1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,461 --> 00:00:28,941 [ducks quacking] 4 00:00:29,942 --> 00:00:32,249 [music playing] 5 00:00:40,910 --> 00:00:41,867 [Robbie] Mommy? 6 00:00:45,306 --> 00:00:46,611 [metal clanks] 7 00:00:57,274 --> 00:00:58,406 [Robbie] Mommy? 8 00:01:00,103 --> 00:01:01,061 [man snoring] 9 00:01:05,195 --> 00:01:06,283 [snoring continues] 10 00:01:15,162 --> 00:01:16,859 [Rowena sighs] 11 00:01:17,686 --> 00:01:19,079 -[door slams open] -[officer 1] Police! 12 00:01:20,384 --> 00:01:21,298 -Hey, come on! -[gun cocking] 13 00:01:22,430 --> 00:01:23,518 [officer 2] All right, Joseph, come on! 14 00:01:23,561 --> 00:01:24,823 [police officers speaking indistinctly] 15 00:01:24,867 --> 00:01:27,391 -[Joseph] Come on! -[clamoring] 16 00:01:27,435 --> 00:01:29,828 No! What's going on? Oh, my God. 17 00:01:29,872 --> 00:01:31,700 God, where are my kids? Where are my kids? 18 00:01:31,743 --> 00:01:34,442 Can I-- Whoa! Whoa! What's going on? 19 00:01:34,485 --> 00:01:36,052 -[clanging] -[Rose] Gracie! 20 00:01:36,096 --> 00:01:37,923 Oh, my God! We got kids in here! 21 00:01:37,967 --> 00:01:40,056 -[officer 2] Control that dog! -What the hell do you think I'm doin'? 22 00:01:40,100 --> 00:01:42,885 -Where are you taking us? -Get in that car over there. 23 00:01:42,928 --> 00:01:44,408 You kids know what was going on in that garage? 24 00:01:44,452 --> 00:01:46,018 Yeah, they was cookin' something. 25 00:01:46,062 --> 00:01:47,933 -It smells really bad! -[Robbie] Medicine! 26 00:01:48,847 --> 00:01:50,936 -[dog barking] -[Rowena screaming] 27 00:01:51,981 --> 00:01:53,983 I have nothing to do with it! 28 00:01:54,026 --> 00:01:56,116 -Do you know who this is? -That's our mom! 29 00:01:56,159 --> 00:01:57,378 -[Rowena grunting] -[dog barking continues] 30 00:01:57,421 --> 00:01:58,901 We've got to call welfare for these kids. 31 00:01:58,944 --> 00:02:00,381 -Wait, we're already on welfare! -[dog barking] 32 00:02:00,424 --> 00:02:02,992 Look, look, we don't know who these people are. 33 00:02:03,035 --> 00:02:04,385 My mother has nothing to do with these people. 34 00:02:04,428 --> 00:02:06,256 We just stayed here last night. That's it. 35 00:02:06,300 --> 00:02:08,215 Are they gonna put us in jail, Mom? 36 00:02:08,824 --> 00:02:10,956 -Wha-- No! No! -[indistinct chattering] 37 00:02:11,000 --> 00:02:12,219 They're not gonna out us in jail. 38 00:02:12,262 --> 00:02:14,656 They're just trying to help. Right? Please! 39 00:02:14,699 --> 00:02:16,962 Please, I don't want my kids to see me like this, please! 40 00:02:17,006 --> 00:02:18,573 -[dog barking continuously] -You handle this. 41 00:02:18,616 --> 00:02:20,096 We don't have anybody here to look after these kids... 42 00:02:20,140 --> 00:02:21,793 [Gracie] Please let us go to our grandmother's. 43 00:02:21,837 --> 00:02:23,317 -We won't cause any trouble-- -[Robbie] No! 44 00:02:23,360 --> 00:02:25,014 Get into the car. Get into the car. 45 00:02:25,057 --> 00:02:27,190 Get those kids out of here now. Now! 46 00:02:27,234 --> 00:02:28,452 -Okay. -[officer 2] Now! 47 00:02:28,496 --> 00:02:29,584 [Rowena] Yeah. Come on, come on! 48 00:02:29,627 --> 00:02:31,629 -Come on, come on! -[dog barking] 49 00:02:31,673 --> 00:02:34,110 -No dog. No dog! -[Gracie] Mom? 50 00:02:34,154 --> 00:02:35,329 -No. No! -[Rose] But Mom-- 51 00:02:35,372 --> 00:02:38,419 -[clamoring] -[Rowena] No! No! 52 00:02:38,897 --> 00:02:40,595 -[screams] Get in the car! -No! 53 00:02:41,073 --> 00:02:43,119 [Rowena] Gracie, are you gonna help me or what? 54 00:02:43,163 --> 00:02:44,033 Mom! 55 00:02:45,077 --> 00:02:46,340 [Gracie] Down boy, down. Lay down. 56 00:02:46,383 --> 00:02:48,080 -Lay down. -[car engine revving] 57 00:02:48,472 --> 00:02:50,039 Gracie! 58 00:02:50,431 --> 00:02:52,128 Get in the car! 59 00:02:52,172 --> 00:02:53,085 [Gracie] I love you. 60 00:03:00,223 --> 00:03:04,619 [dog barking] 61 00:03:08,927 --> 00:03:11,191 [Robbie] Come on, Spike! You can do it! 62 00:03:11,234 --> 00:03:15,586 Come on, boy! Don't slow down! Come on, Spike! Faster, Spike! 63 00:03:15,891 --> 00:03:20,635 -Spike! Come on, Spike! -[indistinct shouting] 64 00:03:34,083 --> 00:03:35,040 [vehicle approaching] 65 00:03:44,789 --> 00:03:47,575 [sighs] Okay, everybody duck. You too, Rose! 66 00:03:48,315 --> 00:03:49,838 [Rose sighs] 67 00:03:50,404 --> 00:03:53,015 I thought we weren't stopping till we got to Grandma's. 68 00:03:53,058 --> 00:03:53,929 We're not... 69 00:03:54,321 --> 00:03:55,452 in the mood. 70 00:03:56,061 --> 00:03:57,149 [Rose sighs] 71 00:03:57,193 --> 00:03:59,239 [sighs] Let's make this good. 72 00:04:00,588 --> 00:04:02,677 It's just me and my daughter. 73 00:04:04,679 --> 00:04:06,202 I will have the money for you in the morning, 74 00:04:06,246 --> 00:04:09,031 I swear to you on a stack of Bibles! 75 00:04:09,074 --> 00:04:10,772 -Uh, no credit card? -Credit card? 76 00:04:11,381 --> 00:04:12,600 What? I'm, uh-- we're, uh-- 77 00:04:12,643 --> 00:04:14,384 I'm lucky to have the clothes on my back-- 78 00:04:14,428 --> 00:04:16,517 these aren't even my clothes, they're my neighbor's. 79 00:04:16,560 --> 00:04:18,780 Oh, God, I must look like hell-- 80 00:04:18,823 --> 00:04:21,348 -What-- What exactly happened? -[Rowena sighs, coughs] 81 00:04:22,044 --> 00:04:24,089 This crapped out guy next door was smoking 82 00:04:24,133 --> 00:04:26,353 -and burned the place down. -Can you believe? 83 00:04:26,396 --> 00:04:28,137 And-- but our grandmother says 84 00:04:28,180 --> 00:04:29,791 that she's coming here tomorrow morning, 85 00:04:29,834 --> 00:04:31,793 with money and clothes. -We already gave her the-- 86 00:04:31,836 --> 00:04:33,273 How early is your grandmother gonna be here? 87 00:04:33,316 --> 00:04:35,057 -Very early! -The crack of dawn, man! 88 00:04:35,884 --> 00:04:37,146 What time do you get up? 89 00:04:37,364 --> 00:04:38,800 Why? 90 00:04:38,843 --> 00:04:40,454 Because we wanna cook you breakfast, man. 91 00:04:42,238 --> 00:04:43,108 Cook me breakfast? 92 00:04:44,414 --> 00:04:45,850 -Why would you do that? -'Cause you deserve it. 93 00:04:46,851 --> 00:04:48,244 'Cause you're a sensitive man. 94 00:04:49,680 --> 00:04:52,204 And not many people see that. But who does? 95 00:04:53,249 --> 00:04:54,250 -We do. -We do. 96 00:04:54,685 --> 00:04:57,427 [water splashing] 97 00:04:59,255 --> 00:05:00,256 [Robbie] Oh! 98 00:05:03,346 --> 00:05:05,130 I wish I had long hair like you. 99 00:05:05,435 --> 00:05:07,219 [Rowena chuckles] 100 00:05:07,916 --> 00:05:09,483 My hair used to be longer than this. 101 00:05:09,874 --> 00:05:11,354 It used to be down to my butt. 102 00:05:11,615 --> 00:05:13,965 -[Ryan and Jonny laughing] -[Robbie and Rowena laughing] 103 00:05:14,009 --> 00:05:16,838 When you were young and lived in Wyoming? 104 00:05:16,881 --> 00:05:18,318 Yeah, when I was young. 105 00:05:19,797 --> 00:05:21,277 Only still are young, Mom. 106 00:05:22,104 --> 00:05:23,801 -That's what I like to hear. -[Johnny] Yeah, Mom. 107 00:05:23,845 --> 00:05:27,196 -Tell us about Shameer. -[Rowena gasps] 108 00:05:27,762 --> 00:05:29,154 Shameer? [sighs] 109 00:05:29,198 --> 00:05:30,373 Shameer... 110 00:05:31,113 --> 00:05:33,420 was the most beautiful horse in the world. 111 00:05:34,072 --> 00:05:36,510 -Arabian. -All white, huh? 112 00:05:36,553 --> 00:05:39,251 Oh, honey, he was pale as a ghost. 113 00:05:39,556 --> 00:05:41,036 [Jonny] You rode bareback 114 00:05:41,079 --> 00:05:43,604 -like an Indian! -Oh, I was wild like an Indian! 115 00:05:43,647 --> 00:05:45,214 -[Jonny and Robbie laugh] -I rode him all night long. 116 00:05:46,258 --> 00:05:48,652 My hair flying out. 117 00:05:49,218 --> 00:05:52,917 Shameer snortin', tossing his head, 118 00:05:52,961 --> 00:05:55,703 his hooves were galloping, thudding the prairie grass. 119 00:05:55,746 --> 00:05:59,315 -[imitates horse, chuckles] -You forget the wolves! 120 00:05:59,359 --> 00:06:02,318 Oh, oh, no. No, no, no. 'Cause the wolves, 121 00:06:02,362 --> 00:06:05,930 there was a howlin'-- [howls, chuckles] 122 00:06:05,974 --> 00:06:10,065 and the wind, it was a blowing. [blows] 123 00:06:10,108 --> 00:06:13,024 -But you wasn't scared? -Oh, hell no! We didn't care. 124 00:06:13,068 --> 00:06:15,157 It was just him and me in a dead out run. 125 00:06:16,245 --> 00:06:19,466 Oh, man, my heels were boring into his belly. 126 00:06:19,509 --> 00:06:21,250 I could feel every breath he took. 127 00:06:21,293 --> 00:06:23,992 God, I could feel his heartbeat. [inhales] 128 00:06:24,035 --> 00:06:26,516 We were galloping forever, never wanting to stop. 129 00:06:29,389 --> 00:06:31,042 And we didn't... [chuckles] ...stop until we got all the way 130 00:06:31,086 --> 00:06:32,827 -to Montana. -[all chuckles] 131 00:06:33,871 --> 00:06:35,177 And Grandma Lou had a cow, right? 132 00:06:36,657 --> 00:06:39,442 She had so many cows, she could have had a cow farm. 133 00:06:39,486 --> 00:06:42,532 -[boys imitate mooing] -[Rowena imitates mooing] 134 00:06:44,012 --> 00:06:45,796 Shhh! Hey, hey, hey! Shh! 135 00:06:45,840 --> 00:06:47,189 Mom, we're gonna wake up the manager. 136 00:06:48,103 --> 00:06:50,105 -[Jonny] Moo! -Killjoy. 137 00:06:50,932 --> 00:06:53,108 Hey, Mom, when do we get to go to Wyoming? 138 00:06:53,151 --> 00:06:55,023 Oh, soon baby... [exhales] 139 00:06:55,066 --> 00:06:57,373 -...soon. -Shameer still there? 140 00:06:58,461 --> 00:07:01,290 No, silly, Shameer is dead like your Grandpa. 141 00:07:01,333 --> 00:07:04,728 Uh-uh, Shameer lives in the barn in Wyoming! 142 00:07:05,729 --> 00:07:08,950 -We better get everybody to bed. -Oh, okay, okay. 143 00:07:09,603 --> 00:07:10,647 One, four, three. 144 00:07:11,387 --> 00:07:13,215 -One. -I... 145 00:07:14,085 --> 00:07:14,956 -Four. -love... 146 00:07:15,652 --> 00:07:16,740 -Three. -[Jonny] You! 147 00:07:16,784 --> 00:07:20,396 -[boys whooping] -[water splashing] 148 00:07:20,788 --> 00:07:23,181 Shh! 149 00:07:33,627 --> 00:07:35,150 [engine starting] 150 00:07:43,027 --> 00:07:44,246 [Gracie] All right. Come on, come on. 151 00:07:45,160 --> 00:07:46,596 -Are we blowin' the joint? -[Gracie] Yeah. 152 00:07:47,162 --> 00:07:49,120 Kids, kids. Towels, towels. Come on. 153 00:07:49,164 --> 00:07:52,167 [indistinct chatter] 154 00:07:52,602 --> 00:07:55,605 Ready? Put it in. Okay, ready? On the count of three! 155 00:07:56,214 --> 00:07:57,694 -[Rowena] One, two, three. -[Jonny] Two, 156 00:07:57,738 --> 00:07:58,826 -three. -[Gracie] Three. Go, go. 157 00:07:58,869 --> 00:08:00,262 -[Rowena] Shh! -[indistinct chatter] 158 00:08:04,571 --> 00:08:07,138 Hey, hey, hey! Hey, you! 159 00:08:07,182 --> 00:08:09,489 -You gotta pay! Hey! Hey! -[tires screeching] 160 00:08:15,756 --> 00:08:20,456 -[car horn honking] -Oh, oh. [sighs] 161 00:08:22,458 --> 00:08:23,764 [Robbie] Grandma Lou! 162 00:08:24,155 --> 00:08:25,417 [boys] Grandma Lou! Grandma Lou! 163 00:08:25,461 --> 00:08:27,724 Oh, it looks like we got some company. 164 00:08:28,072 --> 00:08:29,378 -Unexpected. [chuckles] -[indistinct chatter] 165 00:08:29,421 --> 00:08:31,075 -Um-- -[boys] Grandma! 166 00:08:31,119 --> 00:08:32,947 Oh, my Lord! 167 00:08:32,990 --> 00:08:34,252 [indistinct chatter] 168 00:08:34,296 --> 00:08:36,777 -[Robbie and Jonny gasps] -[Jonny] Oh, yeah! 169 00:08:37,125 --> 00:08:38,387 Guys, these are for Grandma's guests! 170 00:08:38,430 --> 00:08:39,910 -Hey, Momma! -Rowena. 171 00:08:39,954 --> 00:08:41,216 I hope you're not stayin', 172 00:08:41,259 --> 00:08:43,958 because I got my monthly Bible meeting happening. 173 00:08:44,436 --> 00:08:45,960 -[Louella chuckles] Oh. -Put that one back. 174 00:08:46,003 --> 00:08:48,571 Now don't touch those. They're for the Bible ladies. 175 00:08:48,615 --> 00:08:50,573 -Robbie, put it back. -No, don't put it back. 176 00:08:50,617 --> 00:08:52,575 Uh, now go ahead and eat it now that you've got it. 177 00:08:52,619 --> 00:08:54,882 No, don't put it back. Nobody wants to touch food 178 00:08:54,925 --> 00:08:56,013 dirty little fingers have touched. 179 00:08:56,057 --> 00:08:58,015 -[chuckles] -[indistinct chatter] 180 00:08:58,059 --> 00:09:02,150 -Uh, ladies, this is my family. -[women chuckling] 181 00:09:02,193 --> 00:09:04,456 Ladies, go right on with your meeting. 182 00:09:05,588 --> 00:09:08,765 -[clattering] -[indistinct chatter] 183 00:09:08,809 --> 00:09:10,071 When's the last time 184 00:09:10,114 --> 00:09:11,725 these children had something to eat? 185 00:09:12,160 --> 00:09:14,989 [sighs] These kids have been through hell... 186 00:09:16,381 --> 00:09:17,426 but I have so learned 187 00:09:17,469 --> 00:09:19,341 -my lesson. -[Louella] Oh, Rowena. 188 00:09:19,384 --> 00:09:21,952 -Oh, I've heard that before. -[Rowena] Mom... 189 00:09:21,996 --> 00:09:23,911 -I mean it. -[Louella] All right... 190 00:09:24,433 --> 00:09:26,696 all right. I'm gonna do it. I'm gonna do it. 191 00:09:27,349 --> 00:09:30,134 I'm gonna help you, God help me. 192 00:09:30,178 --> 00:09:31,005 Mom. 193 00:09:31,962 --> 00:09:34,443 But you can't stay here. No, no. 194 00:09:34,922 --> 00:09:37,402 Yes, I'll help you find a place, but that's it. 195 00:09:38,142 --> 00:09:40,928 -[sighs] -[indistinct chatter] 196 00:09:41,755 --> 00:09:43,191 [Jonny] Hi, Rose. Hi, Gracie. 197 00:09:43,234 --> 00:09:44,496 -Hi. -Hi. 198 00:09:44,540 --> 00:09:46,455 -[cats mewing] -[Rose and Gracie giggling] 199 00:09:46,498 --> 00:09:47,587 [vehicle approaching] 200 00:09:50,198 --> 00:09:53,505 This is the last of my dishes. You have cleaned me out, Rowena. 201 00:09:53,549 --> 00:09:55,290 Of course you never take care of anything. 202 00:09:55,333 --> 00:09:56,334 -[Rose] Mom! -[Gracie] Mom! 203 00:09:56,378 --> 00:09:57,727 Look what we found by the canal! 204 00:09:57,771 --> 00:10:00,338 [chuckles] Mine is Shadow, and Rose's is Snowball. 205 00:10:00,382 --> 00:10:03,211 Oh, they're, um... well, they're so tiny 206 00:10:03,254 --> 00:10:05,126 -and cute. -Well now, that's all you need, 207 00:10:05,169 --> 00:10:06,214 is two stray cats. 208 00:10:06,257 --> 00:10:07,215 -How do you know... -[Rose] Aw. 209 00:10:08,825 --> 00:10:10,044 -...that they don't have germs? -[Rose] Oh, can we keep 'em? 210 00:10:10,958 --> 00:10:12,916 -Of course, you can keep 'em! -[Louella] Oh! 211 00:10:12,960 --> 00:10:14,352 But they look a little hungry. 212 00:10:14,396 --> 00:10:15,658 Why don't you go get 'em some milk? 213 00:10:17,225 --> 00:10:19,140 And why don't you pick me up some hamburger, 214 00:10:19,183 --> 00:10:21,098 and a can of tomatoes and some paprika? 215 00:10:22,012 --> 00:10:23,927 Gotta have paprika if you're gonna cook. 216 00:10:24,319 --> 00:10:26,538 Are you gonna make Rudy's Hungarian goulash? 217 00:10:26,582 --> 00:10:28,628 Well, I don't know, Rose. You want me to? 218 00:10:28,671 --> 00:10:30,020 -Yes! -[Rowena] Well then, hell yeah! 219 00:10:30,064 --> 00:10:32,109 -I'm gonna make it. -[Gracie and Rose giggling] 220 00:10:32,719 --> 00:10:34,111 Who's Rudy? 221 00:10:36,200 --> 00:10:38,028 -Mama... -[Gracie and Rose giggling] 222 00:10:39,421 --> 00:10:42,032 Rudy was a Hungarian friend of mine. [chuckles] 223 00:10:42,642 --> 00:10:43,904 Only now, he's in prison. 224 00:10:44,382 --> 00:10:45,514 [cats meow] 225 00:10:47,124 --> 00:10:49,910 Which Commandment did he break? Stealing or murder? 226 00:10:50,737 --> 00:10:52,390 -[Rowena sighs] -[clatters] 227 00:10:54,218 --> 00:10:55,524 What's a Commandment? 228 00:10:56,438 --> 00:10:57,482 [Rowena] What's a Commandment? 229 00:10:59,223 --> 00:11:00,616 The Ten Commandments 230 00:11:00,660 --> 00:11:02,966 -that God gave Moses. -That God gave Moses, Rose. 231 00:11:03,010 --> 00:11:04,576 Don't you know anything? 232 00:11:05,012 --> 00:11:06,970 [Louella] Rowena, I know you never take these children 233 00:11:07,014 --> 00:11:09,407 to church, but it'd be nice if you just got 'em back 234 00:11:09,451 --> 00:11:11,496 -into school. -Tomorrow! 235 00:11:13,629 --> 00:11:16,632 Damn, do I have to write it in blood? Tomorrow! 236 00:11:24,727 --> 00:11:26,729 Well, don't just stand there gawking! Go get the milk! 237 00:11:27,991 --> 00:11:30,515 -And the stuff for goulash? -Forget the goulash. 