1
00:00:38,740 --> 00:00:41,492
Hör upp!
2
00:00:41,617 --> 00:00:45,079
Här är han.
Professor Howard Plummer.
3
00:00:45,204 --> 00:00:48,791
Han har kidnappats
av serbiska rebeller.
4
00:00:48,916 --> 00:00:53,046
Jag vet att vi har varit uppe i 72
timmar, men jag kräver fulländning.
5
00:00:53,171 --> 00:00:55,048
Ingenting annat.
6
00:00:58,301 --> 00:01:02,472
Fienden har en båt,
fyra vattenskotrar, och en helikopter.
7
00:01:02,597 --> 00:01:05,308
Åk med mig
tills vi är inom radarns räckvidd.
8
00:01:05,433 --> 00:01:07,060
Sen dyker ni därifrån.
9
00:01:07,185 --> 00:01:08,895
Så fort vi når målet
10
00:01:09,020 --> 00:01:11,689
tar Röd Ett och Röd Två
hand om vår eskort.
11
00:01:11,773 --> 00:01:15,276
Jag tar hand om helikoptern
och professorn.
12
00:01:15,401 --> 00:01:17,987
Röd Tre, du tar kontakt med helikoptern.
13
00:01:18,112 --> 00:01:20,156
- Uppfattat?
- Uppfattat, sir!
14
00:01:20,281 --> 00:01:21,908
- Uppfattat?
- Uppfattat, sir!
15
00:01:22,033 --> 00:01:26,329
Vi är SEALS
och det här är vad vi gör.
16
00:03:36,459 --> 00:03:38,211
Röd Två, du tar hand om båten.
17
00:03:38,336 --> 00:03:41,631
Jag tar hand om idioterna
på vattenskotrar.
18
00:04:23,089 --> 00:04:25,007
Jag fick dig!
19
00:04:27,468 --> 00:04:29,762
Kapten Shane Wolfe, amerikanska flottan.
20
00:04:33,099 --> 00:04:35,685
Var är portföljen?
21
00:04:35,810 --> 00:04:39,230
Bakom dig.
Jösses, vad skönt att se dig.
22
00:04:39,355 --> 00:04:43,025
- Tänk att jag får se familjen...
- Jag ska rädda dig.
23
00:04:43,151 --> 00:04:45,653
Vi gör det på mitt sätt.
Inga alternativ.
24
00:04:45,778 --> 00:04:47,405
Javisst. Absolut.
25
00:05:05,590 --> 00:05:08,384
Tack för att du
räddade mitt liv.
26
00:05:08,509 --> 00:05:11,804
Om jag hade strukit med
skulle min fru ha dödat mig.
27
00:05:11,929 --> 00:05:13,306
Bara ett skämt.
28
00:05:13,431 --> 00:05:16,100
Får jag ringa frun
och säga att jag är oskadd?
29
00:05:17,143 --> 00:05:21,189
Jag har stränga order att
få ut dig helskinnad. Vi måste åka.
30
00:05:21,314 --> 00:05:24,317
Jag är helskinnad.
Hon tror att jag är död.
31
00:05:25,401 --> 00:05:28,279
- Okej, men gör det snabbt.
- Visst.
32
00:05:28,404 --> 00:05:32,033
Zoe, Seth, Lulu, Peter, Tyler.
33
00:05:34,327 --> 00:05:35,953
Den är röstaktiverad.
34
00:05:38,664 --> 00:05:40,249
Det här är mina ungar.
35
00:05:41,501 --> 00:05:43,669
Du skulle gilla dem.
36
00:05:44,712 --> 00:05:47,924
Det betvivlar jag. Skynda på.
37
00:05:48,341 --> 00:05:51,344
Hörru! Vi är nästan klara.
38
00:05:51,469 --> 00:05:53,721
Bara en stund till.
39
00:05:58,935 --> 00:06:00,478
Professorn!
40
00:06:03,272 --> 00:06:04,857
2 månader senare
41
00:06:06,025 --> 00:06:08,694
C. W. NIMITZ
FLOTTANS SJUKHUS
42
00:06:08,778 --> 00:06:10,571
Enligt doktorn är du återställd.
43
00:06:10,696 --> 00:06:12,490
Jag har varit här för länge.
44
00:06:12,615 --> 00:06:16,119
- Folk lär bestraffas.
- Du blev ju skjuten.
45
00:06:16,244 --> 00:06:20,623
Ja, men jag tar fullt ansvar
för det som hände.
46
00:06:20,748 --> 00:06:24,961
Plummer var Försvarsdepartementets
bästa säkerhetsexpert nånsin.
47
00:06:25,086 --> 00:06:28,965
Hans program "GHOST"
skulle förvränga avfyrningskoder.
48
00:06:29,090 --> 00:06:31,884
Sändare för kodförvrängning på hög höjd.
49
00:06:32,009 --> 00:06:35,346
En puls från GHOST
kan stoppa kärnvapenavfyrning.
50
00:06:35,471 --> 00:06:37,682
Det var därför han kidnappades.
51
00:06:37,807 --> 00:06:41,018
De måste ha trott att GHOST
fanns i portföljen.
52
00:06:41,144 --> 00:06:44,188
GHOST är fortfarande på vift.
53
00:06:44,313 --> 00:06:47,150
Därför ska du få ett nytt uppdrag.
54
00:06:47,275 --> 00:06:49,652
Jag vet att du aldrig
har förlorat någon.
55
00:06:49,777 --> 00:06:52,280
Jag var med din far
när han ledde en pluton...
56
00:06:52,405 --> 00:06:56,451
Jag föredrar om vi lämnar
min far utanför.
57
00:06:56,576 --> 00:06:59,746
Jag menar
att det kan hända den bäste.
58
00:07:01,039 --> 00:07:02,290
Och du är den bäste.
59
00:07:02,415 --> 00:07:06,044
Jag behöver någon jag kan lita på,
och dig litar jag på.
60
00:07:06,169 --> 00:07:09,047
Okej. Jag samlar ihop ett team.
61
00:07:09,172 --> 00:07:11,132
Nej. Det är inget sånt uppdrag.
62
00:07:11,257 --> 00:07:14,093
Det här är högsta prioritet
för Pentagon.
63
00:07:17,013 --> 00:07:20,099
För två dagar sen
ringde amiral Blair.
64
00:07:20,224 --> 00:07:23,478
Professorns änka
lär ha kontaktat honom.
65
00:07:23,478 --> 00:07:27,315
Den som dödade hennes man
verkar tro att GHOST finns kvar i huset.
66
00:07:27,440 --> 00:07:29,317
Kanske är det så, kanske inte.
67
00:07:29,442 --> 00:07:33,446
Ett bankfack i Plummers namn
har upptäckts i Zürich.
68
00:07:33,571 --> 00:07:37,325
Jag ska föra dit mrs Plummer
och hämta innehållet.
69
00:07:37,450 --> 00:07:40,370
Vi hoppas att det är GHOST-programmet.
70
00:07:40,495 --> 00:07:43,581
Under tiden
måste någon bevaka barnen.
71
00:07:43,706 --> 00:07:45,124
Det är där du kommer in.
72
00:07:45,249 --> 00:07:48,795
Medan du är där
ska du även söka efter programmet.
73
00:08:16,280 --> 00:08:20,660
Du måste vara kapten Wolfe!
Amiral Blair sa att du skulle komma.
