1 00:00:45,703 --> 00:00:47,959 Den 18 maj 1978- 2 00:00:48,133 --> 00:00:52,344 - gick sheriff John Quincy Wydell och de lokala myndigheterna- 3 00:00:52,518 --> 00:00:55,339 - till angrepp mot en fallfärdig bondgård. 4 00:00:59,896 --> 00:01:04,323 I huset hittade polisen dagböcker och urklippsalbum- 5 00:01:04,497 --> 00:01:07,492 -som beskrev mer än 75 mord. 6 00:01:11,702 --> 00:01:15,086 Familjen bakom dessa fruktansvärda brott- 7 00:01:15,260 --> 00:01:18,994 - blev för alltid kända som “Djävulens utstötta“. 8 00:04:46,935 --> 00:04:53,055 Dobson, det är dags för vad Herren skulle kalla en utrensning av ondska. 9 00:04:53,229 --> 00:04:56,094 Och för vad min salig bror George- 10 00:04:56,268 --> 00:05:00,303 -kallade en total Alabama-lynchning. 11 00:05:00,477 --> 00:05:05,425 - Tror du att vi dör här i dag? - Döden är inget alternativ. 12 00:05:05,599 --> 00:05:09,374 Få in det i hjärnan, och låt det stanna kvar. 13 00:05:09,505 --> 00:05:14,063 Alla andra tankar skickar hem dig till din mamma i en liksäck. 14 00:05:14,236 --> 00:05:16,753 - Är det förstått? - Ja. 15 00:05:16,927 --> 00:05:21,310 Mina herrar! Låt oss göra det som Herren satte oss till världen för. 16 00:05:23,655 --> 00:05:26,693 Det här är sheriff John Quincy Wydell. 17 00:05:27,560 --> 00:05:31,120 Från polisen i Ruggsville County. 18 00:05:31,250 --> 00:05:34,418 Ni är omringade. 19 00:05:34,592 --> 00:05:36,935 Ni kommer inte undan. 20 00:05:38,107 --> 00:05:41,624 Kom ut ur huset lugnt och stilla. 21 00:05:45,833 --> 00:05:49,045 - Det dräller av snutar. - Kom. 22 00:05:50,651 --> 00:05:54,470 - Otis, snutarna är överallt! - Jag vet det! 23 00:05:54,644 --> 00:05:58,724 Ni är omringade. Ni kommer inte undan. 24 00:05:58,898 --> 00:06:02,283 - De är minst 25. - Helvete! Satan! 25 00:06:02,457 --> 00:06:04,844 Var är Tiny? 26 00:06:05,018 --> 00:06:08,836 - Jag tror han gick ut i går kväll. - Håll käft, allihop. 27 00:06:19,557 --> 00:06:24,766 - Mamma, vad är det? - Jag tänker på gamla tider. 28 00:06:24,940 --> 00:06:28,672 Som när du var liten. 29 00:06:28,845 --> 00:06:32,708 - Du såg ut som en ängel. - Det har du sagt tusen gånger. 30 00:06:34,227 --> 00:06:36,094 Mina herrar! 31 00:06:38,133 --> 00:06:41,736 - På tre! - Beredd? 32 00:06:42,995 --> 00:06:46,727 - Ett! - Jag älskar dig, mamma. 33 00:06:46,901 --> 00:06:49,592 Två! 34 00:06:49,766 --> 00:06:51,719 Kom igen. 35 00:06:56,840 --> 00:06:59,357 Tre! 36 00:07:12,422 --> 00:07:14,289 Era jävlar! 37 00:07:17,803 --> 00:07:20,060 Dö, era jävlar! 38 00:07:31,563 --> 00:07:33,864 - Är du okej? - Ja. 39 00:07:40,286 --> 00:07:42,283 - Beredd? - Ja, stick! 40 00:08:09,106 --> 00:08:14,010 Avbryt skottlossningen. Kasta in tårgasen. 41 00:09:52,231 --> 00:09:54,619 Mamma är här, Rufus. 42 00:09:54,791 --> 00:09:57,526 Mamma! 43 00:10:00,607 --> 00:10:03,342 Kom igen, nu! 44 00:10:14,063 --> 00:10:16,536 Rör dig inte. 45 00:10:19,531 --> 00:10:22,916 Jag råder dig att sänka vapnet. 46 00:10:23,611 --> 00:10:27,865 Beklagar, sheriffen. Mig får du inte. 47 00:10:31,336 --> 00:10:34,678 Så lätt slipper du visst inte undan? 48 00:13:22,041 --> 00:13:26,815 Lyssna. Området ska finkammas. 49 00:13:26,989 --> 00:13:29,852 De jävlarna finns i närheten. 50 00:13:30,026 --> 00:13:34,930 Jag står utanför den mest skrämmande brottsplatsen- 51 00:13:35,104 --> 00:13:38,099 - sedan Jack Uppskäraren härjade i London. 52 00:13:38,273 --> 00:13:43,047 Polisen har upptäckt följande: Det är obeskrivligt. 53 00:13:43,220 --> 00:13:45,695 Kranier som utsmyckning. 54 00:13:45,869 --> 00:13:51,207 Kroppsdelar i kylskåpet. Och följande är ofattbart: 55 00:13:51,336 --> 00:13:56,198 En massgrav med förruttnade lik i utrymmet under husgrunden. 56 00:14:00,624 --> 00:14:03,577 Chefen, kolla in det här. 57 00:14:04,315 --> 00:14:07,700 - Vad är det? - Jag vet inte. 58 00:14:07,874 --> 00:14:11,432 Herregud. Vilket as. 59 00:14:13,211 --> 00:14:17,595 - Känner du igen clownen? - Han heter Spaulding. 60 00:14:17,769 --> 00:14:19,809 Jävla kapten Spaulding. 61 00:14:23,584 --> 00:14:26,406 Ja! Ja! Kom igen! 62 00:14:27,014 --> 00:14:29,878 Rid mig hårt, bruden! 63 00:14:37,518 --> 00:14:40,599 Kör! Kör! 64 00:14:44,115 --> 00:14:47,153 Ja! Ja! 65 00:15:18,316 --> 00:15:21,441 Du fick dig en härlig ridtur, raring. 66 00:15:23,351 --> 00:15:27,126 Nästa gång får du betala mig. 67 00:15:28,124 --> 00:15:32,943 - Kallade du mig hora? - Jag kallar en hora för hora. 68 00:15:33,117 --> 00:15:36,198 Jaså? Tror du jag är en hora? 69 00:15:36,372 --> 00:15:38,976 Jag tror inte. Jag vet. 70 00:15:43,055 --> 00:15:47,309 - Hora kan du vara själv. - Kom igen, bruden. Lugn. 71 00:15:47,482 --> 00:15:53,646 Jag retas bara med dig. Du vet hur vi clowner är... 72 00:16:02,240 --> 00:16:05,278 Skratta, clown. 73 00:16:05,452 --> 00:16:07,708 Skratta! 74 00:16:14,697 --> 00:16:18,776 - Hade du en mardröm? - Ja, både och. 75 00:16:19,557 --> 00:16:24,115 - Ska vi fortsätta där vi slutade? - Herregud, jag måste pissa. 76 00:16:24,289 --> 00:16:28,541 Fick du inte nog i går? Jag är öm i kuken än. 77 00:16:28,672 --> 00:16:31,102 Kom igen. Jag är kåt. 78 00:16:31,276 --> 00:16:35,139 De flesta killar gillar såna tjejer. 79 00:16:35,313 --> 00:16:39,783 Ja, men du uppför dig som en spastisk mongoloid. 80 00:16:41,563 --> 00:16:44,514 - Jävla slyna. - Skynda dig. 81 00:16:49,158 --> 00:16:53,021 - Var är den? - Lugn. Den kommer strax. 82 00:16:54,974 --> 00:16:57,231 Där är den. 83 00:16:58,359 --> 00:17:01,180 Du ser så sexig ut. 84 00:17:02,440 --> 00:17:07,083 Jag ska berätta om en helt ny attraktion: Apan Mary. 85 00:17:07,256 --> 00:17:09,861 Den lilla apan. 86 00:17:11,077 --> 00:17:13,291 Jag älskar den apan. 87 00:17:17,197 --> 00:17:22,014 Ta med de små liven också. Hon skrämmer livet ur dem. 88 00:17:23,143 --> 00:17:28,611 Och när ni är här, glöm inte att köpa en kapten Spaulding t-shirt. 89 00:17:31,563 --> 00:17:36,033 Vad fan händer? Jag har betalat för den här reklamen! 90 00:17:37,291 --> 00:17:40,114 Har ni nåt nytt att berätta? 91 00:17:41,761 --> 00:17:44,367 Vad nu? Helvete! 92 00:17:46,580 --> 00:17:49,878 Pappa, du måste sticka! Snutarna kom i morse. 93 00:17:50,052 --> 00:17:52,916 - Du måste sticka. - Håll käft. 94 00:17:53,047 --> 00:17:56,953 - De kommer efter dig också. - Ta det lugnt, Baby. 95 00:17:57,083 --> 00:18:01,771 Vi träffas vid Kahiki Palms Motel, som vi alltid har sagt. 96 00:18:01,945 --> 00:18:05,070 - Jag kommer så fort jag kan. - Skynda dig. 97 00:18:14,445 --> 00:18:18,655 Gubben, vad ska du göra med revolvern? Vart ska vi? 98 00:18:18,828 --> 00:18:22,648 Du ska ingenstans, kärring. Flytta på dig! 99 00:18:22,822 --> 00:18:27,334 Jag har ett meddelande åt er: Jag kommer efter er. 100 00:18:27,508 --> 00:18:30,633 Ni måste stanna nånstans ibland- 101 00:18:30,807 --> 00:18:35,060 - och då skickar jag Guds vrede upp i arslet på er. 102 00:18:35,234 --> 00:18:40,052 - Gubben, gå inte. - Sluta kalla mig gubben! 103 00:18:40,226 --> 00:18:43,828 - Lämna mig ifred, kvinna! - Gubben... 104 00:18:57,586 --> 00:19:00,191 För att hjälpa polisen- 105 00:19:00,365 --> 00:19:05,139 - visar News Update upp de här bilderna av de misstänkta- 106 00:19:05,313 --> 00:19:08,307 -som kom undan i morse. 107 00:19:46,589 --> 00:19:49,583 184 dollar? Vad i helvete? 