238 00:11:31,212 --> 00:11:33,736 Yeah, your mom's gonna be too busy... 239 00:11:33,780 --> 00:11:34,998 [clanking] 240 00:11:35,042 --> 00:11:37,218 -...cleaning up her dishes. -Would you... 241 00:11:37,609 --> 00:11:39,568 give 'em some money for frozen pizza? 242 00:11:41,135 --> 00:11:42,092 [cat meowing] 243 00:11:46,749 --> 00:11:48,969 [Gracie reading slowly] "Rom-- Romeo, 244 00:11:49,012 --> 00:11:52,668 Romeo, wherefore... 245 00:11:52,712 --> 00:11:57,847 -art thou Romeo..." -"Wherefore art thou Romeo?" 246 00:11:59,588 --> 00:12:01,503 She's not asking where he is. 247 00:12:01,938 --> 00:12:03,766 She wants to know why he's called Romeo. 248 00:12:03,810 --> 00:12:06,769 "That which we call a rose by any other name 249 00:12:06,813 --> 00:12:08,510 would smell as sweet?" 250 00:12:10,294 --> 00:12:11,513 Go on. 251 00:12:13,080 --> 00:12:15,865 "Deny thy father 252 00:12:15,909 --> 00:12:18,912 and refuse thy name, 253 00:12:18,955 --> 00:12:23,960 -or, if thy while--" -Wilt! 254 00:12:25,657 --> 00:12:30,271 "Or, if thou wilt not, be but sworn my love 255 00:12:30,314 --> 00:12:33,883 and I'll no longer be a Capulet." 256 00:12:35,885 --> 00:12:36,886 What's your name again? 257 00:12:38,801 --> 00:12:41,673 -Gracie Thompson. -Okay, Thompson. 258 00:12:42,718 --> 00:12:44,764 You ever heard of Romeo and Juliet? 259 00:12:46,156 --> 00:12:49,159 -I know what a Romeo is. -[students laughing] 260 00:12:49,203 --> 00:12:52,162 Uh-- o-- okay, but, the-- the story, the play. 261 00:12:52,206 --> 00:12:55,775 Romeo and Juliet.Shakespeare. Star-crossed lovers. 262 00:12:55,818 --> 00:12:57,385 West Side Story. 263 00:13:01,650 --> 00:13:03,695 [sighs] They're from two different families 264 00:13:03,739 --> 00:13:05,262 at war with each other. 265 00:13:05,306 --> 00:13:07,482 She's willing to give up everything for him. 266 00:13:08,744 --> 00:13:11,703 Impetuous. Passionate! 267 00:13:13,140 --> 00:13:14,576 Do you kids have any passion? 268 00:13:15,098 --> 00:13:17,405 -[burps] -[students laughing] 269 00:13:19,189 --> 00:13:20,756 Thank you, Mr. Bodell. 270 00:13:21,713 --> 00:13:23,367 [indistinct chatter] 271 00:13:23,411 --> 00:13:25,717 -Are you okay? -Today sucked. 272 00:13:25,761 --> 00:13:26,893 [Gracie] So tell me about it. 273 00:13:28,895 --> 00:13:30,766 -Rose. -[Robbie] Hi, Gracie. 274 00:13:30,810 --> 00:13:31,898 -[Robbie] Hi, Gracie. -[Gracie] Hi, guys. 275 00:13:31,941 --> 00:13:32,855 [Ryan] How was your day? 276 00:13:34,378 --> 00:13:35,292 -[Jonny] Hey, how are ya? -[Gracie] How are you doing? 277 00:13:35,336 --> 00:13:36,598 -[clanking] -[door closes] 278 00:13:36,641 --> 00:13:38,992 -[Rowena] Oh, hey, girl. -[indistinct chatter] 279 00:13:39,035 --> 00:13:39,949 Hey, honey. 280 00:13:42,604 --> 00:13:44,040 What do you think? 281 00:13:44,649 --> 00:13:46,260 I think that's my T-shirt and it's too small for you. 282 00:13:46,303 --> 00:13:47,914 [Jonny] Gracie, look at the new scale 283 00:13:47,957 --> 00:13:49,045 Mom got for us. 284 00:13:49,480 --> 00:13:51,091 Mom, I know what this is. 285 00:13:51,918 --> 00:13:53,571 The police are gonna be back! 286 00:13:53,963 --> 00:13:55,791 You think my boobs are too small for it? [sighs] 287 00:13:56,966 --> 00:13:59,664 Oh, come on. You're not upset, are you? 288 00:13:59,708 --> 00:14:01,666 -Honey, I paid for it, didn't I? -Whatever. 289 00:14:01,710 --> 00:14:03,755 Oh, come on, don't go anywhere. I want you to meet somebody. 290 00:14:03,799 --> 00:14:06,846 Ray, I want you to come out and meet my little sister, 291 00:14:06,889 --> 00:14:07,977 -Gracie. -Mom! 292 00:14:08,021 --> 00:14:10,240 What? [chuckles] He knows I'm kidding. 293 00:14:10,284 --> 00:14:12,112 Anyway, people do think we look like sisters, 294 00:14:12,155 --> 00:14:13,330 all the time. 295 00:14:13,896 --> 00:14:15,289 You didn't tell me Gracie was so cute. 296 00:14:15,332 --> 00:14:17,247 -Ah, yeah, she is, isn't she? -How you doing? 297 00:14:17,944 --> 00:14:21,164 You are so cute. [chuckles] Oh, God, Gracie. 298 00:14:21,730 --> 00:14:24,080 She's always been jealous of me. 299 00:14:25,125 --> 00:14:26,648 -She should be. -[Rowena] Yeah. 300 00:14:38,094 --> 00:14:39,356 [door opens] 301 00:14:40,575 --> 00:14:42,882 -[Ray] Gracie, you awake? -[sighs] 302 00:14:44,231 --> 00:14:45,885 I am now. 303 00:14:46,320 --> 00:14:47,887 What do you want? 304 00:14:47,930 --> 00:14:49,062 I'm sorry. 305 00:14:49,105 --> 00:14:50,890 Can I talk to you outside for a second? 306 00:14:52,979 --> 00:14:54,458 [cat meows] 307 00:15:00,725 --> 00:15:02,031 What? 308 00:15:02,075 --> 00:15:03,467 Well, come on. 309 00:15:03,772 --> 00:15:04,860 I'm not gonna bite. 310 00:15:07,123 --> 00:15:08,081 Where's my mom? 311 00:15:08,603 --> 00:15:09,821 [chuckles] 312 00:15:09,865 --> 00:15:11,475 She passed out in the bedroom. 313 00:15:13,086 --> 00:15:15,566 Come over here. I just wanna talk. 314 00:15:20,920 --> 00:15:23,270 You kids have had a hard time. I can see that. 315 00:15:25,489 --> 00:15:28,275 Your mom... [sighs] ...she drinks too much. 316 00:15:30,973 --> 00:15:33,584 I just-- I just wanna be your friend. 317 00:15:36,065 --> 00:15:37,937 -I'm gonna be living here now-- -[scoffs] 318 00:15:38,589 --> 00:15:39,677 Good luck. 319 00:15:43,029 --> 00:15:45,770 You're a smart girl. I could tell that right off. 320 00:15:45,814 --> 00:15:49,513 The whole bunch depends on you. I'm sorry. I scare you? 321 00:15:52,125 --> 00:15:53,691 Hey, little girl, I know. 322 00:15:54,127 --> 00:15:56,868 I know how hard it is for you. 323 00:15:58,131 --> 00:16:00,916 There's no one-- no one to help you. 324 00:16:01,873 --> 00:16:02,831 Love you. 325 00:16:04,964 --> 00:16:06,443 There's no one to touch you. 326 00:16:07,879 --> 00:16:08,880 Hey. 327 00:16:16,236 --> 00:16:18,629 Oh, yeah. [speaking indistinctly] 328 00:16:18,673 --> 00:16:19,891 -[Gracie grunts] -[glass shatters] 329 00:16:22,068 --> 00:16:23,852 -You bitch! -[screams] 330 00:16:25,897 --> 00:16:30,250 -You like that? Huh? -[groans, pants] 331 00:16:30,293 --> 00:16:31,555 -[Gracie grunts] -You like it. 332 00:16:31,599 --> 00:16:33,296 -[Gracie grunting, whimpering] -[Ray chuckles] 333 00:16:34,863 --> 00:16:36,082 [Gracie whimpering] 334 00:16:36,125 --> 00:16:37,909 -Whoa! Whoa! Whoa! -Cal-- 335 00:16:37,953 --> 00:16:39,868 -What is going on? -She's coming onto me! 336 00:16:39,911 --> 00:16:40,956 -You liar! -What? 337 00:16:41,435 --> 00:16:42,914 -Stop it! Go to your room! -You liar! 338 00:16:42,958 --> 00:16:44,046 -Go! -Look at my face! 339 00:16:44,090 --> 00:16:45,308 Look at my face, Mom! 340 00:16:45,352 --> 00:16:46,831 That's what you get with your smart mouth! 341 00:16:46,875 --> 00:16:48,268 I can't believe you're defending him. 342 00:16:48,311 --> 00:16:49,965 -[Rowena] I am so sorry. -He is a complete sleazebag! 343 00:16:50,009 --> 00:16:51,880 I can't believe you're defending him! 344 00:16:51,923 --> 00:16:53,838 -[indistinct arguing] -Can't believe-- please! 345 00:16:54,491 --> 00:16:56,711 -He even broke my jaw, Mom. -Don't mess this up. 346 00:16:56,754 --> 00:16:59,061 [both panting] 347 00:16:59,540 --> 00:17:00,758 He's the one. 348 00:17:01,629 --> 00:17:03,631 [shudders] The one what? 349 00:17:04,110 --> 00:17:06,851 Gracie, I'm young. I like him. 350 00:17:09,115 --> 00:17:10,812 Really, I like this one a lot. 351 00:17:12,727 --> 00:17:14,903 -[exhales] -[Rowena] Please. 352 00:17:23,129 --> 00:17:24,086 [door opens] 353 00:17:26,480 --> 00:17:30,223 -[beeps] -[indistinct chatter] 354 00:17:30,701 --> 00:17:31,833 What happened to you? 355 00:17:32,399 --> 00:17:34,923 Whoa, whoa, whoa! Wait a minute. 356 00:17:39,623 --> 00:17:40,842 Who hit you? 357 00:17:41,538 --> 00:17:43,888 -I walked into a door. -Yeah, right. 358 00:17:44,889 --> 00:17:46,108 Now, are you gonna tell me what happened, 359 00:17:46,152 --> 00:17:48,067 or do I have to take you down to the office? 360 00:17:48,110 --> 00:17:50,330 What difference does it make? I've been hit since I was born. 361 00:17:50,939 --> 00:17:52,027 Where do you come from? 362 00:17:52,462 --> 00:17:54,595 -All over. -Where all over? 363 00:17:54,638 --> 00:17:58,207 All over! Campgrounds, trailer parks, motels. 364 00:17:58,251 --> 00:17:59,643 We even lived in a car. 365 00:17:59,948 --> 00:18:02,603 I've been to so many schools, I lost count after 41. 366 00:18:03,082 --> 00:18:05,736 [indistinct chatter] 367 00:18:06,172 --> 00:18:07,521 Do you ever tell anybody about this? 368 00:18:08,174 --> 00:18:09,175 No. 369 00:18:10,698 --> 00:18:12,047 [chuckles] I'm gonna have to report this. 370 00:18:14,136 --> 00:18:14,876 Why? 371 00:18:16,095 --> 00:18:18,619 -[Rowena chuckling] -[Ray chuckling] 372 00:18:18,662 --> 00:18:20,099 [Rowena speaking indistinctly] 373 00:18:21,187 --> 00:18:22,013 [Ray groans] 374 00:18:24,103 --> 00:18:25,800 -[cat meows] -[Ray chuckles] 375 00:18:25,843 --> 00:18:27,932 [Rowena] Oh, hey. Hi, girls. 376 00:18:29,238 --> 00:18:32,633 Well, where are the boys? Look what we got, donuts. 377 00:18:32,676 --> 00:18:34,635 -I got donuts. Who wants some? -I do. 378 00:18:34,983 --> 00:18:36,811 -I'm starving. Can I have two? -[Rowena chuckles] 379 00:18:36,854 --> 00:18:38,465 Yeah, yeah, yeah. 380 00:18:39,118 --> 00:18:42,469 -Uh-oh. We're gonna get fat. -[Rose] No. 381 00:18:42,512 --> 00:18:44,166 -Mom, you're way skinny. -I am? 382 00:18:44,210 --> 00:18:45,646 -[Rose] Mm-hmm. -Am I too skinny? 383 00:18:46,081 --> 00:18:47,996 -No. -Let me see. Turn around. 384 00:18:48,039 --> 00:18:50,085 Oh, it's cute. [chuckles] 385 00:18:50,129 --> 00:18:51,434 Gracie, come on. I got jelly for you. 386 00:18:51,478 --> 00:18:53,044 You've been gone for three days! 387 00:18:53,828 --> 00:18:56,439 We had nothing but cereal. No money, no milk. 388 00:18:57,875 --> 00:18:58,963 I don't-- [chuckles] 389 00:19:00,313 --> 00:19:01,314 I don't deserve a life? I can't have a little fun? 390 00:19:01,749 --> 00:19:03,142 You kids on my tail all the time. 391 00:19:08,277 --> 00:19:10,149 [sighs, scoffs] 392 00:19:12,368 --> 00:19:16,111 [humming] 393 00:19:21,247 --> 00:19:22,857 [grunts] Mm, mm, mm, mm. 394 00:19:26,077 --> 00:19:27,078 Thanks. 395 00:19:30,256 --> 00:19:31,648 [cat meows] 396 00:19:34,260 --> 00:19:36,827 [cat meows continues] 397 00:19:37,132 --> 00:19:38,177 Ow! 398 00:19:38,438 --> 00:19:41,049 Shadow, you meanie! You bit my finger. 399 00:19:41,658 --> 00:19:43,399 [Rose] Do you think Mom will really let us keep 'em? 400 00:19:44,139 --> 00:19:45,358 It won't be like Spike, huh? 401 00:19:47,055 --> 00:19:49,057 Remember that dog that my dad got us? 402 00:19:49,100 --> 00:19:50,058 Yeah. 403 00:19:50,101 --> 00:19:51,668 Remember how he used to kick it? 404 00:19:51,712 --> 00:19:54,193 [police sirens blaring] 405 00:19:57,065 --> 00:19:59,023 [indistinct chatter] 406 00:19:59,415 --> 00:20:01,243 [Rowena] Kids, kids, kids, kids! Get up! Get up! Get up! 407 00:20:01,287 --> 00:20:02,636 -[claps] -Come on. The cops. 408 00:20:02,679 --> 00:20:04,072 -[Rose] Mom, what's happening? -[Rowena] Gracie, 409 00:20:04,115 --> 00:20:06,509 get the kids. Get the kids! The cops are here! 410 00:20:07,249 --> 00:20:09,033 [Rose] You guys... [speaking indistinctly] 411 00:20:09,077 --> 00:20:11,601 Gracie, come on! Go, go, go! 412 00:20:11,645 --> 00:20:13,386 You got to help me with these kids, man! 413 00:20:13,429 --> 00:20:15,257 [Ray] To hell with the kids! I'm outta here. 414 00:20:15,301 --> 00:20:16,650 -[toilet flushes] -[Rowena] Gracie! 415 00:20:16,693 --> 00:20:18,042 [sirens blaring] 416 00:20:22,133 --> 00:20:24,135 [Ray grunting] Oh! Oh, man. Easy, easy, easy. 417 00:20:24,179 --> 00:20:25,876 [officer 1] You have the right to remain silent. 418 00:20:25,920 --> 00:20:27,008 -[Ray] Easy! -[officer 1] Anything you say-- 419 00:20:28,357 --> 00:20:30,098 -Come on. -[Robbie] Where're you taking us? 420 00:20:30,141 --> 00:20:32,100 [Hines] These children can't stay with parents who have drugs. 421 00:20:32,492 --> 00:20:34,058 Oh, my God, kids! 422 00:20:34,102 --> 00:20:35,582 Come on, man. He showed up last night! 423 00:20:35,625 --> 00:20:37,061 I don't even know him! 424 00:20:37,105 --> 00:20:39,803 I swear to God I didn't know he had any drugs! 425 00:20:40,239 --> 00:20:41,065 -Gracie! -[Robbie] No! 426 00:20:42,371 --> 00:20:43,459 -Are they gonna kill Mom? -[Rowena] Gracie! 427 00:20:43,503 --> 00:20:44,417 No, baby. They're not. She'll be back. 428 00:20:44,460 --> 00:20:45,722 -Gracie! -It's gonna be all right. 429 00:20:45,766 --> 00:20:47,202 -Don't worry, she'll be back. -Do something! 430 00:20:47,637 --> 00:20:50,074 Please, Gracie! [sobs] 431 00:20:50,118 --> 00:20:51,902 [indistinct chatter] 432 00:20:52,338 --> 00:20:54,992 Okay, boys. Ryan, Jonny in the first van. 433 00:20:55,384 --> 00:20:56,472 Wait, what do you mean? 434 00:20:56,516 --> 00:20:58,169 Uh, you and your sister come with me. 435 00:20:58,213 --> 00:21:00,041 -[Jonny] No! No! -No, no, you can't separate us! 436 00:21:00,084 --> 00:21:01,999 -[clamoring] -Yes. It's just for a few days. 437 00:21:02,043 --> 00:21:03,305 Until this all gets straightened out. 438 00:21:03,349 --> 00:21:05,220 -[Jonny] No! No! -[Rose] Gracie, do something! 439 00:21:05,264 --> 00:21:07,222 No, you don't understand, he's fragile! 440 00:21:07,266 --> 00:21:08,571 -He gets picked on-- -[Jonny] No! No! 441 00:21:08,615 --> 00:21:10,791 [Hines] Ladies, don't make this worse than it is. 442 00:21:10,834 --> 00:21:14,229 -This is all your fault! -[indistinct shouting] 443 00:21:15,012 --> 00:21:16,275 [Ryan and Jonny screaming] 444 00:21:16,797 --> 00:21:18,102 No! Stop him! 445 00:21:20,191 --> 00:21:22,150 -[Robbie screaming] -[indistinct shouting] 446 00:21:22,193 --> 00:21:24,500 -[Robbie screaming] -[indistinct shouting] 447 00:21:24,544 --> 00:21:26,110 -[Ryan] Gracie! -[Gracie speaking indistinctly] 448 00:21:26,154 --> 00:21:27,329 No! 449 00:21:27,373 --> 00:21:28,504 [Ryan grunts] What are you doing? 450 00:21:28,548 --> 00:21:31,202 Ryan! Ryan! Don't get in the van! 451 00:21:31,246 --> 00:21:34,162 -[Ryan] Rose! Rose! -[indistinct shouting] 452 00:21:34,205 --> 00:21:36,077 -Rose! -[Gracie] No, no, no! 453 00:21:36,120 --> 00:21:37,644 [Rose screams, sobbing] 454 00:21:38,122 --> 00:21:41,256 No, Robbie! Don't! Open the door! Open the door! 455 00:21:42,257 --> 00:21:45,216 Stop it! Open the door! 456 00:21:47,262 --> 00:21:51,135 [speaking indistinctly] 457 00:21:52,354 --> 00:21:53,921 [screams] 458 00:21:57,228 --> 00:22:02,364 [Gracie and Rose sobbing] 459 00:22:14,550 --> 00:22:16,291 -[door closes] -[buzzer buzzes] 460 00:22:19,338 --> 00:22:21,514 Get undressed. Put your bags on the counter. 461 00:22:21,557 --> 00:22:23,385 I've put all your stuff in paper bags. 462 00:22:23,429 --> 00:22:25,648 You get everything back when you check out. 463 00:22:26,432 --> 00:22:28,347 This is for your hair, lice. 464 00:22:28,869 --> 00:22:31,132 -We don't have lice. -You don't know what you got. 465 00:22:31,175 --> 00:22:33,961 Scrub, or I'm gonna do it for you. Hit the showers. 466 00:22:34,440 --> 00:22:37,399 Did you see her eyes? Cat-woman! 467 00:22:37,443 --> 00:22:39,706 No, but at least this junk smells better than that stuff 468 00:22:39,749 --> 00:22:42,404 -Mom used to spray on us. -Yeah. Roach spray. 469 00:22:43,274 --> 00:22:45,189 How many kids in this world get to get sprayed 470 00:22:45,233 --> 00:22:46,365 with roach poison? 471 00:22:46,408 --> 00:22:48,192 Ugh, it probably got into our genes 472 00:22:48,236 --> 00:22:50,194 and our kids will be deformed or something. 473 00:22:50,238 --> 00:22:52,196 Can you believe Mom's in jail? 474 00:22:52,240 --> 00:22:54,155 They're probably spraying her too. 475 00:22:54,677 --> 00:22:56,157 That'll show her, huh? 476 00:22:56,200 --> 00:22:58,377 Yeah. What goes around comes around. 477 00:22:58,420 --> 00:22:59,378 You can say that again. 478 00:23:00,683 --> 00:23:02,381 -What goes around comes around. -[Rose chuckles] 479 00:23:02,424 --> 00:23:06,210 Rec time is 6:00 a.m., breakfast is at seven. 