74
00:08:20,785 --> 00:08:22,745
Kom och hälsa på resten av gänget.
75
00:08:22,870 --> 00:08:24,997
Kom.
76
00:08:25,123 --> 00:08:29,544
Ungar! Kom ner med er och hälsa!
77
00:08:30,420 --> 00:08:35,758
Du har ju redan träffat Lulu.
Här är Zoe, Seth och Peter.
78
00:08:35,842 --> 00:08:38,678
Ungar, det här är kapten Wolfe.
79
00:08:38,803 --> 00:08:41,681
Han ska bo med er medan jag är borta.
80
00:08:44,392 --> 00:08:47,145
Det här är Helga och Tyler.
81
00:08:47,270 --> 00:08:49,313
Frun. Baby.
82
00:08:49,439 --> 00:08:52,859
- Vilken fin klänning.
- Tack.
83
00:08:52,984 --> 00:08:55,403
Jag ska gå ut med slaktaren ikväll.
84
00:08:55,528 --> 00:08:57,530
Jag vill se fin ut.
85
00:09:01,075 --> 00:09:04,412
Din elaka lilla kräkmaskin.
86
00:09:08,416 --> 00:09:10,960
Du har en trevlig familj.
87
00:09:11,085 --> 00:09:15,089
De yngre har nog
inte riktigt fattat det än.
88
00:09:15,882 --> 00:09:19,093
Det har varit jobbigast
för Zoe och Seth.
89
00:09:19,218 --> 00:09:21,512
Men de vill helst inte prata om det.
90
00:09:22,138 --> 00:09:26,225
- Det måste vara jobbigt för er alla.
- Howard var sällan hemma.
91
00:09:26,350 --> 00:09:28,394
Han reste världen runt med jobbet.
92
00:09:28,519 --> 00:09:31,230
Han var borta
i sex, sju månader åt gången.
93
00:09:31,355 --> 00:09:33,524
Ja, den livsstilen känner jag till.
94
00:09:35,693 --> 00:09:39,947
Hur som helst.
För en vecka sen hade vi inbrott.
95
00:09:40,073 --> 00:09:41,074
Ingen var hemma.
96
00:09:41,199 --> 00:09:44,452
Jag sa inget till ungarna
för att slippa skrämma dem.
97
00:09:44,452 --> 00:09:47,997
Mrs Plummer, jag har...
Herregud!
98
00:09:48,122 --> 00:09:51,376
Förlåt. Det där är Gary.
Han var Howards.
99
00:09:51,501 --> 00:09:53,336
Ner, Gary!
100
00:09:53,711 --> 00:09:54,962
Han bet mig.
101
00:09:55,088 --> 00:09:57,090
Han tror att han är en vakthund.
102
00:09:57,215 --> 00:10:01,010
- Mrs Plummer?
- Var snäll och kalla mig Julie.
103
00:10:01,844 --> 00:10:04,597
Jag går ut och ser mig omkring.
104
00:10:04,722 --> 00:10:06,057
Ut, ut.
105
00:10:40,925 --> 00:10:42,427
Jag kommer att sakna er.
106
00:10:43,553 --> 00:10:48,182
- Jag kommer att sakna dig också.
- Jag är tillbaka om 48 timmar.
107
00:10:48,307 --> 00:10:50,977
Hej då, gubben.
Jag älskar dig.
108
00:10:53,896 --> 00:10:56,816
Och ungar, kom ihåg
109
00:10:56,941 --> 00:11:00,445
att ni måste göra
som kapten Wolfe säger.
110
00:11:00,570 --> 00:11:03,573
Ta det lugnt.
Det ordnar sig.
111
00:11:06,909 --> 00:11:09,037
Det är sällan jag gör så här.
112
00:11:09,162 --> 00:11:12,165
- Du blir bara borta i några dagar.
- Jag vet.
113
00:11:12,290 --> 00:11:14,083
Jag tar den.
114
00:11:14,208 --> 00:11:15,835
Okej. Varsågod, Helga.
115
00:11:15,960 --> 00:11:18,921
- Jag tar baby.
- Hej då.
116
00:11:19,047 --> 00:11:21,466
Det är okej.
117
00:11:21,591 --> 00:11:23,885
Du vet väl vart du ringer i nödfall?
118
00:11:24,010 --> 00:11:26,929
Var lugn,
dina barn är trygga med mig.
119
00:11:27,055 --> 00:11:30,850
Dina små änglar
kommer att klara sig fint.
120
00:11:38,524 --> 00:11:40,276
Kör.
121
00:11:41,402 --> 00:11:42,820
- Hej då.
- Hej.
122
00:11:42,945 --> 00:11:44,864
Ha så kul.
123
00:11:46,657 --> 00:11:48,242
Hej då.
124
00:11:50,203 --> 00:11:53,748
Säg mig, har du rätt att döda?
125
00:11:53,873 --> 00:11:55,458
Nej.
126
00:11:55,583 --> 00:11:59,587
Synd. Det kunde ha kommit till pass.
127
00:12:11,224 --> 00:12:13,434
Var redo att förintas.
128
00:12:14,811 --> 00:12:16,312
Snälla!
129
00:12:16,437 --> 00:12:18,898
Herregud!
130
00:12:19,023 --> 00:12:22,193
- Var redo att förintas.
- Håll tyst!
131
00:12:28,157 --> 00:12:30,284
Var är bebisen?
132
00:12:33,788 --> 00:12:36,124
Håll tyst! Nej, lägg av.
133
00:12:36,249 --> 00:12:38,835
Var tyst! Håll mun!
134
00:12:38,960 --> 00:12:40,461
Herregud. Berätta!
135
00:12:40,586 --> 00:12:45,049
Är det någon av er som vet
vad "disciplin" betyder?
136
00:12:45,174 --> 00:12:49,679
Hörru, Flipper. Är du missnöjd?
Gör nåt. Jag gör flaska.
137
00:12:53,725 --> 00:12:55,101
Tack, Peter.
138
00:13:03,735 --> 00:13:05,528
Ja!
139
00:13:22,128 --> 00:13:23,171
Jag fick dig!
140
00:13:31,471 --> 00:13:34,140
- Vad är det med dig? Släpp mig!
- Herregud!
141
00:13:34,223 --> 00:13:36,768
Vad gör du, pucko?
Det är min pojkvän!
142
00:13:36,893 --> 00:13:38,895
Så det är du som bryter dig in!
143
00:13:39,020 --> 00:13:41,022
- Gå in igen!
- Nej!
144
00:13:42,023 --> 00:13:44,859
De är som en flock vildhundar,
alltid högljudda.
145
00:13:45,693 --> 00:13:47,487
Ring polisen. Vad som helst.
146
00:13:48,446 --> 00:13:52,617
Jag ber om ursäkt. Vi hade
en inkräktare. Ett missförstånd.
147
00:13:52,742 --> 00:13:54,535
Vi snackar engelska, polarn.
148
00:13:54,660 --> 00:13:57,246
De här sirenerna och blåljuset...
149
00:13:57,372 --> 00:14:00,917
Vi har ett bageri och ska upp tidigt.
Kan du stänga av?
150
00:14:00,917 --> 00:14:02,335
Förlåt.
151
00:14:04,420 --> 00:14:07,673
Och så hittade vi den här
i vårt poolfilter.
152
00:14:07,673 --> 00:14:10,176
Du kan väl hålla ordning i djurparken?
153
00:14:11,719 --> 00:14:15,973
Din dåre.
