --> 00:48:17,231 Hra Lyle. 714 00:48:17,856 --> 00:48:19,650 Miksette ole - 715 00:48:21,527 --> 00:48:24,029 -geometrian tunnilla? -Olen menossa sinne. 716 00:48:25,697 --> 00:48:27,699 -Tässä on Betty. -Bella. 717 00:48:27,783 --> 00:48:30,077 -Tässä on Bella. -Mene tunnille. 718 00:48:36,208 --> 00:48:39,628 Älkää unohtako, että nämä pitää palauttaa loppuviikosta. 719 00:48:39,711 --> 00:48:42,256 -Jos tarvitsette lisäaikaa... -Anteeksi. 720 00:48:42,339 --> 00:48:44,174 -Oletteko hra Gesek? -Kyllä. 721 00:48:46,051 --> 00:48:48,762 En näe Junior Battlea oppilaiden joukossa. 722 00:48:48,846 --> 00:48:51,849 Junior Battle on kuin auringonpimennys. 723 00:48:51,932 --> 00:48:55,477 Häntä ei paljon näy. Mutta kun näkyy, se on jotain erikoista. 724 00:48:57,980 --> 00:48:59,356 Kiitos. 725 00:49:01,066 --> 00:49:04,236 "Rankingin yllätysjoukkue on Richmond 19:ntenä." 726 00:49:04,319 --> 00:49:05,988 20:n sakissa. 727 00:49:06,071 --> 00:49:09,449 Olemme 19. "Oilerseilla on 9 voittoa ja 0 tappiota. 728 00:49:09,533 --> 00:49:12,119 "Heillä on vierasvoitot huippujoukkueista - 729 00:49:12,202 --> 00:49:14,329 "Xavierista ja Baxter Unionista." 730 00:49:17,583 --> 00:49:21,753 Lue loppujuttu. Sinua hehkutetaan siinä. 731 00:49:22,004 --> 00:49:24,840 -Lue se. -Tiedät, ettei hän osaa lukea. 732 00:49:24,923 --> 00:49:27,092 Turpa kiinni, Maddux. 733 00:49:29,178 --> 00:49:32,764 "Richmondin sentteri on pelannut upeasti ja Oilers on - 734 00:49:33,223 --> 00:49:34,349 "virunut"? 735 00:49:34,433 --> 00:49:37,352 "Vironnut". Se sana on "vironnut". 736 00:49:39,354 --> 00:49:43,775 "Vironnut Junior Battlen 19,8-levypallokeskiarvon myötä." 737 00:49:44,651 --> 00:49:47,613 Mun iso nekru. 738 00:49:47,696 --> 00:49:51,116 Jos olisit vielä isompi, olisit mun isompi nekru. 739 00:49:52,534 --> 00:49:54,411 Istukaa alas! 740 00:50:02,794 --> 00:50:04,129 Nekru - 741 00:50:04,630 --> 00:50:09,426 on halventava termi, jolla esi-isiämme haukuttiin. 742 00:50:10,594 --> 00:50:13,805 Jos joku valkoinen käyttäisi sitä sanaa, hermostuisitte. 743 00:50:13,889 --> 00:50:16,725 Kun käytätte sitä sanaa, sen käyttö leviää. 744 00:50:16,850 --> 00:50:19,978 Teistä se on coolia. Se ei ole sitä. 745 00:50:20,145 --> 00:50:23,565 Kun olen paikalla, en halua kuulla sitä sanaa. Onko selvä? 746 00:50:23,649 --> 00:50:25,275 Kyllä. 747 00:50:30,030 --> 00:50:34,243 Hra Worm, mitä haluatte tältä koripallokaudelta? 748 00:50:34,952 --> 00:50:37,412 Voittaa osavaltion mestaruuden. 749 00:50:39,748 --> 00:50:43,001 Kuka voitti mestaruuden viime kaudella, Lyle? 750 00:50:43,877 --> 00:50:45,671 En tosiaankaan tiedä. 751 00:50:46,672 --> 00:50:48,340 Tietääkö kukaan? 752 00:50:51,260 --> 00:50:52,344 Selvä. 753 00:50:53,178 --> 00:50:56,098 Mitä isänne tekee työkseen, hra Lyle? 754 00:50:59,726 --> 00:51:01,728 Hän on vankilassa. 755 00:51:05,649 --> 00:51:07,776 Ikävä kuulla. 756 00:51:08,026 --> 00:51:10,696 Sinun elämäsi ei tarvitse olla samanlainen. 757 00:51:11,822 --> 00:51:15,701 Pointtini on tämä: Joukkueessamme on neljä viimeisen vuoden pelaajaa. 758 00:51:16,076 --> 00:51:18,787 Junior, Lyle, Kenyon ja Worm. 759 00:51:19,246 --> 00:51:22,875 Kaikki voisivat mielestäni pelata koripalloa yliopistotasolla. 760 00:51:23,208 --> 00:51:24,418 Yliopisto. 761 00:51:25,460 --> 00:51:28,088 Se on mahdollista teille kaikille. 762 00:51:28,881 --> 00:51:32,718 Mutta teidän on käytävä tunneilla sinne päästäksenne. 763 00:51:33,343 --> 00:51:35,387 Teillä pitää olla selkeä visio. 764 00:51:36,722 --> 00:51:40,309 Kertokaa, missä näette itsenne. 765 00:51:42,728 --> 00:51:44,646 ESPN-kanavalla. 766 00:51:45,731 --> 00:51:47,941 Tuosta tulikin mieleeni, hra Battle. 767 00:51:48,400 --> 00:51:52,654 Hra Gesek kertoi, ettet käy usein tunneilla. 768 00:51:53,405 --> 00:51:55,866 Ymmärrämme toisiamme. 769 00:51:56,241 --> 00:51:58,368 Hra Gesek on koripallon ystävä. 770 00:51:59,870 --> 00:52:01,747 Et pelaa tästä lähtien. 771 00:52:01,830 --> 00:52:03,999 Voit harjoitella, muttet pelata - 772 00:52:04,082 --> 00:52:07,544 ennen kuin hra Gesek ilmoittaa, että olet palannut tunneille. 773 00:52:07,794 --> 00:52:10,422 Tämä on samalle viesti teille muille. 774 00:52:10,506 --> 00:52:13,258 Allekirjoititte sopimuksen. Sitouduitte siihen. 775 00:52:13,592 --> 00:52:17,387 Minulla on lukujärjestyksenne, ja saan raportit opettajiltanne. 776 00:52:17,763 --> 00:52:21,725 Jos ette käy tunneilla, ette pelaa. 777 00:52:22,309 --> 00:52:24,102 Mitä tämä oikein on? 778 00:52:24,603 --> 00:52:26,438 Istukaa alas, hra Battle. 779 00:52:28,941 --> 00:52:31,693 Selvä, 500 punnerrusta. 780 00:52:33,445 --> 00:52:36,865 Paskamaista! Me voitimme ne pelit, ette te. 781 00:52:37,366 --> 00:52:40,619 1 000 punnerrusta hra Battlelle, Clyde. 782 00:52:40,786 --> 00:52:42,788 Haluaisitko 2 000? 783 00:52:59,388 --> 00:53:00,764 Nuori mies - 784 00:53:00,931 --> 00:53:04,852 mieti, minkä valinnan teet, jos kävelet nyt ovesta ulos. 785 00:53:13,986 --> 00:53:15,571 Päätyrajalle. 786 00:53:18,991 --> 00:53:23,412 No, entä Laquisha, jos se on tyttö. 787 00:53:23,495 --> 00:53:25,831 Laquisha? Selvä homma. 788 00:53:25,914 --> 00:53:28,292 Jos haluaa gettonimen. 789 00:53:28,375 --> 00:53:30,252 Laquisha? Älä viitsi. 790 00:53:30,335 --> 00:53:33,172 Voisit yhtä hyvin nimetä sen Ruokakupongiksi. 791 00:53:33,255 --> 00:53:36,967 Olette hölmöjä. No, entä sitten - 792 00:53:37,342 --> 00:53:40,679 -Harmony. -Pidän siitä nimestä. 793 00:53:40,762 --> 00:53:44,057 -Se kuulostaa nätiltä. -Mitä mieltä Kenyon on? 794 00:53:44,558 --> 00:53:46,894 -Hän haluaa pojan. -Niinpä tietysti. 795 00:53:46,977 --> 00:53:50,230 -Michael Jordanista puheen ollen. -Mitä vikaa tytössä on? 796 00:53:50,397 --> 00:53:53,901 Niin, pojista kasvaa miehiä, ja miehet eivät ole sen harmin arvoisia. 797 00:53:53,984 --> 00:53:56,862 Eikö sinun pitäisi olla jossain? 798 00:53:57,571 --> 00:54:01,533 Hän taitaa haluta olla kahden kesken. Nähdään myöhemmin. 799 00:54:01,617 --> 00:54:03,702 Tarvitsen historian muistiinpanosi. 800 00:54:03,785 --> 00:54:06,538 -Selvä homma. -Nähdään myöhemmin. 801 00:54:08,957 --> 00:54:11,251 Ostin meille liput juhliin. 802 00:54:11,793 --> 00:54:14,421 Miksi kerroit noille juoruämmille lapsesta? 803 00:54:14,505 --> 00:54:16,507 Kohta kaikki tietävät. 804 00:54:16,590 --> 00:54:18,675 Ihmiset tulevat tietämään, Kenyon. 805 00:54:18,759 --> 00:54:20,385 Se ei kuulu muille, Kyra. 806 00:54:20,469 --> 00:54:23,639 Miksi kiukuttelet minulle? Mikä sinua vaivaa? 807 00:54:24,223 --> 00:54:28,560 Valmentajan mielestä voisin päästä yliopistoon pelaamaan koripalloa. 808 00:54:28,685 --> 00:54:30,229 Mitä siitä? 809 00:54:30,562 --> 00:54:33,398 Miten se ja lapsen kasvattaminen yhdistetään? 810 00:54:35,859 --> 00:54:37,319 En tiedä. 811 00:54:37,903 --> 00:54:39,947 En väitä, etteikö se olisi vaikeaa. 812 00:54:40,030 --> 00:54:43,158 Vaikeaa? Se on jo sitä. Lapsi ei ole edes syntynyt - 813 00:54:43,242 --> 00:54:46,912 ja mietin jo, miten ruokin sen ja maksan kaiken. 814 00:54:47,538 --> 00:54:48,914 Kaiken. 815 00:54:49,039 --> 00:54:50,290 En ole valmis. 816 00:54:50,374 --> 00:54:52,626 Mitä yrität sanoa? Haluatko minusta eroon? 817 00:54:52,709 --> 00:54:55,879 Sitäkö yrität sanoa? Kakista ulos vaan. 818 00:54:56,088 --> 00:54:59,299 Jos haluaisin sinusta eroon, olisin jo tehnyt sen, Kyra. 819 00:54:59,383 --> 00:55:02,553 Kyse ei ole siitä. Rakastan sinua. Haluan olla kanssasi. 820 00:55:02,761 --> 00:55:04,471 Jep, niin kauan kun se on kätevää. 821 00:55:04,555 --> 00:55:06,431 Ajattelen vain meidän parastamme. 822 00:55:06,515 --> 00:55:09,560 Et ajattele meidän parastamme - 823 00:55:09,643 --> 00:55:11,603 vaan omaa parastasi. 824 00:55:11,687 --> 00:55:14,731 Et halua tätä lasta. Haluatko lähteä Richmondista? 825 00:55:14,815 --> 00:55:17,609 Haluatko pelata yliopistokoripalloa? 826 00:55:17,693 --> 00:55:21,113 Meidän ei tarvitse olla valmiita mihinkään. 827 00:55:21,947 --> 00:55:24,908 Olen valmis tekemään kaiken yksin. 828 00:55:24,992 --> 00:55:28,161 Joten ota nämä ja mene juhliin yksinäsi. 829 00:55:31,248 --> 00:55:32,583 Väliraportteja? Tehän olette koripallovalmentaja. 830 00:55:32,666 --> 00:55:35,127 Tästähän on puhuttu. Mikä on ongelmana? 831 00:55:35,210 --> 00:55:37,004 Tiedättekö, mikä API on, hra Carter? 832 00:55:37,087 --> 00:55:38,463 En tiedä. 833 00:55:38,547 --> 00:55:40,424 Sillä mitataan akateemista suorituskykyä. 834 00:55:40,507 --> 00:55:43,594 Sen perusteella koulut luokitellaan 1:stä 10:een. 835 00:55:43,677 --> 00:55:46,388 Tiedättekö, missä Richmond on sillä asteikolla? 836 00:55:46,471 --> 00:55:47,639 Ei aavistustakaan. 837 00:55:47,723 --> 00:55:50,934 Ykkösessä viimeiset seitsemän vuotta. 838 00:55:51,018 --> 00:55:53,312 Osavaltio palkitsee koulut sen mukaan. 839 00:55:53,395 --> 00:55:56,190 Niinpä joka vuosi on vähemmän rahaa henkilökunnalle. 840 00:55:56,273 --> 00:55:58,275 Voinko kysyä, mitä haluatte, hra Carter? 841 00:55:58,358 --> 00:56:00,611 -Että pojat pääsevät yliopistoon. -Yliopistoon? 