480 00:23:06,254 --> 00:23:07,429 -General clean up at eight. -[Rose sighs] 481 00:23:07,473 --> 00:23:10,040 You have to be washed, combed, beds made. 482 00:23:10,084 --> 00:23:11,955 You'll get your assignments for chores. 483 00:23:11,999 --> 00:23:14,393 Kitchen, laundry, restrooms, showers. 484 00:23:14,436 --> 00:23:17,047 Okay. You're in here. Not you. 485 00:23:17,091 --> 00:23:18,309 -No, wait a sec. -We wanna be together. 486 00:23:20,311 --> 00:23:21,748 -I don't have any empty beds together. Just do it. -It's not a big deal. 487 00:23:21,791 --> 00:23:23,358 We can sleep in the same bed. We do it all the time. 488 00:23:23,402 --> 00:23:24,838 -I can just sleep on the floor. -Don't give me a hard time. 489 00:23:24,881 --> 00:23:26,535 -[Grace] It won be a problem. -[Rose] No, I wanna stay-- 490 00:23:26,579 --> 00:23:28,232 -No, I just wanna stay with-- -Take her. 491 00:23:28,276 --> 00:23:29,973 What are you doing? What are you doing? 492 00:23:30,017 --> 00:23:31,279 Don't take her away! 493 00:23:31,322 --> 00:23:34,413 -[indistinct shouting] -Gracie! Gracie! Gracie! 494 00:23:34,456 --> 00:23:35,718 No! Rose! 495 00:23:36,719 --> 00:23:37,851 Don't hurt her! 496 00:23:38,591 --> 00:23:40,419 -[Rose] Gracie! -[Gracie] Rose! 497 00:23:40,984 --> 00:23:41,985 [attendant] Move it! 498 00:23:42,551 --> 00:23:43,639 Come on. 499 00:23:44,379 --> 00:23:46,425 -Come on. -[Gracie] Are you okay? 500 00:23:46,468 --> 00:23:49,428 No, it was freezing in that horrible little room. 501 00:23:49,471 --> 00:23:51,473 And they kept the lights on all night. 502 00:23:51,517 --> 00:23:54,607 Poor baby, so cold in her little padded cell. 503 00:23:54,650 --> 00:23:57,044 She's so special, she got the only single in the hall. 504 00:23:57,087 --> 00:23:59,002 -[whistle blowing] -[attendant] Get your arms in the air. 505 00:23:59,046 --> 00:24:01,135 I don't think I can handle this, Gracie. 506 00:24:01,178 --> 00:24:03,920 [Karina] She doesn't think she can handle this, Gracie. 507 00:24:03,964 --> 00:24:06,183 -It's all right, Rose. -[attendant] ...three! Bigger! 508 00:24:06,445 --> 00:24:08,055 -Come on, girls! -[Rose] What about the boys? 509 00:24:08,098 --> 00:24:10,057 I mean, do you think they're going through stuff like this? 510 00:24:10,405 --> 00:24:12,102 Poor little Robbie, he can't be. 511 00:24:12,146 --> 00:24:13,408 Poor little Robbie? 512 00:24:14,235 --> 00:24:15,062 Who's he? 513 00:24:16,629 --> 00:24:17,194 -[chuckles] Another sister, probably. -[Gracie sighs] 514 00:24:18,282 --> 00:24:19,066 You better toughen up, little baby. 515 00:24:20,197 --> 00:24:21,198 You want your diaper changed, stupid? 516 00:24:21,242 --> 00:24:23,026 -I'm not stupid! -Hey, Rose, don't. 517 00:24:24,071 --> 00:24:26,421 Hey, Rose, I heard your mother's in jail! 518 00:24:27,074 --> 00:24:29,337 -I heard she's a hooker! -Yeah, well look who's talking. 519 00:24:30,251 --> 00:24:31,339 [Gracie] Hey! Hey! 520 00:24:31,382 --> 00:24:33,863 -[indistinct shouting] -[whistle blows] 521 00:24:34,298 --> 00:24:36,997 -[Gracie] Don't touch her! -[Rose] Grace, stop it! Stop it! 522 00:24:37,040 --> 00:24:38,955 [Gracie] Don't you dare touch her! 523 00:24:38,999 --> 00:24:41,436 -[alarm buzzing] -[clamoring] 524 00:24:41,958 --> 00:24:42,959 [Gracie grunts] 525 00:24:44,265 --> 00:24:46,702 Where are my brothers? I have a right to know! 526 00:24:48,269 --> 00:24:50,489 [sobbing] I demand to call my grandmother! 527 00:24:51,272 --> 00:24:53,927 -[door slams] -[alarm buzzes] 528 00:24:55,798 --> 00:24:56,973 -Oh. -[Rose] Grandma! 529 00:24:57,017 --> 00:25:00,716 [Louella chuckles] Oh. Oh, my little Rose. 530 00:25:00,760 --> 00:25:03,502 -[chuckles] Grace. Girls. -Why didn't you come for us? 531 00:25:03,937 --> 00:25:06,374 Why, honey-- I-- I-- nobody told me you were here. 532 00:25:06,417 --> 00:25:08,028 Nobody ever called me, 533 00:25:08,071 --> 00:25:10,160 and every time I called and called, 534 00:25:10,204 --> 00:25:11,510 all I got was recordings. 535 00:25:11,553 --> 00:25:14,121 Oh, my God, all kinds of just recordings. 536 00:25:14,164 --> 00:25:16,166 What about Robbie and Jonny and Ryan-- 537 00:25:16,210 --> 00:25:19,387 All of you are going to stay with me for a while. 538 00:25:19,996 --> 00:25:21,389 We're gonna see how it works out, 539 00:25:21,432 --> 00:25:24,479 let us try it for a while. And I think that's good. 540 00:25:24,523 --> 00:25:27,482 -Get in the car where it's warm. -Grandma, you're using a cane. 541 00:25:27,526 --> 00:25:28,614 Oh, p'shaw. 542 00:25:29,963 --> 00:25:31,181 Grandma Lou, can we please go get our kittens? 543 00:25:31,225 --> 00:25:32,400 Yeah. [sighs] 544 00:25:32,443 --> 00:25:34,489 Well, why not? 545 00:25:35,577 --> 00:25:36,317 Shadow! 546 00:25:36,796 --> 00:25:38,232 [lip smacking] 547 00:25:38,275 --> 00:25:40,669 Here kitties! 548 00:25:40,713 --> 00:25:42,453 -Shadow? -[Louella] Your mother's still in jail. 549 00:25:44,020 --> 00:25:45,935 So, what happens when she gets out? 550 00:25:46,762 --> 00:25:49,678 She is not allowed to live with you kids. 551 00:25:50,244 --> 00:25:52,681 She can't even see you, and that's the deal. 552 00:25:53,377 --> 00:25:55,292 Else, I don't get to keep you. 553 00:25:55,336 --> 00:25:57,207 I can't get the money to keep you. 554 00:25:58,339 --> 00:26:00,471 Grace, Grandma's got to have some money 555 00:26:00,515 --> 00:26:02,561 to feed you kids. I got to have the help. 556 00:26:02,952 --> 00:26:05,564 [indistinct chatter] 557 00:26:05,607 --> 00:26:08,567 I can't keep cleaning up her... [chuckles] ...messes. 558 00:26:09,219 --> 00:26:11,004 And my heart just won't take it. 559 00:26:11,047 --> 00:26:13,267 -[inhales, exhales] -[indistinct chatter] 560 00:26:14,442 --> 00:26:17,184 I hate my mother for doing this. 561 00:26:18,577 --> 00:26:20,448 -No. -[Rose] Snowball! 562 00:26:22,189 --> 00:26:23,712 -Shadow! -Rose! 563 00:26:25,801 --> 00:26:28,195 -They're not here. -[sobs] I can't find them. 564 00:26:28,543 --> 00:26:30,197 -[sobbing] -Come on. 565 00:26:31,981 --> 00:26:33,243 We'll get new ones. 566 00:26:34,201 --> 00:26:35,724 [Robbie] Gracie! 567 00:26:36,029 --> 00:26:38,161 -[gasps] -[Robbie] Gracie! 568 00:26:38,205 --> 00:26:39,946 -[clamoring] -Oh, my God! You've grown! 569 00:26:39,989 --> 00:26:42,557 -I swear you've grown! -[Ryan] You didn't call us! 570 00:26:42,601 --> 00:26:43,776 I had no idea where to phone! 571 00:26:43,819 --> 00:26:46,169 There's mean kids calling me a retard, am I? 572 00:26:46,213 --> 00:26:48,607 -Oh, of course not, Robbie. -What did you do to your hair? 573 00:26:48,650 --> 00:26:50,783 Don't mess it! Does Grandma have any hair gel? 574 00:26:50,826 --> 00:26:52,523 Maybe not hair gel, but Jell-O for sure! 575 00:26:52,567 --> 00:26:55,483 -[Jonny] Come on. Hi, Grandma. -[Louella smooches] Hi, big boy! 576 00:26:55,526 --> 00:26:58,094 Good to see you. Okay, hot in the kitchen. 577 00:27:01,576 --> 00:27:03,709 These kids are driving me nuts. 578 00:27:03,752 --> 00:27:05,667 Every time I turn around, one of them is there. 579 00:27:06,189 --> 00:27:08,931 Yeah, well, Robbie is fine as long as he can see you. 580 00:27:08,975 --> 00:27:10,629 This morning I went in the bathroom, 581 00:27:10,672 --> 00:27:11,934 and he followed me in there. 582 00:27:12,979 --> 00:27:14,328 We just have to keep telling them 583 00:27:14,371 --> 00:27:16,547 that we're at Grandma's now, and that we're safe. 584 00:27:16,591 --> 00:27:18,724 Yeah, which means more commandments. 585 00:27:19,028 --> 00:27:21,117 -Thou shalt go to school. -[Gracie sighs] 586 00:27:22,205 --> 00:27:23,511 I hate school. 587 00:27:26,166 --> 00:27:27,558 [door creaks] 588 00:27:27,994 --> 00:27:29,125 [Robbie whispers] Gracie? 589 00:27:30,561 --> 00:27:33,564 [sighs] Okay, okay. 590 00:27:36,611 --> 00:27:39,309 -Don't take all the covers. -And don't wet the bed! 591 00:27:39,353 --> 00:27:40,528 I won't. 592 00:27:41,311 --> 00:27:42,661 [Jonny] Gracie. 593 00:27:43,749 --> 00:27:45,446 We don't wanna be alone in there. 594 00:27:47,578 --> 00:27:48,710 Just for tonight. 595 00:27:49,580 --> 00:27:51,800 [sighs] All right. Just be quiet. 596 00:27:55,630 --> 00:27:57,588 Grandma says we gotta say a prayer. 597 00:27:57,632 --> 00:27:59,242 -Shh! -[Gracie] Just whisper it. 598 00:27:59,590 --> 00:28:01,680 Now I lay me down to sleep. 599 00:28:03,116 --> 00:28:05,901 I pray the lord, my soul to keep. 600 00:28:05,945 --> 00:28:07,860 -If I should die before-- -If I should die before-- 601 00:28:08,599 --> 00:28:10,079 [all gasping] 602 00:28:10,123 --> 00:28:12,081 You look like a bunch of little animals! 603 00:28:12,125 --> 00:28:13,561 I won't bite 'em. 604 00:28:14,083 --> 00:28:17,391 Boys do not sleep with girls. 605 00:28:17,434 --> 00:28:18,958 Is that one of those commandments? 606 00:28:19,001 --> 00:28:21,525 You bet it is. It's God's commandment. 607 00:28:21,569 --> 00:28:23,527 And you get out of this bed right now. 608 00:28:23,571 --> 00:28:25,878 You go back to your room, and you stay there! 609 00:28:25,921 --> 00:28:27,618 Do you hear me? Scoot! 610 00:28:32,798 --> 00:28:34,016 [Louella sighs] 611 00:28:34,538 --> 00:28:35,539 [door closes] 612 00:28:37,585 --> 00:28:43,504 [indistinct chatter] 613 00:28:52,643 --> 00:28:54,907 [bell ringing] 614 00:28:57,866 --> 00:28:59,259 -[Mrs. Thurston grunts] -[Gracie grunts] 615 00:28:59,302 --> 00:29:00,739 -[Gracie] I'm sorry. -Aren't you supposed 616 00:29:00,782 --> 00:29:02,218 -to be in class? -Look, lady, 617 00:29:02,262 --> 00:29:04,786 -I gotta pick my brother up-- -My name is not "Lady." 618 00:29:04,830 --> 00:29:07,093 It's Mrs. Thurston. I'm a counselor at this school 619 00:29:07,136 --> 00:29:09,356 and you will help me gather up this mess. 620 00:29:18,669 --> 00:29:20,193 I'm gonna need to talk to your parents. 621 00:29:20,715 --> 00:29:21,977 Good luck. 622 00:29:22,021 --> 00:29:23,152 If you find my father, I'd love to meet him. 623 00:29:23,196 --> 00:29:24,719 Look, don't give me no attitude. 624 00:29:24,763 --> 00:29:26,112 I just want some straight answers. 625 00:29:26,416 --> 00:29:28,679 -Now what about your mother? -She's in jail. 626 00:29:28,984 --> 00:29:30,507 Well, who's the head of the household? 627 00:29:30,986 --> 00:29:32,771 It's supposed to be my grandmother. 628 00:29:32,814 --> 00:29:35,121 Who buys the food and prepares the meals? 629 00:29:35,425 --> 00:29:36,644 I do. 630 00:29:37,732 --> 00:29:39,778 You gotta do something about your schooling. 631 00:29:40,604 --> 00:29:42,563 I don't know how you made it to the twelfth grade. 632 00:29:43,129 --> 00:29:45,348 I have no idea what they're talking about in class, in math-- 633 00:29:45,392 --> 00:29:48,656 The problem is your IQ test says something completely different. 634 00:29:49,091 --> 00:29:50,658 You're just behind, 635 00:29:50,701 --> 00:29:53,139 but you cannot skate through this school 636 00:29:53,182 --> 00:29:54,444 -like you did your others. -I don't! 637 00:29:54,488 --> 00:29:55,881 It's just some days I have to leave early. 638 00:29:55,924 --> 00:29:58,100 And I don't wanna hear about you ditching. 639 00:29:58,144 --> 00:30:00,102 It's not ditching! I have to get a job! 640 00:30:00,146 --> 00:30:01,321 I have to make money. 641 00:30:01,364 --> 00:30:03,540 Gracie, making money is not as important 642 00:30:03,584 --> 00:30:05,194 -as going to school. -[sighs] 643 00:30:06,543 --> 00:30:07,936 Now, look, I can't help you at home. 644 00:30:07,980 --> 00:30:10,156 But I can make sure you do your best here. 645 00:30:11,200 --> 00:30:12,898 I am doing the best that I can. 646 00:30:12,941 --> 00:30:15,335 And I think you can do a lot better, 647 00:30:15,378 --> 00:30:17,076 if you put your mind to it. 648 00:30:17,728 --> 00:30:20,253 Can I be excused, or whatever I'm supposed to say? 649 00:30:20,296 --> 00:30:21,863 I have to pick up my brother. 650 00:30:21,907 --> 00:30:23,734 If you really have to go and pick up your little brother 651 00:30:23,778 --> 00:30:24,648 from school, go ahead. 652 00:30:26,128 --> 00:30:27,651 But listen, my friend. 653 00:30:28,478 --> 00:30:29,871 You better get your act together. 654 00:30:35,094 --> 00:30:36,138 [door opens] 655 00:30:37,705 --> 00:30:40,360 -[whistle blows] -[indistinct chatter] 656 00:30:40,403 --> 00:30:41,709 -[man 1] Come on. -[man 2] Oh, yeah! 657 00:30:42,928 --> 00:30:44,320 [coach] All right, Wolverines. 658 00:30:45,931 --> 00:30:47,976 -She thinks she's so hot. -Oh, sure. 659 00:30:48,020 --> 00:30:49,717 [coach] Ladies, on your marks! 660 00:30:56,724 --> 00:30:57,725 Get set! 661 00:30:59,161 --> 00:31:00,554 [whistle blows] 662 00:31:00,597 --> 00:31:04,384 ♪ I never had Too many expectations ♪ 663 00:31:04,732 --> 00:31:08,867 ♪ I never thought there Was someone out there for me ♪ 664 00:31:09,171 --> 00:31:13,654 ♪ So baby thank you For my education ♪ 665 00:31:13,959 --> 00:31:18,093 ♪ You taught me Just what love can be ♪ 666 00:31:18,789 --> 00:31:20,835 ♪ The world's so different... 667 00:31:20,879 --> 00:31:22,619 So how'd you learn to run so fast? 668 00:31:22,663 --> 00:31:23,925 [chuckles] 669 00:31:23,969 --> 00:31:25,666 Running from truant officers, I guess. 670 00:31:25,709 --> 00:31:27,102 [chuckles] You should be on the track team. 671 00:31:28,016 --> 00:31:30,497 [breathes heavily] Yeah, coach asked me, but... 672 00:31:31,541 --> 00:31:32,716 I don't have time for this. 673 00:31:34,066 --> 00:31:35,284 [boy] Yo, Tommy, out here! 674 00:31:35,328 --> 00:31:40,246 ♪ I believe in you and me... 675 00:31:40,289 --> 00:31:41,551 [man] Gear up, Gracie! 676 00:31:41,595 --> 00:31:43,118 [Rose] It's only our first week here. [chuckles] 677 00:31:43,162 --> 00:31:45,033 -[Gracie] What are you doing here? -My fault! 678 00:31:45,599 --> 00:31:47,122 I thought you deserved a day off. 679 00:31:47,166 --> 00:31:49,908 She has had plenty of days off, since she met you. 680 00:31:50,952 --> 00:31:52,519 Hey, did you help Grandma with supper? 681 00:31:52,867 --> 00:31:54,695 What about the boys? Did they finish their homework? 682 00:31:54,738 --> 00:31:57,916 Um, Jonny was working on some stupid model. 683 00:31:57,959 --> 00:32:00,919 He was using toilet paper rolls to build columns, or something-- 684 00:32:00,962 --> 00:32:03,051 He's making a model of Acropolis. 685 00:32:03,095 --> 00:32:04,879 Maybe you could have helped him with it. 686 00:32:04,923 --> 00:32:07,708 Miss, could I get a burger and a chocolate milkshake? 687 00:32:07,751 --> 00:32:09,362 If you can pay for it. 688 00:32:09,405 --> 00:32:12,756 Please, please, please, please. Gracie, he forgot his wallet. 689 00:32:13,366 --> 00:32:15,020 -[Ricky] Forgot my wallet. -[sighs] 690 00:32:15,063 --> 00:32:17,979 Fine, I'll pay for it this time, but don't come in here again 691 00:32:18,023 --> 00:32:19,850 without your wallet. Please, Rose, 692 00:32:19,894 --> 00:32:21,069 I gotta be able to depend on you. 693 00:32:21,113 --> 00:32:22,897 Okay. Thanks Gracie. 694 00:32:24,116 --> 00:32:25,247 [Gracie] Could you put this in front? 695 00:32:25,291 --> 00:32:29,730 ♪ I belong for the first time 696 00:32:29,773 --> 00:32:33,864 ♪ I believe in you and me... ♪ 697 00:32:33,908 --> 00:32:34,953 Hey. 698 00:32:35,823 --> 00:32:37,042 You are going home? 699 00:32:38,434 --> 00:32:39,653 Yeah. 700 00:32:40,045 --> 00:32:40,828 I'll give you a ride. 701 00:32:41,785 --> 00:32:43,918 No. It's not far... 702 00:32:44,919 --> 00:32:45,964 and I take the bus. 703 00:32:51,143 --> 00:32:52,144 [tires squealing] 704 00:33:00,848 --> 00:33:02,937 [Tommy] Uh, car broke down. 705 00:33:04,895 --> 00:33:05,896 Guess we're, uh... 706 00:33:06,506 --> 00:33:07,811 we're in the same direction, huh? 707 00:33:09,683 --> 00:33:11,032 [chuckles] 708 00:33:11,076 --> 00:33:13,556 [Tommy] And don't laugh, my mom's a psychiatrist. 709 00:33:13,948 --> 00:33:15,950 -Who's laughing? -Everybody. 710 00:33:16,559 --> 00:33:18,039 She's always askin' me crazy stuff. 711 00:33:18,083 --> 00:33:19,519 I don't really wanna tell my mom. 712 00:33:20,911 --> 00:33:22,087 So what about you? 713 00:33:22,130 --> 00:33:23,914 You haven't said anything about yourself. 714 00:33:24,915 --> 00:33:26,134 You're not giving me a chance. 