Gör om det där så får du spö!
154
00:14:16,099 --> 00:14:18,559
Det räcker!
Kom, Scott, nu går vi!
155
00:14:18,684 --> 00:14:20,186
- Kom igen.
- Nej, du.
156
00:14:20,311 --> 00:14:24,273
Kom tillbaka. Ge mig 20.
157
00:14:25,358 --> 00:14:26,776
Jag menar armhävningar!
158
00:14:27,151 --> 00:14:30,071
- Zoe?
- Ner med dig! Gör 20!
159
00:14:30,196 --> 00:14:33,282
- Vi är inte i armén eller flottan!
- Ett...
160
00:14:33,408 --> 00:14:37,245
Snyggt jobbat, kapten Smidig.
Han lär aldrig prata med mig igen!
161
00:14:37,370 --> 00:14:39,831
Då har jag gjort dig en tjänst.
162
00:14:39,956 --> 00:14:41,499
Privatintrång.
163
00:14:41,624 --> 00:14:45,878
Din mamma var utom sig av oro!
Du borde berätta sanningen för henne.
164
00:14:46,003 --> 00:14:50,842
Det sköter säkert du.
Lämna mig ifred!
165
00:14:53,678 --> 00:14:55,805
Vänta! Så här får du inte göra!
166
00:14:55,930 --> 00:14:58,683
Jag har planer!
Det är ju lördagskväll!
167
00:14:58,808 --> 00:15:00,143
Inte nu längre.
168
00:15:02,395 --> 00:15:06,566
- Du också. Släck lampan.
- Hjälp...
169
00:15:07,358 --> 00:15:09,819
Den här familjen
kommer att få en chock.
170
00:15:09,944 --> 00:15:13,614
Gör ingenting
förrän du fått fart
171
00:15:13,740 --> 00:15:17,952
Och gör vår Peter Panda-dans
172
00:15:18,077 --> 00:15:22,081
Hoppa tre gånger som en känguru
173
00:15:22,206 --> 00:15:26,169
Två steg åt sidan på krabbors vis
174
00:15:26,294 --> 00:15:30,715
Tre steg framåt, ett steg bak
175
00:15:30,840 --> 00:15:35,887
Och snabbt som en sköldpadda
lägg dig på rygg
176
00:15:36,012 --> 00:15:39,682
Rulla som en stock
tills det helt tar stopp...
177
00:15:53,821 --> 00:15:55,073
Vad gör du?
178
00:15:55,198 --> 00:15:57,158
Det är ljust ute! Sätt fart!
179
00:15:57,283 --> 00:15:59,077
Det är ju söndag.
180
00:15:59,827 --> 00:16:02,789
Klockan är sex på morgonen!
Du är galen!
181
00:16:10,004 --> 00:16:11,714
Hör på!
182
00:16:11,839 --> 00:16:14,509
Ert beteende är oacceptabelt.
183
00:16:14,592 --> 00:16:18,721
Om vi ska kunna upprätthålla
säkerheten, måste vi ha ordning.
184
00:16:18,846 --> 00:16:20,890
En tugga till?
185
00:16:21,015 --> 00:16:24,852
Vi ska bli starka gruvarbetare
när vi blir stora.
186
00:16:24,977 --> 00:16:26,604
Ursäkta mig!
187
00:16:28,523 --> 00:16:30,858
Jag har bara en regel.
188
00:16:30,983 --> 00:16:33,861
Allting ska göras på mitt sätt.
Inga alternativ.
189
00:16:33,986 --> 00:16:36,322
- Ska jag upprepa?
- Ska jag upprepa?
190
00:16:36,447 --> 00:16:39,951
Va? Jag sa: "Ska jag upprepa?"
191
00:16:40,076 --> 00:16:43,329
Va? Jag sa: "Ska jag upprepa?"
192
00:16:43,329 --> 00:16:47,291
- Upprepa inte.
- Upprepa inte.
193
00:16:47,417 --> 00:16:49,877
Jag menar allvar. Lägg av!
194
00:16:50,002 --> 00:16:52,338
Jag menar allvar. Lägg av!
195
00:16:56,050 --> 00:16:59,303
- Peter släppte en fis.
- Vad vidrigt.
196
00:16:59,429 --> 00:17:00,513
Tysta!
197
00:17:00,638 --> 00:17:04,517
Upp med er, allihop.
Du också.
198
00:17:04,642 --> 00:17:08,020
Spårningsanordningar.
Ta aldrig av er dem.
199
00:17:08,146 --> 00:17:12,275
Panikknappen
är endast till för nödfall.
200
00:17:12,400 --> 00:17:15,278
Rör bara den om ni är döende.
201
00:17:15,403 --> 00:17:17,196
Eller döda.
202
00:17:17,321 --> 00:17:20,199
Jag tuggar hellre av mig armen
än bär en sån.
203
00:17:20,324 --> 00:17:24,620
Bara för att mamma är paranoid
behöver inte vi ta order av dig.
204
00:17:24,746 --> 00:17:26,831
Så här fungerar ordergivningen.
205
00:17:26,956 --> 00:17:29,709
Jag säger åt er att göra nåt
och ni gör det!
206
00:17:29,834 --> 00:17:31,544
Det är allt.
207
00:17:32,879 --> 00:17:35,882
Jag hinner inte
lägga alla era namn på minnet.
208
00:17:36,007 --> 00:17:41,345
Du är Röd Ledare.
Röd Baby. Röd Ett. Röd.
209
00:17:43,306 --> 00:17:46,267
Var är den äldre manspersonen?
Ni var fem.
210
00:17:46,392 --> 00:17:49,645
Han går som Dracula
211
00:17:49,771 --> 00:17:54,901
med fotsteg tysta som döden.
212
00:17:55,026 --> 00:17:56,694
Han är på sitt rum.
213
00:18:00,573 --> 00:18:02,033
Röd Två!
214
00:18:03,868 --> 00:18:05,244
Röd Två, öppna!
215
00:18:06,245 --> 00:18:07,914
Röd Två!
216
00:18:16,381 --> 00:18:18,257
Vad har du gjort?
217
00:18:18,383 --> 00:18:19,926
Va? Jag trodde...
218
00:18:20,051 --> 00:18:24,222
Är du utbildad till det där?
Att sparka in min dörr?
219
00:18:24,764 --> 00:18:27,850
Det lagar jag med hammare och spik.
Det är lätt.
220
00:18:27,975 --> 00:18:30,728
Det är det ju inte!
Den är i två delar!
221
00:18:30,853 --> 00:18:33,398
Den kan du inte laga!
222
00:18:33,523 --> 00:18:36,901
Med den här på
skulle det aldrig ha hänt.
223
00:18:37,026 --> 00:18:42,365
Vad snackar du om?
Jag var i badrummet!
224
00:18:42,490 --> 00:18:45,368
Jag brukar ju aldrig be om hjälp...
225
00:18:45,493 --> 00:18:47,870
...men han måste bort.
226
00:19:01,592 --> 00:19:03,219
POPESCU
EJ STRAFFAD
227
00:19:03,344 --> 00:19:05,430
AMERIKANSK MEDBORGARE
SEDAN 1995
228
00:19:05,555 --> 00:19:08,224
Kan någon hjälpa mig?
229
00:19:08,307 --> 00:19:10,309
Hjälp mig!
230
00:19:10,435 --> 00:19:14,772
- Sluta, Peter! Det här är vansinnigt!