842 00:56:00,694 --> 00:56:03,363 Hra Carter, Richmondista valmistuu 50 % oppilaista - 843 00:56:03,447 --> 00:56:06,658 suurin osa tyttöjä. Ammatillisen kokemukseni pohjalta - 844 00:56:06,742 --> 00:56:09,995 on hyvä, jos kolmasosa pelaajistanne valmistuu. 845 00:56:10,078 --> 00:56:12,206 Valitettavasti en ole samaa mieltä. 846 00:56:12,289 --> 00:56:15,292 Pojat allekirjoittivat sopimukset. Ehkä jos lukisitte ne... 847 00:56:15,375 --> 00:56:17,669 Tehtävänänne on voittaa pelejä, hra Carter. 848 00:56:17,753 --> 00:56:19,796 Tehkää sitä työtä. 849 00:56:19,880 --> 00:56:22,299 Teidän tehtävänänne on kouluttaa näitä lapsia. 850 00:56:22,382 --> 00:56:25,135 Tehkää te sitä työtä. 851 00:56:41,360 --> 00:56:43,362 Viikkotulos on taas hyvä. 852 00:56:43,654 --> 00:56:46,198 Jep, bisnekset luistaa, Kenny. 853 00:56:47,658 --> 00:56:50,911 Mutta olen täällä yksin. Et ole koskaan täällä. 854 00:56:51,036 --> 00:56:53,080 Arvostan työpanostasi. 855 00:56:53,163 --> 00:56:55,290 Ja lupaan... Kauppa on suljettu. 856 00:56:55,374 --> 00:56:58,043 Kunhan kausi on ohi, olen täällä. 857 00:56:58,126 --> 00:57:00,504 Hra Carter? Olen... 858 00:57:00,587 --> 00:57:03,382 Junior Battlen äiti. Muistan teidät. 859 00:57:03,465 --> 00:57:05,843 Willa Battle. 860 00:57:07,469 --> 00:57:10,222 -Miten voin auttaa? -Sain tänään puhelun - 861 00:57:10,305 --> 00:57:13,225 junior collegen valmentajalta Sacramentosta. 862 00:57:13,308 --> 00:57:15,394 He haluavat nähdä Juniorin pelin perjantaina. 863 00:57:15,477 --> 00:57:18,188 Sepä hienoa, mutta Junior rikkoi sääntöjä... 864 00:57:18,272 --> 00:57:21,984 Olen samaa mieltä säännöistä. En tullut kiistelemään niistä. 865 00:57:22,568 --> 00:57:23,861 En todellakaan. 866 00:57:27,030 --> 00:57:28,949 Melkein kaksi vuotta sitten - 867 00:57:29,908 --> 00:57:32,870 Juniorin isoveli, Anton - 868 00:57:34,621 --> 00:57:39,418 kuoli, ja se on ollut vaikeaa minulle ja Juniorille. 869 00:57:41,044 --> 00:57:42,921 Kun on menettänyt poikansa - 870 00:57:44,423 --> 00:57:46,717 jokainen puhelimen ääni - 871 00:57:47,551 --> 00:57:49,219 saa sydämen pomppaamaan. 872 00:57:51,430 --> 00:57:53,765 En pyydä erityiskohtelua. 873 00:57:54,224 --> 00:57:57,186 Olen samaa mieltä, että koulu on hoidettava. 874 00:57:58,312 --> 00:58:02,191 Mutta junior collegen mahdollisuus ei ole käynytkään mielessä. 875 00:58:02,274 --> 00:58:06,153 Voisin muuttaa Herculeksen alueelle, ja hän voisi pelata siellä. 876 00:58:06,236 --> 00:58:10,449 -Muuttaminen ei ratkaise... -Haluan hänen olevan joukkueessanne. 877 00:58:12,784 --> 00:58:16,288 En aio väittää, että tiedän, miltä lapsen menettäminen tuntuu - 878 00:58:16,371 --> 00:58:17,956 koska en tiedä. 879 00:58:18,665 --> 00:58:22,211 Ja arvostan sitä, että luotatte minuun. 880 00:58:23,921 --> 00:58:26,131 Mutta haluaisin kuulla sen Juniorilta. 881 00:58:26,215 --> 00:58:27,799 Hän on autossa. 882 00:58:33,138 --> 00:58:34,348 Junior! 883 00:58:45,359 --> 00:58:46,527 No niin. 884 00:58:52,407 --> 00:58:54,785 Olen pahoillani siitä, mitä sanoin ja tein. 885 00:58:54,868 --> 00:58:57,746 Ja lupaan hoitaa koulunkäynnin. 886 00:59:03,043 --> 00:59:05,003 Katsokaa minua silmiin. 887 00:59:10,217 --> 00:59:13,011 Minulla on sellainen tunne, että jos otan sinut takaisin - 888 00:59:13,095 --> 00:59:15,848 teen virheen ja nolaat minut. 889 00:59:15,931 --> 00:59:17,182 En tee sitä. 890 00:59:20,519 --> 00:59:24,940 Olet velkaa 1 000 punnerrusta ja juoksuharjoitusta ennen kuin voit pelata. 891 00:59:25,607 --> 00:59:28,026 Nähdään huomenna harjoituksissa. 892 00:59:30,279 --> 00:59:31,822 Kiitos teille. 893 00:59:41,290 --> 00:59:43,208 Ja teet niistä jokaisen. 894 00:59:43,292 --> 00:59:47,045 Lopetat koripallon tuosta vaan. Kuka oikein luulet olevasi? 895 00:59:47,129 --> 00:59:50,257 Seuraavan kerran kun teet päätöksiä, kerrot ensin minulle. 896 00:59:50,883 --> 00:59:53,135 Junior, hoidit homman kotiin tänään. 897 00:59:53,218 --> 00:59:55,470 -Meni hyvin. -Jep, hieno kori, Junior. 898 00:59:55,554 --> 00:59:58,056 -Todellakin. -Hyvät herrat, kuunnelkaahan. 899 00:59:58,682 --> 01:00:03,228 Bayhillin turnauksen johtaja soitti juuri. 900 01:00:03,604 --> 01:00:05,898 Olette mukana turnauksessa. 901 01:00:05,981 --> 01:00:07,858 Hienoa! 902 01:00:10,944 --> 01:00:14,239 Älkäähän vielä. Minulla on muitakin hyviä uutisia. 903 01:00:14,615 --> 01:00:19,161 Puhuin rehtori Garrisonin kanssa. Hänen mukaansa - 904 01:00:19,244 --> 01:00:23,081 opettajienne väliraportit ovat valmiina loman jälkeen. 905 01:00:23,165 --> 01:00:25,042 Arvosanamme ovat kunnossa. 906 01:00:25,125 --> 01:00:28,545 Sen lisäksi olemme ilman tappioita. 907 01:00:28,629 --> 01:00:29,880 Upeaa! 908 01:00:31,089 --> 01:00:34,009 Olemme voittamattomia 909 01:00:43,936 --> 01:00:47,898 Tervetuloa Richmondin lukion juhliin. 910 01:00:47,981 --> 01:00:49,441 Antaa mennä. 911 01:01:12,047 --> 01:01:15,175 Iso käsi Richmondin uusille kuninkaille! 912 01:01:15,259 --> 01:01:17,135 Aivan! Iso käsi. 913 01:01:17,219 --> 01:01:19,304 Tilastomme on 12-0, ja haluan vain sanoa - 914 01:01:19,388 --> 01:01:22,224 että kaikki kauniit tyypit katsomaan turnausta. 915 01:01:22,307 --> 01:01:25,561 Näette niiden rikkaiden yksityiskoulujen tyyppien ilmeet - 916 01:01:25,644 --> 01:01:29,273 kun Richmond Oilers hoitaa homman. 917 01:01:29,356 --> 01:01:30,732 Antaa kuulua! 918 01:02:51,188 --> 01:02:54,566 Kyra, mitä oikein teet? Et voi juoda. Olet raskaana. 919 01:02:54,650 --> 01:02:56,026 Älä. 920 01:02:56,109 --> 01:02:59,154 Se on limsaa. Mikset mene alas - 921 01:02:59,238 --> 01:03:01,698 etsimään itsellesi jonkun tytön. 922 01:03:01,782 --> 01:03:04,493 Ei se ollut mitään. Tyttö tuli vain tanssimaan siihen. 923 01:03:04,576 --> 01:03:06,662 -Ihan sama. -Sinun ei pitäisi olla täällä. 924 01:03:06,745 --> 01:03:09,706 Jos kerran saat lapsen, sinun pitäisi lopettaa tämä. 925 01:03:09,790 --> 01:03:11,917 -Tai muuten... -Tai muuten mitä, Kenyon? 926 01:03:12,000 --> 01:03:14,086 Haluatko pidellä kättäni aborttiklinikalla? 927 01:03:14,169 --> 01:03:17,589 En tiedä, mitä haluan. Kun kerran niin haluat tätä lasta - 928 01:03:17,673 --> 01:03:19,967 niin kerro, miten pärjäämme sen kanssa. 929 01:03:20,050 --> 01:03:22,302 Kaikki on hienoa, vai? Serkkusi on 19 - 930 01:03:22,386 --> 01:03:24,972 ja hänellä on kaksi lasta. Tosi hienoa? 931 01:03:25,055 --> 01:03:29,017 Se oli hienoa, kun sekstasimme. Et miettinyt sitä silloin. 932 01:03:29,101 --> 01:03:31,562 Rakastit minua silloin. 933 01:03:34,022 --> 01:03:36,859 Kyra, en tiedä, mitä tehdä, mutta kun katson ympärilleni - 934 01:03:36,942 --> 01:03:39,111 näen jotain sellaista, mitä en halua. 935 01:03:39,194 --> 01:03:41,613 Penninvenytystä? Surkea duuni? 936 01:03:42,155 --> 01:03:44,867 Käyttäydyt niin kuin kaikki menisi hyvin - 937 01:03:44,950 --> 01:03:46,952 kuin kaikki sujuisi upeasti. 938 01:03:48,120 --> 01:03:49,788 Et välitä minusta. 939 01:03:50,998 --> 01:03:54,960 Haluat vain mennä yliopistoon, pelata korista ja unohtaa minut. 940 01:03:55,043 --> 01:03:57,754 -Ei asia ole niin. -En enää välitä sanomisistasi. 941 01:03:57,838 --> 01:04:00,382 -Haluan tämän lapsen. -Entä sen jälkeen? 942 01:04:00,757 --> 01:04:04,803 Onko suunnitelmat valmiina? Mitä sitten tapahtuu? 943 01:04:31,371 --> 01:04:34,833 22. Bayhillin turnauksen finaalipäivänä - 944 01:04:34,917 --> 01:04:38,795 isäntäjoukkue Bayhill yrittää voittaa turnauksen - 945 01:04:38,879 --> 01:04:41,673 vastassaan yllätysjoukkue Richmond Oilers. 946 01:04:41,757 --> 01:04:44,593 Puolustusta! Kädet ylös. 947 01:04:44,676 --> 01:04:46,345 OILERS JYRÄÄ! 948 01:04:46,553 --> 01:04:49,014 Cougar 74 - Vieras 70 4. neljännes - Virheet - 6 - 5 949 01:04:49,097 --> 01:04:51,099 Ota pallo! 950 01:04:57,314 --> 01:04:58,690 Aikalisä. 951 01:04:59,483 --> 01:05:01,193 Cougar 76 - Vieras 70 952 01:05:01,276 --> 01:05:04,821 Richmondin viimeinen aikalisä, kun aikaa on jäljellä 1.20 - 953 01:05:04,905 --> 01:05:07,366 4. neljänneksellä, ja Bayhill johtaa kuudella. 954 01:05:07,449 --> 01:05:08,742 Aikalisä. 955 01:05:11,537 --> 01:05:13,455 Meillä on vielä mahdollisuus. 956 01:05:23,674 --> 01:05:25,384 Älkää hermoilko. 957 01:05:26,593 --> 01:05:28,720 Tappiota on kuusi pistettä, ja aikaa on 1.20. 958 01:05:28,804 --> 01:05:30,806 Olemme olleet koko ajan pelissä mukana. 959 01:05:30,889 --> 01:05:33,684 Pystymme tähän. Nyt on meidän vuoromme. 960 01:05:33,767 --> 01:05:35,143 Selvä. 961 01:05:35,227 --> 01:05:37,896 No niin. Pelataan ykkös-nelonen. Candy. 962 01:05:37,980 --> 01:05:40,732 Damien heittää kolmosen. Kenyon, Lyle - 963 01:05:40,816 --> 01:05:42,609 tehkää skriini. 964 01:05:42,693 --> 01:05:45,404 Kun Damien heittää kolmosen, siirtykää Dianeen. 965 01:05:45,487 --> 01:05:46,905 Prässipuolustus. 966 01:05:46,989 --> 01:05:50,409 Estäkää sisäänheitto. Haluan pallon meille! 967 01:05:50,492 --> 01:05:52,411 -Hoidetaan homma. -Kättä päälle. 968 01:05:52,494 --> 01:05:54,830 "Meidän vuoromme" kolmannella! 969 01:05:54,913 --> 01:05:56,415 -Yy, kaa, koo! -Meidän vuoromme! 970 01:05:56,498 --> 01:05:58,333 No niin, antaa mennä. 971 01:06:06,049 --> 01:06:08,051 Yy, kaa, koo, Cougars! 972 01:06:08,135 --> 01:06:09,261 Mennään! 973 01:06:16,226 --> 01:06:19,104 Ykkös-nelonen! Candy! 