715 00:33:26,656 --> 00:33:28,049 [chuckles] Yeah, I guess I'm a motor mouth 716 00:33:28,093 --> 00:33:28,963 when I'm nervous. 717 00:33:30,008 --> 00:33:31,313 -I make you nervous? -Hell, yeah! 718 00:33:32,097 --> 00:33:34,925 Okay, it's your turn. My mouth is sealed. 719 00:33:36,405 --> 00:33:38,016 [sighs] You asked for it. 720 00:33:39,278 --> 00:33:41,149 This is my house, and I live here 721 00:33:41,193 --> 00:33:43,195 with my three half brothers and half-sister. 722 00:33:44,022 --> 00:33:45,501 We're all bastards. 723 00:33:46,067 --> 00:33:47,068 We have different last names 724 00:33:47,112 --> 00:33:48,156 'cause we have different fathers. 725 00:33:48,200 --> 00:33:50,202 I haven't seen mine since I was two. 726 00:33:50,941 --> 00:33:53,944 Our mother's a drug addict, and she's in jail right now. 727 00:33:53,988 --> 00:33:56,034 We live here with my grandmother as a ward of the court. 728 00:33:56,991 --> 00:33:59,515 All my brothers have ADD. Jonny has ADHD. 729 00:33:59,559 --> 00:34:02,083 Attention Deficit Hyperactive Disorder. 730 00:34:02,127 --> 00:34:04,477 And Robbie, the youngest, who's a little slower, 731 00:34:04,520 --> 00:34:06,000 has trouble being alone. 732 00:34:07,001 --> 00:34:08,568 Okay? Is that enough? 733 00:34:09,047 --> 00:34:10,178 No. 734 00:34:11,092 --> 00:34:12,615 I-- I mean, I'm-- I'm sorry. 735 00:34:13,747 --> 00:34:15,488 Don't be. I'm not. 736 00:34:16,097 --> 00:34:17,751 No, I mean, I like you. 737 00:34:18,317 --> 00:34:19,579 -[door opens] -I just wanna know you. 738 00:34:19,622 --> 00:34:20,841 [Louella] Grace! 739 00:34:22,103 --> 00:34:23,452 -Come here. -What's the matter? 740 00:34:24,105 --> 00:34:25,454 I told you, I don't have time for this. 741 00:34:25,498 --> 00:34:26,542 I run a zoo, I-- 742 00:34:26,586 --> 00:34:27,978 How about I give you a ride tomorrow? 743 00:34:28,544 --> 00:34:31,112 -I told you, I take the bus. -[Tommy] That's okay. 744 00:34:31,156 --> 00:34:33,854 So tomorrow, we'll both take the bus. 745 00:34:35,290 --> 00:34:36,639 [chuckles] 746 00:34:37,945 --> 00:34:39,947 -What? -[door closes] 747 00:34:40,687 --> 00:34:42,602 You are knocked up, and I'm the last person 748 00:34:42,645 --> 00:34:44,908 -that you tell? -[sighs] I knew what you'd say. 749 00:34:44,952 --> 00:34:47,476 Rose, this is so stupid! How are you gonna raise a kid? 750 00:34:47,520 --> 00:34:50,175 -See? I knew it! -[Gracie] You can't quit school. 751 00:34:50,218 --> 00:34:52,002 Mom quit school, and look what happened to her. 752 00:34:52,046 --> 00:34:53,569 I hate school! 753 00:34:53,613 --> 00:34:55,093 So what, you're gonna live with Ricky and his roommate, 754 00:34:55,136 --> 00:34:57,965 and then what? Clean houses for other people? 755 00:34:58,008 --> 00:34:59,836 -[birds chirping] -Rose, stay here. 756 00:34:59,880 --> 00:35:01,011 We can raise the baby together. 757 00:35:01,055 --> 00:35:02,100 -Oh, lord! -[horn blaring] 758 00:35:02,143 --> 00:35:03,797 Another one won't make a difference. 759 00:35:03,840 --> 00:35:05,494 Rose? Ricky said to hurry it up. 760 00:35:05,538 --> 00:35:07,105 [Rose] Bye, you guys. 761 00:35:08,062 --> 00:35:09,368 -Rosie! -[Gracie] Rose, wait! 762 00:35:09,411 --> 00:35:11,109 [Louella] You make sure that boy marries you! 763 00:35:13,241 --> 00:35:15,025 We've never been separated. [sobs] 764 00:35:16,026 --> 00:35:17,158 [Ricky] Hurry it up, babe! 765 00:35:18,072 --> 00:35:19,987 I am saying good-bye to my sister, Ricky, 766 00:35:20,030 --> 00:35:21,031 so just can it! 767 00:35:26,036 --> 00:35:27,690 Look, I know what you're thinking. 768 00:35:27,734 --> 00:35:29,605 That I'm gonna end up like mom... [chuckles] 769 00:35:30,128 --> 00:35:32,042 ...but Gracie, I love him. 770 00:35:35,263 --> 00:35:37,047 I can't do this without you. 771 00:35:39,093 --> 00:35:40,399 It had to happen someday. 772 00:35:42,140 --> 00:35:43,489 I'm not like you. 773 00:35:43,967 --> 00:35:45,752 Okay? You can do anything. 774 00:35:50,235 --> 00:35:51,801 Just take care of yourself, huh? 775 00:36:00,593 --> 00:36:01,942 I'll call you. 776 00:36:04,162 --> 00:36:05,032 [vehicle receding] 777 00:36:11,691 --> 00:36:15,651 -[beeping] -[keypad tapping] 778 00:36:15,695 --> 00:36:17,305 Uh, excuse me, ma'am? 779 00:36:18,263 --> 00:36:21,004 Could you, uh, help me with my computer? 780 00:36:21,048 --> 00:36:23,181 -I'm having some problems. -Go away. 781 00:36:23,224 --> 00:36:24,878 [chuckles] 782 00:36:25,357 --> 00:36:26,619 So, how's it going? 783 00:36:27,097 --> 00:36:28,708 It's right up my alley. [sighs] 784 00:36:29,099 --> 00:36:30,840 The Black Plague was caused by bacteria 785 00:36:30,884 --> 00:36:32,973 that lived on fleas, that lived on rats. 786 00:36:34,061 --> 00:36:35,410 I know about rats. 787 00:36:35,454 --> 00:36:37,325 Look, I'm having some problems with my computer. 788 00:36:37,369 --> 00:36:39,022 Why don't you come over there and just, you know. 789 00:36:40,241 --> 00:36:43,157 -Um, if you don't, um, then-- -Stop. 790 00:36:43,201 --> 00:36:44,811 [Tommy chuckles] 791 00:36:45,812 --> 00:36:47,074 Something's wrong. I don't know-- 792 00:36:47,117 --> 00:36:48,293 I don't know, what it is. 793 00:36:48,336 --> 00:36:49,598 -[indistinct chatters] -What's going on. 794 00:36:50,295 --> 00:36:51,644 -[Gracie] Oh, um... -[beeping] 795 00:36:53,298 --> 00:36:54,299 -[Gracie] ...you have to clear some space. -[Tommy] Mm-hmm. 796 00:36:55,430 --> 00:36:57,171 -[beeps] -[keypad tapping] 797 00:36:57,606 --> 00:37:00,218 -Just press escape. -What if I don't wanna escape? 798 00:37:00,261 --> 00:37:02,089 [Mrs. Thurston clears throat] Gracie. 799 00:37:02,829 --> 00:37:04,178 That report is due tomorrow. 800 00:37:04,222 --> 00:37:06,180 I'm almost finished, Mrs. Thurston. 801 00:37:06,920 --> 00:37:08,138 Yes, you are. 802 00:37:10,706 --> 00:37:12,055 Jeez. [chuckles] 803 00:37:14,319 --> 00:37:15,494 She's not that bad. 804 00:37:17,147 --> 00:37:20,020 I mean, she's on my case a lot, but it's actually kinda nice. 805 00:37:20,455 --> 00:37:22,022 You know, she cares. 806 00:37:22,457 --> 00:37:23,763 I care too. 807 00:37:23,806 --> 00:37:25,243 Look, why don't you invite me to dinner? 808 00:37:25,286 --> 00:37:28,246 Meet Grandma Lou and the kids. It'd be fun. 809 00:37:29,116 --> 00:37:30,030 I won't bite. 810 00:37:30,987 --> 00:37:32,641 Okay! 811 00:37:32,685 --> 00:37:34,208 -[Louella chuckling] -[Gracie] And there it is. 812 00:37:34,252 --> 00:37:35,688 -[Tommy] All right. -[Ryan] All right. 813 00:37:36,819 --> 00:37:37,864 [Louella] Robbie. 814 00:37:38,604 --> 00:37:40,258 We have to bless the food first. 815 00:37:41,389 --> 00:37:43,478 -What do we say? -A prayer. 816 00:37:46,481 --> 00:37:51,007 "Now I lay me down to sleep, I pray the lord my soul to keep. 817 00:37:51,051 --> 00:37:52,661 -And if I should die before..." -[all chuckling] 818 00:37:53,053 --> 00:37:55,534 I think your grandma means to have God bless the food. 819 00:37:55,577 --> 00:37:58,188 -Thank you. -I don't know that one. 820 00:37:58,232 --> 00:38:00,103 Yes, you do. Good food, good meat, 821 00:38:00,147 --> 00:38:03,063 -good God, let's eat. -[all laughing] 822 00:38:04,064 --> 00:38:05,239 [door opens] 823 00:38:05,283 --> 00:38:08,111 -[Rowena] One, four, three! -[boys] Mom! 824 00:38:08,155 --> 00:38:10,070 -Mom! -[Robbie] Mom! Mom! 825 00:38:10,113 --> 00:38:12,115 -My kids! -[clamoring] 826 00:38:12,159 --> 00:38:13,856 [Robbie] Where have you been, Mom? 827 00:38:14,379 --> 00:38:17,295 Oh! I want all my monkeys! 828 00:38:18,339 --> 00:38:20,167 -Did you enjoy your trip kids? -Trip? 829 00:38:21,124 --> 00:38:22,604 [Rowena] Where you went since I've been gone. 830 00:38:23,170 --> 00:38:24,998 I would hardly call that a trip. 831 00:38:25,477 --> 00:38:26,913 Hi, Momma! 832 00:38:28,262 --> 00:38:31,570 -These kids been good to you? -Yes, Rowena, they have. 833 00:38:31,613 --> 00:38:34,181 Oh, that's good, that's good. Oh, everybody, 834 00:38:34,224 --> 00:38:37,053 this is Franco. Franco, the everybody. 835 00:38:37,097 --> 00:38:38,359 -[Franco] Hi. -How do you do? 836 00:38:38,403 --> 00:38:39,621 And who is this? 837 00:38:41,144 --> 00:38:42,102 You sure don't... [chuckles] ...look like one of mine. 838 00:38:43,408 --> 00:38:46,324 -This is my friend, Tommy. -[whispers] Tommy. 839 00:38:47,412 --> 00:38:49,370 Well, I'll be, looks like Gracie got lucky, huh? 840 00:38:49,414 --> 00:38:50,806 Mom, would you mind if I talk to you 841 00:38:50,850 --> 00:38:53,156 -in the hall-- hallway? -[Tommy clears throat] 842 00:38:53,200 --> 00:38:55,376 Not at all, baby. What you eating? 843 00:38:56,203 --> 00:38:59,249 Lettuce? [laughs] Franco, make yourself at home. 844 00:38:59,293 --> 00:39:00,381 -Okay. -[Rowena] I'll be back. 845 00:39:01,208 --> 00:39:02,383 I'll be back. 846 00:39:04,254 --> 00:39:05,821 -Would you care to join us? -[door opens] 847 00:39:07,127 --> 00:39:08,389 I didn't know you had a boyfriend. 848 00:39:08,433 --> 00:39:10,522 -He's not my boyfriend. -Well... 849 00:39:11,392 --> 00:39:12,524 whatever he is... 850 00:39:13,568 --> 00:39:15,265 he sure is hot. 851 00:39:16,223 --> 00:39:18,138 -You can't stay here. -[crickets chirping] 852 00:39:19,095 --> 00:39:21,228 What gives you the right to tell me what I can and can't do? 853 00:39:21,271 --> 00:39:22,969 Because I don't want another trip to a youth facility. 854 00:39:24,100 --> 00:39:25,232 -[scoffs] -I don't, 855 00:39:25,275 --> 00:39:26,929 and that's exactly what's gonna happen 856 00:39:26,973 --> 00:39:28,540 if you and your friend don't get outta here. 857 00:39:33,327 --> 00:39:35,285 I just got outta jail, Gracie. 858 00:39:38,550 --> 00:39:40,682 You don't wanna give me a welcome home? 859 00:39:44,033 --> 00:39:46,166 You don't wanna give your momma a hug? 860 00:39:46,209 --> 00:39:47,950 [thunder rumbling] 861 00:39:57,569 --> 00:39:58,657 [Rowena] Thank you. 862 00:40:00,267 --> 00:40:01,529 [sobs] I missed you. 863 00:40:03,618 --> 00:40:05,968 [sobs] We're doing really good right now. 864 00:40:06,752 --> 00:40:08,275 Please don't mess this up. 865 00:40:08,841 --> 00:40:10,190 [sobbing] 866 00:40:11,496 --> 00:40:15,108 [sighs] I am not gonna mess this up. 867 00:40:20,983 --> 00:40:23,203 I am not gonna mess this up. 868 00:40:30,819 --> 00:40:33,213 -[sighs] -[thunder rumbling] 869 00:40:44,442 --> 00:40:46,356 [TV announcer] ...he's got the big-rig there. 870 00:40:46,400 --> 00:40:48,315 -Vanderpool with the turnaround. -Oh! 871 00:40:48,358 --> 00:40:49,708 [chuckles] 872 00:40:50,273 --> 00:40:52,493 -Oh, hey there Tommy. -Hey. How you doing? 873 00:40:52,537 --> 00:40:54,147 Where you two off to? 874 00:40:54,190 --> 00:40:55,931 Uh, I'm taking Gracie to meet my folks. 875 00:40:56,454 --> 00:40:57,455 Oh, yeah, 876 00:40:57,498 --> 00:40:59,674 and we weren't invited? [chuckles] 877 00:40:59,718 --> 00:41:00,719 -Well-- -Hi. 878 00:41:00,762 --> 00:41:02,198 I'm as ready as I'll ever be. 879 00:41:02,242 --> 00:41:04,374 You could use a little makeup if you ask your momma. 880 00:41:04,723 --> 00:41:06,333 -You look great. -Thanks. 881 00:41:06,376 --> 00:41:08,814 -Okay, well, good night. -Oh, hey! Hey! Hey! Hey! 882 00:41:11,294 --> 00:41:12,339 Try doing something I might do. 883 00:41:12,382 --> 00:41:14,080 [both laughing] 884 00:41:15,211 --> 00:41:16,996 -[chuckles] Bye, Ms. Larsen. -[door closes] 885 00:41:26,005 --> 00:41:29,399 -Um, how many people live here? -It's not that big. 886 00:41:29,443 --> 00:41:30,749 Yes, it is! 887 00:41:31,271 --> 00:41:33,186 Tommy, oh, my God, my entire house 888 00:41:33,229 --> 00:41:34,317 could fit in your garage. 889 00:41:35,928 --> 00:41:37,451 -Do you think I need makeup? -Look, will you knock it off? 890 00:41:38,452 --> 00:41:39,975 Tommy, they're not gonna like me. 891 00:41:40,019 --> 00:41:41,455 [sighs] Listen... 892 00:41:42,064 --> 00:41:43,239 I like you. 893 00:41:49,158 --> 00:41:50,508 They're gonna love you. 894 00:41:51,030 --> 00:41:52,161 Come on. 895 00:41:52,597 --> 00:41:54,250 Mom? Dad? 896 00:41:56,688 --> 00:41:58,907 So, Tommy tells me you have three brothers? 897 00:41:58,951 --> 00:42:01,170 -And a sister. -Older? Younger? 898 00:42:01,214 --> 00:42:03,172 -Younger. -How much younger? 899 00:42:03,216 --> 00:42:06,001 -Um, she was a sophomore. -What is this, the inquisition? 900 00:42:06,045 --> 00:42:09,352 I'm just interested, Stan. So, just leave us alone. 901 00:42:10,136 --> 00:42:11,180 [Tommy chuckles] 902 00:42:12,486 --> 00:42:14,532 Her name is Rose, and she's getting married 903 00:42:14,575 --> 00:42:15,837 and expecting a baby. 904 00:42:16,229 --> 00:42:18,231 Oh, goodness. [chuckles] 905 00:42:19,014 --> 00:42:21,408 I hope that's not giving you two any ideas. 906 00:42:21,800 --> 00:42:23,584 Well, Ma, I thought, you wanted a grand baby. 907 00:42:23,628 --> 00:42:26,021 [chuckles] I do, but not yet. 908 00:42:27,240 --> 00:42:29,068 Um, where's the powder room? 909 00:42:29,721 --> 00:42:31,505 Bathroom. Uh, it's, through the door, 910 00:42:31,549 --> 00:42:32,985 and to the left. Tommy, show Gracie. 911 00:42:33,028 --> 00:42:34,552 -Yeah-- -No, it's okay. I got it. 912 00:42:34,813 --> 00:42:35,814 [Stan] Gracie... 913 00:42:36,336 --> 00:42:37,337 how do you like your burgers? 914 00:42:38,773 --> 00:42:39,818 Cooked. 915 00:42:43,648 --> 00:42:45,127 [footsteps receding] 916 00:43:09,456 --> 00:43:10,544 [sighs] 917 00:43:11,589 --> 00:43:12,677 "Powder room"? 918 00:43:12,981 --> 00:43:14,809 [scoffs, sniffs] 919 00:43:33,262 --> 00:43:34,437 [sighs] 920 00:43:36,570 --> 00:43:40,182 I keep telling your son, he has to visit some colleges 921 00:43:40,226 --> 00:43:42,402 -and make some decisions. -[Stan] Mm-hmm. 922 00:43:42,445 --> 00:43:43,708 What colleges are you looking into? 923 00:43:43,751 --> 00:43:45,623 -Ma, you want me to chuck this? -[Deena] Mm-hmm. 924 00:43:45,666 --> 00:43:46,928 I hadn't really thought about it. 925 00:43:47,363 --> 00:43:49,583 Well, you better. There's lots of competition. 926 00:43:53,892 --> 00:43:55,589 Oh, are you-- are you still hungry? 927 00:43:56,024 --> 00:43:57,678 If no one's gonna eat them, would you mind 928 00:43:57,722 --> 00:43:59,071 if I took 'em home to my brothers. 929 00:43:59,114 --> 00:44:00,376 'Cause my grandma has a microwave-- 930 00:44:00,420 --> 00:44:01,943 -Of course not! Of course not! -[Deena] Sure! 931 00:44:01,987 --> 00:44:03,466 -No, we have some buns. -Sure! 932 00:44:03,510 --> 00:44:05,294 -We've got some cookies-- -Get some containers. 933 00:44:05,338 --> 00:44:06,861 -[Tommy] I'll get some bags. -[Deena] Yeah. Yeah. 934 00:44:06,905 --> 00:44:08,036 [clanking] 935 00:44:08,341 --> 00:44:09,516 [Louella] They're just little children. 936 00:44:09,559 --> 00:44:11,083 [Rowena] What am I supposed to do, Mom? 937 00:44:11,387 --> 00:44:16,349 Rowena, I have asked you not to smoke in my house. 938 00:44:18,568 --> 00:44:19,657 [scoffs] 939 00:44:20,440 --> 00:44:22,790 Uh... [blows] ...okay. [inhales] 940 00:44:23,138 --> 00:44:25,575 [Louella] That Franco fellow is upstairs, 941 00:44:26,141 --> 00:44:27,577 asleep on my bed. 942 00:44:28,448 --> 00:44:30,406 And little Robbie told me 943 00:44:30,450 --> 00:44:33,496 that he saw you in there with him 944 00:44:33,540 --> 00:44:34,802 -doing exercises... -[grunts] 945 00:44:34,846 --> 00:44:36,761 ...with him and I know what them exercises are. 946 00:44:36,804 --> 00:44:38,588 -In front of your own children! -[Rowena] Oh, God. 947 00:44:38,632 --> 00:44:41,548 What am I supposed to do? There was no lock on the door. 948 00:44:41,591 --> 00:44:43,028 [clanging] 949 00:44:43,071 --> 00:44:46,248 Well, I'm sorry though. I mean, that-- that-- oh, God. 950 00:44:46,292 --> 00:44:48,642 I don't want the kids to see me like that either, Mom. 951 00:44:49,121 --> 00:44:50,688 I mean, what am I supposed to do? 952 00:44:50,731 --> 00:44:52,733 I don't have much. He's all I've got. 953 00:44:52,777 --> 00:44:54,126 -[clicks tongue] -Rowena, 954 00:44:54,169 --> 00:44:57,172 the children are so upset. They've promised, 955 00:44:57,216 --> 00:44:58,608 they promised not to tell anybody 956 00:44:58,652 --> 00:45:00,393 that you're here, but they're just little children 957 00:45:00,436 --> 00:45:02,221 and Robbie... [sobbing] ...he doesn't understand. 