- Peter, lägg av.
231
00:19:17,692 --> 00:19:22,030
En bra soldat är inte rädd för nåt.
232
00:19:22,822 --> 00:19:24,615
Jag är irriterad.
233
00:19:24,741 --> 00:19:28,119
Sen pappa sa att det spökar i huset
234
00:19:28,244 --> 00:19:32,373
drar han på sig filten och jagar mig.
Det gör mig tokig.
235
00:19:32,498 --> 00:19:34,125
Har du sett spöket?
236
00:19:42,258 --> 00:19:44,135
Okej, här kommer han.
237
00:19:57,940 --> 00:20:01,110
Du där! Handduk ligga
på golv i badrummet.
238
00:20:01,235 --> 00:20:04,530
Jag plockar upp efter ungarna, inte dig.
239
00:20:04,655 --> 00:20:07,408
Och tänd en tändsticka nästa gång.
240
00:20:18,336 --> 00:20:21,422
ZÜRICH, SCHWEIZ
241
00:20:22,423 --> 00:20:23,549
Goda nyheter.
242
00:20:23,674 --> 00:20:28,262
Vi har kollat upp er
och kan ge er tillgång till bankfacket.
243
00:20:28,388 --> 00:20:29,555
Utmärkt.
244
00:20:29,680 --> 00:20:33,101
Om ni ger oss lösenorden.
245
00:20:33,226 --> 00:20:34,352
Lösenorden?
246
00:20:34,477 --> 00:20:38,064
Enligt er mans önskan
skulle den som hämtade innehållet
247
00:20:38,189 --> 00:20:40,566
kunna ge oss lösenorden.
248
00:20:41,651 --> 00:20:42,735
Toppen.
249
00:20:42,860 --> 00:20:45,571
Är det "The GHOST?"
250
00:20:51,285 --> 00:20:53,955
Snorungar!
251
00:20:55,748 --> 00:20:57,500
Jag har fått nog!
252
00:20:58,126 --> 00:21:01,796
- Behåll lugnet.
- Jag är lugn.
253
00:21:01,921 --> 00:21:05,925
Jag slutar! Det gör mig lugn.
254
00:21:06,050 --> 00:21:08,886
Låt oss inte förhasta oss.
255
00:21:19,105 --> 00:21:20,940
Hallå? Hallå?
256
00:21:21,065 --> 00:21:24,569
- Tänk inte ens tanken!
- Hallå? Kapten Wolfe?
257
00:21:25,028 --> 00:21:26,195
Det är Julie Plummer.
258
00:21:26,320 --> 00:21:28,031
- Vem är det?
- Julie Plummer.
259
00:21:28,156 --> 00:21:30,283
- Vad sa?
- Julie Plummer!
260
00:21:32,452 --> 00:21:34,704
- Mrs Plummer.
- Var det nåt som föll?
261
00:21:34,829 --> 00:21:37,790
- Vad var det som lät?
- Inget. Allt är okej!
262
00:21:37,915 --> 00:21:41,753
Jag hittade den som smugit omkring här!
263
00:21:41,878 --> 00:21:43,963
- Vad bra. Vem var det?
- Nån tonåring.
264
00:21:44,088 --> 00:21:47,467
Tonåring?
Jag stannar här i några dagar till.
265
00:21:47,592 --> 00:21:49,677
Stannar du i några dagar till?
266
00:21:49,802 --> 00:21:53,347
- Ja, blir det problem?
- Nej då, inga problem!
267
00:21:53,473 --> 00:21:56,976
Nej, det går bra. Jag gör bara min...
268
00:21:57,101 --> 00:21:58,603
Din vad?
269
00:22:00,146 --> 00:22:02,565
- Plikt.
- Och allt går bra?
270
00:22:02,690 --> 00:22:06,611
Det går fint.
Gör du det du ska.
271
00:22:06,736 --> 00:22:09,739
- Och hälsa ungarna...
- Hej då, mrs Plummer!
272
00:22:11,324 --> 00:22:13,451
Vänta... Nu lugnar vi ner oss.
273
00:22:15,453 --> 00:22:17,747
Försök att lugna ner dig.
274
00:22:28,257 --> 00:22:29,467
Hon bet mig!
275
00:22:31,969 --> 00:22:33,221
Röd Ledare!
276
00:22:33,346 --> 00:22:36,599
Jag beordrar dig att komma tillbaka!
Det är en order!
277
00:22:36,599 --> 00:22:38,768
Du kan inte lämna en man i sticket!
278
00:22:38,893 --> 00:22:41,020
Röd Ledare!
279
00:22:41,854 --> 00:22:43,022
Röd Ledare!
280
00:22:43,147 --> 00:22:45,942
Jag kan inte ens byta blöja!
281
00:22:47,235 --> 00:22:49,362
Oroa dig inte!
282
00:22:49,487 --> 00:22:52,532
Om hon älskar dig
kommer hon tillbaka.
283
00:22:54,158 --> 00:22:57,370
Hör upp, allihop.
Det har skett en planändring.
284
00:22:57,495 --> 00:23:00,748
Er mamma kommer inte hem
lika tidigt som väntat.
285
00:23:00,748 --> 00:23:03,209
- När kommer hon?
- Snart.
286
00:23:03,334 --> 00:23:05,044
Så vi ska ha mer kul ihop.
287
00:23:05,169 --> 00:23:07,588
Är det vad vi har gjort?
Haft kul?
288
00:23:07,714 --> 00:23:11,050
- Men det är skoldag i morgon.
- Jag har brottning.
289
00:23:11,175 --> 00:23:14,429
- Jag måste slippa körlektionen...
- Scouterna.
290
00:23:14,429 --> 00:23:15,722
Jag ska till köpcentret.
291
00:23:15,847 --> 00:23:18,391
Jag ska se till
att hon inte spenderar...
292
00:23:18,516 --> 00:23:22,061
Halt! Vi bestiger berget
en bit i taget.
293
00:23:22,186 --> 00:23:24,856
Endast så kan vi klara utmaningen.
294
00:23:28,776 --> 00:23:31,279
Okej, vem ska byta på Röd Baby?
295
00:23:31,404 --> 00:23:32,947
Hörni?
296
00:23:40,621 --> 00:23:43,708
Herregud! Röd Baby!
297
00:23:45,543 --> 00:23:47,879
Såja. Vi försöker med det här.
298
00:23:48,546 --> 00:23:50,882
Sådär.
299
00:23:52,425 --> 00:23:53,801
Vi blötlägger det lite.
300
00:24:02,769 --> 00:24:05,354
Hej. Zoe tycker
att du ser ut som Hulken.
301
00:24:05,480 --> 00:24:07,106
Jag tycker att du är gullig.
302
00:24:07,231 --> 00:24:09,233
Tack.
303
00:24:12,820 --> 00:24:15,573
- Kan du kung-fu?
- Ja.
304
00:24:15,698 --> 00:24:19,118
Har du slagit nån så hårt
att de tappade huvudet?
305
00:24:19,243 --> 00:24:21,037
Nej.
306
00:24:22,330 --> 00:24:24,207
Varför är dina tuttar så stora?
307
00:24:26,959 --> 00:24:28,961
De är inga tuttar.
308
00:24:29,087 --> 00:24:31,214
Måste du ha behå?
309
00:24:37,929 --> 00:24:39,972
Får jag lika stora tuttar som du?