974 01:06:19,563 --> 01:06:21,732 -Kädet ylös. -Palloon. 975 01:06:23,400 --> 01:06:24,735 Pidä hänet. 976 01:06:26,028 --> 01:06:28,071 -Varo. Tulee. -Älä hätäile. 977 01:06:28,155 --> 01:06:29,573 Varo skriiniä! 978 01:06:30,699 --> 01:06:32,826 Tee kori, Damien! 979 01:06:36,747 --> 01:06:38,415 Diane! 980 01:06:38,790 --> 01:06:41,251 Puolustusta! 981 01:06:41,335 --> 01:06:42,878 Cougar 76 - Vieras 73 982 01:06:43,337 --> 01:06:45,005 Palloon! 983 01:06:46,131 --> 01:06:48,425 -Minä pidän hänet. -Palloon. 984 01:06:50,219 --> 01:06:53,180 -Hänestä ulos, tuomari. -Richmondin sisäänheitto! 985 01:06:59,561 --> 01:07:02,648 Kenyon! Hattie Jean! 986 01:07:05,025 --> 01:07:06,777 -Puolustusta! -OK. 987 01:07:11,990 --> 01:07:13,242 Juuri noin! 988 01:07:17,371 --> 01:07:20,165 Delilah! Puolustukseen! 989 01:07:20,832 --> 01:07:22,376 Liikettä! 990 01:07:26,129 --> 01:07:27,506 Antaa mennä! 991 01:07:28,674 --> 01:07:29,925 Kiinni. 992 01:07:33,512 --> 01:07:35,222 Se oli virhe! 993 01:07:39,560 --> 01:07:41,520 Oikea laita, Kenyon. Laidalla! 994 01:07:48,026 --> 01:07:51,405 Richmond menee ottelussa ensimmäistä kertaa johtoon. 995 01:07:51,488 --> 01:07:53,365 78-76. 996 01:07:54,533 --> 01:07:55,659 ANTAA MENNÄ 997 01:07:59,037 --> 01:08:01,957 Hidas hyökkäys! 998 01:08:03,542 --> 01:08:04,751 Puolustukseen. 999 01:08:10,215 --> 01:08:12,259 Puolustusta! 1000 01:08:18,390 --> 01:08:19,474 Hyökkääjän virhe. 1001 01:08:20,392 --> 01:08:21,935 Kori hyväksytään! 1002 01:08:24,104 --> 01:08:28,024 Kori hyväksytään, ja Cougars on tasoittanut pelin. 1003 01:08:28,817 --> 01:08:32,863 Surkea vihellys! Antaa mennä, pojat. 1004 01:08:35,657 --> 01:08:38,285 -Kori hyväksytään! -Se oli hyökkääjän virhe! 1005 01:08:38,368 --> 01:08:40,495 -Virhe, punainen viisi. -Huono ratkaisu. 1006 01:08:40,578 --> 01:08:41,747 Korin alla. 1007 01:08:42,497 --> 01:08:45,459 -Valmentaja! Takaisin penkille! -Takaisin penkille? 1008 01:08:45,542 --> 01:08:48,252 Yritä pitää peli hallussa! Älä minulle huuda! 1009 01:08:48,504 --> 01:08:50,046 Cruz. Lylen tilalle. 1010 01:08:51,298 --> 01:08:52,591 Kenyon! Damien! 1011 01:08:52,674 --> 01:08:55,511 Vaihto, viitosen tilalle. 1012 01:08:57,095 --> 01:09:00,140 Meillä on yhdeksän sekuntia aikaa. Pallo vauhdilla ylös. 1013 01:09:00,224 --> 01:09:02,809 Pelatkaa pallo Kenyonille. Linda-kuvio. 1014 01:09:02,893 --> 01:09:05,229 Hoida itsesi vapaaksi. Pystytte siihen. 1015 01:09:05,312 --> 01:09:07,189 Antaa mennä, hyvät herrat! 1016 01:09:07,272 --> 01:09:08,814 Antaa mennä vaan! 1017 01:09:10,359 --> 01:09:12,236 Antaa mennä. 1018 01:09:14,112 --> 01:09:17,616 -Yksi vapaaheitto. -Puolustukseen. 1019 01:09:29,627 --> 01:09:34,216 Bayhill Cougars menee johtoon, kun peliaikaa on jäljellä yhdeksän sekuntia. 1020 01:09:34,299 --> 01:09:37,344 Tämä menee tiukaksi. 1021 01:09:37,426 --> 01:09:41,348 Antaa mennä! Linda! 1022 01:09:41,598 --> 01:09:43,934 -Linda! -Varo skriiniä. 1023 01:09:49,814 --> 01:09:52,526 Pysäyttäkää se! 1024 01:09:54,152 --> 01:09:56,655 Ei sinne, korille. 1025 01:09:58,407 --> 01:09:59,533 Varo. 1026 01:10:02,244 --> 01:10:03,996 Puolustusta! 1027 01:10:30,689 --> 01:10:32,024 Ei se mitään. 1028 01:10:33,817 --> 01:10:36,695 -Hyvää työtä. -Hyvä peli. 1029 01:10:36,778 --> 01:10:37,988 Kiitos paljon. 1030 01:10:40,824 --> 01:10:43,702 -Mikä Rich? -Richmond! 1031 01:10:50,626 --> 01:10:54,046 -Riviin! Kätellään vastustajat. -Juuri näin, valmentaja. 1032 01:10:55,088 --> 01:10:56,590 Hyvä, Lyle. 1033 01:10:57,049 --> 01:10:58,550 -Hyvä peli, poika. -Kiitti, isä. 1034 01:10:58,634 --> 01:11:02,304 Hyvät naiset ja herrat, 22. Bayhill-turnauksen - 1035 01:11:02,387 --> 01:11:05,349 voittopokaalin saa Richmondin lukio. 1036 01:11:09,353 --> 01:11:11,480 Loistavaa! 1037 01:11:26,828 --> 01:11:28,664 Hei, numero kolmonen - 1038 01:11:33,752 --> 01:11:36,046 -hyvä peli. -Kiitos. 1039 01:11:41,885 --> 01:11:43,220 OK, selvä. 1040 01:11:58,110 --> 01:11:59,653 Vahdi ovea. 1041 01:12:25,304 --> 01:12:26,763 Kyytiin. 1042 01:12:43,864 --> 01:12:47,201 Tonya, et ikinä usko. Voitimme turnauksen. 1043 01:12:49,328 --> 01:12:51,496 Aivan. 16 voittoa, ei tappioita. 1044 01:12:51,747 --> 01:12:55,959 Ja mikä parasta: toinen suosikkimiehesi valittiin arvokkaimmaksi pelaajaksi. 1045 01:12:56,418 --> 01:12:59,546 Hetkinen. Hänen pitäisi kertoa se itse. 1046 01:12:59,630 --> 01:13:02,090 Herätän hänet, että hän voi kertoa itse. 1047 01:13:03,509 --> 01:13:06,678 Mikset soita ovikelloa? Väistä. 1048 01:13:06,762 --> 01:13:08,388 Yletytkö siihen? 1049 01:13:15,562 --> 01:13:18,023 -Hieno mesta. -Mukava, että pääsitte tulemaan. 1050 01:13:18,106 --> 01:13:20,067 Totta kai. 1051 01:13:21,610 --> 01:13:24,988 -Moi. -Moi. Siisti kämppä. 1052 01:13:37,334 --> 01:13:39,920 Hän taitaakin olla jonkun muun huoneessa. 1053 01:13:53,392 --> 01:13:55,894 Olen Junior Battle, paras kaikista. 1054 01:13:57,104 --> 01:13:58,981 -Juuri noin. -Niinpä. 1055 01:13:59,064 --> 01:14:01,525 -Sinulla ei siis ole poikaystävää. -Ehkä. 1056 01:14:15,038 --> 01:14:16,206 Hei! 1057 01:14:17,624 --> 01:14:20,335 -Etsitkö joukkuettasi? -Kyllä. 1058 01:14:21,420 --> 01:14:25,299 Se on kovaa hommaa, ymmärräthän? 1059 01:14:25,465 --> 01:14:29,386 Tyylini on voittamaton. Vai mitä, Lyle? 1060 01:14:29,469 --> 01:14:32,890 -Hei, Lyle. Saan kohta pesää. -Selvä homma. 1061 01:14:33,432 --> 01:14:35,267 -Worm! -Mitä? 1062 01:14:35,350 --> 01:14:36,768 -Damien. -Mitä? 1063 01:14:36,852 --> 01:14:38,061 Olen vapaana. 1064 01:14:38,520 --> 01:14:39,897 Damien! 1065 01:14:43,108 --> 01:14:47,029 -Damien, oletko kännissä? -En. En juo. 1066 01:14:48,197 --> 01:14:50,407 -Sori tästä. -Ei se mitään. 1067 01:14:50,490 --> 01:14:52,534 -Näen sinut. -Minäkin näen sinut. 1068 01:14:52,618 --> 01:14:56,580 -Näen hänet. -Mentäisiinkö uimaan? 1069 01:14:56,705 --> 01:14:58,707 -Uimaan? -Niin. 1070 01:14:58,790 --> 01:15:02,503 Menen uimaan! 1071 01:15:04,296 --> 01:15:07,007 Menet uimaan turnauksen arvokkaimman pelaajan kanssa! 1072 01:15:21,730 --> 01:15:23,774 Vesi on varmaan pirun kylmää. 1073 01:15:23,857 --> 01:15:26,401 Enpä tiedä. Uinti ei oikein ole lajini. 1074 01:15:26,485 --> 01:15:28,320 -Ymmärrätkö? -Se on lämmintä. 1075 01:15:28,403 --> 01:15:32,074 -Varmaan yli 30-asteista. -Meillä ei ole uikkareita. 1076 01:15:32,157 --> 01:15:34,701 -Niin. -Ei meilläkään. 1077 01:15:38,372 --> 01:15:39,706 Näinkö tämä menee? 1078 01:15:39,790 --> 01:15:42,042 Maineella saa mitä vaan. 1079 01:15:42,125 --> 01:15:44,461 -Voi jestas! -Niin se menee. 1080 01:15:49,007 --> 01:15:52,052 -Voi jestas. -Voi veljet. 1081 01:15:52,135 --> 01:15:53,929 Siistiä. 1082 01:15:54,680 --> 01:15:56,014 Jestas. 1083 01:15:56,223 --> 01:15:58,016 Hyvältä näyttää. 1084 01:15:58,684 --> 01:15:59,935 Pidän tästä. 1085 01:16:00,936 --> 01:16:02,646 Tuletteko? 1086 01:16:02,813 --> 01:16:04,106 Ihan heti. 1087 01:16:05,524 --> 01:16:08,318 Pitää ottaa ketju pois, ettei se mene vihreäksi. 1088 01:16:09,987 --> 01:16:14,700 En voi uskoa tätä. Maanpäällinen taivas. 1089 01:16:36,471 --> 01:16:37,764 Anteeksi. 1090 01:16:40,392 --> 01:16:42,936 -Voinko auttaa? -Olen Ken Carter - 1091 01:16:43,020 --> 01:16:45,147 Richmondin lukion koripallovalmentaja. 1092 01:16:45,230 --> 01:16:48,442 Richmondin? Ettekö ole vähän eksyksissä? 1093 01:16:48,525 --> 01:16:50,235 Etsin poikaani. 1094 01:16:50,319 --> 01:16:53,655 Taksikuski oli tuonut joukkueeni tänne juhliin. 1095 01:16:53,989 --> 01:16:55,240 Hetkinen. 1096 01:17:09,505 --> 01:17:10,923 Homma on siis... 1097 01:17:30,776 --> 01:17:32,110 Reppuselkään! 1098 01:17:37,991 --> 01:17:41,537 -Voi luoja, onko tuo... -Se on Susanin isä. 1099 01:17:41,703 --> 01:17:43,205 Näkyykö poikaanne? 1100 01:17:44,373 --> 01:17:45,791 Kyllä näkyy. 1101 01:17:51,797 --> 01:17:55,634 Damien Carter. Heti pois sieltä. 1102 01:17:57,302 --> 01:17:58,428 Kyllä. 1103 01:17:58,971 --> 01:18:01,974 -Richmondin pelaajat, nyt mennään. -Hei, valmentaja! 1104 01:18:02,432 --> 01:18:05,143 -Valmentaja. -Hei, Worm, minne katosit? 1105 01:18:05,227 --> 01:18:09,147 -Worm? -Miten menee, valmentaja? 1106 01:18:09,773 --> 01:18:13,026 Haluan, että tapaat jonkun. Tapasin hänet vasta - 1107 01:18:13,110 --> 01:18:17,197 mutta hän on upea. Hänen nimensä on... 1108 01:18:17,281 --> 01:18:20,784 -Susan. -Susan. Aivan. 1109 01:18:20,868 --> 01:18:23,495 -Voi paska. -Tyttäreni Susan. 1110 01:18:25,289 --> 01:18:28,834 Ette tule pitämään maanantain harjoituksista. 1111 01:18:29,334 --> 01:18:32,921 Vanhat juoksuharjoitukset tulevat kalpenemaan. Tulen huoneisiinne - 1112 01:18:33,005 --> 01:18:35,632 juhlimaan kanssanne, ja olette livistäneet... 1113 01:18:39,344 --> 01:18:42,181 Päädyn etsimään teitä lähiöistä - 1114 01:18:42,514 --> 01:18:45,350 mistä löydän juopuneen pelintekijäni - 1115 01:18:45,434 --> 01:18:48,228 isän pikku prinsessan päältä. 1116 01:18:48,353 --> 01:18:51,190 Itse asiassa hän oli päällä. 1117 01:18:51,690 --> 01:18:56,111 Worm, haluatko pysyä joukkueessa? Olet muutaman sanan päässä - 1118 01:18:56,195 --> 01:18:59,698 päästä pois joukkueesta ja tästä bussista. 