958 00:45:03,135 --> 00:45:05,746 Oh, God, your daddy. This would just about kill him. 959 00:45:05,790 --> 00:45:08,053 Oh, God! [groans] 960 00:45:08,096 --> 00:45:10,969 Listen Rowena, that check is gonna come tomorrow, 961 00:45:11,447 --> 00:45:15,800 and why don't you and your man take the check? 962 00:45:15,843 --> 00:45:17,453 and why don't y'all just leave? 963 00:45:17,497 --> 00:45:19,020 -[Rowena] Oh! -[Louella] Because you know what? 964 00:45:19,064 --> 00:45:21,544 It would really be best for everybody. 965 00:45:22,589 --> 00:45:24,112 I bring nothing but misery. 966 00:45:24,156 --> 00:45:25,766 -I didn't say that, Rowena. -No, you did. 967 00:45:25,810 --> 00:45:27,725 -I mean, you might as well know. -Don't put words in my mouth. 968 00:45:27,768 --> 00:45:29,596 [Rowena] Let me get Franco and I'll get out of your hair. 969 00:45:29,639 --> 00:45:31,337 No, Rowena, wait. Honey, please come to Momma. 970 00:45:31,380 --> 00:45:32,947 -Please, listen to me. Honey. -What? What? 971 00:45:33,818 --> 00:45:35,036 If you just... 972 00:45:35,080 --> 00:45:37,735 -get back into the church... -Mom... 973 00:45:40,302 --> 00:45:42,870 why don't you admit that I should've never been born? 974 00:45:42,914 --> 00:45:45,133 Oh, God. [sobbing] Don't say that Rowena. 975 00:45:45,786 --> 00:45:47,353 [sobbing] You're my baby. 976 00:45:48,093 --> 00:45:51,574 Oh, God. I will not turn you out. 977 00:45:51,923 --> 00:45:54,795 [sobbing] My sweet baby. 978 00:45:54,839 --> 00:45:56,057 My little baby. 979 00:45:56,797 --> 00:45:59,757 Oh, my God, I love you so much. 980 00:46:01,149 --> 00:46:03,064 -[sighs] -[patting] 981 00:46:03,108 --> 00:46:05,371 -[Rowena] I love you too, Mama. -[Louella] Oh. 982 00:46:06,111 --> 00:46:09,767 [mumbling] My baby. [mumbling] 983 00:46:10,811 --> 00:46:13,118 -[chuckles] -[Rowena] God, do I love you. 984 00:46:14,554 --> 00:46:16,556 [Bob] We know your mother's living at your grandmother's. 985 00:46:17,122 --> 00:46:18,906 I just have to ask you one question. 986 00:46:18,950 --> 00:46:21,126 Are there any relatives that would take you 987 00:46:21,169 --> 00:46:22,214 and your siblings? 988 00:46:24,042 --> 00:46:25,783 -Not that l know of. -[indistinct chatter] 989 00:46:27,175 --> 00:46:28,655 Well, we're gonna have to find foster homes. 990 00:46:28,698 --> 00:46:30,265 -No! You're not separating us! -Be able to take care-- 991 00:46:30,309 --> 00:46:31,440 We've already been through that! 992 00:46:31,484 --> 00:46:32,659 Foster homes. It's not juvenile hall. 993 00:46:32,702 --> 00:46:34,052 They're good people. We screen them. 994 00:46:34,095 --> 00:46:35,880 They take the kids for the money! I'm not stupid! 995 00:46:37,055 --> 00:46:38,970 Look, I'll get my mother out of the house! 996 00:46:39,492 --> 00:46:40,667 [sighs] It won't work. 997 00:46:41,189 --> 00:46:42,887 Your grandma's always gonna take her back. 998 00:46:42,930 --> 00:46:44,062 She says she won't, but she does. 999 00:46:44,105 --> 00:46:45,193 I'll take them. 1000 00:46:46,107 --> 00:46:47,500 I'll take them. 1001 00:46:47,805 --> 00:46:49,676 I'll get an apartment, away from my grandmother's, 1002 00:46:49,719 --> 00:46:50,851 and I'll save up my money. 1003 00:46:50,895 --> 00:46:52,679 That money is for junior college. 1004 00:46:52,722 --> 00:46:54,159 I can always make more. 1005 00:46:54,202 --> 00:46:55,856 Gracie, you're 17 years old. 1006 00:46:56,291 --> 00:46:58,641 You have to be a legal adult to be a foster parent. 1007 00:46:58,685 --> 00:46:59,860 You'd have to be emancipated. 1008 00:47:00,513 --> 00:47:01,731 I can do that? 1009 00:47:03,037 --> 00:47:04,256 Yeah. 1010 00:47:05,735 --> 00:47:07,085 But even then, a judge would have to go for it and-- 1011 00:47:07,128 --> 00:47:09,000 And that's just too much on your shoulders. 1012 00:47:09,043 --> 00:47:11,263 It has always been on my shoulders. 1013 00:47:11,785 --> 00:47:12,917 Look, this is a solution. 1014 00:47:14,744 --> 00:47:16,050 You can't separate us. 1015 00:47:19,097 --> 00:47:20,402 I'll be their mother. 1016 00:47:23,405 --> 00:47:24,493 You... 1017 00:47:25,886 --> 00:47:27,845 -are not their mother! -[Louella sobbing] Oh! Oh! 1018 00:47:28,149 --> 00:47:28,933 -[Rowena grunts] -[Louella] Oh! 1019 00:47:30,064 --> 00:47:31,239 What, you're doing this, so you can get 1020 00:47:31,283 --> 00:47:32,588 -the caregiver money? -[Louella sobbing] 1021 00:47:32,632 --> 00:47:34,852 You are doing this to get the caregiver money. 1022 00:47:34,895 --> 00:47:36,288 This is all a set up. 1023 00:47:36,331 --> 00:47:38,333 She gets the caregiver money and she gives it to you! 1024 00:47:38,377 --> 00:47:40,509 Because it belongs to me, you bitch! 1025 00:47:40,553 --> 00:47:42,816 [Louella] No! No! Don't you touch your daughter 1026 00:47:42,860 --> 00:47:45,471 -like that! Leave her alone! -[Rowena] Just shut up! 1027 00:47:45,514 --> 00:47:46,776 -[clamoring] -[thuds] 1028 00:47:47,690 --> 00:47:50,868 -You are not taking my kids! -Your kids? 1029 00:47:51,564 --> 00:47:53,087 [Gracie] Why don't you just admit that you had us 1030 00:47:53,131 --> 00:47:54,436 for the welfare money! 1031 00:47:54,480 --> 00:47:56,003 Too bad, you had so many miscarriages 1032 00:47:56,047 --> 00:47:57,570 because there would've been more. 1033 00:47:57,613 --> 00:47:59,920 [gasps, whimpering, shuddering] 1034 00:47:59,964 --> 00:48:03,054 -[quivering] You go to hell! -I was born in hell! 1035 00:48:04,055 --> 00:48:07,710 [all sobbing] 1036 00:48:07,754 --> 00:48:09,321 They are never... 1037 00:48:09,843 --> 00:48:13,499 -going to give them to you. -[Rowena sobbing] 1038 00:48:13,891 --> 00:48:16,371 -[Gracie] Not to you. -[Rowena sobbing continues] 1039 00:48:17,503 --> 00:48:18,896 Just leave... 1040 00:48:21,855 --> 00:48:23,248 before I call the cops. 1041 00:48:25,772 --> 00:48:27,817 [sniffles] 1042 00:48:28,906 --> 00:48:33,127 -Okay. [sobbing] -Ugh. 1043 00:48:34,085 --> 00:48:36,522 -[Gracie moans] -[breathing heavily] 1044 00:48:40,439 --> 00:48:44,443 -[Louella sobbing] -[Rowena panting] 1045 00:48:48,534 --> 00:48:51,406 [Louella] Oh, my little baby grandchildren. 1046 00:48:51,450 --> 00:48:53,669 -[Louella muttering] -[door opens] 1047 00:48:53,974 --> 00:48:58,892 [Louella sobbing] 1048 00:49:00,763 --> 00:49:02,940 [Louella] Oh! Oh, God. [sobs] 1049 00:49:06,117 --> 00:49:11,731 -[continue sobbing] -[Gracie panting] 1050 00:49:12,993 --> 00:49:14,081 [Robbie] We can run away. 1051 00:49:14,125 --> 00:49:15,865 [Jonny] We don't have any wheels. 1052 00:49:15,909 --> 00:49:17,258 We can take a bus, 1053 00:49:17,302 --> 00:49:19,043 and we'll all get jobs and find a place to live. 1054 00:49:19,086 --> 00:49:20,218 Wyoming! 1055 00:49:20,783 --> 00:49:22,089 We can't run away, guys. 1056 00:49:22,655 --> 00:49:25,005 That's how mom deals with her problems, 1057 00:49:25,049 --> 00:49:27,355 by skipping town. We have to ask the court. 1058 00:49:27,877 --> 00:49:29,836 You're the one that takes care of us. 1059 00:49:29,879 --> 00:49:31,838 So why do we have to ask the court? 1060 00:49:31,881 --> 00:49:33,274 'Cause judges are smart, 1061 00:49:33,318 --> 00:49:35,015 and they listen to both sides, and they figure out 1062 00:49:35,059 --> 00:49:37,104 what's best for us. Right, Gracie? 1063 00:49:37,148 --> 00:49:39,019 We already know what's best for us. 1064 00:49:41,935 --> 00:49:43,458 Why don't I read you guys a story? 1065 00:49:44,198 --> 00:49:46,853 We've read Bambi about a hundred times. 1066 00:49:46,896 --> 00:49:49,464 Don't knock it. It's the only book we've got! 1067 00:49:52,424 --> 00:49:57,690 [thunder rumbling] 1068 00:50:12,748 --> 00:50:14,707 [judge] I don't think you know what you're doing. 1069 00:50:14,968 --> 00:50:16,578 You understand that these children 1070 00:50:16,622 --> 00:50:18,319 -must stay in school? -Yes, sir. 1071 00:50:19,190 --> 00:50:22,019 You're employed part-time. You have a work permit? 1072 00:50:22,062 --> 00:50:23,324 Yes, sir. Through the school. 1073 00:50:23,368 --> 00:50:26,023 [judge sighs] This has been a very trying day. 1074 00:50:26,066 --> 00:50:28,677 I've had half a dozen children had to be placed. 1075 00:50:30,114 --> 00:50:32,246 Well, your school records have certainly improved. 1076 00:50:32,290 --> 00:50:35,162 -Mrs. Thurston. -Yes, Your Honor? 1077 00:50:35,206 --> 00:50:36,903 You're a counselor at Gracie's school? 1078 00:50:36,946 --> 00:50:38,209 What's your assessment here? 1079 00:50:39,123 --> 00:50:40,994 Gracie is doing extremely well, 1080 00:50:41,038 --> 00:50:44,084 and I'm also encouraging her to apply for college. 1081 00:50:44,128 --> 00:50:45,346 -[judge] Hmm. -Your Honor, 1082 00:50:45,390 --> 00:50:47,479 all of the children are making an effort. 1083 00:50:47,522 --> 00:50:50,090 Uh, Ryan and Robbie are in Special Day Classes 1084 00:50:50,134 --> 00:50:51,526 and Jonny's pulling in A's. 1085 00:50:52,049 --> 00:50:53,441 Now what happens to these children 1086 00:50:53,485 --> 00:50:54,790 when Gracie's at work? 1087 00:50:54,834 --> 00:50:56,444 My grandmother can come to my apartment 1088 00:50:56,488 --> 00:50:58,881 after school, or I can put them in the Foster Family Day Care. 1089 00:50:59,926 --> 00:51:01,275 I know it's not perfect, Your Honor, 1090 00:51:01,319 --> 00:51:04,061 but it's very important to me and to my brothers, 1091 00:51:04,104 --> 00:51:05,062 that we stay together. 1092 00:51:08,456 --> 00:51:13,113 Where is the mother? Uh, Rowena Larsen? 1093 00:51:13,157 --> 00:51:14,897 I talked to her yesterday, Your Honor. 1094 00:51:14,941 --> 00:51:15,855 She said she would be here. 1095 00:51:17,161 --> 00:51:19,859 Ah, well, how did these children get here today? 1096 00:51:20,120 --> 00:51:21,687 Easy. We took the bus. 1097 00:51:22,079 --> 00:51:24,994 -You don't have a car? -Oh, we're getting one. 1098 00:51:27,171 --> 00:51:29,999 [sighs] Look, uh, I-- I don't understand 1099 00:51:30,043 --> 00:51:32,045 this money problem with your grandmother. 1100 00:51:32,089 --> 00:51:35,092 She's getting 520 dollars a month for each child. 1101 00:51:35,135 --> 00:51:36,658 The thing is, Your Honor... 1102 00:51:37,181 --> 00:51:38,965 my grandmother gives the money to my mother. 1103 00:51:39,008 --> 00:51:40,401 We don't ever see it. 1104 00:51:41,141 --> 00:51:43,491 Gracie buys us our shoes and stuff, sir. 1105 00:51:43,883 --> 00:51:45,232 I mean, Your Honor. 1106 00:51:45,276 --> 00:51:48,061 But, the money would have to go directly to you. 1107 00:51:48,453 --> 00:51:50,455 That's gonna make Grandma really mad. 1108 00:51:51,064 --> 00:51:52,935 Because, see, my mother will raise hell about it. 1109 00:51:54,198 --> 00:51:55,199 I mean, heck. 1110 00:51:56,374 --> 00:51:57,201 Well, you don't have to worry about her. 1111 00:51:57,244 --> 00:51:58,637 Just worry about these kids. 1112 00:51:58,941 --> 00:52:00,900 -You got a checking account? -I can get one. 1113 00:52:01,422 --> 00:52:02,815 How you gonna get an apartment? 1114 00:52:02,858 --> 00:52:04,991 I already found one. It just has to be approved. 1115 00:52:05,034 --> 00:52:06,906 [judge] Oh, well, all right. How are you gonna handle it all? 1116 00:52:06,949 --> 00:52:08,299 You got telephone, electricity? 1117 00:52:08,342 --> 00:52:10,083 Each of these children gotta have their own bed, 1118 00:52:10,127 --> 00:52:11,258 -dresser-- -Yes, Your Honor, 1119 00:52:11,302 --> 00:52:13,608 -I have the list. -This is ridiculous. 1120 00:52:13,652 --> 00:52:15,567 I'm gonna give you a week to get it all in order. 1121 00:52:15,610 --> 00:52:18,047 -I can do it, Judge Donner. -Well, if you could do all that, 1122 00:52:18,091 --> 00:52:19,919 maybe we should give you a job around here. 1123 00:52:21,616 --> 00:52:24,402 Okay. [sighs] 1124 00:52:24,750 --> 00:52:26,055 This is just temporary, 1125 00:52:26,099 --> 00:52:28,275 but we're gonna give it a three months trial. 1126 00:52:28,971 --> 00:52:31,191 But I'm gonna be watching you. I want reports 1127 00:52:31,235 --> 00:52:31,974 -from the doctor... -[Jonny] Yes! 1128 00:52:33,237 --> 00:52:35,064 ...the dentist, and copies of report cards. 1129 00:52:36,109 --> 00:52:39,112 This is highly unusual, but I'm giving you a chance 1130 00:52:39,156 --> 00:52:40,635 to keep your family together. 1131 00:52:41,723 --> 00:52:43,899 And I hope it doesn't come back to haunt me. 1132 00:52:43,943 --> 00:52:45,292 Thank you, Judge Donner. Thank you. 1133 00:52:46,250 --> 00:52:47,164 Next case! 1134 00:52:53,082 --> 00:52:55,084 [lock clicks] 1135 00:53:00,046 --> 00:53:02,309 [Bob sighs] Tough neighborhood. 1136 00:53:03,092 --> 00:53:04,311 I don't know. 1137 00:53:04,355 --> 00:53:06,008 It's better than most places we've lived, 1138 00:53:06,052 --> 00:53:08,272 and we can stay in the same schools. 1139 00:53:10,274 --> 00:53:12,145 [Bob] Well, uh... 1140 00:53:13,277 --> 00:53:14,495 you're gonna have to clean it up. 1141 00:53:16,280 --> 00:53:18,847 I have plenty of experience scrubbing out bathtubs 1142 00:53:18,891 --> 00:53:20,197 -and cupboards. -Uh-huh. 1143 00:53:21,067 --> 00:53:22,460 Now, put some pictures up... 1144 00:53:23,635 --> 00:53:25,114 family stuff. 1145 00:53:25,158 --> 00:53:26,594 Make it cozy and warm. 1146 00:53:27,116 --> 00:53:28,640 I'll be back in a week. 1147 00:53:29,118 --> 00:53:30,468 Does that mean you approve it? 1148 00:53:32,252 --> 00:53:33,210 Done. 1149 00:53:35,690 --> 00:53:38,215 [sighs] So, you took all this on without telling me? 1150 00:53:38,258 --> 00:53:39,955 I was afraid you'd think I was nuts. 1151 00:53:39,999 --> 00:53:41,218 No, my parents think you're nuts. 1152 00:53:42,697 --> 00:53:44,090 I, on the other hand, think you're pretty incredible. 1153 00:53:44,612 --> 00:53:45,918 I didn't have a choice. 1154 00:53:46,223 --> 00:53:48,355 Before I know it, I'm picking out beds. 1155 00:53:48,399 --> 00:53:51,140 -What do you think of this one? -It's way too soft. 1156 00:53:51,358 --> 00:53:53,926 You know what? We got a twin bed in the garage. 1157 00:53:55,580 --> 00:53:57,234 Okay, how much money you got? 1158 00:53:58,278 --> 00:53:59,801 Well... [sighs] ...I've saved a few thousand, 1159 00:53:59,845 --> 00:54:01,107 and then, with the Foster Care money, 1160 00:54:01,150 --> 00:54:02,326 -I think-- -[Tommy] Wait a minute. 1161 00:54:02,369 --> 00:54:04,066 You've been saving your money in a sock? 1162 00:54:04,110 --> 00:54:06,068 Yeah, underneath the mattress. 1163 00:54:06,852 --> 00:54:08,201 Why didn't you just put it in the bank? 1164 00:54:08,245 --> 00:54:09,507 You know, earn some interest. 1165 00:54:12,336 --> 00:54:14,555 -What's that? -The bank pays you a percentage 1166 00:54:14,599 --> 00:54:15,991 for the use of your money. 1167 00:54:17,210 --> 00:54:19,038 -Free money? -Mmm-hmm. 1168 00:54:19,908 --> 00:54:21,562 That is a great... 1169 00:54:21,606 --> 00:54:24,652 -[grunts, gasps, chuckles] -...great idea! 1170 00:54:25,349 --> 00:54:27,089 ♪ She did what she had to do 1171 00:54:28,656 --> 00:54:30,745 ♪ Didn't look back And straight ahead ♪ 1172 00:54:30,789 --> 00:54:33,052 ♪ With no good-byes And a few regrets ♪ 1173 00:54:34,053 --> 00:54:36,229 ♪ She's gonna make it through 1174 00:54:37,230 --> 00:54:38,187 ♪ I'll be free... 1175 00:54:38,666 --> 00:54:40,059 [Robbie and Ryan laughing] 1176 00:54:41,278 --> 00:54:45,282 [indistinct chatter] 1177 00:54:46,065 --> 00:54:48,241 [Robby] Go, Gracie! Go! Go, Gracie! Go! 1178 00:54:48,633 --> 00:54:50,199 ♪ What she said 1179 00:54:50,243 --> 00:54:52,201 ♪ I'm not looking For no shining...♪ 1180 00:54:52,245 --> 00:54:53,290 Grandma... 1181 00:54:55,335 --> 00:54:57,294 could you cut this for me right there on that line? 1182 00:54:58,077 --> 00:54:59,992 Ooh. 1183 00:55:00,035 --> 00:55:03,212 [all] Left, left, left right left. 1184 00:55:03,256 --> 00:55:05,954 -Up the stairs! -[all] Left, left, 1185 00:55:05,998 --> 00:55:07,652 left right left. 1186 00:55:08,087 --> 00:55:09,567 [siren blaring] 1187 00:55:09,915 --> 00:55:11,264 ♪ You know what I'm saying 1188 00:55:11,917 --> 00:55:16,269 ♪ I'll be free What she said... ♪ 1189 00:55:16,661 --> 00:55:20,360 [speaking indistinctly] 1190 00:55:20,404 --> 00:55:22,319 ♪ I'll be free... 1191 00:55:22,362 --> 00:55:24,059 -[Ryan] Gracie! -[Jonny] Gracie! 