108 00:19:49,756 --> 00:19:52,795 Candy, kom ner! 109 00:19:52,969 --> 00:19:57,440 Sluta med det där. Stäng av den. Candy, kom ner. 110 00:19:59,001 --> 00:20:02,734 - Kom ner! - Ja, för fan. 111 00:20:02,908 --> 00:20:07,856 - Vad är det? - Vad är det här? 112 00:20:08,030 --> 00:20:11,589 Det var en dålig kväll, chefen. 113 00:20:11,761 --> 00:20:15,191 Bönderna vill bara ha en snabb handtralla. 114 00:20:21,832 --> 00:20:23,351 Tio dollar. 115 00:20:23,524 --> 00:20:27,214 De sparar på krafterna tills de ska knulla fåren. 116 00:20:27,386 --> 00:20:30,381 Candy, du måste se till att få dem på kroken. 117 00:20:30,555 --> 00:20:33,420 Använd musen som lockbete. 118 00:20:33,594 --> 00:20:37,457 Hitta en ny teknik, så får du ett bättre klientel. 119 00:20:37,586 --> 00:20:43,577 Jag har tänkt på nåt flummigt, typ Star Wars. 120 00:20:43,749 --> 00:20:47,396 Alla idioter som vill knulla prinsessan Leia. 121 00:20:47,570 --> 00:20:51,780 - Hon är ett hett knull. - Tack. 122 00:20:51,953 --> 00:20:56,684 Om du börjar göra flummiga saker lockar du fram riktigt sjuka typer. 123 00:20:56,857 --> 00:21:02,327 De vill leka robotar. Jag behöver inga kåta robotar. 124 00:21:02,499 --> 00:21:06,190 - Droider, chefen. De heter droider. - Ja, ja. 125 00:21:06,364 --> 00:21:09,445 Jag tycker ändå att det är riskabelt. 126 00:21:11,354 --> 00:21:14,740 Wongs Hong Kong Garden, det är mr Wong. 127 00:21:15,651 --> 00:21:18,082 Skippa skitsnacket, Charlie. 128 00:21:18,211 --> 00:21:22,639 Jag står mitt i en härdsmälta och behöver kyla ner mig nånstans. 129 00:21:22,813 --> 00:21:27,543 - Jag kommer förbi. - Det är nog ingen bra idé. 130 00:21:27,717 --> 00:21:30,582 Jag kommer nu. 131 00:21:31,709 --> 00:21:34,531 Vänta lite! 132 00:21:34,705 --> 00:21:36,874 Skit! 133 00:21:58,359 --> 00:22:01,484 Jag ser honom inte. Var är han? 134 00:22:02,700 --> 00:22:07,995 Kan vi inte släppa det där nu? Det är inte kul längre. 135 00:22:08,125 --> 00:22:12,119 - Det är ganska roligt. - Jag håller med. 136 00:22:12,291 --> 00:22:16,155 Jag vill slippa säga: Vad var det jag sa? 137 00:22:16,328 --> 00:22:20,148 Det är inte så lätt att rida på en mekanisk tjur. 138 00:22:20,322 --> 00:22:25,443 Tekniskt sett klarade hon det bra, tills katastrofen inträffade. 139 00:22:25,617 --> 00:22:30,999 Du hade inte rätt kläder för att rida en mekanisk tjur, Gloria. 140 00:22:31,128 --> 00:22:35,166 Jag håller med. Du får sätta sele på de där två vildarna. 141 00:22:36,164 --> 00:22:41,631 - Hennes stora tuttar flaxade, och... - Mina tuttar flaxar inte. 142 00:22:41,805 --> 00:22:45,018 De liknade två tvättbjörnar i en sovsäck. 143 00:22:46,190 --> 00:22:50,182 Jag höll på att kissa på mig. 144 00:22:50,356 --> 00:22:56,042 Du är bara avundsjuk för att du inte har några tuttar. 145 00:22:56,215 --> 00:22:58,124 Kom igen, älskling. 146 00:22:58,255 --> 00:23:03,247 Dina tuttar åkte åt var sitt håll. Det var otroligt. 147 00:23:03,376 --> 00:23:08,369 - Du skaffade dig nog några nya fans. - Håll käften, pucko. 148 00:23:08,541 --> 00:23:13,403 Vet du att jag har skakat hand med Johnny Cash? 149 00:23:13,577 --> 00:23:18,916 Roy, kan du leta rätt på ismaskinen? Jag behöver en drink. 150 00:23:19,045 --> 00:23:23,342 Jag hämtar is, om du lovar att ge oss ett extranummer. 151 00:23:23,516 --> 00:23:26,250 Det skulle du gilla, va? 152 00:23:27,249 --> 00:23:30,070 Jag tror jag drar mig tillbaka. 153 00:23:31,545 --> 00:23:36,709 Ledaren är en lokal berömdhet vid namn kapten Spaulding. 154 00:23:36,883 --> 00:23:41,310 De andra misstänkta går under namnen Otis Driftwood... 155 00:23:41,484 --> 00:23:44,914 Slappna av. Jag ordnar ett rum. 156 00:23:45,043 --> 00:23:47,822 - Skynda dig, för helvete. - Dra åt helvete! 157 00:23:50,555 --> 00:23:55,677 Polisen tror att de flesta offren drogades och utnyttjades sexuellt. 158 00:23:59,714 --> 00:24:03,229 Jag undersökte det där jag berättade om. 159 00:24:03,403 --> 00:24:06,918 - Vad då? - Att bli rodeoclown. 160 00:24:14,167 --> 00:24:16,945 Rodeoclown? Du har rökt gräs. 161 00:24:17,119 --> 00:24:20,938 Ja. Eller nej. Inte just nu. 162 00:24:21,111 --> 00:24:25,755 Jag ska säga dig en sak: Om du sitter kvar i en sekund- 163 00:24:25,928 --> 00:24:30,226 - sticker tjuren upp hornet i röven på dig, och ut genom snoppen. 164 00:24:30,399 --> 00:24:35,303 Jag förstod att du skulle säga så. Du tror aldrig på nåt jag vill göra. 165 00:24:36,693 --> 00:24:40,555 Vad ska jag säga? Att jobbet passar dig? 166 00:24:40,729 --> 00:24:45,590 Adam sa... Jag har alltid haft bra hand med djur. 167 00:24:45,764 --> 00:24:50,365 Hundar älskar mig, och en häst är nästan som en stor hund. 168 00:24:51,364 --> 00:24:53,620 Jag vet inte. 169 00:24:55,269 --> 00:24:58,481 Nej. Du passar inte som clown. 170 00:24:58,655 --> 00:25:02,995 Glöm det. Jag går till bensinmacken. Vill du ha nåt? 171 00:25:03,125 --> 00:25:06,684 Nej. Jo! Köp torkad biff åt mig. 172 00:25:07,639 --> 00:25:13,369 Tack för snacket. Jag hade kunnat jobba i depån vid NASCAR-tävlingarna. 173 00:25:34,505 --> 00:25:36,849 Hej, kissen. 174 00:25:39,323 --> 00:25:41,580 Har du eld? 175 00:25:41,709 --> 00:25:44,878 Nej, jag röker inte. 176 00:25:45,052 --> 00:25:49,435 Min doktor säger att jag har lungor som en elitidrottsman. 177 00:25:49,609 --> 00:25:52,691 - Så du vill leva för evigt? - Ja. 178 00:25:53,602 --> 00:25:57,726 - Är du på semester ensam, eller? - Ja. Nej. 179 00:25:57,899 --> 00:26:03,628 Jag är här med mitt band. Jag är sångare i Banjo & Sullivan. 180 00:26:03,802 --> 00:26:08,055 - Jag har sjungit med Johnny Cash. - Jag älskar berömda människor. 181 00:26:08,229 --> 00:26:12,048 De är mycket bättre än riktiga. 182 00:26:12,222 --> 00:26:14,349 Ja, det är de kanske. 183 00:26:14,523 --> 00:26:18,559 Jag slår vad om att alla tjejer vill knulla dig. 184 00:26:18,732 --> 00:26:20,947 Ursäkta? 185 00:26:21,120 --> 00:26:25,503 Jag slår vad om att alla tjejer vill knulla dig. 186 00:26:30,060 --> 00:26:34,922 - Pussar du din mamma med den munnen? - Jag gör mycket annat med munnen. 187 00:26:35,095 --> 00:26:38,438 Säg inte att...? Säg det igen. 188 00:26:38,611 --> 00:26:42,083 Jag gör mycket annat med munnen. 189 00:26:43,776 --> 00:26:47,291 Låt oss tala om de här gruppernas symboler. 190 00:26:47,422 --> 00:26:52,934 Inverterade kors, pentagram och talet 666 på brottsplatsen. 191 00:27:01,136 --> 00:27:03,958 Det är inte en enskild händelse. 192 00:27:04,131 --> 00:27:08,864 De inser att de inte kan angripa Gud direkt, så istället... 193 00:27:10,947 --> 00:27:13,332 Adam, kan du byta kanal? 194 00:27:13,464 --> 00:27:17,760 - Jag orkar inte höra mer om det där. - Liknar jag Roy? 195 00:27:17,934 --> 00:27:22,014 Ursäkta. Roy Sullivan. 196 00:27:22,188 --> 00:27:27,309 Nå, Roy Sullivan, får jag följa med till ditt rum och leka? 197 00:27:28,872 --> 00:27:31,041 Min hustru är där. 198 00:27:31,172 --> 00:27:35,903 Eller ska min bror blåsa skallen av dig? 199 00:27:36,077 --> 00:27:38,854 Rör på påkarna. 200 00:27:39,028 --> 00:27:44,844 Jag får kväljningar vid tanken på att det finns djävulsdyrkare. 201 00:27:45,018 --> 00:27:47,969 Det är bara skitsnack, Gloria. 202 00:27:48,143 --> 00:27:52,959 De där idioterna överdriver bara för att få fler tittare. 203 00:27:53,133 --> 00:27:58,385 De vill skrämma folk till att sitta framför TV:n och äta skräpmat. 