1119 01:19:00,574 --> 01:19:01,992 Cruz, silmät auki. 1120 01:19:03,368 --> 01:19:05,537 Geton koristähdet - 1121 01:19:05,621 --> 01:19:08,290 antaa nimmareita ja duunaa donnia. 1122 01:19:09,708 --> 01:19:12,127 Minä teille duunit näytän. 1123 01:19:13,045 --> 01:19:15,797 Mehän voitimme turnauksen. 1124 01:19:16,798 --> 01:19:19,635 Olemme ilman tappioita. Ettekö halunnut sitä? 1125 01:19:20,719 --> 01:19:22,262 Emmekö ole voittajia? 1126 01:20:00,259 --> 01:20:02,302 Valmentaja Carter - VÄLIRAPORTIT 1127 01:20:18,819 --> 01:20:19,862 Hylätty 1128 01:20:21,613 --> 01:20:22,823 Tukiopetusta 1129 01:20:35,752 --> 01:20:37,129 Voi ei. 1130 01:20:39,798 --> 01:20:40,841 Poissaoloja 1131 01:20:40,924 --> 01:20:43,302 Voi ei! 1132 01:20:48,015 --> 01:20:49,516 Luoja! 1133 01:21:00,819 --> 01:21:02,613 Olitte loistavia! 1134 01:21:05,782 --> 01:21:07,242 Hienoa, Damien! 1135 01:21:16,627 --> 01:21:19,213 -Mistä on kyse, Cruz? -En tiedä. 1136 01:21:19,838 --> 01:21:21,798 Meillä taitaa olla vapaapäivä. 1137 01:21:23,008 --> 01:21:24,760 HARJOITUKSET PERUTTU TULKAA KIRJASTOON 1138 01:21:24,843 --> 01:21:27,262 En tiedä mistään kirjastosta. 1139 01:21:27,346 --> 01:21:29,264 -Et varmaankaan. -"Mistään kirjastosta"? 1140 01:21:29,348 --> 01:21:31,141 Hän ei tiedä mistään kirjastosta. 1141 01:21:46,865 --> 01:21:50,577 Hiljaisuutta. 1142 01:21:52,454 --> 01:21:57,084 Hyvät herrat, toisessa kädessäni on sopimukset - 1143 01:21:57,167 --> 01:21:59,962 jotka olemme allekirjoittaneet. Toisessa kädessäni - 1144 01:22:00,045 --> 01:22:03,131 on opettajienne tekemät väliraportit. 1145 01:22:04,174 --> 01:22:06,969 Kuusi pelaajaa reputtaa ainakin yhdessä aineessa. 1146 01:22:07,052 --> 01:22:11,098 Kahdeksalla pelaajalla on liikaa poissaoloja. 1147 01:22:11,223 --> 01:22:13,559 Hyvät herrat, olette epäonnistuneet... 1148 01:22:15,185 --> 01:22:18,730 Anteeksi. Me olemme epäonnistuneet. 1149 01:22:19,731 --> 01:22:23,360 Me olemme epäonnistuneet. Jotkut teistä - 1150 01:22:23,443 --> 01:22:27,823 ovat noudattaneet sopimusta. Mutta me olemme joukkue. 1151 01:22:28,574 --> 01:22:31,702 Ja kunnes kaikki noudattavat sopimusta - 1152 01:22:31,785 --> 01:22:34,329 -hallin ovet pysyvät kiinni. -Kiinni? 1153 01:22:34,413 --> 01:22:37,332 -Millä tavalla kiinni? -Päivän ajan vai? 1154 01:22:37,416 --> 01:22:38,584 Yhden päivän ajan kai. 1155 01:22:38,667 --> 01:22:41,420 Hra Thompson, hra Gesek ja nti Sherman - 1156 01:22:41,503 --> 01:22:44,756 ovat luvanneet uhrata aikaansa auttaakseen meitä. 1157 01:22:44,840 --> 01:22:47,509 -Mutta minun keskiarvoni on 3,3. -Hieno homma. 1158 01:22:48,093 --> 01:22:50,345 Teetkö kaikki joukkueesi pisteet? 1159 01:22:53,348 --> 01:22:55,601 Me olemme Richmond Oilers. 1160 01:22:56,935 --> 01:22:59,021 Tiedättekö, mitä se merkitsee? 1161 01:23:03,108 --> 01:23:04,276 Hra Cruz? 1162 01:23:05,736 --> 01:23:07,988 Ette petä vain minua - 1163 01:23:08,739 --> 01:23:12,784 -vaan koko joukkueen. -Minun piti rukoilla teitä. 1164 01:23:15,287 --> 01:23:19,625 Sitten tein kaikki ne juoksuharjoitukset. Kaikki ne. 1165 01:23:20,292 --> 01:23:23,921 Tein ne teidän takianne. Päästäkseni takaisin joukkueeseenne. 1166 01:23:27,966 --> 01:23:29,468 Tämä on paskamaista. 1167 01:23:52,658 --> 01:23:53,909 Lukitsette hallin ovet - 1168 01:23:53,992 --> 01:23:55,994 ja pakotatte heidät tulemaan kirjastoon? 1169 01:23:56,078 --> 01:23:58,247 -Oletteko hullu? -Nti Garrison, yllättävää - 1170 01:23:58,330 --> 01:23:59,831 että löysitte toimistooni. 1171 01:23:59,915 --> 01:24:02,918 Avatkaa hallin ovet. Puhelimeni soi koko ajan. 1172 01:24:03,001 --> 01:24:05,212 Ehkä jollakin soittajalla - 1173 01:24:05,295 --> 01:24:06,797 on ratkaisu ongelmaamme. 1174 01:24:06,880 --> 01:24:10,509 Pyrkimyksenne ovat hyvät, mutta keinonne ovat rankkoja. 1175 01:24:10,592 --> 01:24:13,929 Annoitte rankan tulevaisuudenkuvan. Kukaan heistä ei valmistu - 1176 01:24:14,012 --> 01:24:17,474 -kukaan ei pääse yliopistoon. -Viette siis heiltä koripallon - 1177 01:24:17,558 --> 01:24:20,352 ainoan asian, jossa he pärjäävät? 1178 01:24:20,435 --> 01:24:22,771 -Kyllä. -Ja pakotatte koulumenestykseen? 1179 01:24:22,855 --> 01:24:24,439 -Kyllä. -Entä jos he epäonnistuvat? 1180 01:24:24,523 --> 01:24:26,191 Sitten me epäonnistumme. 1181 01:24:28,068 --> 01:24:30,404 Valitettavasti me molemmat tiedämme - 1182 01:24:30,487 --> 01:24:33,115 että joillekin pojille tämä koriskausi - 1183 01:24:33,198 --> 01:24:35,158 on heidän elämänsä kohokohta. 1184 01:24:36,410 --> 01:24:39,663 Minusta se on väärin. Eikö teistä? 1185 01:24:55,804 --> 01:24:58,724 ILLAN PELI ON PERUTTU 1186 01:25:05,189 --> 01:25:07,482 -Huomenta, valmentaja Carter. -Huomenta. 1187 01:25:07,566 --> 01:25:11,069 -Olette avanneet Pandoran lippaan. -Kaikki on siis minun syytäni? 1188 01:25:11,153 --> 01:25:13,822 Saatte kyllä kaiken ansion. 1189 01:25:13,906 --> 01:25:17,201 Kaikki toimittajat haluavat jututtaa teitä. 1190 01:25:17,451 --> 01:25:20,621 Lehdistötilaisuus on hallin etuosassa. 1191 01:25:20,704 --> 01:25:23,373 Valmentaja Carter on vienyt pelisulun uudella tasolle - 1192 01:25:23,457 --> 01:25:26,585 perumalla illan pelin. Richmond tuomitaan hävinneeksi - 1193 01:25:26,668 --> 01:25:28,670 ja se on kauden ensimmäinen tappio. 1194 01:25:28,754 --> 01:25:30,756 Hallin ovet pysyvät kiinni. 1195 01:25:30,839 --> 01:25:32,508 Sieltä hän nyt tulee. 1196 01:25:32,591 --> 01:25:35,052 Valmentaja Carter! 1197 01:25:35,135 --> 01:25:38,597 -Voinko esittää kysymyksen? -Huomenta, hyvät naiset ja herrat. 1198 01:25:38,680 --> 01:25:41,433 Kiitos kärsivällisyydestänne. Nyt haluan - 1199 01:25:41,517 --> 01:25:45,562 esitellä valmentaja Ken Carterin. Voitte esittää kysymyksenne hänelle. 1200 01:25:45,896 --> 01:25:50,692 Hra Carter, onko tämä oikein niille pelaajille, joiden arvosanat ovat hyvät? 1201 01:25:50,984 --> 01:25:52,903 Koripallo on joukkueurheilulaji. 1202 01:25:52,986 --> 01:25:55,113 Tuemme toisiamme kentällä ja sen ulkopuolella. 1203 01:25:55,197 --> 01:25:57,366 Luuletteko vielä, että valmentaja bluffaa? 1204 01:25:57,449 --> 01:26:00,911 Tekisi mieli mennä noiden toimittajien keskelle - 1205 01:26:00,994 --> 01:26:03,372 ja kertoa, miten epäreilua tämä on. 1206 01:26:03,455 --> 01:26:05,457 Olisit käynyt tunneilla, Lyle. 1207 01:26:05,624 --> 01:26:08,794 Ehkä sinun pitäisi pussata persettäni. Arvosanani ovat kunnossa. 1208 01:26:08,877 --> 01:26:10,629 Junior tässä olisi ansainnut potkut. 1209 01:26:10,712 --> 01:26:12,673 Ehkä Junior antaa sinulle kohta potkun. 1210 01:26:12,756 --> 01:26:14,424 Yritäpä tavata tuo lause. 1211 01:26:14,508 --> 01:26:17,302 Rauhoittukaa. Junior, voin auttaa sinua. 1212 01:26:17,386 --> 01:26:20,722 -En tarvitse apua. -Hän ei estänyt pelaamista turhan takia. 1213 01:26:21,515 --> 01:26:24,142 Olemme hoitaneet koulun huonosti. Tiedätte sen itsekin. 1214 01:26:24,226 --> 01:26:26,562 Miten arvelette ihmisten suhtautuvan tähän? 1215 01:26:26,645 --> 01:26:29,648 En ole varma. Toivottavasti he tukevat näitä poikia. 1216 01:26:29,940 --> 01:26:33,735 -Mitä nyt? -On vain hauskaa - 1217 01:26:33,819 --> 01:26:37,823 että se oli jo pahasta, että me tiesimme sinun reputtaneen luonnontieteissä. 1218 01:26:37,906 --> 01:26:41,076 Nyt koko maailma tietää, että reputit luonnontieteissä. 1219 01:26:41,159 --> 01:26:43,662 Anna olla. 1220 01:26:44,997 --> 01:26:48,542 Lauantaina on kauden tärkein peli Fremontia vastaan. 1221 01:26:48,625 --> 01:26:51,920 Richmond nousee kapinaan, jos perutte sen pelin. 1222 01:26:52,504 --> 01:26:55,048 Lauantaihin on aikaa. Saa nähdä, mitä tapahtuu. 1223 01:26:55,132 --> 01:26:58,260 Kiitos, kun tulitte paikalle. Aikani loppuu tähän. 1224 01:26:58,343 --> 01:27:02,055 -Minun pitää palata töihin. -Oletteko jutelleet vanhempien kanssa? 1225 01:27:02,598 --> 01:27:04,808 Kiitos ajastanne, hyvät naiset ja herrat. 1226 01:27:04,892 --> 01:27:07,769 Muistutan vielä, että tunnit ovat käynnissä - 1227 01:27:07,853 --> 01:27:10,314 joten poistukaa metelöimättä. 1228 01:27:11,857 --> 01:27:15,861 Tämä ei käy. Parempi, ettei näytä naamaansa meillä päin. 1229 01:27:15,944 --> 01:27:19,531 Nuoret herrat. Päivä on ollut pitkä. 1230 01:27:20,407 --> 01:27:23,202 Toimittajia. Mediaa joka puolella. 1231 01:27:23,493 --> 01:27:26,121 Nyt voitte sanoa, mitä haluatte - 1232 01:27:26,205 --> 01:27:29,166 suljettujen ovien takana. Areena on teidän. 1233 01:27:29,666 --> 01:27:33,378 -Nyt on kyse meistä. -Ei ole kyse meistä. 1234 01:27:33,629 --> 01:27:36,798 -Kyse on valmentaja Carterista. -Me olemme korisjoukkue. 1235 01:27:37,299 --> 01:27:40,969 Näen vain teidät tv:ssä nauttimassa julkisuudesta. 1236 01:27:41,053 --> 01:27:43,096 -Senkö vain näet? -Vain sen. 1237 01:27:43,180 --> 01:27:47,100 -Niin just. -Minäpä kerron, mitä minä näen. 1238 01:27:48,352 --> 01:27:52,272 Näen järjestelmän, joka on suunniteltu teidän epäonneksenne. 1239 01:27:53,524 --> 01:27:56,318 Tiedän, että pidätte tilastoista, joten kuunnelkaa tätä. 1240 01:27:56,401 --> 01:27:59,655 Richmondin lukiosta valmistuu vain 50 % oppilaista. 1241 01:28:00,405 --> 01:28:04,868 Valmistuvista vain kuusi prosenttia menee yliopistoon. 