1192 00:55:24,103 --> 00:55:26,018 -[Ryan] Look what we found! -[kitten meows] 1193 00:55:26,061 --> 00:55:28,150 -We found a kitten! -[indistinct chatter] 1194 00:55:28,194 --> 00:55:30,414 -Can we keep him? Please? -[Robbie] Can we please? 1195 00:55:30,457 --> 00:55:32,154 -Yes, you can. You can keep him. -[Ryan] All right! 1196 00:55:32,198 --> 00:55:34,156 But you're all gonna be taking care of him, okay? 1197 00:55:34,200 --> 00:55:35,288 [Jonny] What are we calling him? 1198 00:55:35,332 --> 00:55:36,245 [Ryan and Jonny speaking indistinctly] 1199 00:55:36,289 --> 00:55:37,334 -Lobo. 1200 00:55:38,900 --> 00:55:40,293 -Lobo? Okay. -[Ryan] Lobo? Okay, that's a good name. 1201 00:55:40,337 --> 00:55:41,599 ♪ In a million ways But it all comes down ♪ 1202 00:55:41,642 --> 00:55:43,340 ♪ To the same clichés 1203 00:55:43,818 --> 00:55:46,255 ♪ You can run But you cannot hide ♪ 1204 00:55:47,126 --> 00:55:50,129 ♪ No matter where you go Well there you'll be honey ♪ 1205 00:55:50,172 --> 00:55:51,609 ♪ It's called destiny 1206 00:55:53,001 --> 00:55:55,177 ♪ And it's calling your name 1207 00:55:55,743 --> 00:56:00,226 ♪ I'll be free Yeah, that's what she said ♪ 1208 00:56:03,447 --> 00:56:05,144 Hey, thank you Jonny, that's good enough. 1209 00:56:05,187 --> 00:56:06,798 Robbie, down. What did I tell you, 1210 00:56:06,841 --> 00:56:08,452 we do not jump on the furniture! 1211 00:56:09,104 --> 00:56:11,193 Honey, just put it in the corner and be sure to thank Mrs. Turner 1212 00:56:11,237 --> 00:56:12,543 when we give it back to her. 1213 00:56:12,586 --> 00:56:14,806 [Ryan] Uh, we don't have any pictures. 1214 00:56:14,849 --> 00:56:16,373 So what pictures do we put in the frames? 1215 00:56:16,677 --> 00:56:17,852 [Gracie] Um... 1216 00:56:18,766 --> 00:56:20,115 keep the ones that are in there. 1217 00:56:20,464 --> 00:56:22,422 Isn't Mr. Bessey supposed to be here? 1218 00:56:22,466 --> 00:56:24,032 I'm late for my open house. 1219 00:56:24,076 --> 00:56:27,253 -Don't worry, he will be here. -Now can we go out and play? 1220 00:56:27,296 --> 00:56:29,124 No! You cannot. I don't want you guys 1221 00:56:29,168 --> 00:56:31,170 getting all dirty again. Mr. Bessey is never late, 1222 00:56:31,213 --> 00:56:33,433 -so something must have come up. -[doorbell rings] 1223 00:56:33,477 --> 00:56:36,175 Okay, that's him. Okay, come on. Come on, come on, come on. 1224 00:56:38,873 --> 00:56:40,875 Okay, everybody ready? Cleans hands? 1225 00:56:41,746 --> 00:56:43,095 Elbows? 1226 00:56:43,356 --> 00:56:45,314 -Okay, good. -This is such bull. 1227 00:56:45,358 --> 00:56:46,838 We're gonna miss the whole thing. 1228 00:56:46,881 --> 00:56:48,187 Calm down, Ryan. 1229 00:56:50,798 --> 00:56:53,410 Hello. I'm Sandy Jacobs. I'm your social worker. 1230 00:56:53,758 --> 00:56:56,238 Hi, um, do you know what? 1231 00:56:56,282 --> 00:56:58,719 There might be a mistake. Uh, Bob Bessey, Mr. Bessey, 1232 00:56:58,763 --> 00:57:00,286 he's actually our social worker. 1233 00:57:00,504 --> 00:57:02,810 Your file's on my desk now. That's the way it works. 1234 00:57:03,332 --> 00:57:04,551 [Gracie] Okay. 1235 00:57:05,291 --> 00:57:07,032 -[sighs] -You're late. 1236 00:57:08,033 --> 00:57:09,556 -Sorry. Traffic. -Yeah, right. 1237 00:57:09,600 --> 00:57:11,384 We have a telephone now. You could've called. 1238 00:57:11,732 --> 00:57:13,168 I'm sorry. They're just a little upset 1239 00:57:13,212 --> 00:57:15,257 because they have an open house at their school tonight. 1240 00:57:15,301 --> 00:57:17,216 Yeah, it started an hour ago. 1241 00:57:18,652 --> 00:57:21,960 Yes, well, this takes precedence over an open house at school. 1242 00:57:25,311 --> 00:57:27,531 Oh! Hmm, it's very homey. 1243 00:57:28,880 --> 00:57:32,144 -You have gas, electricity? -Look at our kitten, Lobo. 1244 00:57:32,187 --> 00:57:34,538 It means wolf, 'cause he bites! 1245 00:57:36,365 --> 00:57:38,498 -We got our teeth cleaned! -Me too! 1246 00:57:38,846 --> 00:57:41,719 Yes, I have the reports. Who are these people? 1247 00:57:42,807 --> 00:57:45,462 Uh, Aunt Beth Ann and Uncle Mike. 1248 00:57:45,505 --> 00:57:46,637 Oh... 1249 00:57:47,072 --> 00:57:48,160 and where do they live? 1250 00:57:49,161 --> 00:57:51,032 -Portland! -They do? 1251 00:57:51,076 --> 00:57:52,164 [Gracie] Mm. 1252 00:57:53,034 --> 00:57:54,079 Oh. 1253 00:57:54,645 --> 00:57:55,863 Hmm! 1254 00:57:56,385 --> 00:57:58,387 Okay, uh, I noticed in the report 1255 00:57:58,431 --> 00:58:00,738 that your Grandma Lou checks you regularly. 1256 00:58:00,781 --> 00:58:04,089 -We have a stable support line. -Very stable. 1257 00:58:05,525 --> 00:58:09,007 And I notice that Bryan has communication problems. 1258 00:58:09,442 --> 00:58:10,965 Do you mean Ryan? 1259 00:58:11,575 --> 00:58:14,142 Oh. [chuckles] Yes, Ryan. Sorry. 1260 00:58:14,186 --> 00:58:16,188 So many families, so many children. 1261 00:58:16,580 --> 00:58:18,320 I really don't wanna upset him so I would-- 1262 00:58:18,364 --> 00:58:19,713 I would rather discuss this in private. 1263 00:58:20,584 --> 00:58:22,760 I just think you should consider counseling for him. 1264 00:58:25,153 --> 00:58:27,329 That-- that's a great idea. I will do that. 1265 00:58:28,156 --> 00:58:31,377 Okay, well, I have to make my report to the judge. 1266 00:58:32,204 --> 00:58:33,597 All in all, I would say... 1267 00:58:34,162 --> 00:58:35,468 good job. 1268 00:58:35,512 --> 00:58:37,165 I'm gonna grant you a three months extension. 1269 00:58:39,167 --> 00:58:40,125 Good work, boys. 1270 00:58:41,430 --> 00:58:42,388 -[door opens] -[all chuckling] 1271 00:58:43,520 --> 00:58:45,304 -[chuckling continues] -[door closes] 1272 00:58:48,133 --> 00:58:49,569 [Louella] Grace. 1273 00:58:49,613 --> 00:58:51,440 -I have got to hand it to you. -[indistinct chatter] 1274 00:58:51,702 --> 00:58:54,052 You have a lot of patience. 1275 00:58:55,009 --> 00:58:56,184 And... 1276 00:58:56,620 --> 00:58:59,057 you're a better mother than I ever was. 1277 00:58:59,448 --> 00:59:00,580 Grandma, we never could have done 1278 00:59:00,624 --> 00:59:01,929 all this without you. 1279 00:59:03,931 --> 00:59:05,367 Who drank all the milk? 1280 00:59:05,977 --> 00:59:07,587 Guys, if you drink up all the milk, 1281 00:59:07,631 --> 00:59:09,415 we don't have anything left for the rest of the week! 1282 00:59:10,459 --> 00:59:12,549 Why couldn't we get cereal? 1283 00:59:12,592 --> 00:59:14,376 -Because it's too expensive. -[vehicle approaching] 1284 00:59:14,420 --> 00:59:17,336 Ryan'll eat the whole box. Besides, it's got too much sugar 1285 00:59:17,379 --> 00:59:19,077 and you guys are hyper enough as it is. 1286 00:59:19,120 --> 00:59:20,644 -[Robbie] Gracie, who are those guys? -[man 1] Check it out. 1287 00:59:20,687 --> 00:59:23,037 [Gracie] Mind your own business. Robbie, just get in the car. 1288 00:59:26,258 --> 00:59:27,433 [car alarm chirping] 1289 00:59:28,216 --> 00:59:31,002 -Down, Robbie! Get down! -[Robbie screams] 1290 00:59:31,393 --> 00:59:34,048 -[Robbie] Gracie! -[Gracie screams] 1291 00:59:34,962 --> 00:59:36,398 -[Gracie] Stay there, Robbie! -[Robbie] Gracie! 1292 00:59:36,442 --> 00:59:38,313 Gracie! 1293 00:59:38,357 --> 00:59:40,620 -[Gracie] It's okay! -[Robbie] Gracie! 1294 00:59:40,664 --> 00:59:42,840 [Gracie sighs] It's okay! 1295 00:59:45,146 --> 00:59:48,062 [siren blaring] 1296 00:59:48,106 --> 00:59:49,890 [officer 1] You can't give us any description of the shooters? 1297 00:59:50,891 --> 00:59:53,851 You didn't notice the make? The color of either vehicle. 1298 00:59:53,894 --> 00:59:55,156 I was covering up my brother. 1299 00:59:55,200 --> 00:59:57,071 That was the only thing I was thinking about. 1300 00:59:57,115 --> 00:59:59,247 -Where exactly were you? -[Ryan] Where were you? 1301 00:59:59,552 --> 01:00:01,946 Don't talk to my sister like that! She pays taxes! 1302 01:00:01,989 --> 01:00:03,425 Ryan, show some respect. 1303 01:00:03,469 --> 01:00:04,905 It appears you were caught in the crossfire 1304 01:00:04,949 --> 01:00:06,907 -of two rival gangs-- -[Ryan] They shot our car! 1305 01:00:06,951 --> 01:00:08,561 Through the door, the rear-view mirror, 1306 01:00:08,605 --> 01:00:11,216 the windshield. They blew a tire off! 1307 01:00:11,259 --> 01:00:13,522 -My sister came home-- -Ryan, get a grip! 1308 01:00:13,566 --> 01:00:16,003 -[sirens wailing] -[Gracie sniffs] 1309 01:00:16,047 --> 01:00:17,614 Go upstairs, I'll be up in a minute. 1310 01:00:20,442 --> 01:00:21,574 Now! 1311 01:00:24,490 --> 01:00:26,579 Please excuse my brother. He thinks he's my husband. 1312 01:00:26,623 --> 01:00:28,494 Oh, this is all so terrible, just terrible. 1313 01:00:28,537 --> 01:00:30,148 You and Robbie could've been killed. 1314 01:00:30,191 --> 01:00:31,018 Grandma! 1315 01:00:32,672 --> 01:00:34,108 Robbie, honey, go upstairs and get ready for bed. 1316 01:00:34,152 --> 01:00:35,414 Take Lobo. 1317 01:00:36,894 --> 01:00:38,286 Jonny's gonna read you one of the stories we bought. 1318 01:00:38,330 --> 01:00:40,027 [Robbie] Good night, Mr. Policeman. 1319 01:00:40,506 --> 01:00:42,987 -You are not helping this. -I know, I know. 1320 01:00:43,030 --> 01:00:44,423 I shouldn't have said that in front of him, 1321 01:00:44,466 --> 01:00:45,729 but I just couldn't help myself. [sobs] 1322 01:00:45,772 --> 01:00:46,991 I know, Grandma. 1323 01:00:47,034 --> 01:00:48,122 -[sighs] This kinda thing... -[door opens] 1324 01:00:48,166 --> 01:00:49,558 ...was always happening to your mother. 1325 01:00:49,602 --> 01:00:50,864 -[door shuts] -[Tommy] Gracie! 1326 01:00:50,908 --> 01:00:52,170 I came here as soon as I could. 1327 01:00:52,692 --> 01:00:53,693 You okay? 1328 01:00:55,521 --> 01:00:56,914 -[Gracie gagging] -What's wrong? 1329 01:00:56,957 --> 01:00:58,219 I think I'm gonna puke. 1330 01:00:59,220 --> 01:01:00,613 [gagging] 1331 01:01:04,704 --> 01:01:05,879 [Tommy] Okay, you guys say your prayers? 1332 01:01:07,446 --> 01:01:09,709 All right, goodnight fellas. Don't let the bedbugs bite. 1333 01:01:09,753 --> 01:01:11,406 -[Robbie] Goodnight. -[Ryan] Goodnight, Tommy. 1334 01:01:11,450 --> 01:01:12,625 [door closes] 1335 01:01:17,412 --> 01:01:18,457 Hey. 1336 01:01:19,371 --> 01:01:20,415 Hi. 1337 01:01:21,634 --> 01:01:23,157 I can't believe you threw up on that cop. 1338 01:01:23,201 --> 01:01:24,811 [both chuckles] 1339 01:01:25,116 --> 01:01:27,074 Yeah. It was a real projectile too. 1340 01:01:28,554 --> 01:01:30,991 It was a freak accident. It could've happened to anybody. 1341 01:01:32,427 --> 01:01:35,082 Ah, it just brings up so much old stuff. 1342 01:01:35,866 --> 01:01:37,215 You know, with my mommy. 1343 01:01:39,434 --> 01:01:42,524 [inhales deeply] Oh, it's like nothing has changed. 1344 01:01:43,003 --> 01:01:44,570 You're not in that life anymore. 1345 01:01:47,442 --> 01:01:50,010 -It's time we made plans. -[chuckles] Plans? 1346 01:01:50,663 --> 01:01:52,926 Tommy, I can't even plan a lunch next week. 1347 01:01:53,666 --> 01:01:55,712 I'm going to court every time I turn around. 1348 01:01:55,755 --> 01:01:58,062 I'm going from social worker to social worker, 1349 01:01:58,105 --> 01:02:00,499 to social worker. I have to do the laundry and the groceries 1350 01:02:00,542 --> 01:02:02,370 by myself. I have to put shoes 1351 01:02:02,414 --> 01:02:04,503 -on their feet, I have to-- -The kids are getting older. 1352 01:02:04,546 --> 01:02:05,896 Your grandmother can take over soon. 1353 01:02:08,899 --> 01:02:10,378 You're not hearing me. 1354 01:02:10,770 --> 01:02:12,729 Hearing you. Baby, yes, I am. 1355 01:02:14,121 --> 01:02:16,689 Next year, we're gonna get our own place. 1356 01:02:16,733 --> 01:02:18,473 I'm gonna go to Braxton, you're gonna go with me-- 1357 01:02:18,517 --> 01:02:21,085 [chuckles] College? Tommy, I can't afford college. 1358 01:02:21,128 --> 01:02:22,303 On a scholarship. 1359 01:02:23,217 --> 01:02:24,001 Gracie... 1360 01:02:24,784 --> 01:02:26,003 you're getting A's and B's. 1361 01:02:28,222 --> 01:02:30,137 Baby, I love you. 1362 01:02:31,399 --> 01:02:33,271 We're gonna get through this. 1363 01:02:33,314 --> 01:02:34,402 Together. 1364 01:02:34,968 --> 01:02:35,969 [chuckles] 1365 01:02:36,622 --> 01:02:38,319 Think about you for a change. 1366 01:02:41,801 --> 01:02:43,063 Forget about it. 1367 01:02:44,848 --> 01:02:46,632 [inhales] Think about it. 1368 01:02:47,720 --> 01:02:48,939 [Gracie sniffs] 1369 01:02:51,724 --> 01:02:53,595 Right now, I'm thinking about something else. 1370 01:03:06,347 --> 01:03:07,566 [Tommy] So, what do you think now? 1371 01:03:07,609 --> 01:03:09,046 -[indistinct chatter] -[Gracie] It's very 1372 01:03:09,089 --> 01:03:10,743 -ivory... [chuckles] ...tower. -[Tommy] You like? 1373 01:03:10,787 --> 01:03:12,571 I like. For you. 1374 01:03:12,919 --> 01:03:14,660 Tommy what makes you think they're gonna give me 1375 01:03:14,703 --> 01:03:16,314 -a scholarship? -This. 1376 01:03:16,357 --> 01:03:18,446 -I went on the internet. -[chuckles] By yourself? 1377 01:03:18,490 --> 01:03:19,708 Uh-huh, very funny. 1378 01:03:19,752 --> 01:03:22,363 Look, Foster Family scholarship application. 1379 01:03:22,799 --> 01:03:24,365 All you have to do is apply. It's a lock. 1380 01:03:24,801 --> 01:03:25,976 Yeah, right. 1381 01:03:26,019 --> 01:03:27,891 Do you know what a college degree means? 1382 01:03:27,934 --> 01:03:29,806 -More money. -No, more us... 1383 01:03:30,328 --> 01:03:33,331 you know. Have our own kids, start a family. 1384 01:03:33,853 --> 01:03:35,812 Instant family, just add Tommy. 1385 01:03:36,595 --> 01:03:37,814 You want? 1386 01:03:41,078 --> 01:03:42,122 Yes... 1387 01:03:42,514 --> 01:03:45,212 -Tommy, I want very much. -Mm. Good! 1388 01:03:45,256 --> 01:03:46,910 [both chuckle] 1389 01:03:49,956 --> 01:03:52,263 I've never once seen you take a break. 1390 01:03:52,306 --> 01:03:54,308 I'm applying for a scholarship. 1391 01:03:54,352 --> 01:03:55,657 -Oh! -So wish me luck. 1392 01:03:55,701 --> 01:03:57,007 College? 1393 01:03:57,050 --> 01:03:59,009 I thought you were saving for a wedding dress. 1394 01:03:59,052 --> 01:04:01,359 -That'll come, later. -[phone rings] 1395 01:04:01,402 --> 01:04:02,969 And I'm renting a wedding dress. 1396 01:04:03,578 --> 01:04:04,928 I'm not gonna buy anything 1397 01:04:04,971 --> 01:04:06,059 that I'm only gonna wear... [chuckles] ...once. 1398 01:04:06,103 --> 01:04:08,496 -[phone rings] -Hello. 1399 01:04:09,149 --> 01:04:10,716 Gracie, it's for you. 1400 01:04:11,021 --> 01:04:12,631 [indistinct chatter] 1401 01:04:20,247 --> 01:04:21,379 [man] Careful. 1402 01:04:22,162 --> 01:04:23,163 [gasps] Grandma. 1403 01:04:24,077 --> 01:04:25,252 Hi. 1404 01:04:25,774 --> 01:04:26,906 I'm here. 1405 01:04:26,950 --> 01:04:28,255 It's gonna be okay. 1406 01:04:28,299 --> 01:04:30,083 -[monitor beeps] -Rowena? 1407 01:04:30,910 --> 01:04:32,956 -No, no, Grandma. It's Gracie. -[Louella sighs] 1408 01:04:33,739 --> 01:04:37,134 You runnin' around without your shoes... [chuckles] 1409 01:04:37,743 --> 01:04:40,224 ...like when you ride your horse. 1410 01:04:40,267 --> 01:04:43,923 -I told you a million times. -No, Grandma, it's Gracie. 1411 01:04:44,837 --> 01:04:46,012 I've got my shoes on. 1412 01:04:47,753 --> 01:04:49,755 I knew you'd come Rowena. 1413 01:04:50,321 --> 01:04:52,671 'Cause you know how much I love you. 1414 01:04:53,933 --> 01:04:55,935 You know, I spoiled you. 1415 01:04:55,979 --> 01:04:57,719 I spoiled you when you were a little girl, 1416 01:04:57,763 --> 01:04:59,069 but I was too strict. 1417 01:04:59,678 --> 01:05:01,767 In all the wrong ways. 1418 01:05:04,596 --> 01:05:07,077 Parents aren't always so smart. 1419 01:05:08,687 --> 01:05:11,908 But I promise, I'm gonna make it up to you! 1420 01:05:12,952 --> 01:05:15,868 Oh, you will forgive me Rowena. 