204 00:27:58,559 --> 00:28:02,119 Jag vet inte. Allt som händer i Ruggsville... 205 00:28:02,291 --> 00:28:04,461 Ruggsville kan dra åt helvete. 206 00:28:04,635 --> 00:28:08,932 De är bara en bunt inavlade töntar som knullar boskap. 207 00:28:09,106 --> 00:28:12,188 Kan du inte bara byta kanal? 208 00:28:12,361 --> 00:28:17,178 Jag fattar inte hur Roy står ut med dig. 209 00:28:17,352 --> 00:28:20,434 Var är Roy egentligen? 210 00:28:23,516 --> 00:28:26,380 Lägg dig ner på sängen. Nu! Lägg dig ner! 211 00:28:26,553 --> 00:28:29,418 Ta det lugnt med den där. 212 00:28:30,720 --> 00:28:33,932 Håll käft! Ner på rygg! 213 00:28:35,495 --> 00:28:39,489 - Roy, vad är det som pågår? - Kolla in jackan. 214 00:28:39,661 --> 00:28:42,656 - Vad? - På TV:n. 215 00:28:44,305 --> 00:28:46,953 - Skit i TV:n! - Dra åt helvete! 216 00:28:47,083 --> 00:28:49,992 Kan du koncentrera dig på det här? 217 00:28:52,422 --> 00:28:56,068 - Vem duschar? - Det är min hustru. 218 00:28:56,242 --> 00:28:59,541 Vad tänker du göra? 219 00:28:59,670 --> 00:29:03,229 Vad fan har du tänkt göra? 220 00:29:06,874 --> 00:29:09,131 Ut med dig! 221 00:29:12,908 --> 00:29:15,425 Gör henne inte illa. 222 00:29:15,599 --> 00:29:19,072 Är alla samlade? 223 00:29:21,501 --> 00:29:27,101 Roy, öppna. Jag har välrökt torkad biff åt dig. 224 00:29:29,053 --> 00:29:32,830 - Vem fan är det där? - Jimmy, vår roddare. 225 00:29:32,959 --> 00:29:36,693 Honom hade jag glömt. 226 00:29:39,688 --> 00:29:43,376 Jag kan alltså inte lita på dig. 227 00:29:46,285 --> 00:29:50,624 Ursäkta, jag letar efter rum nummer två. 228 00:29:50,755 --> 00:29:54,184 - Det är här. Kom in. - Är Roy där inne? 229 00:29:54,357 --> 00:29:56,875 Visst. Kom in. 230 00:29:57,048 --> 00:30:00,565 Ner på knä! 231 00:30:00,739 --> 00:30:03,082 Roy, hjälp... 232 00:30:12,240 --> 00:30:13,281 Håll käften! 233 00:30:13,455 --> 00:30:18,143 Brottsplatsen för de fruktansvärda massmorden. 234 00:30:18,316 --> 00:30:20,182 Helvete! Skit! 235 00:30:32,292 --> 00:30:35,156 Kom nu, mamma måste till jobbet. 236 00:30:35,330 --> 00:30:38,411 Om jag kommer för sent igen får jag sparken. 237 00:30:38,542 --> 00:30:41,450 Jag kommer. Vänta, jag tappade nåt. 238 00:30:41,624 --> 00:30:44,315 Kan du sätta dig i bilen? 239 00:30:45,964 --> 00:30:49,783 - In med dig. - Titta, mamma, en clown. 240 00:30:49,957 --> 00:30:52,560 Visst, en clown. 241 00:30:52,734 --> 00:30:56,727 - Hej. - Jag är tvungen att ta din bil. 242 00:30:56,901 --> 00:31:03,325 Jag har ett topphemligt clownärende som går före dina planer. 243 00:31:03,499 --> 00:31:05,668 Ett clownärende? 244 00:31:09,271 --> 00:31:12,048 Stammar jag, kärring? 245 00:31:12,222 --> 00:31:15,043 Jamie, sätt dig i bilen. 246 00:31:15,217 --> 00:31:18,298 Vart har du tänkt ta vägen? 247 00:31:18,472 --> 00:31:22,813 - Vänd aldrig ryggen till en clown! - Bort med fingrarna! 248 00:31:31,840 --> 00:31:34,878 Gillar du inte clowner, grabben? 249 00:31:35,052 --> 00:31:38,611 Va? Skrattar du inte åt oss? 250 00:31:38,785 --> 00:31:40,999 Är vi inte skitroliga? 251 00:31:41,128 --> 00:31:45,643 Det är bäst att du kommer på ett svar, för jag kommer tillbaka. 252 00:31:45,816 --> 00:31:51,849 Om du inte vet varför du avskyr clowner, dödar jag hela din familj. 253 00:31:52,717 --> 00:31:56,494 Ut ur bilen, nu! Stick! 254 00:32:07,995 --> 00:32:10,251 Kines, japanes- 255 00:32:10,425 --> 00:32:14,072 -någon fes, kom, din mes. 256 00:32:15,416 --> 00:32:17,327 Kines, japanes- 257 00:32:17,499 --> 00:32:21,059 -någon fes, kom, din mes. 258 00:32:21,232 --> 00:32:23,620 Kines, japanes- 259 00:32:23,750 --> 00:32:26,572 -någon fes, kom, din mes. 260 00:32:27,396 --> 00:32:29,523 Kines, japanes- 261 00:32:29,697 --> 00:32:33,039 -någon fes, kom, din mes. 262 00:32:33,168 --> 00:32:36,423 Tänker du syndiga tankar om min syster? 263 00:32:36,597 --> 00:32:40,200 - Nej. - Varför inte? Är du bög? 264 00:32:40,374 --> 00:32:43,151 - Nej. - Vad är du då? 265 00:32:43,325 --> 00:32:47,795 En het brud ålar sig framför dig och du tänker inte ens på sex? 266 00:32:47,969 --> 00:32:51,875 - Vad kallar du det? - Jag är en gift man. 267 00:32:52,048 --> 00:32:56,258 En gift man. Det är fantastiskt. 268 00:32:56,432 --> 00:33:00,122 Låt oss ge en stor applåd åt den gifte mannen. 269 00:33:00,251 --> 00:33:02,334 Kom igen. 270 00:33:04,852 --> 00:33:07,847 Okej, morsan. Upp med dig. 271 00:33:08,802 --> 00:33:12,361 - Gör henne inte illa. - Upp med dig. 272 00:33:12,535 --> 00:33:16,398 - Kom igen. - Det här är vansinne! 273 00:33:16,572 --> 00:33:21,606 Grabben, nästa sak du säger måste vara smartare- 274 00:33:21,780 --> 00:33:25,599 - för det kommer att stå på din gravsten. 275 00:33:27,813 --> 00:33:35,148 Okej, morsan. Visa oss vad det är som håller hans ballar i ett järngrepp. 276 00:33:35,322 --> 00:33:39,834 Ta av dig kläderna, annars dör nån av de här idioterna. 277 00:33:52,552 --> 00:33:54,678 Kom igen. 278 00:33:54,852 --> 00:33:58,542 Hon är inte så dum, Roy. Hon har en fast, liten stjärt. 279 00:34:02,666 --> 00:34:05,703 Hon har yppiga höfter. 280 00:34:09,045 --> 00:34:12,041 Gör mig inte illa. 281 00:34:13,255 --> 00:34:17,119 För satan, Roy. Nu börjar jag förstå. 282 00:34:17,291 --> 00:34:20,374 Gör mig inte illa. 283 00:34:26,753 --> 00:34:29,401 Du gillar det här, va? 284 00:34:29,575 --> 00:34:35,130 Säg: “Ja, det gör jag.“ Du gillar det här, va? 285 00:34:36,519 --> 00:34:39,166 “Ja, det gör jag.“ 286 00:34:44,766 --> 00:34:47,414 Ja, det gör jag. 287 00:34:48,281 --> 00:34:50,842 Ja, det gör jag. 288 00:35:00,434 --> 00:35:05,599 Fram med godsakerna, så det inte börjar klia i avtryckarfingret. 289 00:35:05,773 --> 00:35:09,289 Jag känner nåt i fingret. 290 00:35:25,607 --> 00:35:31,467 Säg: “Du är min djävul och jag ska vara din smutsiga hora.“ 291 00:35:31,684 --> 00:35:38,802 Säg det då. Jag vet att du känner det. 292 00:35:38,976 --> 00:35:44,315 Du är min djävul och jag ska vara din smutsiga hora. 293 00:36:06,494 --> 00:36:09,141 Få mig inte att spy. 294 00:36:11,050 --> 00:36:15,651 Nu börjar vi verkligen lära känna varandra. 295 00:36:15,825 --> 00:36:19,297 Jag och pojkarna har ett ärende att uträtta. 296 00:36:19,470 --> 00:36:22,508 Vi är strax tillbaka. Kom igen, Hoss. 297 00:36:22,682 --> 00:36:25,417 Kom igen, din lilla skit. 298 00:36:25,590 --> 00:36:27,891 Kom igen, för helvete. 299 00:36:29,582 --> 00:36:36,528 Utredarna försöker bringa klarhet i landets vidrigaste brott. 300 00:36:36,702 --> 00:36:42,256 Gruppen bakom morden kallas nu för “Djävulens utstötta“. 301 00:36:42,430 --> 00:36:46,901 En kvinna vid namn Mamma Firefly anhölls i dag av polisen- 302 00:36:47,075 --> 00:36:52,066 - efter en våldsam skottväxling som kostade fyra poliser livet. 303 00:36:52,240 --> 00:36:55,972 Derek Sanderson tar världen till ert hem. 304 00:37:09,167 --> 00:37:11,510 Öppna dörren. 305 00:37:13,464 --> 00:37:18,065 Frun, jag är sheriff John Quincy Wydell. 306 00:37:19,541 --> 00:37:24,749 Vad har vi här? Mrs Gloria Teasdale. 307 00:37:24,878 --> 00:37:29,089 Alias Eve Wilson. Alias Southern Betty Woods. 308 00:37:30,000 --> 00:37:32,560 Betsy Woods. 309 00:37:33,559 --> 00:37:37,682 Och så förstås... alias Mamma Firefly. 310 00:37:37,856 --> 00:37:41,761 Du kan läsa. Grattis. 