310
00:24:44,602 --> 00:24:46,354
Vet du vad, lilla gumman...
311
00:24:46,479 --> 00:24:50,566
Det är dags att gå
och sussa i sömntutelandet.
312
00:24:51,317 --> 00:24:54,862
Ser jag ut som en femåring?
313
00:24:56,531 --> 00:24:57,824
Sa jag nåt fel?
314
00:24:58,366 --> 00:25:01,953
Vad respektlöst.
Och jag som var intresserad av dig!
315
00:25:05,665 --> 00:25:07,041
Soldater! Frukost!
316
00:25:07,166 --> 00:25:08,584
MAT - FÄRDIGLAGAD
317
00:25:08,710 --> 00:25:10,837
Vad väntar ni på? Hugg in.
318
00:25:10,962 --> 00:25:12,422
Blanda gärna som ni vill.
319
00:25:12,547 --> 00:25:15,049
Försök undvika osten.
320
00:25:15,174 --> 00:25:18,136
Jag kan skaffa mycket mer.
321
00:25:18,261 --> 00:25:20,388
Jag har överlevt i månader
på sånt här.
322
00:25:20,513 --> 00:25:23,266
Skulle jag äta
alla de här kolhydraterna?
323
00:25:24,600 --> 00:25:26,394
Jag kan titta i kors.
Vill du se?
324
00:25:26,519 --> 00:25:27,854
Nej.
325
00:25:35,737 --> 00:25:37,488
Tyler hatar det.
326
00:25:37,613 --> 00:25:39,407
Jag förstår honom.
327
00:25:42,744 --> 00:25:44,871
Röd Fyra!
328
00:25:53,796 --> 00:25:56,799
Hos Plummers.
329
00:25:56,924 --> 00:25:59,802
Ja, jag vet att det är måndag.
330
00:25:59,927 --> 00:26:01,929
Nej, mrs Plummer är bortrest.
331
00:26:02,055 --> 00:26:04,724
Ja, vi kommer genast.
332
00:26:05,683 --> 00:26:07,268
Vem var det?
333
00:26:07,727 --> 00:26:09,520
Det var er biträdande rektor.
334
00:26:09,645 --> 00:26:12,065
Om du och Seth är sena igen,
335
00:26:12,190 --> 00:26:13,775
blir ni båda avstängda.
336
00:26:13,900 --> 00:26:16,569
Ni ska genast
infinna er på hans kontor.
337
00:26:20,740 --> 00:26:22,450
KRAMISAR
338
00:26:52,230 --> 00:26:53,731
Vad är det?
339
00:26:54,774 --> 00:26:56,734
En minivan.
340
00:26:58,778 --> 00:27:01,531
Hur ska det här?
341
00:27:01,656 --> 00:27:03,074
Ursäkta mig, mr Wolfe?
342
00:27:03,199 --> 00:27:05,618
Om du inte skyndar dig
kommer vi för sent.
343
00:27:05,743 --> 00:27:07,704
Inte enligt min klocka.
344
00:27:13,126 --> 00:27:15,712
- Håll i den här.
- Hur fel går din klocka?
345
00:27:17,839 --> 00:27:19,882
Ni kommer att bli avstängda.
346
00:27:20,007 --> 00:27:21,050
VÄRLDENS BÄSTA MAMMA
347
00:27:21,926 --> 00:27:23,386
Herregud!
348
00:27:23,511 --> 00:27:26,055
Hur kör du egentligen?
Du är inte klok.
349
00:27:32,061 --> 00:27:34,522
CHESAPEAKE HEIGHTS-SKOLAN
350
00:27:36,232 --> 00:27:38,568
Vad håller du på med? Stanna!
351
00:27:42,780 --> 00:27:45,742
Här är de. Mitt fel.
352
00:27:47,035 --> 00:27:50,204
Jag har alltid ansett att de
behöver en övervakare.
353
00:27:50,329 --> 00:27:53,374
Det tyckte tydligen
mrs Plummer också.
354
00:27:55,585 --> 00:27:58,838
Ingen dålig överkropp du har.
355
00:27:58,963 --> 00:28:00,590
Har du nånsin suttit inne?
356
00:28:02,300 --> 00:28:03,801
Monster.
357
00:28:04,761 --> 00:28:07,513
- Var det nåt du ville säga?
- Nej.
358
00:28:07,638 --> 00:28:09,307
Inte? Bra.
359
00:28:10,016 --> 00:28:14,145
Det ser ut som om
ett par ben växer från axlarna.
360
00:28:14,270 --> 00:28:16,272
Går du ofta på gymmet?
361
00:28:17,023 --> 00:28:19,609
- Håriga mammut.
- Vet du vad?
362
00:28:19,734 --> 00:28:22,945
Du fick precis
15 minuter extra på mattan.
363
00:28:23,529 --> 00:28:25,656
Med Murninator!
364
00:28:25,782 --> 00:28:29,077
Ursäkta.
Kapten Shane Wolfe.
365
00:28:29,202 --> 00:28:32,372
Jag tar hand om ungarna
i några dagar.
366
00:28:32,914 --> 00:28:34,791
Jaså, en barnvakt?
367
00:28:34,916 --> 00:28:37,710
Du får väl ta det som erbjuds.
368
00:28:37,835 --> 00:28:40,797
Jag heter Murney.
Duane Murney.
369
00:28:40,922 --> 00:28:44,675
Smeknamn "Little Puppet".
Biträdande rektor.
370
00:28:44,801 --> 00:28:48,304
Jag ansvarar för disciplin,
uppförande och närvaro
371
00:28:48,429 --> 00:28:51,724
från första till sista klass.
372
00:28:52,725 --> 00:28:54,977
Nu är du i mitt hus, starke man.
373
00:28:55,103 --> 00:28:58,690
- Du är biträdande rektor.
- Och brottartränare.
374
00:28:58,815 --> 00:29:00,400
Ser du grabben där?
375
00:29:00,525 --> 00:29:04,112
Han har skolkat från all
brottningsträning denna månad.
376
00:29:04,237 --> 00:29:08,241
Och hon har missat
22 körlektioner.
377
00:29:08,366 --> 00:29:09,742
Av 23!
378
00:29:10,785 --> 00:29:13,204
De är min skolas sämsta elever.
379
00:29:13,329 --> 00:29:15,915
- Jag skäms...
- Din skola?
380
00:29:18,167 --> 00:29:20,586
God morgon, ungar.
381
00:29:21,087 --> 00:29:23,548
Tack för att du vaktade min stol.
382
00:29:23,673 --> 00:29:26,175
- Nu tar jag över.
- Uppfattat.
383
00:29:26,300 --> 00:29:28,553
Jag informerade bara
vår vän här
384
00:29:28,678 --> 00:29:31,139
om några av mina arbetsuppgifter.
385
00:29:31,264 --> 00:29:34,809
Hur går det med utredningen
kring skinkskivorna
386
00:29:34,934 --> 00:29:36,394
i matsalstaket?
387
00:29:36,519 --> 00:29:39,605
- Nya, intressanta vändningar.
- Fortsätt så.
388
00:29:39,731 --> 00:29:42,400
Då så. Jag finns på taket.
389
00:29:43,026 --> 00:29:44,485
Hej så länge.
390
00:29:45,528 --> 00:29:47,780
Dags att gå till lektionen.
391
00:29:47,905 --> 00:29:51,909
Jag förlåter er,
då det är Wolfes första dag. Tack.