1421 01:05:16,608 --> 01:05:17,914 Please! [sobs] 1422 01:05:18,653 --> 01:05:20,481 You forgive your mama. 1423 01:05:21,134 --> 01:05:21,918 Yeah, 1424 01:05:22,483 --> 01:05:24,877 yeah. I forgive you. 1425 01:05:28,663 --> 01:05:29,926 Just rest now, okay? 1426 01:05:31,057 --> 01:05:33,712 [sighs] Just rest 'cause I need you. 1427 01:05:35,714 --> 01:05:36,933 We all need you. 1428 01:05:38,760 --> 01:05:40,110 -[Louella sobbing] -Just-- 1429 01:05:40,153 --> 01:05:41,850 [Louella sighs] 1430 01:05:43,591 --> 01:05:46,333 [Priest] Lord, when we hear the words of your commandments, 1431 01:05:46,681 --> 01:05:48,248 that you giveth and you taketh away... 1432 01:05:48,988 --> 01:05:52,035 so often we look only at the part that's half-empty, 1433 01:05:52,078 --> 01:05:52,992 the taketh away. 1434 01:05:54,472 --> 01:05:56,691 Yet even as we are filled with sadness for the loss 1435 01:05:56,735 --> 01:05:59,868 of our beloved Louella, we are also here to celebrate 1436 01:05:59,912 --> 01:06:02,567 what she gave us. Louella Larsen. 1437 01:06:02,959 --> 01:06:06,049 Proud mother to a fine and wonderful daughter, Rowena. 1438 01:06:06,875 --> 01:06:09,269 -Loving grandmother... -Isn't mom supposed to be here? 1439 01:06:11,010 --> 01:06:13,012 She told Rose she was coming. 1440 01:06:13,056 --> 01:06:14,448 [minister] ...just plain Lou. 1441 01:06:14,971 --> 01:06:16,929 Although Lou was anything, but plain. 1442 01:06:18,365 --> 01:06:20,150 We ask you dear Lord to take her. 1443 01:06:21,151 --> 01:06:23,327 ...for the last few weeks, I'm starving. 1444 01:06:23,370 --> 01:06:25,024 All I want is chocolate all the time. 1445 01:06:25,068 --> 01:06:28,506 [indistinct chatter] 1446 01:06:28,985 --> 01:06:29,855 [Rowena] Kids? 1447 01:06:30,856 --> 01:06:32,031 -Boys? -[door closes] 1448 01:06:32,423 --> 01:06:33,902 [woman] Okay, thank you, darling. 1449 01:06:37,036 --> 01:06:38,864 Oh, my God, you guys! 1450 01:06:39,865 --> 01:06:41,562 We couldn't find the church. [chuckles] 1451 01:06:44,087 --> 01:06:45,871 Tommy, you're still around, 1452 01:06:45,914 --> 01:06:47,786 -dude! That's rockin'. -Yeah. 1453 01:06:49,875 --> 01:06:51,050 Well, look at ya'. 1454 01:06:51,094 --> 01:06:54,967 My girls, my little girls. My baby girls. 1455 01:06:56,012 --> 01:06:57,535 -[Rose] Hi, Mom. -Oh! 1456 01:07:01,104 --> 01:07:03,062 -[Rose chuckles] -Get out! 1457 01:07:03,932 --> 01:07:08,024 [chuckles] Oh, my golly. 1458 01:07:08,067 --> 01:07:09,895 Roland... [chuckles] ...can you believe it? 1459 01:07:09,938 --> 01:07:11,201 I'm gonna be a grandma. 1460 01:07:12,506 --> 01:07:13,855 Wow. [chuckles] 1461 01:07:16,641 --> 01:07:18,077 Poor Grandma Lou, huh? 1462 01:07:21,428 --> 01:07:22,777 [laughs] 1463 01:07:24,083 --> 01:07:26,955 You guys listen, I want you to know something, okay? 1464 01:07:28,087 --> 01:07:29,132 If you want anything... 1465 01:07:30,437 --> 01:07:31,656 of your grandma's, you know, 1466 01:07:31,699 --> 01:07:33,049 a little-- a little trinket-- or keepsake, 1467 01:07:33,092 --> 01:07:34,789 or something you let me know, okay? 1468 01:07:34,833 --> 01:07:36,965 She didn't have much. She only had 7000 dollars, 1469 01:07:37,009 --> 01:07:39,359 which she gave me, of course. You know, and the house, 1470 01:07:39,403 --> 01:07:42,841 and-- and furniture and stuff. Listen, where are my boys? 1471 01:07:45,148 --> 01:07:47,019 Um, they're outside. 1472 01:07:50,066 --> 01:07:51,197 -[Rowena chuckles] -[footsteps receding] 1473 01:07:53,069 --> 01:07:54,635 -[man] Come on! Come on! -[Robbie and Jonny chuckling] 1474 01:07:54,679 --> 01:07:56,507 Hey, boys! Guess who's home? 1475 01:08:01,425 --> 01:08:04,341 Well, what's up? Come on, Jonny, Robbie. 1476 01:08:04,863 --> 01:08:06,821 Well, come on. [chuckles] 1477 01:08:06,865 --> 01:08:08,127 -[chuckles] Oh, yeah! -[Robbie] Momma! 1478 01:08:08,171 --> 01:08:10,869 [grunts] Oh, hi, baby. [chuckles] 1479 01:08:12,305 --> 01:08:14,046 That's my boy. Come on... 1480 01:08:15,265 --> 01:08:18,659 Jonny. Let's go man. Ah, come on. 1481 01:08:18,703 --> 01:08:20,096 -[Jonny] Oh, Mom! -Ryan? 1482 01:08:21,619 --> 01:08:22,750 Ryan! 1483 01:08:23,186 --> 01:08:24,578 -[Jonny] Oh! -[Rowena] Come on, man. 1484 01:08:24,622 --> 01:08:26,145 [Rowena smooches] 1485 01:08:26,189 --> 01:08:27,190 That's the way 1486 01:08:27,233 --> 01:08:28,887 -I like to see it. -[boys grunting] 1487 01:08:28,930 --> 01:08:31,150 -[Rowena screams, chuckles] -[boys chuckling] 1488 01:08:31,194 --> 01:08:33,196 Do you think she's gonna try to take the boys? 1489 01:08:33,500 --> 01:08:36,416 [Rowena yells, speaking indistinctly, chuckles] 1490 01:08:36,460 --> 01:08:37,983 Who knows what she's gonna do? 1491 01:08:38,462 --> 01:08:41,073 -[Robbie] I got her! -[Rowena chuckles] 1492 01:08:41,117 --> 01:08:42,161 [Rose] Come on. 1493 01:08:42,205 --> 01:08:44,032 [Rowena] No! 1494 01:08:44,990 --> 01:08:47,471 [indistinct chatter] 1495 01:08:49,081 --> 01:08:50,474 [boy] Come on, guys, let's go. 1496 01:08:50,517 --> 01:08:54,739 [indistinct chatter] 1497 01:09:23,637 --> 01:09:25,944 [vehicle approaching] 1498 01:09:31,645 --> 01:09:33,691 -[door opens] -[bell dings] 1499 01:09:38,435 --> 01:09:39,653 [waitress] Gracie... 1500 01:09:40,611 --> 01:09:42,700 that guy over there. He wants to talk to you. 1501 01:09:46,225 --> 01:09:48,662 Okay, um, will you cover for me? 1502 01:09:49,097 --> 01:09:51,012 -Thanks. -[indistinct chatter] 1503 01:09:54,712 --> 01:09:55,887 What can I do for you? 1504 01:09:57,280 --> 01:09:58,194 Well, what you can do is get your ass over here 1505 01:09:58,237 --> 01:09:59,151 and give me a hug. 1506 01:10:00,152 --> 01:10:01,066 Who are you? 1507 01:10:02,110 --> 01:10:03,721 Gracie, I'm your daddy. 1508 01:10:05,940 --> 01:10:07,115 What's the matter? You don't believe me? 1509 01:10:08,291 --> 01:10:09,683 I-- I don't know. I-- 1510 01:10:10,293 --> 01:10:11,903 -I can't. -Listen, um... 1511 01:10:12,991 --> 01:10:14,035 have-- have you got a little place 1512 01:10:14,079 --> 01:10:15,254 where we can go talk for, uh, 1513 01:10:15,298 --> 01:10:16,473 just-- just-- just a minute? 1514 01:10:19,084 --> 01:10:20,085 Come on. 1515 01:10:21,260 --> 01:10:22,000 Yeah. 1516 01:10:24,132 --> 01:10:25,525 Yeah. 1517 01:10:27,135 --> 01:10:28,528 -Look at you. You're a manager. -[indistinct chatter] 1518 01:10:28,572 --> 01:10:30,182 I mean, that's-- that's fabulous. 1519 01:10:31,227 --> 01:10:33,272 You know, you-- you-- you look real pretty, 1520 01:10:33,316 --> 01:10:34,795 like your mom. 1521 01:10:35,231 --> 01:10:38,059 And, uh, what can I say? You turned out great, Gracie. 1522 01:10:38,103 --> 01:10:40,236 It's no thanks to you. There's no smoking in here. 1523 01:10:41,062 --> 01:10:42,107 Come on, don't be mad. 1524 01:10:43,413 --> 01:10:44,544 You know, I just-- [sighs] I couldn't see you 1525 01:10:44,588 --> 01:10:46,111 because of the restraining order. They-- 1526 01:10:46,154 --> 01:10:48,069 -they'd a put me in jail. -Because you beat me. 1527 01:10:48,113 --> 01:10:50,202 No, no, no. Your mom beat you. 1528 01:10:52,117 --> 01:10:53,031 Is that true? 1529 01:10:54,293 --> 01:10:55,381 Sweetie, I just been... 1530 01:10:56,252 --> 01:10:57,818 thinking about you all these years 1531 01:10:57,862 --> 01:10:59,994 and-- and waiting until you was 18, so that I could see ya'. 1532 01:11:01,213 --> 01:11:02,693 You ever heard of a phone call? 1533 01:11:03,607 --> 01:11:06,044 Jeez-- Gracie, you know, I kinda had some problems 1534 01:11:06,087 --> 01:11:07,045 of my own for a while. 1535 01:11:08,612 --> 01:11:10,048 -[clanking] -[clattering] 1536 01:11:12,311 --> 01:11:14,052 But, you know, the thing is, 1537 01:11:14,095 --> 01:11:15,183 that now your mom is, 1538 01:11:15,227 --> 01:11:17,055 she's trying to stick me with this, 1539 01:11:17,098 --> 01:11:18,709 back child support thing. 1540 01:11:18,752 --> 01:11:21,320 She's claiming that Rosie and-- and-- and the boys are my kids. 1541 01:11:21,364 --> 01:11:23,279 Well, you know they're not, right? 1542 01:11:24,192 --> 01:11:26,194 -So, what I need-- -[rustling] 1543 01:11:26,238 --> 01:11:27,631 I just need you... 1544 01:11:28,196 --> 01:11:30,547 to sign this thing 1545 01:11:31,112 --> 01:11:32,549 that says that I was long gone 1546 01:11:32,592 --> 01:11:34,420 -by the time that-- -This is why you came to see me? 1547 01:11:36,117 --> 01:11:37,380 Well, 1548 01:11:37,423 --> 01:11:38,772 I mean, she can't get away with it because-- 1549 01:11:38,816 --> 01:11:40,861 -because they're not my kids! -No, they're mine. 1550 01:11:43,342 --> 01:11:44,474 [rustling] 1551 01:11:52,220 --> 01:11:54,092 Good luck with your child support, Daddy. 1552 01:12:03,449 --> 01:12:05,669 [sighs] 1553 01:12:07,105 --> 01:12:09,237 You guys, what is this? 1554 01:12:09,847 --> 01:12:12,153 [chuckles] Well, wake up and smell the roses. 1555 01:12:12,197 --> 01:12:15,243 -[Robbie] Congratulations! -[Jonny] Congratulations! 1556 01:12:15,287 --> 01:12:17,245 -Thank you. -You have to stay in bed. 1557 01:12:17,289 --> 01:12:19,378 Breakfast in bed like on TV! 1558 01:12:19,422 --> 01:12:21,206 [Gracie chuckles] Oh, my goodness. 1559 01:12:21,249 --> 01:12:23,077 One, four, three? Come here. 1560 01:12:23,121 --> 01:12:26,254 -[Ryan] One, four, three Gracie. -[Gracie] This looks delicious. 1561 01:12:29,257 --> 01:12:32,217 -[principal] Jared Tarleton. -[applauding] 1562 01:12:36,439 --> 01:12:38,963 -[camera shutter clicks] -Gracie Thompson. 1563 01:12:39,746 --> 01:12:42,706 -[Ryan] Yeah! All right, Gracie! -[Robbie] Gracie! 1564 01:12:42,749 --> 01:12:46,231 [clamoring] 1565 01:12:49,190 --> 01:12:51,236 Your parents must be very proud. 1566 01:12:52,455 --> 01:12:53,369 Exactly. 1567 01:12:53,760 --> 01:12:56,372 -[whistling] -[cheering] 1568 01:13:03,466 --> 01:13:05,468 -[camera shutter clicks] -[indistinct chatter] 1569 01:13:06,251 --> 01:13:07,426 [boys] Gracie! Gracie! 1570 01:13:07,470 --> 01:13:09,254 -[Tommy] Hey! -Well, hey, there you are. 1571 01:13:09,297 --> 01:13:12,083 Hold it, hold it guys. Okay. Cheese! 1572 01:13:13,258 --> 01:13:15,391 -Beautiful. -I'm so proud of you. 1573 01:13:15,956 --> 01:13:17,915 -I told you, you could do it. -Thanks. 1574 01:13:17,958 --> 01:13:18,742 Hey, there's punch 1575 01:13:20,221 --> 01:13:21,309 -in the auditorium. -[Mrs. Thurston] Gracie, Tommy, 1576 01:13:21,353 --> 01:13:23,355 there you are. Congratulations. 1577 01:13:23,399 --> 01:13:24,835 [Gracie] Oh, thank you Mrs. Thurston. 1578 01:13:24,878 --> 01:13:26,445 [Mrs. Thurston] Oh, I'm so proud of you. 1579 01:13:26,489 --> 01:13:27,838 Mrs. Thurston, I am sorry, 1580 01:13:27,881 --> 01:13:30,014 I was such a pain-in-the-ass. I hated your guts. 1581 01:13:30,057 --> 01:13:31,711 Don't worry about it. I hated yours too. 1582 01:13:31,755 --> 01:13:33,017 [all laughing] 1583 01:13:33,060 --> 01:13:34,322 Oh, I got a new job this summer. 1584 01:13:34,366 --> 01:13:36,020 Doing books for an escrow company. 1585 01:13:36,063 --> 01:13:37,151 Is this coming from the girl 1586 01:13:37,195 --> 01:13:39,023 who once told me she couldn't do math? 1587 01:13:39,284 --> 01:13:40,677 It doesn't take brains. 1588 01:13:40,720 --> 01:13:42,200 I'm just loading numbers into a computer, that's all. 1589 01:13:42,243 --> 01:13:44,115 Whatever it is, you're starting a new life. 1590 01:13:44,158 --> 01:13:47,423 And with the new scholarship, now that is the best news. 1591 01:13:49,642 --> 01:13:51,209 [sighs] I'm proud of that. 1592 01:13:51,775 --> 01:13:53,298 I can't believe it. 1593 01:13:53,341 --> 01:13:56,344 Boys, do you wanna say hello to Mrs. Thurston? Say hello. 1594 01:13:56,388 --> 01:13:58,346 -[indistinct chatter] -[Jonny] Hi, Mrs. Thurston. 1595 01:14:00,871 --> 01:14:02,089 So when were you gonna tell me? 1596 01:14:02,655 --> 01:14:03,830 I don't know. 1597 01:14:05,266 --> 01:14:06,790 This got all messed up. 1598 01:14:06,833 --> 01:14:08,400 You found out you got a scholarship... 1599 01:14:09,880 --> 01:14:12,012 -and you just threw it away? -How am I gonna go to college 1600 01:14:12,056 --> 01:14:13,971 and leave the boys? A few years and they're gonna be 1601 01:14:14,014 --> 01:14:15,538 -on their own. -Look, Robbie's seven-years-old! 1602 01:14:16,539 --> 01:14:18,018 That's a long time, Gracie. 1603 01:14:20,412 --> 01:14:21,587 Look, I just gotta know. 1604 01:14:25,199 --> 01:14:26,984 Do you love me or not? 1605 01:14:29,203 --> 01:14:31,205 Tommy, you know that I do. 1606 01:14:32,380 --> 01:14:33,381 Then say it, Gracie. 1607 01:14:42,652 --> 01:14:44,523 But I can't turn my back on the boys. 1608 01:14:44,567 --> 01:14:47,439 -Even if I wanted to, I can't. -Let somebody adopt 'em! 1609 01:14:49,180 --> 01:14:51,225 Gracie it's a good opportunity for the-- 1610 01:14:51,269 --> 01:14:53,140 If anybody's gonna adopt them, it's gonna be me. 1611 01:14:55,969 --> 01:14:58,494 Do you know what you-- what you just said? 1612 01:15:01,409 --> 01:15:02,498 So, you're serious. 1613 01:15:03,063 --> 01:15:04,412 You're gonna try to adopt them yourself? 1614 01:15:04,456 --> 01:15:07,024 -Who are you? -I don't know what I'm gonna do. 1615 01:15:11,594 --> 01:15:13,204 Look, the boys adore you... 1616 01:15:13,813 --> 01:15:16,555 -and I know that you love them! -I love you, damn it! 1617 01:15:16,599 --> 01:15:18,992 I wanna be with you! I wanna marry you! 1618 01:15:20,559 --> 01:15:22,039 I want us to have our own kids. 1619 01:15:22,605 --> 01:15:24,171 Not with them. 1620 01:15:24,476 --> 01:15:27,000 -Tommy, don't say that. -You gotta make a choice. 1621 01:15:27,523 --> 01:15:28,741 Look, I'm sorry, Gracie. 1622 01:15:30,264 --> 01:15:31,439 I'm only nineteen. 1623 01:15:32,615 --> 01:15:34,007 I got my whole life ahead of me. 1624 01:15:34,530 --> 01:15:35,531 I can't. 1625 01:15:46,454 --> 01:15:47,543 Gracie, 1626 01:15:48,065 --> 01:15:50,371 your family is ruining your life. 1627 01:15:54,114 --> 01:15:56,116 [scoffs] You don't even see it. 1628 01:16:08,172 --> 01:16:10,174 [Paul] You expect me to take this case pro bono? 1629 01:16:10,217 --> 01:16:12,176 I don't expect anything. I'm just-- I'm hoping. 1630 01:16:12,219 --> 01:16:13,960 How do you know your mother will sign a release? 1631 01:16:14,004 --> 01:16:14,961 I don't. 1632 01:16:16,484 --> 01:16:18,182 The only way she'd sign it, is if she was high on pot. 1633 01:16:18,225 --> 01:16:19,270 They'll assign her a lawyer. 1634 01:16:20,488 --> 01:16:21,402 You only get one shot in court, you know. 1635 01:16:21,446 --> 01:16:22,708 You'd have to luck out 1636 01:16:22,752 --> 01:16:24,536 with an understanding, flexible judge. 1637 01:16:24,580 --> 01:16:27,321 -We had one before. -And what about the fathers? 1638 01:16:27,365 --> 01:16:28,932 I don't know who half of them are, 1639 01:16:28,975 --> 01:16:30,716 -neither does my mother. -[Paul sighs] 1640 01:16:30,760 --> 01:16:32,675 Or you have to get a hold of relatives. 1641 01:16:32,718 --> 01:16:33,763 -You have to check out... -Uh-huh. 1642 01:16:33,806 --> 01:16:34,938 ...last known addresses. 1643 01:16:34,981 --> 01:16:35,982 -Mm-hmm. -You have to put ads 1644 01:16:36,026 --> 01:16:37,462 -in the newspapers. -Mm-hmm. 1645 01:16:37,505 --> 01:16:39,943 You've got locate these people so that parental rights 1646 01:16:39,986 --> 01:16:41,640 -can be terminated. -I-- I-- [sighs] 1647 01:16:41,684 --> 01:16:43,990 -Ancillary costs can add up. -I know. I'm prepared. 1648 01:16:44,034 --> 01:16:46,689 I went through all this stuff with an adoption worker. 1649 01:16:47,646 --> 01:16:49,779 There's little or no precedent for any of this. 1650 01:16:49,822 --> 01:16:52,564 -A person as young as you are... -Are you gonna help me or not? 1651 01:16:57,221 --> 01:16:58,396 [footsteps receding] 1652 01:16:59,527 --> 01:17:00,528 [Gracie] Robbie! 1653 01:17:02,356 --> 01:17:04,532 Ryan, don't wrinkle it, I just ironed it. 1654 01:17:04,576 --> 01:17:07,144 It's an expensive shirt. It belonged to my boss. 1655 01:17:08,014 --> 01:17:09,668 Robbie, honey, come on. We gotta get going. 1656 01:17:09,712 --> 01:17:12,062 -We can't be late. -It got a big stain! 1657 01:17:12,105 --> 01:17:14,281 Well, tuck it in, it won't show. 1658 01:17:14,325 --> 01:17:16,196 Why can't we ever get anything new? 1659 01:17:16,240 --> 01:17:18,068 Why don't you start mowin' more lawns? 