1242 01:28:05,744 --> 01:28:07,996 Sen mukaan, kun katselen ympärilleni - 1243 01:28:08,080 --> 01:28:12,960 ehkä vain yksi joka luokasta - 1244 01:28:13,460 --> 01:28:15,546 menee yliopistoon. 1245 01:28:15,629 --> 01:28:19,341 "Valmentaja Carter, jos en mene yliopistoon, minne sitten menen?" 1246 01:28:19,466 --> 01:28:22,594 Hyvä kysymys. Vastaus - 1247 01:28:22,678 --> 01:28:26,557 teidän nuorten afroamerikkalaisten miesten kohdalla on - 1248 01:28:27,432 --> 01:28:29,643 luultavasti vankila. 1249 01:28:29,726 --> 01:28:32,771 Tässä piirikunnassa 33 % - 1250 01:28:32,938 --> 01:28:37,359 18-24-vuotiaista mustista miehistä joutuu pidätetyksi. 1251 01:28:39,611 --> 01:28:43,532 Katsokaa siis vasemmalle ja oikealle. 1252 01:28:45,742 --> 01:28:47,744 Yksi teistä joutuu pidätetyksi. 1253 01:28:48,745 --> 01:28:50,539 Kun vartutte Richmondissa - 1254 01:28:50,622 --> 01:28:54,668 teillä on 80 % paremmat mahdollisuudet päästä vankilaan kuin yliopistoon. 1255 01:28:55,961 --> 01:28:58,046 Ne ovat loppuluvut. 1256 01:28:59,298 --> 01:29:01,341 Siinä on vähän tilastoja. 1257 01:29:02,301 --> 01:29:06,597 Menkää kotiin ja miettikää omaa elämäänne - 1258 01:29:07,973 --> 01:29:12,895 ja vanhempienne elämää ja kysykää itseltänne: "Haluanko jotain parempaa?" 1259 01:29:14,605 --> 01:29:18,066 Jos vastaus on kyllä, tulkaa tänne huomenna. 1260 01:29:20,068 --> 01:29:22,821 Ja lupaan teille - 1261 01:29:22,905 --> 01:29:25,490 että teen kaiken, minkä pystyn - 1262 01:29:26,158 --> 01:29:29,661 että pääsisitte yliopistoon ja parempaan elämään. 1263 01:29:57,064 --> 01:30:00,234 En ymmärrä. Sehän on kirjain, miten se voi olla numero. 1264 01:30:00,317 --> 01:30:03,737 Mitenkäs ne yhtälöt sujuvat? 1265 01:30:04,238 --> 01:30:07,032 Älähän nyt. Älä luovuta. 1266 01:30:07,115 --> 01:30:10,494 Tämä kalifornialainen tapaus on saanut valtakunnallista huomiota. 1267 01:30:10,577 --> 01:30:13,330 Koko Richmondin lukion poikien koripallojoukkue - 1268 01:30:13,413 --> 01:30:14,623 on pelikiellossa. 1269 01:30:14,706 --> 01:30:17,751 Korkealle rankatun Oilersin pelikausi on ollut täydellinen - 1270 01:30:17,835 --> 01:30:20,295 mutta joillakin pelaajilla on akateemisia ongelmia. 1271 01:30:20,379 --> 01:30:24,466 Valmentaja Ken Carter peruutti harjoitukset ennenkuulumattomasti - 1272 01:30:24,550 --> 01:30:27,553 lukitsi hallin ovet ja lähetti pelaajansa kirjastoon. 1273 01:30:27,636 --> 01:30:30,472 Vaaditte kauden alussa - 1274 01:30:30,556 --> 01:30:33,809 että pelaajat allekirjoittavat sopimuksen. 1275 01:30:33,892 --> 01:30:36,311 Mitkä olivat sopimuksen ehdot? 1276 01:30:36,395 --> 01:30:40,274 Sopimuksen mukaan pelaajan keskiarvo pitää olla vähintään 2,3. 1277 01:30:40,357 --> 01:30:42,943 Ja pelaajien tulee käydä tunneilla - 1278 01:30:43,026 --> 01:30:45,195 ja istua eturivissä. 1279 01:30:45,279 --> 01:30:49,074 Valmentaja Carter, tämä on epätavallinen ja riskialtis strategia - 1280 01:30:49,157 --> 01:30:52,744 ajatellen joukkueenne voittotilastoa. Mutta monet - 1281 01:30:52,828 --> 01:30:55,581 ovat varmaan iloisia kuullessaan - 1282 01:30:55,664 --> 01:30:58,292 että joku välittää vielä urheilijoiden koulunkäynnistä. 1283 01:30:58,375 --> 01:31:00,043 Kiitos seurastanne. 1284 01:31:06,008 --> 01:31:08,677 Anteeksi, että häiritsen. Olen Ken Carter - 1285 01:31:08,760 --> 01:31:11,180 Richmondin lukion koripallojoukkueen valmentaja. 1286 01:31:11,263 --> 01:31:13,932 -Aivan. -Pyydän pientä palvelusta. 1287 01:31:14,016 --> 01:31:17,561 Joukkueeni opiskelee kirjastossa, ja olen yrittänyt sanoa heille - 1288 01:31:17,644 --> 01:31:20,105 että älykkyys ja kauneus on täydellinen yhdistelmä. 1289 01:31:20,189 --> 01:31:22,316 Nimeni on Worm, beibit. 1290 01:31:22,399 --> 01:31:24,693 Haluaisitteko nähdä minut tositoimissa? 1291 01:31:24,776 --> 01:31:28,071 Hei, mistä sait tuon repun? Otahan iisisti. 1292 01:31:28,155 --> 01:31:31,867 Miksi opiskella maantietoa tai historiaa - 1293 01:31:31,950 --> 01:31:33,493 tai algebraa? 1294 01:31:34,536 --> 01:31:39,291 Hyvät arvonsanat noissa aineissa yhdistettynä koripallotaitoihin - 1295 01:31:39,374 --> 01:31:41,460 voivat viedä teidät yliopistoon. 1296 01:31:42,628 --> 01:31:45,339 Olisit ostanut sen. Minä olisin pitänyt sitä. 1297 01:31:55,182 --> 01:31:58,310 Senkin itsekäs paskiainen. Senkin käärme. 1298 01:31:58,393 --> 01:32:00,437 -Neiti... -Älkää "neiditelkö" minua. 1299 01:32:00,521 --> 01:32:01,855 Hra Carter, muistatteko minut? 1300 01:32:01,939 --> 01:32:05,275 Kaiken sen jälkeen, mitä poikani on tehnyt - 1301 01:32:05,359 --> 01:32:07,653 menette ja lukitsette hallin ovet... 1302 01:32:07,736 --> 01:32:09,071 Miten kehtaatte? 1303 01:32:24,336 --> 01:32:27,631 Päästäkää pojat halliin pelaamaan! 1304 01:32:33,178 --> 01:32:36,348 Mitä serkkupoika? Miten menee? 1305 01:32:37,516 --> 01:32:42,104 Onko sinulla minulle jotain? Aivan. 1306 01:32:52,489 --> 01:32:55,450 Laske ikkuna alas. 1307 01:32:57,369 --> 01:32:59,079 -Valmentaja Carter? -Kyllä. 1308 01:32:59,162 --> 01:33:01,832 -Täältä pesee. -Äläs nyt. 1309 01:33:01,915 --> 01:33:03,709 -Mitäs tuosta pidät? -Voi ei. 1310 01:33:03,792 --> 01:33:05,961 -Mitä? -Tule ulos autosta. 1311 01:33:06,044 --> 01:33:08,630 -Puhutaan asiasta. -Ei ole mitään puhuttavaa. 1312 01:33:08,714 --> 01:33:11,049 Päästä vain pojat pelaamaan halliin. 1313 01:33:12,426 --> 01:33:14,553 Usko pois, et halua minun tulevan ulos. 1314 01:33:14,636 --> 01:33:17,306 -Niinkö? -Mennään. 1315 01:33:17,389 --> 01:33:19,558 Älä ole pelkuri. Sano sanottavasi. 1316 01:33:19,641 --> 01:33:22,102 -Tule tänne, senkin pelkuri. -Rauhoitu, isä. 1317 01:33:22,186 --> 01:33:25,272 En rauhoitu. Nämä richmondilaiset... 1318 01:33:25,355 --> 01:33:27,649 -Piru vie! -Rauhoitu, isä. 1319 01:33:27,733 --> 01:33:30,903 -Piru vie! -Rauhoitu. Kaikki on OK. 1320 01:33:31,528 --> 01:33:33,697 Se ei meinannut mitään. 1321 01:33:34,072 --> 01:33:36,867 Anna olla. Tule takaisin autoon. 1322 01:34:55,821 --> 01:34:58,365 Tiedät varmaan hänet, mutta hänellä on kaveri. 1323 01:34:58,448 --> 01:35:01,910 -Järkkää minut kuvioihin. -Miksi minun pitää aina järkätä? 1324 01:35:01,994 --> 01:35:05,247 -Niin kuin olisin joku parittaja. -Ala vain jutella. 1325 01:35:05,330 --> 01:35:07,457 -Minä hoidan loput. -Niin just. 1326 01:35:07,541 --> 01:35:09,668 Et tunne minua, mutta tunsin serkkusi. 1327 01:35:09,751 --> 01:35:12,838 Meinasin hoitaa Duken heti paikalla. 1328 01:35:12,921 --> 01:35:16,300 Olisit tehnyt sen. Enemmän tekoja, vähemmän puhetta. 1329 01:35:16,383 --> 01:35:19,261 Ymmärrätkö? 1330 01:35:19,344 --> 01:35:20,929 -Oscar. -Mitä? 1331 01:35:21,013 --> 01:35:23,765 Älä mene minnekään. Tulen pian. 1332 01:35:23,849 --> 01:35:27,186 -Sanoinhan, että... -Ei. Ei se käy. 1333 01:35:27,269 --> 01:35:30,731 En puhu nyt itsestäni. Puhun teistä. 1334 01:35:31,106 --> 01:35:34,610 Käyn moikkaamassa kavereitani kadun toisella puolella. 1335 01:35:34,693 --> 01:35:36,653 -Äkkiä sitten. -Selvä. 1336 01:35:36,737 --> 01:35:38,697 -Tunnettehan meidät. -Täällä ne ovat. 1337 01:35:38,780 --> 01:35:42,367 Keitäs täällä on? 1338 01:35:42,451 --> 01:35:43,869 Kolme Richmondin pölkkypäätä. 1339 01:35:43,952 --> 01:35:46,413 Nuija, tosinuija ja tosinuijin. Mitä ihmettä - 1340 01:35:46,496 --> 01:35:49,708 Richmondin kollit tekevät meidän alueellamme? 1341 01:35:49,791 --> 01:35:52,211 Roskasakkia. En voi uskoa, että voititte. 1342 01:35:52,294 --> 01:35:54,713 -Turpa kiinni. -Älä... 1343 01:35:54,796 --> 01:35:59,092 -En ymmärrä, miten voititte. -Senkin hullut. 1344 01:35:59,176 --> 01:36:00,719 -Olette hulluja. -Hulluja. 1345 01:36:00,802 --> 01:36:02,638 Pidä turpasi kiinni. 1346 01:36:02,721 --> 01:36:06,266 -En enää kuuntele paskapuheitasi. -Olet paska pelaaja! 1347 01:36:07,809 --> 01:36:10,896 Älä koske minuun! 1348 01:36:12,439 --> 01:36:14,775 Anna tulla vaan. 1349 01:36:14,858 --> 01:36:17,152 -Mitä oikein yrität? -Hänellä on ase. 1350 01:36:17,236 --> 01:36:20,572 Miltä nyt tuntuu? 1351 01:36:20,656 --> 01:36:23,200 -Sillä on ase. -Miltä nyt tuntuu? 1352 01:36:23,283 --> 01:36:25,911 Olen täällä, kaveri. 1353 01:36:25,994 --> 01:36:28,080 Olen täällä. 1354 01:36:28,247 --> 01:36:31,250 Sillä on ase! 1355 01:36:32,042 --> 01:36:35,128 Surkimukset. Pinolesta, vai? 1356 01:36:36,547 --> 01:36:39,424 -Mitä ne oikein yrittivät? -Saavat vielä pataansa. 1357 01:36:40,425 --> 01:36:44,638 Hyvä nähdä äijää pirteänä. 1358 01:36:44,721 --> 01:36:46,557 -Kiitti avusta. -Ei mitään. 1359 01:36:48,100 --> 01:36:49,893 Nähdään myöhemmin. 1360 01:36:49,977 --> 01:36:51,603 -Selvä. -Nähdään. 1361 01:36:51,687 --> 01:36:54,940 -Nähdään myöhemmin. -OK. 1362 01:36:55,023 --> 01:36:56,984 En saa sitä tällä viikolla. 1363 01:36:57,067 --> 01:36:59,403 Ne ovat minun rahojani. En pelleile. 1364 01:36:59,486 --> 01:37:01,613 Älä rupee mulle. 1365 01:37:06,034 --> 01:37:07,411 Renny! 1366 01:37:25,637 --> 01:37:28,348 En voi uskoa tätä. Hän seisoi äsken tuossa. 1367 01:37:28,432 --> 01:37:29,766 -Renny! -Voi paska. 1368 01:37:29,850 --> 01:37:32,352 -Soita äkkiä hätänumeroon. -Soita hätänumeroon. 1369 01:37:32,436 --> 01:37:36,607 -Tarvitsen puhelinta. -Älä kuole. 1370 01:37:39,735 --> 01:37:41,445 Pidä päätä ylhäällä. 1371 01:37:48,118 --> 01:37:50,120 Auttakaa! 