311 00:37:41,935 --> 00:37:48,229 Fyra fall av bilstöld. Fem fall av väpnat rån. 312 00:37:48,403 --> 00:37:51,875 Vad är det här? Det måste vara din specialitet. 313 00:37:52,048 --> 00:37:56,432 17 fall av prostitution. 314 00:37:58,342 --> 00:38:01,249 Du har varit en upptagen hora. 315 00:38:01,380 --> 00:38:05,981 - Bondpojkarna måste älska dig. - Alla älskar mig. 316 00:38:06,935 --> 00:38:12,318 Låtsas inte att du inte är tänd på mig. 317 00:38:12,492 --> 00:38:16,180 Ja, frun. Jag tycker att du är oemotståndlig. 318 00:38:17,744 --> 00:38:21,128 Dobson. Lägg böckerna där borta. 319 00:38:25,990 --> 00:38:28,941 Känner du igen böckerna? 320 00:38:30,244 --> 00:38:32,197 Ja. 321 00:38:33,715 --> 00:38:36,320 Är hon inte en ängel? 322 00:38:36,494 --> 00:38:39,489 Hon är en död ängel när jag hittar henne. 323 00:38:39,661 --> 00:38:43,177 Du och din klan är redan döda. 324 00:38:43,351 --> 00:38:47,041 Ni är vålnader som väntar på att upplösas. 325 00:38:47,170 --> 00:38:52,249 Din enda möjlighet är att samarbeta och berätta var de är. 326 00:38:52,378 --> 00:38:57,673 Då behöver din lilla ängel inte dö som en byracka i rännstenen. 327 00:38:57,847 --> 00:39:02,101 Är du färdig med skrämseltaktiken? 328 00:39:02,274 --> 00:39:06,268 Jag svär vid Gud att jag bara har börjat. 329 00:39:08,481 --> 00:39:11,649 Naturligtvis. Får jag visa dig en sak? 330 00:39:13,124 --> 00:39:15,425 I den här boken. 331 00:39:16,336 --> 00:39:21,328 Jag hann aldrig sätta in de här i boken. 332 00:39:21,458 --> 00:39:25,278 Jag tänkte att du kanske skulle uppskatta dem. 333 00:39:28,836 --> 00:39:32,178 Han var en stilig karl. 334 00:39:32,352 --> 00:39:36,041 Lång. Stor mustasch. 335 00:39:36,172 --> 00:39:40,816 Kalt huvud. Jag mår lite dåligt över- 336 00:39:40,990 --> 00:39:47,586 - att jag blåste ur hjärnan på honom, för han verkade vara en trevlig man. 337 00:39:48,758 --> 00:39:54,792 Jag tror han sa att han också hette Wydell. 338 00:39:57,700 --> 00:40:00,347 Var han släkt med dig? 339 00:40:07,595 --> 00:40:09,678 Lyssna på mig nu. 340 00:40:09,852 --> 00:40:12,891 Jag ska döda hela din familj. 341 00:40:13,065 --> 00:40:16,536 Jag ska jaga dem som djur, och flå dem levande. 342 00:40:16,667 --> 00:40:20,660 De ska få plågas på samma sätt som deras offer har plågats. 343 00:40:20,832 --> 00:40:23,655 De ska be mig om nåd. 344 00:40:23,828 --> 00:40:28,039 Men jag kan inte ge dem annat än smärta och död. 345 00:40:31,641 --> 00:40:36,805 Efter dem, sheriffen! Ut och jaga vålnader! 346 00:40:36,979 --> 00:40:43,185 Dina vålnader ska krypa in i huvudet på dig. 347 00:40:44,834 --> 00:40:49,870 Du har lagt dig i nåt som du aldrig kommer ur. 348 00:40:51,172 --> 00:40:55,207 Vi ska ta dig! 349 00:40:55,339 --> 00:40:59,375 Du är en död man, sheriffen! Du är död! 350 00:40:59,548 --> 00:41:06,146 Vi ses i helvetet! 351 00:41:42,734 --> 00:41:45,729 Gillar du den här låten? 352 00:41:47,813 --> 00:41:53,195 Gillar du den här låten? 353 00:41:54,149 --> 00:41:56,797 Jag vet inte. Det gör jag väl. 354 00:41:59,010 --> 00:42:01,398 - Vilken väg? - Till höger. 355 00:42:01,572 --> 00:42:05,043 Gillar du den här skitmusiken? 356 00:42:05,217 --> 00:42:10,469 Jag trodde du var en äkta countryälskare eller nåt. 357 00:42:11,249 --> 00:42:15,200 Och så är du bara en löjlig bög med cowboyhatt. 358 00:42:15,894 --> 00:42:18,107 Stanna här. 359 00:42:24,053 --> 00:42:26,224 Ut med er. 360 00:42:32,082 --> 00:42:34,383 Den här vägen. 361 00:42:39,418 --> 00:42:41,979 Följ stigen. 362 00:42:47,795 --> 00:42:50,052 Så där. 363 00:42:50,226 --> 00:42:52,700 Fortsätt. 364 00:43:02,465 --> 00:43:07,414 Jag känner fortfarande lukten av din frus fitta på min pistol. 365 00:43:09,323 --> 00:43:12,448 Bara inte pipan rostar. 366 00:43:15,095 --> 00:43:19,783 Jag börjar känna av stressen efter allt som har hänt. 367 00:43:21,606 --> 00:43:26,380 Har ni några förslag på hur jag ska kunna slappna av? 368 00:43:29,635 --> 00:43:33,455 Din fru, Wendy, skulle nog kunna få mig att slappna av. 369 00:43:33,584 --> 00:43:37,881 - Vart ska vi? - Vi går längs den här vägen. 370 00:43:38,055 --> 00:43:41,354 Små bröst. En fast, liten stjärt. 371 00:43:41,528 --> 00:43:45,651 Tänder hon på att du spyr? Är det nåt ni har gemensamt? 372 00:43:45,825 --> 00:43:48,559 Vart tar du oss? 373 00:43:48,732 --> 00:43:51,597 Det skadar väl inte att berätta. 374 00:43:51,771 --> 00:43:55,590 Vi ska gräva upp några vapen som jag har begravt här. 375 00:43:55,764 --> 00:44:00,408 - Och sen? - Inget mer. Slutet på vägen. 376 00:44:07,570 --> 00:44:12,865 - Du tänker väl inte döda oss? - “Döda“ låter så permanent. 377 00:44:13,039 --> 00:44:15,990 Vi har gjort allt du bad om. Låt oss gå. 378 00:44:16,164 --> 00:44:22,457 Jag har inte bett om nåt. Dessutom är det jag som bestämmer! 379 00:44:22,586 --> 00:44:28,055 Se mig som Willy Wonka! Det här ärmin chokladfabrik! 380 00:44:28,967 --> 00:44:30,747 Ta den, Roy! 381 00:44:30,876 --> 00:44:32,916 Ta pistolen! 382 00:45:31,336 --> 00:45:33,506 Roy! 383 00:45:50,043 --> 00:45:53,906 Snälla, sluta. 384 00:45:54,080 --> 00:45:57,726 Sluta? Jag har just börjat. 385 00:45:58,984 --> 00:46:04,541 Jag hade tänkt vara snäll mot er, men ni har er själva att skylla. 386 00:46:04,670 --> 00:46:09,705 Du skulle absolut vara en jävla hjälte. 387 00:46:09,834 --> 00:46:13,568 Du får skylla dig själv att du håller på att förblöda. 388 00:46:14,609 --> 00:46:16,953 Dra åt helvete! 389 00:46:18,516 --> 00:46:23,117 Det säger alla. Men det räddar inte ditt liv. 390 00:46:23,291 --> 00:46:27,717 Det skrämmer inte mig, och det gör inte dig till hjälte. 391 00:46:30,928 --> 00:46:33,880 Vill du se vad som händer med hjältar? 392 00:46:34,053 --> 00:46:37,830 Vill du se en elak jävel? Då ska jag visa dig det. 393 00:46:41,042 --> 00:46:43,125 Roy! 394 00:46:45,685 --> 00:46:50,070 Nu ska du be till din gud. Be att han kommer och räddar dig. 395 00:46:50,244 --> 00:46:54,236 Jag vill att blixtarna ska slå ner i skallen på mig. 396 00:46:56,450 --> 00:46:58,143 Jesus... 397 00:46:58,316 --> 00:47:03,611 - Välsigna kaninerna och småfåglarna. - Jag känner ingenting. 398 00:47:03,785 --> 00:47:06,649 Välsigna en tidig vårmorgon... 399 00:47:08,342 --> 00:47:12,292 Jag känner det! Mäktige Gud, jag ångrar! 400 00:47:12,465 --> 00:47:16,155 Jag känner den allsmäktiges kärlek! 401 00:47:16,328 --> 00:47:20,495 Den helige anden har tagit min kropp i besittning. 402 00:47:27,917 --> 00:47:32,474 Jag är djävulen, och jag är här för att utföra hans gärning. 403 00:47:35,425 --> 00:47:38,464 Nej! Roy! 404 00:47:55,260 --> 00:48:02,334 - Ditt jävla fanskap! - Jag har andra planer för dig. 405 00:48:02,508 --> 00:48:04,548 Hjälten. 406 00:48:34,800 --> 00:48:37,405 Håll käft! 407 00:48:44,219 --> 00:48:48,820 Får jag gå på toaletten? Jag håller på att pissa på mig. 408 00:48:51,597 --> 00:48:53,984 Ursäkta? 409 00:48:54,158 --> 00:48:57,197 Får hon gå på toaletten? 410 00:48:57,370 --> 00:49:02,101 Jag hörde det första gången. Men vad får jag i gengäld? 411 00:49:03,793 --> 00:49:08,351 Pissa på dig, du. Speciella fördelar kostar. 412 00:49:09,609 --> 00:49:12,560 Vad vill du ha? 413 00:49:15,166 --> 00:49:19,072 Jag vill att du slår henne i ansiktet. 