1660 01:17:18,111 --> 01:17:19,069 Are you scrubbed good 1661 01:17:19,112 --> 01:17:20,070 -behind your ears? -I'm ready! 1662 01:17:20,113 --> 01:17:20,984 My hair okay? 1663 01:17:22,376 --> 01:17:23,769 What is that smell? 1664 01:17:23,813 --> 01:17:26,511 I used some of Tommy's cologne. He left in the bathroom. 1665 01:17:26,903 --> 01:17:30,167 -Well, you used too much. -Is Mom gonna be there? 1666 01:17:33,387 --> 01:17:34,432 Oh! 1667 01:17:37,174 --> 01:17:38,305 Come on. 1668 01:17:40,656 --> 01:17:42,745 All right. I want you to sit over here. 1669 01:17:43,136 --> 01:17:45,922 You're in charge. Do not talk to anyone, okay? 1670 01:17:45,965 --> 01:17:47,924 Excuse me, while I go barf my guts out. 1671 01:17:50,578 --> 01:17:52,580 [flushing] 1672 01:17:59,675 --> 01:18:02,590 -[water running] -[spits] 1673 01:18:02,982 --> 01:18:04,549 [water stops running] 1674 01:18:04,592 --> 01:18:06,159 Would you mind if I had two of those? 1675 01:18:06,594 --> 01:18:07,726 -Aspirin? -Yeah. 1676 01:18:07,770 --> 01:18:08,945 -Yeah, sure. -Thanks. 1677 01:18:11,904 --> 01:18:13,384 [rustling] 1678 01:18:15,603 --> 01:18:16,909 I come here this morning, 1679 01:18:17,214 --> 01:18:18,911 thinkin' I was doin' some good, and... 1680 01:18:20,391 --> 01:18:22,349 and they took my children away from me. 1681 01:18:25,178 --> 01:18:27,920 What kind of people take babies away from their mothers? 1682 01:18:32,577 --> 01:18:33,926 I don't. 1683 01:18:34,927 --> 01:18:36,886 Um, sorry. 1684 01:18:37,800 --> 01:18:38,801 I mean, um... 1685 01:18:40,716 --> 01:18:41,542 Hope-- 1686 01:18:41,934 --> 01:18:43,414 I hope it works out for you. 1687 01:18:45,938 --> 01:18:48,158 -[Ryan grunting] -[Robbie chuckles] 1688 01:18:48,201 --> 01:18:50,290 [Jonny] It's a great idea. Gracie's gonna love it. 1689 01:18:50,334 --> 01:18:52,379 -[Rowena laughs] -[Robbie] Hi, Gracie. 1690 01:18:52,423 --> 01:18:53,641 -Look who's here, Gracie. -[Rowena smooches] 1691 01:18:54,817 --> 01:18:58,385 Well, hi there, Gracie. Hey, what do you think? 1692 01:18:58,995 --> 01:19:00,823 They said I should look respectable. 1693 01:19:00,866 --> 01:19:02,781 She looks pretty. Doesn't she, Gracie? 1694 01:19:02,825 --> 01:19:04,827 Oh, I don't know. I do feel a little like my mother. 1695 01:19:04,870 --> 01:19:06,524 Maybe I should add a little more lipstick? 1696 01:19:06,567 --> 01:19:09,745 -You're beautiful, Mom. -You look-- you look fine. 1697 01:19:10,615 --> 01:19:12,008 Mom wants to take us to Wyoming. 1698 01:19:12,617 --> 01:19:13,705 [Rowena] Well... 1699 01:19:14,271 --> 01:19:15,533 we could all go. 1700 01:19:16,490 --> 01:19:18,492 Gracie, you too. You're invited. 1701 01:19:19,189 --> 01:19:21,887 -We could start over. -We can take Lobo. 1702 01:19:21,931 --> 01:19:23,193 She's gonna sell Grandma Lou's house, 1703 01:19:23,236 --> 01:19:25,630 -and buy one in Wyoming. -Yeah, yeah, yeah, yeah. 1704 01:19:25,673 --> 01:19:28,894 We're gonna have a ranch house with, uh, cottonwood trees, 1705 01:19:29,329 --> 01:19:31,767 and a pond and a pasture. 1706 01:19:32,115 --> 01:19:33,856 [Jonny] We're gonna have a huge garden. 1707 01:19:33,899 --> 01:19:35,031 [Rowena] Right, because, uh, 1708 01:19:35,074 --> 01:19:36,815 we'll grow all of our own food, right? 1709 01:19:36,859 --> 01:19:38,948 Oh, and she says we're gonna have horses. 1710 01:19:38,991 --> 01:19:41,080 -Arabian horses like Shameer. -Yeah, yes, 1711 01:19:41,124 --> 01:19:42,429 yes, yes, yes, yes, yes. 1712 01:19:44,736 --> 01:19:46,390 I know I wasn't a good mother... 1713 01:19:48,696 --> 01:19:50,611 but like I told the boys, I loved you. 1714 01:19:52,613 --> 01:19:54,093 I love all of my children. 1715 01:19:58,489 --> 01:20:00,056 I'm gonna make up for it now. 1716 01:20:03,363 --> 01:20:04,712 Please, don't do this. 1717 01:20:10,762 --> 01:20:12,677 [Rowena] Uh, I'll raise them like I was raised. 1718 01:20:12,720 --> 01:20:14,766 I-- my parents were good Christians. 1719 01:20:14,810 --> 01:20:15,767 I had a good upbringing. 1720 01:20:17,856 --> 01:20:18,726 It's-- it's just that I got a little... [chuckles] ...off track, that's all. 1721 01:20:18,988 --> 01:20:20,772 But I'm in a parenting class now. 1722 01:20:20,816 --> 01:20:22,339 You've only attended once. 1723 01:20:22,382 --> 01:20:24,123 [Rowena] Well, that's because I only found out about it 1724 01:20:24,167 --> 01:20:24,950 in the end. 1725 01:20:25,733 --> 01:20:27,300 But, um, I'm gonna go 1726 01:20:27,344 --> 01:20:29,085 to the next session. I swear. [chuckles] 1727 01:20:30,738 --> 01:20:33,829 J-- J-- Judge Marks, this is all a mistake. 1728 01:20:33,872 --> 01:20:35,482 I want my kids. 1729 01:20:35,961 --> 01:20:37,745 I wanna give 'em a good life. 1730 01:20:37,789 --> 01:20:39,704 -I've always wanted that I-- -Are you prepared to get a job? 1731 01:20:39,747 --> 01:20:41,793 You're not gonna raise these children on welfare. 1732 01:20:42,185 --> 01:20:44,883 Well, I'm uh, taking it one step at a time. 1733 01:20:46,754 --> 01:20:47,712 Thank you. 1734 01:20:48,147 --> 01:20:49,322 Thank you. 1735 01:20:51,585 --> 01:20:53,109 Will any of the fathers of the children 1736 01:20:53,152 --> 01:20:54,327 be present here today? 1737 01:20:54,371 --> 01:20:56,242 -Oh, God, no, no, no, no. -No, Your Honor. 1738 01:20:57,069 --> 01:20:58,766 No, they owe me way too much child support. 1739 01:20:58,810 --> 01:21:00,768 I never had a penny. Never had any help at all. 1740 01:21:01,334 --> 01:21:02,770 But, 1741 01:21:02,814 --> 01:21:05,034 I will tell you that these kids were conceived in love. 1742 01:21:07,036 --> 01:21:09,560 I understand, Ms. Larsen. But according to the petition 1743 01:21:09,603 --> 01:21:10,953 signed by your eldest daughter-- 1744 01:21:10,996 --> 01:21:14,695 Oh, yes, I read that. Uh, Gracie is a good kid. 1745 01:21:14,739 --> 01:21:16,959 But that's all she is-- is a kid. 1746 01:21:17,960 --> 01:21:20,745 If you don't see me fit to be the mother 1747 01:21:20,788 --> 01:21:22,703 of these children, I want them to go to families 1748 01:21:22,747 --> 01:21:23,922 -that will help them. -Well, 1749 01:21:23,966 --> 01:21:25,445 no one has helped them more than I have. 1750 01:21:25,489 --> 01:21:26,882 Miss Thompson, please. 1751 01:21:26,925 --> 01:21:28,753 I've gone over dozens of reports from social workers. 1752 01:21:28,796 --> 01:21:30,755 And all of these social workers will tell you 1753 01:21:30,798 --> 01:21:32,191 that I've always been the one that's been responsible 1754 01:21:32,235 --> 01:21:33,497 -for feeding them... -[Rowena scoffs] 1755 01:21:33,540 --> 01:21:35,064 ...and clothing them. I get them to school. 1756 01:21:35,107 --> 01:21:36,848 -It has always been me. -Do you think she's better 1757 01:21:36,892 --> 01:21:38,502 than me? You should know that she has sex 1758 01:21:38,545 --> 01:21:39,982 with a boy in the house-- 1759 01:21:40,025 --> 01:21:41,287 -That is not the way it went! -[Rowena] Yes, it is. 1760 01:21:41,331 --> 01:21:43,507 -He loved me... -Yes, it is the way it happens. 1761 01:21:43,550 --> 01:21:44,943 -[gavel banging] -...and I loved him! 1762 01:21:44,987 --> 01:21:46,902 Well, counsel on both sides, 1763 01:21:46,945 --> 01:21:49,034 please try to get a grip on your clients! 1764 01:21:49,339 --> 01:21:50,644 [lawyer] Ms. Larsen. 1765 01:21:51,080 --> 01:21:53,691 I'd like to call the children to the courtroom. 1766 01:21:56,781 --> 01:21:57,738 Let's. 1767 01:22:01,307 --> 01:22:03,309 [policeman] Boys, judge wants to see you. 1768 01:22:04,745 --> 01:22:06,486 -Come on. -Come on, Robbie. 1769 01:22:09,098 --> 01:22:10,229 [Judge Linda] Ryan Walker... 1770 01:22:11,796 --> 01:22:12,840 Jonny Blicker... 1771 01:22:14,233 --> 01:22:15,931 and Robbie Locascio. 1772 01:22:16,148 --> 01:22:18,020 You've been sworn in, and I've explained to you 1773 01:22:18,063 --> 01:22:19,238 what that means. 1774 01:22:20,674 --> 01:22:22,807 Now, I'm going to ask each of you 1775 01:22:22,850 --> 01:22:24,852 a very hard question. 1776 01:22:24,896 --> 01:22:26,332 [Jonny shudders] 1777 01:22:26,376 --> 01:22:29,770 Ryan, you're the eldest, so I'm going to ask you first. 1778 01:22:31,859 --> 01:22:33,339 Who do you want to live with? 1779 01:22:44,655 --> 01:22:46,874 One, four, three. 1780 01:22:48,746 --> 01:22:49,877 I love you, Mom. 1781 01:22:51,140 --> 01:22:52,532 I will always love you. 1782 01:22:53,969 --> 01:22:54,970 I'm sorry. 1783 01:22:56,058 --> 01:22:57,929 But I would rather live with Gracie. 1784 01:22:58,930 --> 01:22:59,975 [chuckles surprisingly] 1785 01:23:00,584 --> 01:23:01,846 [chuckles] What? 1786 01:23:03,239 --> 01:23:04,544 [mumbles] 1787 01:23:06,024 --> 01:23:07,330 Well, he's been brain-washed. 1788 01:23:07,678 --> 01:23:09,288 -Jonny? -[Rowena] Wait, wait, wait. 1789 01:23:09,332 --> 01:23:10,811 Jonny, what about you? 1790 01:23:10,855 --> 01:23:11,812 -[Rowena] Jonny? -Your Honor-- 1791 01:23:11,856 --> 01:23:13,031 Jon, Jon, Jon, Jon! 1792 01:23:13,075 --> 01:23:14,293 -Look at me. -[Judge Linda] Ms. Larsen. 1793 01:23:14,641 --> 01:23:15,991 -Look at your mother. -Ms. Larsen! 1794 01:23:16,034 --> 01:23:16,904 [chuckles] 1795 01:23:18,297 --> 01:23:20,386 Clearly she's-- she's-- she's, uh, poisoned them, 1796 01:23:20,430 --> 01:23:22,084 or brainwashed th-- brainwashed them... 1797 01:23:22,127 --> 01:23:23,650 -[Judge Linda] Ms. Larsen. -...to be scared of me. 1798 01:23:23,694 --> 01:23:25,261 -Counsel, I warned you. -[Rowena speaking indistinctly] 1799 01:23:25,304 --> 01:23:27,002 -I told them that I am back! -[lawyer speaking indistinctly] 1800 01:23:29,700 --> 01:23:31,093 I'm not bad. I'm not bad. [sobbing] 1801 01:23:31,136 --> 01:23:33,530 I'm just looking for another chance. 1802 01:23:34,966 --> 01:23:37,099 One more chance, please... [sobs] ...to be their mother. 1803 01:23:37,142 --> 01:23:40,058 Boys, come to me. [sobbing] Jonny. 1804 01:23:41,973 --> 01:23:42,800 Come to me, my baby. 1805 01:23:45,107 --> 01:23:47,022 Boys. Boys. 1806 01:23:47,892 --> 01:23:49,415 I know this is going to be very difficult, 1807 01:23:49,459 --> 01:23:51,069 -but try to ignore... -[Rowena sniffles] 1808 01:23:51,113 --> 01:23:52,636 ...what your mother has just said to you. 1809 01:23:52,679 --> 01:23:55,117 Just try and stay with your feelings. 1810 01:23:56,509 --> 01:23:57,771 Jonny... 1811 01:23:58,468 --> 01:23:59,817 who do you want to live with? 1812 01:24:01,993 --> 01:24:02,950 Your Honor... 1813 01:24:04,082 --> 01:24:05,649 we've been with Gracie all our lives. 1814 01:24:06,128 --> 01:24:08,869 She feeds us, and reads to us... 1815 01:24:10,001 --> 01:24:13,570 and helps us with our lessons. [sobbing] 1816 01:24:13,918 --> 01:24:16,007 She fixes us up when we are hurt... 1817 01:24:16,834 --> 01:24:17,878 and when we're scared. 1818 01:24:19,097 --> 01:24:21,491 That's what a mother does, right? 1819 01:24:22,144 --> 01:24:24,929 She changed our diapers when we were babies! 1820 01:24:25,930 --> 01:24:27,845 -Mom, you know that's true! -[sobbing] 1821 01:24:28,150 --> 01:24:29,064 [Judge Linda] Robbie? 1822 01:24:29,499 --> 01:24:31,892 Robbie? What do you say about this? 1823 01:24:31,936 --> 01:24:33,068 Robbie? 1824 01:24:34,373 --> 01:24:36,158 Pay attention. Who do you want to live with? 1825 01:24:36,201 --> 01:24:39,639 I like to live in Wyoming and ride a horse. 1826 01:24:39,683 --> 01:24:41,250 -Yeah. [chuckles] -Wyoming? 1827 01:24:41,293 --> 01:24:43,034 Yeah, that would be fun. 1828 01:24:43,991 --> 01:24:45,210 Yeah, yeah. 1829 01:24:45,776 --> 01:24:48,953 But I would like to sleep in my own bed, 1830 01:24:48,996 --> 01:24:50,650 and go home with Gracie. 1831 01:24:51,042 --> 01:24:54,611 -[chuckles] -[sobbing] 1832 01:25:00,182 --> 01:25:01,096 [lawyer] I can take care-- 1833 01:25:03,054 --> 01:25:04,055 [Judge Linda clears throat] 1834 01:25:05,274 --> 01:25:08,015 I've been with this case for some time now. 1835 01:25:09,452 --> 01:25:12,237 It seems the children have finally found 1836 01:25:12,281 --> 01:25:13,891 some stability. 1837 01:25:15,240 --> 01:25:17,068 I don't want to disrupt that. 1838 01:25:17,938 --> 01:25:19,114 Ms. Larsen... 1839 01:25:19,897 --> 01:25:22,160 I know you'll feel pain and remorse. 1840 01:25:22,204 --> 01:25:24,510 But it's all coming too late. 1841 01:25:26,947 --> 01:25:29,080 Parental rights are terminated. 1842 01:25:29,689 --> 01:25:31,082 [sighs, sobs] 1843 01:25:33,084 --> 01:25:34,520 [sobs] Wha-- 1844 01:25:36,522 --> 01:25:37,915 Is that-- 1845 01:25:38,481 --> 01:25:40,091 is that it? 1846 01:25:47,620 --> 01:25:50,145 I can't see my babies anymore? 1847 01:25:55,237 --> 01:25:57,456 You're not my babies anymore? 1848 01:25:58,675 --> 01:26:00,024 [screams] Oh, God! 1849 01:26:10,121 --> 01:26:12,645 I love you, my boys. I love you. [sniffles] 1850 01:26:16,127 --> 01:26:17,259 I will always find you. 1851 01:26:17,302 --> 01:26:20,000 No matter where you go, I will find you. 1852 01:26:20,044 --> 01:26:21,088 [sobbing] 1853 01:26:37,279 --> 01:26:38,236 [door closes] 1854 01:26:43,720 --> 01:26:45,025 [Judge Linda] Ms. Thompson, I hope you know 1855 01:26:45,069 --> 01:26:47,027 what you're doing today. This is a huge thing 1856 01:26:47,071 --> 01:26:48,028 you're taking on. 1857 01:26:49,508 --> 01:26:51,815 There's no turning back. These will be your children now. 1858 01:26:53,251 --> 01:26:54,078 I understand. 1859 01:26:55,297 --> 01:26:57,124 They've always been my children. 1860 01:26:57,603 --> 01:26:59,083 They've never been anyone else's. 1861 01:27:00,998 --> 01:27:03,218 Now can we blow this joint? 1862 01:27:03,261 --> 01:27:04,393 [Robbie sniffs] 1863 01:27:07,222 --> 01:27:08,614 He means, are we done? 1864 01:27:09,093 --> 01:27:10,050 Almost. 1865 01:27:11,269 --> 01:27:13,271 -Diesel. Like Vin Diesel. -That's stupid. 1866 01:27:13,315 --> 01:27:16,231 -Potter, like Harry. -Guys, we gotta get serious. 1867 01:27:16,274 --> 01:27:18,015 The judge only gave us five minutes to come up 1868 01:27:18,058 --> 01:27:19,364 -with a last name. -Lobo? 1869 01:27:19,408 --> 01:27:21,236 That's the cat's name. 1870 01:27:21,584 --> 01:27:22,672 Savage... 1871 01:27:24,021 --> 01:27:27,024 -Jonny Savage! -No. How about, 1872 01:27:27,503 --> 01:27:29,287 "Weth-er-ly?" 1873 01:27:31,507 --> 01:27:33,160 'Cause we've been through bad weather. 1874 01:27:34,249 --> 01:27:36,294 Wetherly. Jonny Wetherly. 1875 01:27:36,338 --> 01:27:37,208 -[Robbie] Me! -Okay. 1876 01:27:37,556 --> 01:27:39,079 -All right. Wetherly. -Yeah! 1877 01:27:42,431 --> 01:27:43,867 Wetherly, Your Honor. 1878 01:27:45,477 --> 01:27:46,826 [mouths] Wetherly. 1879 01:27:48,306 --> 01:27:50,177 Ladies and gentlemen of the courtroom. 1880 01:27:50,221 --> 01:27:52,876 For the record, I'm happy to present 1881 01:27:52,919 --> 01:27:54,269 -the Wetherly family. -[Jonny] Yes! 1882 01:27:55,008 --> 01:27:56,096 -[Robbie] Yes. -[Jonny chuckles] 1883 01:27:56,140 --> 01:27:58,795 Gracie Wetherly, Ryan Wetherly, 1884 01:27:59,578 --> 01:28:01,276 -Jonny Wetherly... -[Jonny] Yes. 1885 01:28:02,364 --> 01:28:03,190 ...and Robbie Wetherly. 1886 01:28:04,322 --> 01:28:06,019 This is a miracle. It's a first. 1887 01:28:07,238 --> 01:28:09,980 I wanna see you guys when you graduate. 1888 01:28:10,372 --> 01:28:12,243 It's heroic what you're doing. 1889 01:28:13,113 --> 01:28:17,030 I wondered when I was reading the case... 1890 01:28:18,118 --> 01:28:21,034 if I'd make a mistake by granting this. 1891 01:28:22,993 --> 01:28:25,343 But I know in my heart, I've made the right decision. 1892 01:28:26,126 --> 01:28:27,258 [chuckles] 1893 01:28:28,259 --> 01:28:29,695 I just hope you can handle it. 1894 01:28:30,392 --> 01:28:32,219 I will. I can do it. 1895 01:28:33,351 --> 01:28:34,178 It's gonna be hard. 1896 01:28:36,136 --> 01:28:38,138 You've got your own little family now. 1897 01:28:38,182 --> 01:28:39,270 [chuckling] 1898 01:28:39,314 --> 01:28:40,445 [Judge Linda] You can make it happen. 1899 01:29:06,253 --> 01:29:07,516 -We are proud to present... -Yo! 1900 01:29:07,559 --> 01:29:10,040 ...the Wetherlies! Whoo! 1901 01:29:30,277 --> 01:29:36,022 [music playing]