392
00:29:52,035 --> 00:29:53,494
Okej.
393
00:29:54,662 --> 00:29:57,081
- Vill du ha kaffe?
- Ja tack.
394
00:30:00,209 --> 00:30:02,503
Vem är den där Murninator?
395
00:30:02,628 --> 00:30:05,214
Han är stor, hårig,
ibland luktar han illa,
396
00:30:05,339 --> 00:30:07,925
men han är ofarlig
och fast anställd.
397
00:30:08,051 --> 00:30:10,094
Du är alltså livvakten?
398
00:30:10,219 --> 00:30:14,265
- Mrs Plummer tyckte att ungarna...
- Hon har informerat mig.
399
00:30:14,390 --> 00:30:17,560
Hon sa att de inte
är fullt medvetna om situationen
400
00:30:17,685 --> 00:30:19,645
och att det ska förbli så.
401
00:30:21,564 --> 00:30:24,442
Hon sa även
att du är från flottan.
402
00:30:24,567 --> 00:30:27,362
- Det stämmer.
- Korpral
403
00:30:27,487 --> 00:30:30,490
- Claire Fletcher till din tjänst.
- Du skämtar.
404
00:30:30,615 --> 00:30:33,868
Fyra år på flottbas.
De betalade för college.
405
00:30:33,868 --> 00:30:36,621
- Ära, mod.
- Förpliktelse.
406
00:30:36,746 --> 00:30:38,873
Det är så jag styr skolan.
407
00:30:38,998 --> 00:30:40,291
Det gillar jag.
408
00:30:43,753 --> 00:30:47,965
Tillstånd att stanna
och bevaka ungarna?
409
00:30:48,091 --> 00:30:50,343
Beviljat.
410
00:31:16,619 --> 00:31:18,287
Heja Mustangs!
411
00:31:19,706 --> 00:31:22,375
"Svart bälte. Avsked med goda vitsord."
412
00:31:23,167 --> 00:31:25,169
Helt fläckfri.
413
00:31:26,796 --> 00:31:30,007
- Din lille skit!
- Var har du barnvakten?
414
00:31:34,011 --> 00:31:35,680
Hörni!
415
00:31:35,805 --> 00:31:38,599
- Det räcker.
- Ni hörde vad damen sa.
416
00:31:38,725 --> 00:31:41,269
Nu lägger vi av.
Kom igen.
417
00:31:41,394 --> 00:31:44,981
Ta det lugnt, Karl-Alfred.
Pojkar är ju pojkar.
418
00:31:45,106 --> 00:31:48,901
Det är bra för grabben.
Han får chansen att tuffa till sig.
419
00:31:49,027 --> 00:31:52,280
- Lära sig lite självförsvar.
- Sex mot en?
420
00:31:52,405 --> 00:31:54,282
Oddsen är ju sällan förmånliga.
421
00:31:54,407 --> 00:31:56,701
Se det som förberedande träning.
422
00:31:56,826 --> 00:32:00,663
Bethesdas tomma gator
kan vara mörka och farliga.
423
00:32:00,788 --> 00:32:02,874
Eller hur, grabben?
424
00:32:04,917 --> 00:32:07,086
Där var du snabb, grodmannen.
425
00:32:07,211 --> 00:32:09,422
Själv råkar jag ha svart bälte.
426
00:32:09,547 --> 00:32:13,217
Det var därför
jag valdes till brottartränare.
427
00:32:14,844 --> 00:32:17,055
Sensei.
428
00:32:17,180 --> 00:32:19,265
Vet du vad det kallas, polarn?
429
00:32:19,390 --> 00:32:21,893
Total kontroll.
430
00:32:22,018 --> 00:32:23,311
Är du okej?
431
00:32:23,436 --> 00:32:26,189
Du kan väl komma förbi på träningen
432
00:32:26,314 --> 00:32:28,900
så kan vi visa hur proffsen gör.
433
00:32:29,025 --> 00:32:31,027
Vad säger du?
Jag tar det lugnt.
434
00:32:31,152 --> 00:32:33,738
- Jag är i tjänst.
- Är du det?
435
00:32:33,863 --> 00:32:35,948
Just det, du är ju barnvakt.
436
00:32:36,074 --> 00:32:39,786
Alltså... blöjtjänst.
437
00:32:41,412 --> 00:32:42,872
Det är lugnt.
438
00:32:42,997 --> 00:32:46,876
Vi gör det nån dag
då du inte tvättar håret.
439
00:32:48,378 --> 00:32:51,422
Och vi ses på lektionen.
440
00:32:52,382 --> 00:32:54,258
Manöver.
441
00:32:56,719 --> 00:33:02,475
- Den där killen är inte riktigt frisk.
- Jag behöver inte din hjälp!
442
00:33:06,437 --> 00:33:08,314
Såja, såja.
443
00:33:10,441 --> 00:33:13,653
- Jobbig dag?
- Jag har försökt att mata honom.
444
00:33:13,778 --> 00:33:15,321
Har du bytt blöja?
445
00:33:15,446 --> 00:33:18,199
- Kan du hjälpa mig?
- Nej.
446
00:33:18,324 --> 00:33:19,701
Blotta tanken på...
447
00:33:21,035 --> 00:33:24,914
MÅL: RÖD 1/2
83,77 LÅST
448
00:33:26,582 --> 00:33:30,461
- Nödfall.
- Vart ska? Du!
449
00:33:31,254 --> 00:33:32,547
Hej.
450
00:33:33,172 --> 00:33:35,133
Vad är det med honom?
451
00:33:37,176 --> 00:33:39,303
VÄRLDENS BÄSTA MAMMA
452
00:34:08,624 --> 00:34:10,209
Vart är du på väg?
453
00:34:22,180 --> 00:34:24,515
Vad är det med dig?
454
00:35:19,320 --> 00:35:20,613
Jag ska nog gå.
455
00:35:20,738 --> 00:35:22,990
Ring om ni behöver nåt.
456
00:35:23,116 --> 00:35:25,827
Numret sitter på kylskåpet.
457
00:35:25,952 --> 00:35:27,453
Är du okej?
458
00:35:29,330 --> 00:35:31,124
Oj...
459
00:35:33,668 --> 00:35:35,378
Kan jag hjälpa till med nåt?
460
00:35:35,503 --> 00:35:37,130
- Jag är okej.
- Då så.
461
00:35:37,255 --> 00:35:40,049
- Vill du ha nåt?
- Det är bra.
462
00:35:40,174 --> 00:35:42,385
De är ju bara ungar.
463
00:35:43,302 --> 00:35:45,638
Hör av dig om du behöver nåt.
464
00:35:45,763 --> 00:35:48,558
När du har duschat. Eller innan.
465
00:35:48,683 --> 00:35:50,810
Vi ses.
466
00:35:55,314 --> 00:35:58,943
Väldigt lustigt. Tack för brevet.
467
00:36:23,634 --> 00:36:26,971
Var tysta.
Jag sa ju att han hade tuttar.
468
00:36:28,473 --> 00:36:31,142
Lulu, får jag tala med dig
i vardagsrummet?
469
00:36:34,937 --> 00:36:36,356
Vilka är de?
470
00:36:37,607 --> 00:36:41,235
Min scoutgrupp. Måndag,
onsdag och lördag är scoutkvällar.
471
00:36:41,361 --> 00:36:43,154
- De måste sticka.
- Nej.
472
00:36:43,279 --> 00:36:46,366
Föräldrarna går ut på scoutkvällar.