414 00:49:19,245 --> 00:49:21,849 Du hörde mig. 415 00:49:25,234 --> 00:49:27,666 Gör det. 416 00:49:28,967 --> 00:49:31,310 Kom igen. 417 00:49:32,440 --> 00:49:36,042 Det ska göra ont. Jag vill höra det. 418 00:49:41,857 --> 00:49:45,200 Hårdare. Hon går inte sönder. 419 00:49:56,961 --> 00:50:00,695 Se till att nästa träffar ordentligt! 420 00:50:12,499 --> 00:50:15,755 Snyggt. Mycket bra. Kom hit. 421 00:50:18,055 --> 00:50:20,832 Sätt dig ner. Ner på knä. 422 00:50:22,744 --> 00:50:26,649 Kyss mig och säg: “Tack, Baby, jag har så roligt.“ 423 00:50:29,557 --> 00:50:34,158 - Tack, Baby, jag har roligt. - Gör det snabbt. 424 00:50:36,111 --> 00:50:39,019 Hitta inte på nåt. 425 00:50:52,474 --> 00:50:55,122 Och vad vill du göra? 426 00:51:04,497 --> 00:51:07,448 Jag visste att hon skulle göra nåt dumt. 427 00:51:07,622 --> 00:51:10,530 Håll käft! Öppna dörren! 428 00:51:10,703 --> 00:51:12,526 Sluta! 429 00:51:19,948 --> 00:51:21,901 Hjälp! 430 00:51:22,075 --> 00:51:27,500 Tänker du skjuta mig? Vad har jag gjort dig? 431 00:51:27,673 --> 00:51:31,146 Jag gör det. Jag dödar dig! 432 00:51:31,320 --> 00:51:35,182 Varför det? Jag är ditt enda hopp. Min bror är helt galen. 433 00:51:36,441 --> 00:51:38,438 Wendy, kom ut! 434 00:52:01,745 --> 00:52:04,827 Skjut mig då. I arslet! 435 00:52:10,685 --> 00:52:14,896 Dumma brud. Det är inga kulor i den. Det är bara psykologi. 436 00:52:43,151 --> 00:52:46,059 Hjälp! Hjälp mig! 437 00:53:01,945 --> 00:53:04,245 Hjälp mig! 438 00:53:07,717 --> 00:53:10,365 Pappa, stoppa slynan! 439 00:53:33,021 --> 00:53:36,406 Chefen, jag tror jag har hittat nåt. 440 00:53:37,578 --> 00:53:43,524 Kapten Spaulding är en karaktär i en Bröderna Marx-film. 441 00:53:45,173 --> 00:53:48,906 - Det var som fan. - Kan det betyda nåt? 442 00:53:49,080 --> 00:53:51,771 Jag vet inte. 443 00:53:51,945 --> 00:53:55,894 Ta hit den där filmkritikern. Vad är det han heter? 444 00:53:56,068 --> 00:54:00,452 - Marty Walker? - Ja, be honom komma så fort han kan. 445 00:54:00,624 --> 00:54:05,920 Be honom ta med allt han har, speciellt Grouchos rollfigurer. 446 00:54:06,094 --> 00:54:11,258 - Jag gör det direkt. - Det blir konstigare och konstigare. 447 00:54:20,851 --> 00:54:24,063 Jag trodde inte du skulle komma. 448 00:54:26,016 --> 00:54:30,486 - Var fan är Otis? - Han är och hämtar vapnen. 449 00:54:30,660 --> 00:54:34,914 Vill du bråka med mig? Du har inte vad som krävs. 450 00:54:35,043 --> 00:54:40,469 - Om han strular till det är han död. - Den här slynan försökte lura mig. 451 00:54:44,158 --> 00:54:47,543 Trevligt att du kunde komma. Njuter du av måltiden? 452 00:54:48,542 --> 00:54:52,795 Om mitt blodsocker faller är jag inte mycket att ha. 453 00:54:52,969 --> 00:54:55,530 Det är du ändå inte. 454 00:54:55,703 --> 00:55:00,911 Filmexperten är här. Vill du prata med honom? 455 00:55:01,042 --> 00:55:03,255 Jag är på väg. 456 00:55:03,428 --> 00:55:05,947 Kom in, mr Walker. 457 00:55:06,120 --> 00:55:10,156 Det är ett sant nöje, sheriffen. Jag skyndade mig hit. 458 00:55:10,330 --> 00:55:14,497 Du har kommit till rätt person. Jag är expert på Bröderna Marx. 459 00:55:14,626 --> 00:55:18,793 Din kunskap om skitsaker är säkert obegränsad. 460 00:55:18,967 --> 00:55:20,486 Vad har du åt mig? 461 00:55:20,660 --> 00:55:25,739 Jag har en lista med alla större roller och besläktade roller. 462 00:55:25,911 --> 00:55:29,167 Och en lista med alla filmer som har med Groucho att göra- 463 00:55:29,340 --> 00:55:35,677 - inklusiveEn flicka i varje hamn ochSkidoo, där Groucho spelar Gud. 464 00:55:36,328 --> 00:55:39,583 Regisserade av Otto Preminger, som var jude- 465 00:55:39,756 --> 00:55:42,751 - men som spelade nazist iFångläger 17. 466 00:55:42,925 --> 00:55:47,526 Preminger regisserade ocksåExodus, och ryktet säger att vid premiären- 467 00:55:47,700 --> 00:55:53,125 - reste sig Mort Saul upp och skrek: “Otto, låt mitt folk bli fritt!“ 468 00:55:53,298 --> 00:55:56,684 Ironiskt, eller hur? Nazister. Staten Israel. 469 00:55:56,857 --> 00:56:00,459 De är här allihop. Alla deras alias. 470 00:56:00,633 --> 00:56:05,278 Rufus Firefly. Otis Driftwood. Kapten Spaulding. Allihop. 471 00:56:05,452 --> 00:56:11,094 Vi borde leta upp Groucho Marx och ställa några frågor till honom. 472 00:56:11,268 --> 00:56:15,260 - Han dog i fjol. Eller hur? - Åh, herregud. 473 00:56:15,434 --> 00:56:19,470 Det här är ett typiskt uttryck för hur illa det står till med filmen. 474 00:56:19,644 --> 00:56:23,247 - Jag borde vrida halsen av dig. - Nu lugnar vi ner oss. 475 00:56:23,376 --> 00:56:26,416 Ursäkta mig. 476 00:56:26,545 --> 00:56:30,624 En hånleende, bäckenroterande idiot! 477 00:56:30,755 --> 00:56:35,269 Han dog tre dagar före Groucho och stal alla rubriker. 478 00:56:35,443 --> 00:56:39,305 - Den förbannade Elvis Presley. - Vad sa du omthe King? 479 00:56:39,479 --> 00:56:42,560 Han dog tre dagar före Groucho! 480 00:56:42,734 --> 00:56:47,161 Om du säger ett nedsättande ord om Elvis Presley i min närvaro igen- 481 00:56:47,292 --> 00:56:53,151 - spöar jag dig gul och blå! Bort med den här Hollywood-älskande mesen! 482 00:56:53,325 --> 00:56:55,755 Elvis var i Hollywood! 483 00:56:55,928 --> 00:56:59,619 Love me tender baserades på en irländsk folkvisa. 484 00:56:59,791 --> 00:57:02,570 Groucho kan dra åt helvete! 485 00:57:34,688 --> 00:57:37,986 - Kan du knacka? - Var fan har du varit? 486 00:57:38,160 --> 00:57:42,153 - Fick du med dig allt? - Ja, jag har allt. 487 00:57:43,369 --> 00:57:46,753 Var fan har du hållit hus, din jävel? 488 00:57:46,927 --> 00:57:52,092 Om du har problem med min tidsram, så säg det. 489 00:57:52,266 --> 00:57:55,695 Ja, jag har problem med den, din pajas. 490 00:57:55,869 --> 00:58:01,510 Kom an. Två slag. Jag slår dig och ditt arsle slår i golvet. 491 00:58:01,684 --> 00:58:04,461 Gamling, du slår ingenting. 492 00:58:09,670 --> 00:58:12,839 Skippa skitsnacket. Vi måste härifrån. 493 00:58:13,011 --> 00:58:15,832 Vad gör vi med den här? 494 00:58:17,656 --> 00:58:20,825 Låt städerskan torka upp henne. 495 00:58:22,908 --> 00:58:25,643 Jag har en bättre idé. 496 00:58:38,923 --> 00:58:44,305 “Tyvärr måste vi meddela att Banjo & Sullivan-showen är inställd.“ 497 00:59:28,707 --> 00:59:31,832 Städning. 498 00:59:33,828 --> 00:59:35,955 Städning. 499 01:01:45,685 --> 01:01:48,941 Herregud, vilket röra. 500 01:01:50,200 --> 01:01:53,976 Lastbilar på 40 ton brukar ställa till det. 501 01:01:54,149 --> 01:01:59,489 Kan du få nån att skrapa upp lite hjärnsubstans- 502 01:01:59,661 --> 01:02:03,957 - och lägga det i en påse till rättsmedicinarna? 503 01:02:04,089 --> 01:02:10,166 - Var det hon som hittade dem? - Ja, städerskan. Miss Maria Gomez. 504 01:02:10,295 --> 01:02:13,291 - Har hon sagt nåt? - Ja, ganska mycket. 505 01:02:13,420 --> 01:02:18,021 Men jag kan inte spanska, så det är rena rappakaljan för mig. 506 01:02:18,195 --> 01:02:21,927 Ser jag ut som borgmästaren i Tijuana? 507 01:02:22,101 --> 01:02:24,834 Vi har en kille... Clarkson. 508 01:02:25,008 --> 01:02:28,438 Han pratar spanska. Men han har sjukanmält sig. 509 01:02:28,611 --> 01:02:31,649 Han kallade det “explosiv diarré“. 510 01:02:31,823 --> 01:02:36,467 Kan du bespara mig ytterligare detaljer om hans rövhål? 511 01:02:38,550 --> 01:02:41,416 Señorita Gomez? 512 01:02:57,474 --> 01:03:00,729 Vad sa jag? Hon är oanvändbar. 