1372 01:38:14,394 --> 01:38:16,063 -Cruz? -Haluan tulla takaisin. 1373 01:38:16,146 --> 01:38:18,815 -Mistä on kyse? -Haluan takaisin joukkueeseen. 1374 01:38:21,360 --> 01:38:25,155 -Mitä on tapahtunut? -Hänet ammuttiin. 1375 01:38:27,491 --> 01:38:31,453 Renny ammuttiin. Me olimme paikalla. 1376 01:38:32,371 --> 01:38:34,373 Olimme paikalla. Kaikki oli OK. 1377 01:38:34,456 --> 01:38:36,917 -Tule sisälle. -Kaikki oli hyvin. 1378 01:38:37,000 --> 01:38:41,004 -Kaikki oli ihan... -Tule sisälle. 1379 01:38:41,338 --> 01:38:43,131 -Tule vaan. -Ette ymmärrä. 1380 01:38:44,216 --> 01:38:47,219 Haluan palata joukkueeseen. Mitä minun pitää tehdä? 1381 01:38:47,302 --> 01:38:49,888 Älä huoli siitä nyt. Tule vain sisälle. 1382 01:38:56,228 --> 01:39:00,023 Teen ihan mitä vaan. 1383 01:39:00,107 --> 01:39:04,236 Selvä homma. 1384 01:39:04,319 --> 01:39:06,655 Tule nyt, olet taas joukkueessa. 1385 01:39:06,738 --> 01:39:10,409 -En voi uskoa, että hänet ammuttiin. -Tule nyt vaan sisälle. 1386 01:39:10,534 --> 01:39:12,411 -Ala tulla. -Haluan vain takaisin. 1387 01:39:12,494 --> 01:39:15,831 -Ala tulla. -Teen ihan mitä vaan. 1388 01:39:16,290 --> 01:39:18,083 Ihan mitä vaan. 1389 01:39:22,462 --> 01:39:25,591 Osavaltio vaatii keskiarvon 2,0 - 1390 01:39:25,674 --> 01:39:28,677 -harrastetoimintaan osallistumiseen. -Kyllä. 1391 01:39:28,760 --> 01:39:30,262 Ja teidän sopimuksenne mukaan - 1392 01:39:30,345 --> 01:39:32,556 pelaajat sitoutuvat keskiarvoon 2,3. 1393 01:39:32,639 --> 01:39:34,766 Muun muassa siihen. Kyllä. 1394 01:39:34,850 --> 01:39:37,352 -Mihin muuhun sitoudutaan? -Tunneilla käymiseen - 1395 01:39:37,436 --> 01:39:41,064 eturivissä istumiseen ja solmion käyttämiseen pelipäivänä. 1396 01:39:41,648 --> 01:39:46,486 Selvä. Hra Carter, koskeeko pelisulku niin harjoituksia kuin pelejäkin? 1397 01:39:46,695 --> 01:39:50,365 -Ja minkä pituinen se on? -Koripalloa ei pelata. 1398 01:39:53,493 --> 01:39:56,163 Hiljaisuutta! 1399 01:39:56,622 --> 01:39:59,833 Pelisulkuun kuuluvat harjoitukset ja pelit, kunnes saavutamme - 1400 01:39:59,917 --> 01:40:01,877 joukkueena sovitun keskiarvon. 1401 01:40:02,461 --> 01:40:05,797 Hiljaisuutta. 1402 01:40:06,465 --> 01:40:09,760 Hiljaa! Kiitos, hra Carter. 1403 01:40:10,344 --> 01:40:14,056 Nyt voi ajan puitteissa esittää kysymyksiä. 1404 01:40:14,389 --> 01:40:16,975 Olin opettajana loukkaantunut, kun valmentaja - 1405 01:40:17,059 --> 01:40:19,186 pyysi toimittamaan väliraportteja. 1406 01:40:19,353 --> 01:40:22,940 Sopimuksessani ei missään sanota, että minun pitäisi tehdä niin. 1407 01:40:23,023 --> 01:40:27,152 Se teettää työtä. Tämä pelisulku aiheuttaa negatiivista julkisuutta - 1408 01:40:27,277 --> 01:40:30,280 ja kyseenalaistaa opettajankykymme. 1409 01:40:30,364 --> 01:40:33,200 Lopettakaa tämä hulluus. Tämä pelisulku. 1410 01:40:36,328 --> 01:40:37,996 Olen Jason Lylen eno. 1411 01:40:38,080 --> 01:40:41,166 Hän rakastaa koripalloa. Käy koulussa joka päivä. 1412 01:40:42,084 --> 01:40:46,046 Jos koripallon vie häneltä pois, en tiedä, mihin hän joutuu. 1413 01:40:47,840 --> 01:40:51,009 Hän perui eilen pelin Fremontia vastaan. 1414 01:40:51,593 --> 01:40:53,929 Se on vuoden tärkein ottelu. 1415 01:40:54,012 --> 01:40:56,098 Kykyjenetsijät tulevat katsomaan poikaani. 1416 01:40:56,181 --> 01:40:59,393 -Niin minunkin. -Poikien voittotilasto on 16-0. 1417 01:40:59,476 --> 01:41:02,729 Koko koulu ja yhteisö on poikien takana. 1418 01:41:06,358 --> 01:41:09,945 Kaikki käyvät peleissä. Koripallo on ainoa asia - 1419 01:41:10,028 --> 01:41:12,823 mikä pojilla on. Annammeko valmentaja Carterin - 1420 01:41:12,906 --> 01:41:14,908 viedä sen pois heiltä? 1421 01:41:14,992 --> 01:41:17,536 -Ei. -Enpä usko. 1422 01:41:17,619 --> 01:41:19,204 Niin ei käy. 1423 01:41:26,044 --> 01:41:27,504 Minulla on ehdotus. 1424 01:41:27,921 --> 01:41:31,884 -Niin, hra Walters? -Ehdotan, että hra Carter erotetaan - 1425 01:41:31,967 --> 01:41:33,927 koripallovalmentajan toimesta. 1426 01:41:37,222 --> 01:41:38,849 Hiljaisuutta. 1427 01:41:39,558 --> 01:41:41,602 Lautakunnalla ei ole oikeutta - 1428 01:41:41,685 --> 01:41:44,021 erottaa työntekijää. 1429 01:41:44,104 --> 01:41:47,649 Ehdotan sitten, että lopetamme pelisulun. 1430 01:41:49,651 --> 01:41:52,112 -Kannatan ehdotusta. -Selvä. 1431 01:41:52,196 --> 01:41:54,323 -Voinko sanoa jotain? -Olkaa hyvä. 1432 01:41:54,740 --> 01:41:58,285 Teidän tulisi ajatella, mitä haluatte viestiä näille pojille. 1433 01:41:58,869 --> 01:42:02,915 Se on sama viesti, jonka kulttuurimme antaa ammattilaisurheilijoille. 1434 01:42:03,123 --> 01:42:05,501 Se, että he ovat lain yläpuolella. 1435 01:42:05,959 --> 01:42:08,670 Yritän opettaa pojille kuria - 1436 01:42:08,754 --> 01:42:11,715 joka auttaa heitä elämässä ja antaa mahdollisuuksia. 1437 01:42:11,798 --> 01:42:16,136 Jos hyväksytte sen, että 15-17-vuotiaiden poikien - 1438 01:42:16,220 --> 01:42:19,932 ei tarvitse noudattaa yksinkertaisen sopimuksen sääntöjä - 1439 01:42:20,015 --> 01:42:23,936 miten kauan arvelette kuluvan siihen, että he rikkovat oikeita lakeja. 1440 01:42:24,436 --> 01:42:27,314 Pelasin koripalloa Richmondissa 30 vuotta sitten. 1441 01:42:27,523 --> 01:42:29,399 Silloin oli sama juttu. 1442 01:42:30,025 --> 01:42:32,611 Jotkut pelikavereistani päätyivät vankilaan. 1443 01:42:32,694 --> 01:42:34,488 Jotkut pääsivät hengestään. 1444 01:42:35,113 --> 01:42:38,116 Otin tämän työn vastaan, koska halusin vaikuttaa - 1445 01:42:38,200 --> 01:42:41,453 näihin nuoriin miehiin, ja tämä on ainoa tapa - 1446 01:42:41,537 --> 01:42:43,497 jonka tiedän. 1447 01:42:45,290 --> 01:42:48,794 Jos haluatte lopettaa pelisulun, minua ei tarvitse erottaa - 1448 01:42:49,628 --> 01:42:50,796 eroan itse. 1449 01:42:50,879 --> 01:42:52,214 Hyvä. 1450 01:42:54,925 --> 01:42:59,054 -Hyvä. -Kiitos, hra Carter. 1451 01:43:02,182 --> 01:43:05,060 Äänestyksessä on mukana viisi lautakunnan jäsentä. 1452 01:43:05,185 --> 01:43:09,189 Tällä kertaa rehtori Garrisonkin on mukana äänestyksessä. 1453 01:43:09,523 --> 01:43:13,360 Nämä lautakunnan jäsenet äänestävät nyt - 1454 01:43:13,443 --> 01:43:17,656 päättyykö pelisulku. Kaikki pelisulun lopettamista kannattavat - 1455 01:43:17,739 --> 01:43:20,325 nostavat oikean kätensä nimensä kuullessaan. 1456 01:43:21,034 --> 01:43:24,204 Äänestän ensimmäisenä, enkä nosta kättäni. 1457 01:43:26,081 --> 01:43:29,042 Rehtori Garrison? 1458 01:43:32,462 --> 01:43:33,839 Valerie Walker. 1459 01:43:36,341 --> 01:43:37,551 Benson Chiu. 1460 01:43:40,304 --> 01:43:42,347 Vanhempien edustaja, hra Cepeda. 1461 01:43:44,183 --> 01:43:45,559 Ja nti Nyugen. 1462 01:43:46,768 --> 01:43:49,605 Kiitos. 1463 01:44:03,952 --> 01:44:06,079 Pelisulku päättyy äänin 4-2. 1464 01:44:07,289 --> 01:44:10,834 Jos muita hoidettavia asioita ei ole, tämä kokous on päättynyt. 1465 01:44:11,168 --> 01:44:13,170 Kiitos, kun tulitte. 1466 01:44:29,770 --> 01:44:33,482 Hra Carter, oletteko varma, että haluatte tätä? 1467 01:44:36,401 --> 01:44:38,904 Emme ole aina olleet samaa mieltä asioista - 1468 01:44:38,987 --> 01:44:41,406 mutta olette onnistunut näiden poikien kanssa. 1469 01:44:41,490 --> 01:44:44,117 -Tuntuu väärältä, että... -Ei millään pahalla - 1470 01:44:44,201 --> 01:44:46,119 mutta kaikki tekemäni työ - 1471 01:44:46,203 --> 01:44:48,038 meni hukkaan, kun pelisulku päättyi. 1472 01:44:48,121 --> 01:44:50,999 -En aivan usko sitä. -Lautakunnan viesti oli selkeä. 1473 01:44:51,083 --> 01:44:54,044 Pelien voittaminen on tärkeämpää - 1474 01:44:54,127 --> 01:44:57,673 kuin valmistuminen ja yliopistoon meno. Olen pahoillani. 1475 01:44:57,798 --> 01:44:59,800 En voi tukea sellaista. 1476 01:45:48,182 --> 01:45:52,269 Hallin ovet voi avata, mutta meitä ei voi pakottaa pelaamaan. 1477 01:45:55,772 --> 01:45:59,193 Aiomme hoitaa aloittamanne työn loppuun. 1478 01:46:00,777 --> 01:46:04,489 Joten jättäisittekö meidät, valmentaja? Meillä on hommia. 1479 01:46:17,711 --> 01:46:20,714 "Pahin pelkomme ei ole se, että olemme vaillinaisia. 1480 01:46:20,797 --> 01:46:24,259 "Pahin pelkomme on se, että olemme liian voimakkaita. 1481 01:46:24,551 --> 01:46:27,721 "Meidän valoisa puolemme pelottaa meitä pimeätä enemmän. 1482 01:46:27,971 --> 01:46:30,349 "Vähättely ei tee kenellekään hyvää. 1483 01:46:30,432 --> 01:46:32,768 "Ei ole järkevää alentaa itseään - 1484 01:46:32,851 --> 01:46:35,938 "jotta muut eivät tuntisi itseään epävarmoiksi lähelläsi. 1485 01:46:36,021 --> 01:46:38,857 "Meidät kaikki on luotu loistamaan, kuten lapset. 1486 01:46:39,233 --> 01:46:42,361 "Se ei ole vain joissakin meissä, vaan meissä kaikissa. 1487 01:46:42,736 --> 01:46:44,821 "Kun päästämme loisteemme valloilleen - 1488 01:46:44,905 --> 01:46:48,116 "annamme samalla muille mahdollisuuden samaan. 1489 01:46:48,200 --> 01:46:50,953 "Kun vapaudumme omista peloistamme - 1490 01:46:51,578 --> 01:46:54,206 "olemuksemme vapauttaa muutkin." 1491 01:47:00,337 --> 01:47:02,881 Haluan vain kiittää teitä. 1492 01:47:05,425 --> 01:47:06,802 Pelastitte minut. 1493 01:47:16,186 --> 01:47:17,729 Kiitos, hyvät herrat. 1494 01:47:21,108 --> 01:47:22,568 Teille kaikille. 