473
00:36:46,491 --> 00:36:47,909
Mamma är scoutledare!
474
00:36:48,034 --> 00:36:51,329
Säg till dina små vänner
att de måste...
475
00:36:57,835 --> 00:37:01,798
- Idag ska vi sälja kakor.
- Jag sysslar inte med kakor.
476
00:37:01,923 --> 00:37:04,592
Vi måste.
Om vi inte säljer nog med kakor,
477
00:37:04,717 --> 00:37:07,387
kan vi inte åka på scoutlägret.
478
00:37:13,059 --> 00:37:15,061
De vinkar åt mig.
479
00:37:15,186 --> 00:37:19,607
Då så, mina damer!
Så här ska det gå till!
480
00:37:19,732 --> 00:37:22,402
Ikväll är jag er scoutledare.
481
00:37:22,485 --> 00:37:25,071
Om ni vill överleva till morgondagen,
482
00:37:25,196 --> 00:37:27,031
gör ni precis som jag säger!
483
00:37:27,156 --> 00:37:29,325
Förstår vi varandra?
484
00:37:29,450 --> 00:37:32,328
Scoutledare, du skrämmer mig.
485
00:37:32,453 --> 00:37:34,122
Bra.
486
00:37:34,247 --> 00:37:36,332
Då rör vi på oss!
487
00:37:47,343 --> 00:37:49,178
- Jag sitter fram!
- I mitten!
488
00:37:49,303 --> 00:37:50,930
Då sitter jag bak.
489
00:37:51,055 --> 00:37:53,433
Han är lite töntig,
men han är okej.
490
00:37:53,558 --> 00:37:55,601
- Hur mår Helga?
- Bara bra.
491
00:37:55,727 --> 00:37:58,146
- När kommer du hem?
- Jag är ledsen...
492
00:37:58,271 --> 00:38:02,066
Jag skulle gärna småprata,
men jag har läxor att göra.
493
00:38:11,826 --> 00:38:14,370
ELDFLUGORNA
494
00:38:23,087 --> 00:38:25,256
Åh nej! De kommer tillbaka!
495
00:38:31,971 --> 00:38:35,349
Du, Skeever, vad lyser i mörkret
tills man mosar dem?
496
00:38:35,475 --> 00:38:38,019
Eldflugor!
497
00:38:45,151 --> 00:38:47,236
Snälla, låt oss vara ifred.
498
00:38:47,362 --> 00:38:49,030
Här styr scoutgrupp 16.
499
00:38:49,155 --> 00:38:51,574
Hur ska vi kunna sälja lotter
500
00:38:51,699 --> 00:38:54,243
om stället stinker av era unkna kakor?
501
00:38:54,369 --> 00:38:56,496
Lägg av!
502
00:38:59,624 --> 00:39:02,293
- Stick härifrån!
- Stick!
503
00:39:02,377 --> 00:39:05,755
- Vilka äckliga kakor.
- Jag vet.
504
00:39:05,880 --> 00:39:10,510
- Vi skrämde dem ordentligt.
- Var är mina scouter?
505
00:39:21,187 --> 00:39:22,480
Vad hände, Lulu?
506
00:39:22,605 --> 00:39:25,108
De där pojkarna
hade sönder våra kakor.
507
00:39:25,233 --> 00:39:26,776
Hade sönder kakorna.
508
00:39:26,901 --> 00:39:30,822
Det här är ingen leksak.
Glöm pojkarna.
509
00:39:30,947 --> 00:39:34,492
Jag ska skydda er, inte några kakor.
510
00:39:34,617 --> 00:39:36,536
Förstått?
511
00:39:36,661 --> 00:39:39,497
Bra. In i bilen nu.
Vi ska hem.
512
00:39:39,622 --> 00:39:43,584
Vänta. Vi kan inte åka hem ännu.
Vi ska äta nåt först.
513
00:39:44,502 --> 00:39:46,504
Var brukar ni äta?
514
00:39:46,629 --> 00:39:50,299
Välkomna till Woody Woodchuck's!
515
00:40:02,895 --> 00:40:05,440
Och det sägs att krig är ett helvete.
516
00:40:24,459 --> 00:40:26,627
Jag tänkte väl att du skulle komma.
517
00:40:26,753 --> 00:40:29,589
Lulu, passa din bror.
Oförlåtligt!
518
00:40:29,714 --> 00:40:32,216
- Jag har aldrig lämnat nån förut.
- Lugn.
519
00:40:32,341 --> 00:40:37,180
En gång hittade vi en unge
i bollhavet följande morgon.
520
00:40:37,305 --> 00:40:38,514
Inte lugnt!
521
00:40:38,639 --> 00:40:41,893
Inget nakenbad i bollhavet!
522
00:40:52,945 --> 00:40:55,239
Borde vi skicka in nån efter honom?
523
00:41:01,704 --> 00:41:03,081
Ingen fara.
524
00:41:13,466 --> 00:41:15,802
Himmel och pannkaka.
525
00:41:16,135 --> 00:41:19,972
Nån kommer att åka dit!
526
00:41:20,098 --> 00:41:22,600
- Vilka är det här?
- Vad är det?
527
00:41:22,725 --> 00:41:26,979
- Vi måste snacka.
- Skyll inte på mig.
528
00:41:33,444 --> 00:41:35,488
Stick.
529
00:41:38,700 --> 00:41:40,368
Festen är slut!
530
00:41:40,493 --> 00:41:42,161
Herregud, det är här.
531
00:41:42,286 --> 00:41:45,248
Nu ska ni se till
att huset blir fläckfritt.
532
00:41:45,373 --> 00:41:48,543
Ingen får ge sig av.
Sätt fart.
533
00:41:48,668 --> 00:41:50,586
- Jag drar!
- Vänta! Scott!
534
00:41:50,712 --> 00:41:52,714
Spring!
535
00:42:00,471 --> 00:42:02,515
Sakta i backarna.
536
00:42:11,149 --> 00:42:13,109
Det här är min favorittröja.
537
00:42:27,790 --> 00:42:29,834
Tack.
538
00:42:56,903 --> 00:42:59,697
Kom igen, Seth!
Du har varit där i en timme!
539
00:43:01,741 --> 00:43:05,036
Tack ska du ha, kapten Nolla!
Nu blir jag skolans skämt.
540
00:43:05,161 --> 00:43:07,413
Vad ska jag säga till mina kompisar?
541
00:43:07,538 --> 00:43:10,249
Kallar du dem för kompisar?
542
00:43:10,375 --> 00:43:14,003
De har ingen respekt
för dig eller ditt hem.
543
00:43:14,128 --> 00:43:16,631
Du har ingen respekt för dig själv!
544
00:43:16,756 --> 00:43:19,092
Jag har visst respekt för mig själv!
545
00:43:19,217 --> 00:43:21,552
Till nedervåningen.
Du också.
546
00:43:21,677 --> 00:43:24,013
Du är inte min pappa.
547
00:43:24,138 --> 00:43:25,932
Du kanske inte har märkt det,
548
00:43:26,057 --> 00:43:28,726
men den här familjen
har det jobbigt just nu,
549
00:43:28,851 --> 00:43:31,396
och du gör bara saken värre.
550
00:43:31,521 --> 00:43:33,523
Du har inga känslor.
551
00:43:33,648 --> 00:43:37,318
Vi hatar dig och du hatar oss.