513 01:03:00,903 --> 01:03:05,330 Det är ett par arslen där borta som vill träffa dig. 514 01:03:05,459 --> 01:03:08,541 - Är det några du känner? - Ja. 515 01:03:20,521 --> 01:03:22,518 Läget? 516 01:03:25,251 --> 01:03:28,854 Här är en lista med namn som ni får kolla åt mig. 517 01:03:29,028 --> 01:03:33,758 - Det var ett roligt namn. - Ska du säga, Rondo. 518 01:03:34,670 --> 01:03:38,923 - Ring om ni hittar nåt. - Det gör vi säkert. 519 01:03:39,097 --> 01:03:43,133 Skiten flyter alltid förbi oss. Eller hur, chefen? 520 01:03:43,307 --> 01:03:47,082 Om du fortsätter gapa kan du kanske fånga alltihop. 521 01:03:47,214 --> 01:03:51,945 - Sabba inte det här. - Ha så roligt med hjärnan. 522 01:03:52,119 --> 01:03:54,289 Vi ses, Kenny. 523 01:04:04,053 --> 01:04:08,220 Det känns jävligt fel. Jag litar lika mycket på Charlie som på dig. 524 01:04:08,394 --> 01:04:10,911 Vad är det för fel på Charlie? 525 01:04:11,042 --> 01:04:14,470 Jag vet bara att jag inte gillar den där galningen. 526 01:04:14,644 --> 01:04:19,072 Om du inte har nåt bättre förslag föreslår jag att du stänger käften. 527 01:04:19,245 --> 01:04:23,541 Det är det enda stället jag känner till som är hyfsat säkert. 528 01:04:24,756 --> 01:04:28,707 Om nån är intresserad kan vi få en glass om 15 kilometer. 529 01:04:28,836 --> 01:04:34,045 - “Vi kan få en glass om 15 km.“ - Härma mig inte, din idiot! 530 01:04:34,219 --> 01:04:38,385 “Jag vet bara att jag inte gillar den där galningen.“ 531 01:04:38,559 --> 01:04:41,510 Två sekunder för ungen, dör du av det? 532 01:04:41,684 --> 01:04:48,021 Ja, det gör jag. Exakt två sekunder är livsfarligt för mig. 533 01:04:49,236 --> 01:04:51,753 Sluta nu. Jag är jättehungrig. 534 01:04:51,927 --> 01:04:56,832 - Ät det här. - Det tar bara två sekunder. 535 01:04:56,961 --> 01:05:00,781 Jag tror jag ska ta en tutti-jävla-frutti. 536 01:05:00,955 --> 01:05:04,166 Tutti-jävla-frutti låter bra. 537 01:05:05,208 --> 01:05:06,989 Håll käft. 538 01:05:09,245 --> 01:05:11,285 Håll käft! 539 01:05:13,499 --> 01:05:17,578 Det blir ingen glass! 540 01:05:28,994 --> 01:05:31,164 Utsökt. 541 01:05:33,550 --> 01:05:38,411 Varför ska du vara så tjurig? Den är riktigt god. Smaka. 542 01:05:39,583 --> 01:05:42,014 Dra åt helvete. 543 01:05:44,445 --> 01:05:46,961 Tutti-jävla-frutti. 544 01:06:33,185 --> 01:06:35,832 Kom hit, lilla grisen. 545 01:06:36,441 --> 01:06:39,609 Kom, kom. 546 01:06:40,434 --> 01:06:43,906 Wydell-grisen? 547 01:06:44,080 --> 01:06:47,075 Kom hit får du smaka. 548 01:06:47,856 --> 01:06:50,720 Rör dig inte, clownen. 549 01:06:50,894 --> 01:06:53,584 Letar du efter nån? 550 01:06:57,144 --> 01:07:02,396 George? Vad fan gör du här nere? 551 01:07:04,305 --> 01:07:07,604 - Jag bor här nu. - Nej. 552 01:07:08,864 --> 01:07:12,639 Du har fel. Det här är inte ditt hem. 553 01:07:12,813 --> 01:07:16,068 Jag har inget val, Johnny. 554 01:07:16,242 --> 01:07:18,369 Det är mitt öde. 555 01:07:18,541 --> 01:07:22,014 Jag kan inte komma till ro förrän det här är över. 556 01:07:22,188 --> 01:07:28,481 Och jag ber dig, min bror. Döda dem. Stoppa dem, nu! 557 01:07:28,655 --> 01:07:31,910 Jag försöker hålla mig på rätt sida. 558 01:07:34,644 --> 01:07:38,810 Putsa din gloria. Det är rörande. 559 01:07:38,984 --> 01:07:42,023 De där asen ska dö! 560 01:07:42,197 --> 01:07:44,497 Döda dem! 561 01:07:53,698 --> 01:07:55,434 Ja? 562 01:07:55,607 --> 01:07:58,690 Jag tror att jag har hittat honom. 563 01:07:58,864 --> 01:08:03,810 En av mina kompisar köpte hembränt av en kille här ute. 564 01:08:04,722 --> 01:08:09,582 Han kallade sig Wolf J. Flywheel. 565 01:08:10,539 --> 01:08:13,403 Men hans partner kallade sig “kaptenen“. 566 01:08:13,577 --> 01:08:17,048 Det låter som svinen du letar efter. 567 01:08:17,222 --> 01:08:20,477 Ja, Wolf J. Flywheel finns med på listan. 568 01:08:20,651 --> 01:08:24,644 Tydligen går Wolf J. nu under namnet- 569 01:08:24,818 --> 01:08:27,639 -Charlie Altamont. 570 01:08:27,813 --> 01:08:31,416 Bra. Ni vet vad ni ska göra. 571 01:08:32,414 --> 01:08:35,624 Annars skulle vi inte prata nu. 572 01:08:37,535 --> 01:08:41,268 - Har det börjat? - Det har börjat. 573 01:08:49,644 --> 01:08:52,119 Öppna grinden. 574 01:08:57,109 --> 01:09:01,146 Ta ledigt resten av kvällen. Jag tar hand om fången. 575 01:09:03,490 --> 01:09:05,703 Ser man på. 576 01:09:05,833 --> 01:09:10,000 Jobbar vi sent i kväll, sheriffen? 577 01:09:10,173 --> 01:09:15,599 Vad är det? Kan du inte sova? Får du mardrömmar? 578 01:09:15,773 --> 01:09:19,505 Eller saknade du bara mamma? 579 01:09:20,981 --> 01:09:24,541 Jag kände mig faktiskt ganska ensam. 580 01:09:26,840 --> 01:09:30,139 Jag visste att du inte kunde hålla dig borta. 581 01:09:30,313 --> 01:09:33,568 Jag har makt över män. 582 01:09:33,742 --> 01:09:36,736 Kvinnor som jag är ovanliga. 583 01:09:36,910 --> 01:09:40,729 - Håller du inte med? - Det gör jag verkligen. 584 01:09:40,903 --> 01:09:46,457 Jag är inte kuvad. Män gillar sånt. 585 01:09:47,891 --> 01:09:52,448 Du kåtade verkligen upp mig i eftermiddags. 586 01:09:53,447 --> 01:09:57,959 Tror du att du kan kuva mig? Gillar du hårda tag? 587 01:09:59,566 --> 01:10:05,469 Raring, du kan få det hur du vill. 588 01:10:05,643 --> 01:10:09,028 Jag vill inte ha hårda tag. 589 01:10:14,106 --> 01:10:17,839 Jag vill ha det hett och långsamt. 590 01:10:18,707 --> 01:10:22,092 Hett och långsamt. 591 01:10:22,266 --> 01:10:25,825 Hett och långsamt. 592 01:10:36,372 --> 01:10:38,758 Gillar du det, morsan? 593 01:10:39,714 --> 01:10:42,707 Gillar du det, morsan? 594 01:11:50,114 --> 01:11:52,760 Kolla in stället. 595 01:11:57,101 --> 01:12:02,396 Det kan inte vara Cutter som kommer gående med det där dumma flinet. 596 01:12:02,570 --> 01:12:08,906 Jag svor på att om jag nånsin såg det där fanskapet till brorsa igen- 597 01:12:09,080 --> 01:12:13,420 - skulle han vara en död, stinkande, jävla brorsa. 598 01:12:13,594 --> 01:12:18,065 Okej, allihop. Upp med händerna. 599 01:12:18,239 --> 01:12:20,668 Upp med händerna, för helvete! 600 01:12:20,842 --> 01:12:24,053 Vad är det här för skit? 601 01:12:24,227 --> 01:12:29,740 Vi kommer hela vägen hit, och så hotar han oss med gevär? Perfekt. 602 01:12:29,914 --> 01:12:34,731 - Gör det då, din grisknullande... - Vad kallade du mig? 603 01:12:34,905 --> 01:12:37,856 Jag tänkte kalla dig- 604 01:12:38,030 --> 01:12:41,675 - en grisknullande, kuksugande jävla idiot. 605 01:12:41,849 --> 01:12:44,193 Du är en död man. 606 01:12:54,653 --> 01:12:58,864 Är det inte det den mest realistiska vattenpistol du har sett? 607 01:13:00,381 --> 01:13:03,073 Det var skitbra. 608 01:13:03,247 --> 01:13:07,109 Förlåt. Det är en liten lek vi brukar köra med. 609 01:13:07,283 --> 01:13:10,495 - Och den fungerar än. - Skitkul. 610 01:13:10,625 --> 01:13:13,750 - Min dotter, Baby. - Min brorsdotter. 611 01:13:13,923 --> 01:13:17,048 Du har ju blivit stor! 612 01:13:19,045 --> 01:13:23,516 - Och glädjespridaren minns du? - Är du fortfarande en skitstövel? 613 01:13:25,685 --> 01:13:29,202 Det här är Casey, min böjligaste dam. 614 01:13:29,374 --> 01:13:34,019 Och det här är Candy, min ögonsten och bästa inkomstkälla. 615 01:13:34,193 --> 01:13:37,057 - Vad glor du på? - På dig. 616 01:13:37,231 --> 01:13:40,399 - Ser du nåt du gillar? - Kanske. 617 01:13:40,573 --> 01:13:44,349 Jag har låga krav så blir jag inte besviken. 