1495 01:47:38,792 --> 01:47:41,253 B- Parannusta aiempaan 1496 01:48:05,569 --> 01:48:08,280 Väliraporttinne, nuoret miehet. 1497 01:48:09,406 --> 01:48:11,533 Nämä ovat jotakin - 1498 01:48:12,618 --> 01:48:13,952 uskomatonta. 1499 01:48:15,287 --> 01:48:17,623 Tiedän, että olette tehneet parhaanne. 1500 01:48:20,125 --> 01:48:22,503 Tämän voi kai sanoa vain yhdellä tapaa. 1501 01:48:25,047 --> 01:48:28,008 Hyvät herrat, tavoite on saavutettu. Nyt pelaamaan. 1502 01:48:35,224 --> 01:48:37,518 -Mikä Rich? -Richmond! 1503 01:48:38,810 --> 01:48:41,688 PELISULKU ON OHI - TÄNÄÄN PELI ARLINGTONIA VASTAAN 1504 01:49:07,172 --> 01:49:08,549 Puolustukseen. 1505 01:49:11,343 --> 01:49:12,594 Kuvio kuntoon. 1506 01:49:12,678 --> 01:49:13,887 Varo ajoa. 1507 01:49:19,685 --> 01:49:21,937 -Hyvä. -Pallo kiertämään. 1508 01:49:22,020 --> 01:49:23,438 Koti 70 - Vieras 51 - 4. NELJÄNNES 1509 01:49:23,522 --> 01:49:26,859 Antaa mennä! Syötä! 1510 01:49:28,610 --> 01:49:29,820 Hyvä! 1511 01:49:32,155 --> 01:49:33,323 Hyvä! 1512 01:49:34,700 --> 01:49:35,993 Pidä mies. 1513 01:49:46,295 --> 01:49:47,713 Hyvä Richmond. 1514 01:49:48,213 --> 01:49:50,549 Rauhoita. 1515 01:49:52,885 --> 01:49:57,306 9, 8, 7, 6, 5 - 1516 01:49:57,389 --> 01:50:00,893 4, 3, 2, 1. 1517 01:50:01,018 --> 01:50:02,477 Koti 82 - Vieras 68 1518 01:50:09,860 --> 01:50:12,321 -Hyvä peli. -Hyvä peli. 1519 01:50:15,908 --> 01:50:20,746 Richmond palaa pelisulusta ja ottaa 17. peräkkäisen voittonsa. 1520 01:50:20,829 --> 01:50:23,665 Joukkue, joka voitti vain neljä peliä viime vuonna - 1521 01:50:23,749 --> 01:50:25,250 on tämän kauden tuhkimotarina - 1522 01:50:25,334 --> 01:50:27,711 ja varmaan miettii, voisiko se päästä - 1523 01:50:27,794 --> 01:50:30,339 päättäjäistanssiaisiin. 1524 01:50:30,422 --> 01:50:32,549 Pääseekö Richmond siis osavaltion turnaukseen? 1525 01:50:45,312 --> 01:50:48,023 Mitä muuta aiot tehdä puistossa? 1526 01:50:48,106 --> 01:50:49,608 -Keinua. -Vai keinua? 1527 01:50:50,317 --> 01:50:52,110 -Aiotko keinua? -Jep. 1528 01:50:52,194 --> 01:50:53,278 Kuka antaa vauhtia? 1529 01:50:53,362 --> 01:50:55,989 -Äiti. -Vai niin? 1530 01:50:57,157 --> 01:50:59,451 Sepä hyvä. Kunpa pääsisin mukaan. 1531 01:50:59,535 --> 01:51:02,037 -Tulehan nyt. -Mutta nähdään myöhemmin. 1532 01:51:02,120 --> 01:51:03,705 -Selvä. -Heippa. 1533 01:51:04,289 --> 01:51:06,208 -Heippa. -Heippa. 1534 01:51:10,754 --> 01:51:14,675 -Miten olet pärjäillyt? -Hyvin. 1535 01:51:16,134 --> 01:51:19,805 -Näytät hyvältä. -Kiitos. 1536 01:51:20,305 --> 01:51:22,724 Niin sinäkin, kaiken huomioon ottaen. 1537 01:51:28,146 --> 01:51:31,400 Kaikki on ollut yhtä hullunmyllyä pelisulun takia. 1538 01:51:32,484 --> 01:51:35,612 -Kaikki kyllä järjestyy. -Niinpä. 1539 01:51:36,864 --> 01:51:38,907 Voisimmeko vähän jutella? 1540 01:51:58,886 --> 01:52:02,264 Olen yrittänyt pistää asiat järjestykseen. 1541 01:52:02,723 --> 01:52:05,100 Monet asiat. Erityisesti meidän asiat. 1542 01:52:05,559 --> 01:52:09,813 -Kenny... -Kyra, kuuntelisitko hetken? 1543 01:52:12,524 --> 01:52:16,904 Pitkään oli vain äiti, kaverit ja sinä. 1544 01:52:17,988 --> 01:52:21,825 Olen laskenut niiden varaan. Nyt yritän laskea itseni varaan - 1545 01:52:22,201 --> 01:52:24,494 ja kaikki on OK - 1546 01:52:25,245 --> 01:52:27,915 mutta ilman sinua ei tunnu hyvältä. 1547 01:52:30,459 --> 01:52:33,045 En ole onnellinen. 1548 01:52:44,389 --> 01:52:45,891 Toin sinulle jotain. 1549 01:52:48,268 --> 01:52:53,190 -Ja se ei ole 99 sentin kaupasta. -Älä viitsi. 1550 01:52:57,945 --> 01:53:00,864 -Saitko stipendin? -Jep, täysimääräisen. 1551 01:53:00,948 --> 01:53:04,826 Voi luoja. Hienoa. 1552 01:53:05,452 --> 01:53:09,831 Voi luoja. Tulet kyllä pärjäämään siellä. 1553 01:53:09,915 --> 01:53:12,042 Ei, me tulemme pärjäämään siellä. 1554 01:53:12,501 --> 01:53:15,295 Kerroin sinusta ja lapsesta. He haluavat auttaa. 1555 01:53:27,307 --> 01:53:28,517 Kenyon - 1556 01:53:29,893 --> 01:53:31,603 lasta ei enää ole. 1557 01:53:35,732 --> 01:53:37,901 Päätin järjestää asian niin. 1558 01:53:42,739 --> 01:53:44,491 Minun piti tehdä valinta - 1559 01:53:45,617 --> 01:53:49,162 ja tein sen. Itseni takia. 1560 01:53:53,208 --> 01:53:55,085 Milloin oikein... 1561 01:53:56,837 --> 01:53:59,840 Mikset kertonut? Olisin tullut mukaasi. 1562 01:54:04,845 --> 01:54:06,930 Olen todella pahoillani. 1563 01:54:07,973 --> 01:54:11,310 Kyra, olen pahoillani, että jouduit käymään sen läpi yksin. 1564 01:54:13,604 --> 01:54:15,230 Äitini oli mukana. 1565 01:54:17,900 --> 01:54:21,403 Mielestäni sinun pitäisi käydä kouluja - 1566 01:54:21,862 --> 01:54:24,615 ja pelata korista ja tehdä mitä haluat. 1567 01:54:25,782 --> 01:54:30,204 Haluaisin, että tekisit niin. Ihan oikeasti. 1568 01:54:31,955 --> 01:54:34,333 Sinun tulee tehdä parhaasi. 1569 01:54:36,293 --> 01:54:38,545 Haluan, että tulet mukaani. 1570 01:54:41,465 --> 01:54:45,302 Kyra, rakastan sinua. Haluan sinut mukaani. 1571 01:54:46,845 --> 01:54:48,972 -Oletko tosissasi? -Olen. 1572 01:54:49,806 --> 01:54:51,808 -Voi luoja. -Rakastan sinua. 1573 01:54:52,309 --> 01:54:53,977 Minäkin rakastan sinua. 1574 01:55:02,528 --> 01:55:03,654 Ken Carter. 1575 01:55:05,989 --> 01:55:09,993 Selvä asia. Kiitos teille. 1576 01:55:19,795 --> 01:55:21,922 -Pääsimme turnaukseen. -Loistavaa! 1577 01:55:23,298 --> 01:55:25,175 Niin sitä pitää. 1578 01:55:30,389 --> 01:55:33,475 Kuunnelkaahan hetki. 1579 01:55:34,184 --> 01:55:36,979 Siitä ei tule helppoa. Se on pitkä tie. 1580 01:55:37,354 --> 01:55:40,357 -Emme ole korkealle sijoitettuna. -Kuka on vastassa? 1581 01:55:42,359 --> 01:55:45,404 -St. Francis. -St. Francis? 1582 01:55:45,821 --> 01:55:48,198 He ovat osavaltion ykkösenä rankingissa. 1583 01:55:49,950 --> 01:55:52,619 Junior, älä huoli Ty Cranesta. 1584 01:55:52,703 --> 01:55:54,162 -Olet parempi. -Hoidamme homman. 1585 01:55:54,246 --> 01:55:57,207 -Ei mitään huolta. -Peli kerrallaan. Homma hoituu. 1586 01:55:57,291 --> 01:55:59,418 -No niin, kaverit. -Tästä se alkaa. 1587 01:56:08,218 --> 01:56:10,888 -Pelaa parhaasi mukaan, nuori mies. -Kyllä. 1588 01:56:42,753 --> 01:56:47,007 Hyvät naiset ja herrat, tervetuloa CIF:n playoffsien 1. kierrokselle. 1589 01:56:47,090 --> 01:56:50,260 St. Francis on yksi maan parhaista lukiojoukkueista. 1590 01:56:50,344 --> 01:56:55,265 Ty Cranen uskotaan olevan varma NBA:n ykkösvaraus ensi vuonna. 1591 01:56:55,724 --> 01:56:58,185 Vastassa on Richmond - 1592 01:56:58,268 --> 01:57:00,896 joukkue, joka on myös ollut parrasvaloissa. 1593 01:57:00,979 --> 01:57:04,107 Richmond ei ole ennen pelannut osavaltion turnauksessa. 1594 01:57:04,191 --> 01:57:06,235 Antaa mennä. 1595 01:57:11,990 --> 01:57:14,618 -Kuvio kuntoon. -Ykkös-nelonen. 1596 01:57:18,121 --> 01:57:19,331 Palloon. 1597 01:57:20,040 --> 01:57:21,333 Liikettä! 1598 01:57:26,213 --> 01:57:27,381 Hyvä heitto. 1599 01:57:29,091 --> 01:57:30,300 Puolustukseen. 1600 01:57:31,218 --> 01:57:33,637 "Motion 44" -kuvio. 1601 01:57:34,847 --> 01:57:38,016 -Puolustusta! -Täällä. 1602 01:57:38,100 --> 01:57:39,893 Syötä. 1603 01:57:42,729 --> 01:57:44,398 Pakota hänet vasemmalle. 1604 01:57:49,653 --> 01:57:52,614 Pakota hänet vasemmalle. Käytä päätyrajaa apunasi. 1605 01:57:53,657 --> 01:57:55,409 KOTI 3 - VIERAS 2 - 1. NELJÄNNES 1606 01:57:55,492 --> 01:57:56,827 Puolustusta! 1607 01:58:02,708 --> 01:58:05,878 Kannattaisi vaihtaa puolustajaa, tai teen 50 pistettä. 1608 01:58:06,670 --> 01:58:07,963 Kuvio kuntoon! 1609 01:58:08,046 --> 01:58:11,800 2. NELJÄNNES 1610 01:58:12,551 --> 01:58:14,428 Estäkää hänet! 1611 01:58:15,387 --> 01:58:17,764 Vähän apua. Hänet pitää pysäyttää. 1612 01:58:17,848 --> 01:58:19,933 -Hyvä! -Puolustukseen. 1613 01:58:20,517 --> 01:58:22,436 KOTI 33 - VIERAS 27 2. NELJÄNNES - VIRHEET - 5 - 7 1614 01:58:22,519 --> 01:58:25,981 -Vapaa mies! -Varokaa träppiä. 1615 01:58:26,648 --> 01:58:29,109 Varokaa träppiä. 1616 01:58:29,193 --> 01:58:32,362 -Juuri sinne. -Juuri noin. 1617 01:58:32,821 --> 01:58:37,451 -Hyvä! -Koreja! 1618 01:58:40,662 --> 01:58:41,997 Palloon! 1619 01:58:47,419 --> 01:58:48,962 Tuo riittää! 1620 01:58:49,046 --> 01:58:51,840 Lyle, hidas hyökkäys. Vähemmän puhetta. 1621 01:58:52,049 --> 01:58:57,054 3. NELJÄNNES 1622 01:58:59,014 --> 01:59:01,808 KOTI 42 - VIERAS 27 - 3. NELJÄNNES 1623 01:59:02,267 --> 01:59:06,522 Antaa mennä, Richmond! 1624 01:59:06,605 --> 01:59:09,358 Heikon puolen apua Juniorille. 1625 01:59:13,987 --> 01:59:16,532 -Delilah! -Puolustusta! 1626 01:59:23,872 --> 01:59:26,375 -Sinne. -Träppi. Vasen puoli. 1627 01:59:32,714 --> 01:59:34,842 KOTI 50 - VIERAS 37 - 3. NELJÄNNES 1628 01:59:38,637 --> 01:59:40,389 Käytä skriiniä. 1629 01:59:40,472 --> 01:59:42,015 Selvä. 1630 01:59:44,685 --> 01:59:45,811 Hyvä! 1631 01:59:45,894 --> 01:59:48,355 -Juuri noin. -Virhe numerolle kolme. 1632 01:59:48,438 --> 01:59:51,275 -Tänne. -Mustangs, tänne. 1633 01:59:51,358 --> 01:59:54,987 -Kori hyväksytään. -Aikalisä. 1634 01:59:55,070 --> 01:59:57,573 Tänne! Piru vie. 1635 01:59:57,906 --> 02:00:01,201 No niin, kaverit, jatkakaa puolustamista. 1636 02:00:01,285 --> 02:00:03,912 Mitä aiotte tehdä? 1637 02:00:05,247 --> 02:00:07,457 Olemme edelleen mukana pelissä. 