618 01:13:44,523 --> 01:13:47,300 Jag gör aldrig nån besviken. 619 01:13:48,776 --> 01:13:52,552 Låt oss gå in. Ingen mening med att stå här- 620 01:13:52,726 --> 01:13:56,328 - som ett gäng vingklippta tuppar på ett knullotek. 621 01:13:58,499 --> 01:14:00,711 Nu ska vi fira. 622 01:14:32,440 --> 01:14:34,609 Det må jag säga. 623 01:14:34,783 --> 01:14:39,948 Du har ett namn som fångar intresset: “Djävulens utstötta.“ 624 01:14:47,630 --> 01:14:53,923 Vill du berätta nåt för mig? Folk är rädda för dig, va? 625 01:15:02,734 --> 01:15:05,599 Du är en riktig mördare. 626 01:15:07,334 --> 01:15:10,851 Vill du smaka på det här, din jävel? 627 01:15:11,024 --> 01:15:14,063 Vad har du? 628 01:15:25,086 --> 01:15:28,516 Herre, jag skapar din rättvisa. 629 01:15:28,690 --> 01:15:31,815 Herre, jag skapar din rättvisa. 630 01:15:31,989 --> 01:15:36,589 Herre, jag skapar din rättvisa. 631 01:15:36,761 --> 01:15:40,365 Ditt hämndens svärd. 632 01:15:40,539 --> 01:15:43,707 Låt mina hugg träffa rätt. 633 01:15:53,298 --> 01:15:56,857 Gode Gud, vilken morgon. 634 01:15:57,031 --> 01:15:59,461 - Clevon? - Ja, chefen? 635 01:15:59,635 --> 01:16:03,715 - Vet du varför jag köper höns? - Nej, chefen. 636 01:16:03,889 --> 01:16:08,273 För att min bror lagar världens bästa stekta kyckling. 637 01:16:08,447 --> 01:16:11,745 God morgon, god morgon. Hur är läget? 638 01:16:11,875 --> 01:16:17,083 - Vad har du åt mig? - Vi har några söta Brahma-höns. 639 01:16:17,256 --> 01:16:22,726 Och så har vi några fina, långbenta Rhode Island Red. 640 01:16:22,899 --> 01:16:27,197 Jag gillar dem. Jag tar en Rhode Island Red. 641 01:16:27,370 --> 01:16:29,844 Två stycken. 642 01:16:32,144 --> 01:16:35,791 Ni tänker väl inte knulla dem? 643 01:16:40,391 --> 01:16:44,948 Vad fan snackar du om? Knullar du höns? 644 01:16:46,857 --> 01:16:50,244 Jag har tänkt på det ibland. 645 01:16:50,416 --> 01:16:53,411 Om ni vill ha lite trevligt- 646 01:16:53,542 --> 01:16:57,969 - så kan ni hugga huvudet av hönan och stoppa in pitten i arslet på den- 647 01:16:58,143 --> 01:17:01,224 -så blir den vild och galen. 648 01:17:03,307 --> 01:17:06,302 Skulle jag hugga huvudet av en höna- 649 01:17:06,476 --> 01:17:12,943 - stoppa pitten i den och knulla den? Anklagar du mig för att knulla höns? 650 01:17:13,117 --> 01:17:18,541 Nej, men pojken där borta ser lite sexuellt frustrerad ut. 651 01:17:18,672 --> 01:17:23,359 - Jag gillar inte hönsknullare. - Hörde du vad han kallade mig? 652 01:17:25,095 --> 01:17:28,047 Ta hönsen, Clevon. 653 01:17:30,521 --> 01:17:34,036 - Tack för det. - Han är en hönsknullare. 654 01:17:34,167 --> 01:17:38,333 Sätt dem i baksätet. Nästa gång åker vi nån annanstans. 655 01:17:38,506 --> 01:17:41,631 Vi köper aldrig höns av honom igen, chefen. 656 01:17:43,369 --> 01:17:45,278 Inavlade idiot! 657 01:17:55,739 --> 01:17:58,385 Wolf J. Flywheel? 658 01:17:59,167 --> 01:18:02,639 Masa dig hit, din förbannade bög! 659 01:18:04,678 --> 01:18:07,803 Vem är det du snackar med? Vem snackar du med? 660 01:18:10,278 --> 01:18:14,227 Vad är problemet, sheriffen? Vad har vi gjort? 661 01:18:15,530 --> 01:18:18,351 Vad är det som händer? 662 01:18:18,524 --> 01:18:22,734 Vi två ska ha ett samtal om en viss kapten Spaulding- 663 01:18:22,908 --> 01:18:26,164 -och hans glada gäng. 664 01:18:26,293 --> 01:18:30,894 - Kapten vem? - Du vet precis vem jag menar. 665 01:18:32,891 --> 01:18:38,664 Vi står mitt på gatan, sheriffen. Här ska vi inte stå och bråka. 666 01:18:39,661 --> 01:18:44,001 Jag gillar inte när idioter spelar dumma. 667 01:18:44,175 --> 01:18:51,293 Du ser till att hela gänget är där vid midnatt. Okej, grabben? 668 01:18:51,467 --> 01:18:56,198 Förstår du mig? Charlie? Fattar du? 669 01:19:03,923 --> 01:19:09,393 - Och om jag säger nej? - Då skjuter jag dig här och nu. 670 01:19:09,566 --> 01:19:14,080 Dig och den där fula jäveln. 671 01:19:14,209 --> 01:19:17,334 I natt. Vid midnatt. 672 01:19:21,719 --> 01:19:26,102 I dag är en dålig dag att reta mig, grabben. 673 01:19:42,334 --> 01:19:45,416 Vi har tagit dig ända hit. 674 01:19:45,547 --> 01:19:50,234 Utan oss skulle du fortfarande simma runt med huvudet nedåt. 675 01:19:52,101 --> 01:19:56,918 Slappna av, chefen. Ta en öl. Det kommer att ordna sig. 676 01:19:57,092 --> 01:20:01,389 Om jag var du skulle jag skita i ölen och koncentrera mig på jobbet- 677 01:20:01,563 --> 01:20:05,643 - innan jobbet hoppar upp och biter dig i röven. 678 01:20:05,816 --> 01:20:12,370 De kommer att tro att King Kong kom förbi och gav dem ett nytt rövhål. 679 01:20:13,889 --> 01:20:20,226 Skippa det där uppblåsta skitsnacket om hur jävla tuff du är. 680 01:20:20,399 --> 01:20:24,393 Det kanske funkar på andra. Men inte på mig. 681 01:20:24,566 --> 01:20:29,166 Då kan du ta telefonen och ringa efter några andra, jävla typer. 682 01:20:29,297 --> 01:20:34,202 - Dra åt helvete. - Du kan dra åt helvete, din jävel. 683 01:20:34,374 --> 01:20:38,541 Lägg av! Lugna ner er. 684 01:20:38,672 --> 01:20:44,619 Lyssna. Du tog in oss för att du ville ha det bästa. 685 01:20:44,791 --> 01:20:49,435 Oroa dig inte. Vi klarar det här. 686 01:20:49,609 --> 01:20:54,166 Vi snackar en massa skit, men vi sköter vårt jobb. 687 01:20:54,297 --> 01:20:57,986 Jag skiter i vad ni gör med dem. 688 01:20:58,160 --> 01:21:03,499 Bara de lever så länge att jag kan pissa dem i ansiktet. 689 01:21:03,628 --> 01:21:06,364 Du är en sjuk, jävla typ. 690 01:21:06,536 --> 01:21:10,833 - Billy Ray, mamma är i telefonen. - Hon är skyldig mig 14 dollar. Stick. 691 01:21:11,006 --> 01:21:16,997 - Du får hålla honom kort. - Låt mig förklara en sak. 692 01:21:17,126 --> 01:21:21,467 Du har använt en bazooka till att utrota tre små kackerlackor. 693 01:21:21,641 --> 01:21:26,024 Men när man jagar kackerlackor har man en skadedjursbekämpare. 694 01:21:26,198 --> 01:21:29,974 Han kryper omkring och tänker som en kackerlacka. 695 01:21:30,148 --> 01:21:33,490 Han har en kackerlackas hjärna. 696 01:21:34,141 --> 01:21:39,045 Passa dig. Annars riskerar du att bli trampad på som en kackerlacka. 697 01:21:58,620 --> 01:22:03,307 Jag måste få säga en sak. Du har verkligen lyckats. 698 01:22:03,481 --> 01:22:09,340 Låt dig inte luras av glittret. Jag har massor av problem. 699 01:22:09,514 --> 01:22:13,768 Vilka problem? Du har varm och kall mus när du vill. 700 01:22:15,938 --> 01:22:20,452 De snåla kärringarna är inte lätta att tas med. 701 01:22:27,614 --> 01:22:30,651 Lurad, brorsan. 702 01:22:34,427 --> 01:22:36,989 Ta lite sånt här. Dra i dig det. 703 01:22:38,594 --> 01:22:42,543 - Jag måste pissa. - Pissa åt mig också. 704 01:22:45,060 --> 01:22:50,399 Din näsa är som en dammsugare. Ta inte allt kokain. 705 01:22:50,573 --> 01:22:54,131 Skulle jag göra det mot dig? 706 01:22:54,305 --> 01:22:58,124 Nej. Du är min bror och jag älskar dig. 707 01:23:03,854 --> 01:23:09,497 - Men jag älskar mitt kokain mer. - Det var hårt. 708 01:23:12,578 --> 01:23:15,747 Alla hamnar skyddar i oväder. 709 01:25:42,231 --> 01:25:45,617 Charlie, min bror. 710 01:25:50,391 --> 01:25:53,428 Jag har letat efter dig, clown. 711 01:26:07,969 --> 01:26:15,391 Om du tänker döda, så börja här. Se till att jag dör ordentligt. 712 01:26:15,565 --> 01:26:19,383 För jag kommer tillbaka och gör dig till min hora. 713 01:26:21,510 --> 01:26:23,984 Ta den, din jävel. 