1638 02:00:08,417 --> 02:00:11,587 Hyvät herrat, väititte, että ansaitsette olla täällä! 1639 02:00:11,753 --> 02:00:13,589 Ette pelaa sillä tavalla! 1640 02:00:14,006 --> 02:00:16,925 Olemme pelanneet omaa peliämme koko kauden! 1641 02:00:17,009 --> 02:00:21,430 Pelaatte nyt heidän peliänsä. Kun menette kentälle - 1642 02:00:21,513 --> 02:00:25,726 pelaatte kovalla vauhdilla loppupelin ajan! 1643 02:00:25,809 --> 02:00:28,604 Juoksemme nopeita. Prässäämme. 1644 02:00:28,687 --> 02:00:33,442 Ja ennen kaikkea hallitsemme pelin tempoa! 1645 02:00:34,193 --> 02:00:37,738 Pakotamme heidät pelaamaan Richmond Oiler -tyylillä! 1646 02:00:38,947 --> 02:00:40,908 Worm, pystyt hoitamaan sen kaverin! 1647 02:00:40,991 --> 02:00:44,244 Pakota hänet vasemmalle, ja kun hän tekee sen, isket. 1648 02:00:44,328 --> 02:00:48,498 Damien, pallo nopeasti ylös. Kenyon, Lyle, levypalloihin. 1649 02:00:48,749 --> 02:00:52,711 Cruz, kun olet kentällä, käytä hyppyheittoasi! 1650 02:00:52,794 --> 02:00:55,297 Junior, jatka samaan malliin. 1651 02:00:55,380 --> 02:00:57,341 Pidä sama taso yllä. 1652 02:00:57,424 --> 02:01:01,011 Jos toimitte kuten sanon, lupaan teille - 1653 02:01:01,094 --> 02:01:03,805 että taistelemme pelin voitosta! 1654 02:01:07,392 --> 02:01:10,437 -Kättä päälle. -Peliä. 1655 02:01:10,521 --> 02:01:13,857 Ottakaa peli haltuunne. Kuka voittaa pelin? 1656 02:01:13,941 --> 02:01:15,609 -Yy, kaa, koo. -Richmond! 1657 02:01:15,692 --> 02:01:17,528 Antaa mennä. Hoidetaan homma. 1658 02:01:17,611 --> 02:01:19,780 KOTI 57 - VIERAS 42 - 3. NELJÄNNES 1659 02:01:21,573 --> 02:01:24,409 Yy, kaa, koo, Mustangs! 1660 02:01:31,375 --> 02:01:32,501 Ylös. 1661 02:01:32,584 --> 02:01:33,752 Antaa mennä. 1662 02:01:38,966 --> 02:01:40,050 Hyvä! 1663 02:01:42,052 --> 02:01:43,053 Hyvä. 1664 02:01:43,554 --> 02:01:44,555 4. NELJÄNNES 1665 02:01:44,596 --> 02:01:45,931 Siellä hän on. 1666 02:01:46,849 --> 02:01:49,393 -Virhe. -Miten voi olla? 1667 02:01:49,476 --> 02:01:52,604 -Mikä vihellys tuo oikein oli? -Hyvä vihellys, tuomari. 1668 02:01:53,272 --> 02:01:55,941 Cruz. Kenyonin tilalle. 1669 02:01:56,024 --> 02:01:58,151 KOTI 57 - VIERAS 46 - 4. NELJÄNNES 1670 02:01:58,527 --> 02:02:01,572 -Palloon! -Vauhtia. 1671 02:02:15,752 --> 02:02:18,547 Kaikki takaisin puolustukseen! 1672 02:02:18,630 --> 02:02:20,549 Hyvä! Antaa mennä! 1673 02:02:35,063 --> 02:02:37,608 -Piru vie. -Puolustusta. 1674 02:02:39,443 --> 02:02:42,321 -Hyvä! -Puolustukseen. 1675 02:02:51,788 --> 02:02:53,916 Tuomari, mikset vihellä? Tämä on kotikenttäni. 1676 02:02:53,999 --> 02:02:56,043 -Pallo ylös. -Unohtuiko vihellys? 1677 02:03:04,176 --> 02:03:07,012 Vie pallo ylös. Huilaan hetken. 1678 02:03:12,351 --> 02:03:13,435 Hyvä! 1679 02:03:16,605 --> 02:03:18,273 Puolustukseen! 1680 02:03:22,361 --> 02:03:24,988 Syötä tänne. 1681 02:03:28,534 --> 02:03:29,910 Hyökkääjän virhe. 1682 02:03:32,120 --> 02:03:34,039 -Hoitakaa homma. -Hyvää puolustusta. 1683 02:03:34,122 --> 02:03:36,124 Hyökkääjän virhe, numero 30. 1684 02:03:36,208 --> 02:03:39,378 -Punaisten sisäänheitto. -Et ollut lähelläkään, tuomari. 1685 02:03:44,925 --> 02:03:47,970 -Punaisten sisäänheitto. -Juuri noin. 1686 02:03:48,637 --> 02:03:50,305 -Richmondin sisäänheitto. -Mitä? 1687 02:03:50,389 --> 02:03:51,932 No niin, antaa mennä. 1688 02:03:59,982 --> 02:04:02,401 -Punaisten sisäänheitto. -Junior, hieno blokki. 1689 02:04:02,484 --> 02:04:04,862 -Se oli kyllä virhe. -Ei osunut käsille. 1690 02:04:05,237 --> 02:04:08,031 -Mitä oikein horiset? -Älä tule lähemmäksi. 1691 02:04:08,448 --> 02:04:09,700 Hei! 1692 02:04:11,118 --> 02:04:12,536 Hoidan tuon ämmän. 1693 02:04:13,078 --> 02:04:15,163 Rauhoitu. Peli on vielä kesken. 1694 02:04:15,414 --> 02:04:18,000 -Anna tulla. -Rauhoittukaa. 1695 02:04:18,083 --> 02:04:19,835 Antaa tulla vaan. 1696 02:04:21,753 --> 02:04:25,340 Päästä irti. Se oli huono tuomio. 1697 02:04:25,591 --> 02:04:26,884 Antaa mennä. 1698 02:04:28,343 --> 02:04:31,138 Otetaan iisisti. Peli on omissa käsissämme. 1699 02:04:40,522 --> 02:04:42,441 He ovat kallion reunalla - 1700 02:04:42,524 --> 02:04:45,319 työnnetään heidät alas siltä. Seuraava kuvio on Candy. 1701 02:04:45,402 --> 02:04:47,529 Worm, hämää syötöllä Damienille. 1702 02:04:47,613 --> 02:04:50,282 Junior, saat pallon heikolla puolella. 1703 02:04:50,365 --> 02:04:52,659 Hyvät herrat, vaikka ansaitsisitte tämän - 1704 02:04:52,743 --> 02:04:54,745 se ei tarkoita, että he antavat sen teille. 1705 02:04:54,828 --> 02:04:58,498 Joskus voitto pitää ottaa. Oletteko valmiita siihen? 1706 02:04:58,582 --> 02:05:00,501 -Totta kai. -Antaa mennä. 1707 02:05:00,584 --> 02:05:02,503 -Kädet tähän. -Hoidetaan homma. 1708 02:05:02,586 --> 02:05:05,214 -Richmond kolmannella. -Yy, kaa, koo, Richmond! 1709 02:05:05,297 --> 02:05:10,177 -Antaa mennä! -Yy, kaa, koo, Mustangs! 1710 02:05:11,595 --> 02:05:13,680 Varokaa virhettä. Mennään. 1711 02:05:13,764 --> 02:05:17,059 -Selvä. -Ykkös-nelonen. 1712 02:05:17,142 --> 02:05:20,437 Puolustusta! Mustangs! Antaa mennä! 1713 02:05:20,979 --> 02:05:23,357 KOTI 67 - VIERAS 66 - 4. NELJÄNNES 1714 02:05:23,732 --> 02:05:25,943 Candy! 1715 02:05:29,696 --> 02:05:30,989 Damien. 1716 02:05:36,578 --> 02:05:38,914 -Liikettä. -Apuja! 1717 02:05:51,885 --> 02:05:53,470 Junior, puolustukseen! 1718 02:06:14,283 --> 02:06:16,451 Kädet ylös! 1719 02:06:30,465 --> 02:06:32,885 Juuri noin! 1720 02:06:32,968 --> 02:06:34,344 Voitto kotiin. 1721 02:06:34,428 --> 02:06:36,972 Hyvä Mustangs! 1722 02:07:27,814 --> 02:07:29,024 Hyvä! 1723 02:07:29,608 --> 02:07:31,902 Päästäkää minut alas. 1724 02:07:31,985 --> 02:07:33,487 Battle! 1725 02:07:35,614 --> 02:07:38,659 Äijä on hyvä. Ihan oikeasti. 1726 02:07:39,326 --> 02:07:41,453 Pidä pää pystyssä. 1727 02:07:54,591 --> 02:07:57,636 Ei ihan onnellinen loppu. 1728 02:07:58,178 --> 02:08:00,389 Ei ainakaan meille. 1729 02:08:02,349 --> 02:08:05,352 Mutta pelasitte kuin voittajat. 1730 02:08:06,228 --> 02:08:07,896 Ette luovuttaneet. 1731 02:08:08,647 --> 02:08:11,233 Voittajat kävelevät pää pystyssä. 1732 02:08:12,901 --> 02:08:16,238 Se, mitä saavutitte, on enemmän kuin pelkkä voittotilasto - 1733 02:08:16,321 --> 02:08:18,615 tai kirjoitukset - 1734 02:08:18,699 --> 02:08:20,701 huomisilla urheilusivuilla. 1735 02:08:21,285 --> 02:08:23,912 Saavutitte jotain sellaista, mitä useimmat - 1736 02:08:23,996 --> 02:08:26,039 yrittävät löytää koko elämänsä. 1737 02:08:27,165 --> 02:08:28,792 Teitte - 1738 02:08:29,001 --> 02:08:32,129 itsestänne voittajia. 1739 02:08:34,256 --> 02:08:35,465 Hyvät herrat - 1740 02:08:36,925 --> 02:08:39,636 olen teistä todella ylpeä. 1741 02:08:43,682 --> 02:08:47,436 Kun tulin Richmondiin 4 kuukautta sitten, minulla oli suunnitelma. 1742 02:08:48,228 --> 02:08:49,855 Se epäonnistui. 1743 02:08:50,898 --> 02:08:55,777 Tulin valmentamaan koripalloilijoita, ja teistä tuli opiskelijoita. 1744 02:08:57,070 --> 02:08:58,947 Tulin opettamaan poikia - 1745 02:09:00,115 --> 02:09:03,952 ja teistä tuli miehiä. Ansaitsette siitä kiitoksen. 1746 02:09:08,290 --> 02:09:10,709 Jos joku tulisi tänne juuri nyt - 1747 02:09:11,502 --> 02:09:16,256 ja tarjoaisi minulle valmentajanpaikkaa missä tahansa Kalifornian koulussa - 1748 02:09:17,382 --> 02:09:19,593 tiedättekö, minkä koulun valitsisin? 1749 02:09:20,302 --> 02:09:21,762 St. Franciksen? 1750 02:09:22,930 --> 02:09:26,767 -Kunhan arvasin. -Kenyon? 1751 02:09:32,189 --> 02:09:34,191 -Richmondin? -Mikä Rich? 1752 02:09:35,609 --> 02:09:37,319 -Richmondin. -Mikä Rich? 1753 02:09:37,694 --> 02:09:40,280 -Richmond. -Mikä Rich? 1754 02:09:40,697 --> 02:09:43,116 -Richmond. -Mistä tulemme? 1755 02:09:43,200 --> 02:09:45,494 -Richmondista! -Mikä on kotipaikkamme? 1756 02:09:45,702 --> 02:09:47,955 -Richmond! -Mitä rakastamme? 1757 02:09:48,121 --> 02:09:50,123 -Richmondia! -Mikä Rich? 1758 02:09:50,249 --> 02:09:52,125 Richmond! 1759 02:09:52,626 --> 02:09:54,461 RAKASTAMME OILERSIA 1760 02:10:13,605 --> 02:10:16,984 Richmond Oilers ei voittanut osavaltion mestaruutta - 1761 02:10:19,570 --> 02:10:24,491 mutta se voitti 5 yliopistostipendiä, ja 6 pelaajista meni yliopistoon. 1762 02:10:27,995 --> 02:10:32,374 Junior Battle meni San Jose Stateen täysimääräisellä stipendillä. 1763 02:10:39,214 --> 02:10:41,842 Jason Lyle meni San Diego Stateen ja valmistui - 1764 02:10:41,925 --> 02:10:44,178 yritysjohtopuolelta. 1765 02:10:48,307 --> 02:10:51,685 Timo Cruz meni Humbold Stateen, jossa hänestä tuli - 1766 02:10:51,768 --> 02:10:53,478 aloitusviisikon takamies. 1767 02:11:00,694 --> 02:11:03,697 Jaron "Worm" Willis sai stipendin San Francisco Stateen - 1768 02:11:03,780 --> 02:11:06,867 jossa hän pelasi pelintekijänä neljä vuotta. 1769 02:11:12,039 --> 02:11:15,042 Kenyon Stone meni Sacramento Stateen ja valmistui - 1770 02:11:15,125 --> 02:11:17,044 tiedotuspuolelta. 1771 02:11:22,341 --> 02:11:25,219 Damien Carter rikkoi Richmondin lukion - 1772 02:11:25,302 --> 02:11:29,264 piste- ja syöttöennätyksen, jotka olivat aiemmin hänen isänsä hallussa. 1773 02:11:29,431 --> 02:11:32,601 Valmistumisen jälkeen hän sai stipendin USA:n sotilasakatemiaan - 1774 02:11:32,684 --> 02:11:34,895 West Pointiin.