714 01:26:24,158 --> 01:26:26,155 Upp med dig, kärring. 715 01:26:32,751 --> 01:26:34,489 Sluta! 716 01:26:34,661 --> 01:26:37,222 Sluta, ditt svin! 717 01:26:40,521 --> 01:26:43,125 In med fanskapet i bilen. 718 01:26:45,295 --> 01:26:48,506 Det var inte personligt. 719 01:26:50,938 --> 01:26:55,668 - Din skithög! - Ja, Charlie. Duär en skithög. 720 01:26:55,842 --> 01:26:59,489 Hoppa upp på hästen och rid iväg. 721 01:26:59,661 --> 01:27:02,874 Låt oss få cirkusen i rullning. 722 01:27:03,872 --> 01:27:06,823 Upp med dig! 723 01:27:25,660 --> 01:27:30,173 TILLTRÄDE FÖRBJUDET UTAN SKRIFTLIGT TILLSTÅND 724 01:27:56,041 --> 01:27:59,427 Jag måste tacka er allihop... 725 01:27:59,601 --> 01:28:03,160 för att ni har fått mig att förstå vem jag är. 726 01:28:03,332 --> 01:28:06,761 Wydells har alltid tagit lagen i egna händer. 727 01:28:06,935 --> 01:28:13,880 Min farfar red ihop med Tom Horn och dödade avskum som ni för pengar. 728 01:28:15,269 --> 01:28:18,698 Vi har alltid varit djävulsdödare. Vakna upp! 729 01:28:18,872 --> 01:28:25,166 Jag försökte att inte passera gränsen. Men det finns ingen gräns. 730 01:28:25,295 --> 01:28:30,720 Vi spelar på en nivå som de flesta aldrig får se. 731 01:28:30,894 --> 01:28:34,236 Min bror såg det inte. 732 01:28:34,410 --> 01:28:38,490 Kanske han fick en uppenbarelse när hans hjärna landade på golvet? 733 01:28:38,664 --> 01:28:41,572 Det kanske ni också får. 734 01:28:44,697 --> 01:28:50,903 Jag har bilder på samtliga saknade personer inom en radie av 150 km. 735 01:28:52,422 --> 01:28:56,675 Valerie Green. Titta. Visst var hon vacker? 736 01:28:56,849 --> 01:29:00,234 Vem som helst skulle knulla henne. 737 01:29:01,146 --> 01:29:05,486 Så här såg hon ut när vi hittade henne i er tortyrkåk. 738 01:29:05,660 --> 01:29:09,435 - Nu är hon inte lika läcker. - Det är hon visst. 739 01:29:10,477 --> 01:29:13,516 Jag skar ut hennes tunga och band henne i min säng i en månad. 740 01:29:13,732 --> 01:29:16,164 Jag köttade henne jävelen. 741 01:29:16,293 --> 01:29:18,680 Då kan du få bilden som en souvenir. 742 01:29:30,313 --> 01:29:33,307 Och Mary Knowles? Nån? 743 01:29:33,481 --> 01:29:35,651 Den slynan är min. 744 01:29:35,825 --> 01:29:38,428 Nej, hon var min. Hit med henne. 745 01:29:38,602 --> 01:29:42,075 - Nej, hon var min. - Håll käft, Baby. 746 01:29:42,249 --> 01:29:45,720 Om du vill ha henne, så får du henne. 747 01:29:53,403 --> 01:29:56,310 Kom och ta mig, ditt svin! 748 01:29:59,957 --> 01:30:01,128 Din jävel! 749 01:30:14,930 --> 01:30:19,531 Ser ni den här bilden? Det är min bror, George. 750 01:30:21,874 --> 01:30:28,255 George var en bra människa. Väldigt godtrogen. 751 01:30:28,428 --> 01:30:33,898 Det blev nog hans död. Titta på honom. 752 01:30:35,938 --> 01:30:39,019 Han är orsaken till att ni ska dö i natt. 753 01:30:40,798 --> 01:30:43,793 Jag minns honom. 754 01:30:43,967 --> 01:30:46,875 En dum idiot, precis som du. 755 01:30:47,048 --> 01:30:51,736 Han jagade mig som en cowboy i en tecknad film. 756 01:30:54,253 --> 01:30:58,636 Jag behövde bara vrida honom åt ett annat håll. 757 01:30:58,810 --> 01:31:01,589 Konstapel Wydell till undsättning. 758 01:31:07,707 --> 01:31:09,575 Pappa! 759 01:31:12,440 --> 01:31:15,173 Jag avskyr clowner. 760 01:31:17,474 --> 01:31:21,033 Du kunde inte ta oss allihop själv. 761 01:31:28,021 --> 01:31:31,016 Jag slaktade en djävul häromdan. 762 01:31:31,190 --> 01:31:35,052 Vad säger ni? Gillar ni nån? 763 01:31:35,876 --> 01:31:40,565 Lögnare. Bilderna är inte äkta. Du har inte dödat mamma! 764 01:31:40,739 --> 01:31:46,207 De är äkta. Titta på hennes ögon. 765 01:31:46,336 --> 01:31:52,760 Hon är död. Jag tog min kniv och stack den djupt in i henne. 766 01:31:54,410 --> 01:31:58,143 Jag vred om den lite, som om jag knullade henne. 767 01:31:59,227 --> 01:32:03,047 Det gamla ludret hann komma innan jag tog hennes usla liv. 768 01:32:03,220 --> 01:32:05,869 Ditt svin! Jag ska döda dig! 769 01:32:06,041 --> 01:32:08,690 Ska du döda mig? 770 01:32:08,864 --> 01:32:13,941 - Rör mig inte, din jävel. - Titta ordentligt på kärringen. 771 01:32:14,115 --> 01:32:17,414 Du var hennes lilla ängel. 772 01:32:17,543 --> 01:32:21,927 Och därför har jag planerat nåt särskilt åt dig. 773 01:32:22,101 --> 01:32:27,744 Jag kan inte vänta. Kom och ta det. Kom igen! 774 01:32:33,124 --> 01:32:38,332 Ta mig från villfarelse till sanning. Ta mig från mörkret till ljuset. 775 01:32:38,464 --> 01:32:42,197 Ta mig från döden till ett evigt liv. 776 01:32:47,795 --> 01:32:51,398 Halleluja! Känner du det? 777 01:33:10,452 --> 01:33:14,315 Det är dags att avrunda föreställningen. 778 01:33:15,486 --> 01:33:18,524 Du är fri. Spring. 779 01:33:19,697 --> 01:33:22,518 Spring, för helvete! 780 01:33:31,719 --> 01:33:34,453 Brinn i helvetet, era as. 781 01:33:51,467 --> 01:33:54,115 Kom och hämta det! 782 01:33:55,938 --> 01:33:58,932 Jag hör dig, Baby! 783 01:34:02,492 --> 01:34:05,530 Jag hör dig! 784 01:34:05,703 --> 01:34:08,742 Jag har nåt åt dig. 785 01:34:09,827 --> 01:34:12,430 Vad är det som luktar? 786 01:34:12,604 --> 01:34:15,425 Det luktar rädd hare. 787 01:34:54,922 --> 01:34:58,090 Det är jag, Charlie. Lugn. 788 01:34:58,264 --> 01:34:59,957 Du svek oss. 789 01:35:00,086 --> 01:35:03,776 Lugn. Inte nu. Jag måste ta dig härifrån. 790 01:35:03,950 --> 01:35:09,072 - Pappa och Otis är i huset. - Först måste vi sätta dig i säkerhet. 791 01:35:09,245 --> 01:35:11,372 Kom. 792 01:35:21,484 --> 01:35:24,131 Cutter, vakna! 793 01:35:24,305 --> 01:35:28,472 Cutter, vakna! Vakna, för helvete! 794 01:35:34,245 --> 01:35:38,281 Vänta i bilen så hämtar jag dem. In med dig! 795 01:35:41,102 --> 01:35:43,447 Stanna här. 796 01:35:46,874 --> 01:35:48,785 Charlie! 797 01:36:08,923 --> 01:36:11,528 Spring, Baby, spring. 798 01:36:11,702 --> 01:36:13,481 Spring! 799 01:36:13,655 --> 01:36:15,521 Spring! 800 01:36:16,302 --> 01:36:18,342 Spring, spring, spring! 801 01:36:22,639 --> 01:36:25,374 Det gjorde nog ont. 802 01:36:25,503 --> 01:36:29,410 Jag hörde benet splittras ända härifrån. 803 01:36:32,101 --> 01:36:34,965 Titta, jag har nåt åt dig. 804 01:36:35,139 --> 01:36:38,307 Ja. Jag har nåt åt dig. 805 01:36:38,481 --> 01:36:40,869 Upp med dig! 806 01:36:41,041 --> 01:36:43,732 Upp med dig, sa jag! 807 01:36:44,470 --> 01:36:48,724 Jag önskar att jag hade en piska. 808 01:36:48,898 --> 01:36:51,328 Men jag hittade den här. 809 01:36:53,672 --> 01:36:59,749 Gillar du att känna dig hjälplös? Att vara i en sadists våld? 810 01:36:59,878 --> 01:37:02,916 Nu är det inte så kul längre, va? 811 01:37:03,047 --> 01:37:06,042 Dra åt helvete! 812 01:37:06,215 --> 01:37:09,427 Nej, du kan dra åt helvete! 813 01:37:53,742 --> 01:37:56,041 Tiny... 814 01:38:00,208 --> 01:38:03,203 Pappa och Otis är i huset. Hämta dem. 815 01:38:08,151 --> 01:38:10,624 Dra ut spikarna! 816 01:38:24,340 --> 01:38:27,291 Tiny, skynda dig! 817 01:38:52,422 --> 01:38:54,028 Pappa... 818 01:38:54,202 --> 01:38:57,500 Baby! 819 01:39:32,440 --> 01:39:35,217 Är du säker på det här? 820 01:39:37,995 --> 01:39:40,990 Vi kommer och hämtar dig. 821 01:50:32,334 --> 01:50:36,501 Översättning: Anna Söderman Scandinavian Text Service 2006 822 01:50:36,675 --> 01:50:40,842 Ansvarig utgivare: Anders Melin