552
00:43:37,443 --> 00:43:39,696
Kan du inte lämna oss ifred?
553
00:43:39,821 --> 00:43:43,324
När er mamma kommer hem
så drar jag.
554
00:43:44,742 --> 00:43:47,704
- Vad är det nu, då?
- Scott.
555
00:43:50,415 --> 00:43:52,583
Spring! Ta småbarnen!
In på era rum!
556
00:44:15,982 --> 00:44:18,192
Shane! Ta en sån här!
557
00:44:18,317 --> 00:44:19,652
Lulu!
558
00:44:20,653 --> 00:44:24,115
- Gå in dit. Kom igen.
- Vänta!
559
00:45:25,301 --> 00:45:27,345
Rör dig inte.
560
00:45:44,237 --> 00:45:46,406
Ungar, det är säkert nu!
561
00:45:46,531 --> 00:45:50,118
- Vilka var det? Vad ville de?
- Vad hände?
562
00:45:50,243 --> 00:45:52,370
- Lämna oss inte!
- Vad ville de?
563
00:45:52,495 --> 00:45:56,666
De var ute efter programmet
som er pappa uppfann.
564
00:45:59,168 --> 00:46:01,421
De ville åt den här.
565
00:46:03,131 --> 00:46:06,426
Okej, hoppas att det är rätt.
566
00:46:16,269 --> 00:46:19,981
Vill de ha vår Ghost-DVD?
Det finns ju videobutiker.
567
00:46:23,192 --> 00:46:26,070
Så det finns nån
som är ute efter oss?
568
00:46:26,195 --> 00:46:28,698
Ja, Zoe. Därför är jag här.
569
00:46:28,823 --> 00:46:31,826
Vi måste samarbeta lite bättre.
570
00:46:31,951 --> 00:46:35,371
Från och med nu lyssnar ni på mig...
571
00:46:35,496 --> 00:46:37,206
...så lyssnar jag på er.
572
00:46:38,124 --> 00:46:39,292
Överens?
573
00:46:41,502 --> 00:46:43,588
- Slappna av.
- Jag är avslappnad.
574
00:46:43,713 --> 00:46:46,507
- Om du bara slappnar av...
- Jag är avslappnad!
575
00:46:46,632 --> 00:46:49,510
Du måste slappna av!
Det är kul...
576
00:46:49,635 --> 00:46:51,429
Jag mår inget vidare.
577
00:46:51,554 --> 00:46:54,223
- Gud! Ett bi!
- Det finns inget bi här!
578
00:46:54,349 --> 00:46:57,685
- Ett bi!
- Nej! Stanna!
579
00:46:58,811 --> 00:47:02,023
Hon kvaddade bilen.
Det täcks av försäkringen.
580
00:47:02,148 --> 00:47:05,443
De tränade fickparkering.
Körläraren hoppade ut.
581
00:47:05,985 --> 00:47:08,404
Men det handlar om pojken.
582
00:47:08,529 --> 00:47:12,658
- Har han skolkat igen?
- Visst, alltid från sjätte lektionen.
583
00:47:12,784 --> 00:47:14,452
Seth!
584
00:47:17,538 --> 00:47:20,083
Ta av dig mössan.
585
00:47:20,208 --> 00:47:21,501
Gör det.
586
00:47:24,462 --> 00:47:27,131
Det var så han kom
till träningen idag.
587
00:47:27,215 --> 00:47:31,219
Jag undersökte hans skåp
och hittade den här.
588
00:47:32,887 --> 00:47:34,222
Okej?
589
00:47:35,098 --> 00:47:38,267
Om det var en snusktidning
eller en hamster...
590
00:47:38,393 --> 00:47:42,271
Pojkar är ju pojkar.
Men det här är sjukt.
591
00:47:42,397 --> 00:47:44,482
Det gör honom inte till nazist.
592
00:47:44,607 --> 00:47:46,943
Det är inte normalt.
Vi är bekymrade.
593
00:47:48,653 --> 00:47:50,571
Gå till era lektioner.
594
00:47:50,697 --> 00:47:53,074
Mr Murney, kan du lämna oss ifred?
595
00:47:58,496 --> 00:48:00,623
Det handlar säkert om deras pappa.
596
00:48:00,748 --> 00:48:05,044
Vi vill att Seth och Zoe ska prata
med en psykolog, men de vägrar.
597
00:48:05,169 --> 00:48:07,714
Du kanske kan övertala dem?
598
00:48:07,839 --> 00:48:10,007
Jag ska försöka.
599
00:48:10,842 --> 00:48:12,552
Tack.
600
00:48:14,929 --> 00:48:18,599
Seth, jag förstår inte
om du inte förklarar.
601
00:48:18,725 --> 00:48:21,686
Varför började du med brottning
om du avskyr det?
602
00:48:21,811 --> 00:48:23,646
För att pappa ville det!
603
00:48:23,771 --> 00:48:27,108
Jag vet att du vill hjälpa till,
men låt bli!
604
00:48:27,233 --> 00:48:29,402
Jag kan ta hand om mig själv.
605
00:48:34,699 --> 00:48:36,743
TILLTRÄDE FÖRBJUDET
606
00:48:50,089 --> 00:48:52,759
Kylskåpsmagnet.
607
00:48:54,218 --> 00:48:56,596
Smart grabb.
608
00:48:57,013 --> 00:48:59,223
Röd Ett!
609
00:48:59,349 --> 00:49:04,020
Du har ansvaret. Signalera om nån
kommer för nära försvarsverket.
610
00:49:04,145 --> 00:49:07,523
Försegla dörrarna,
gör dina läxor, sätt på ugnen
611
00:49:07,648 --> 00:49:10,818
och håll Lulu borta från kakburken.
612
00:49:41,140 --> 00:49:44,936
- Är allt klart?
- Ja.
613
00:49:48,940 --> 00:49:50,483
Kom igen.
614
00:50:05,748 --> 00:50:09,836
Då så.
Alla mina nazister är samlade.
615
00:50:09,961 --> 00:50:13,297
Jag vill att ni alla ger akt!
616
00:50:13,423 --> 00:50:16,759
Okej, då fortsätter vi
där vi slutade igår.
617
00:51:02,221 --> 00:51:05,516
Vi har premiär om en vecka.
Scenen är inte färdigbyggd.
618
00:51:05,641 --> 00:51:08,936
Abbedissan fick bältros
och tvingades sluta!
619
00:51:09,062 --> 00:51:13,483
Och de där dansstegen
kan få Bob Fosse att uppstå
620
00:51:13,608 --> 00:51:16,152
bara för att få ännu en hjärtattack!
621
00:51:16,277 --> 00:51:20,823
- Förlåt. Jag fixar det.
- Nej, det gör du inte.
622
00:51:20,948 --> 00:51:24,702
Du och din mor här
kan inte fixa det.
623
00:51:24,827 --> 00:51:28,164
Och det vet jag, för jag är proffs.
624
00:51:28,289 --> 00:51:30,666
Jag regisserade Show Boat
med Greg Brady.
625
00:51:30,792 --> 00:51:33,044
Det var ingen sensation,
men det var bra.
626
00:51:40,468 --> 00:51:42,428
Jag slutar förstås!
627
00:51:42,553 --> 00:51:47,225
Exeunt till höger!
628
00:51:49,727 --> 00:51:53,606
Du, Seth.
Om du tappar mig igen, dödar jag dig.
629
00:51:53,731 --> 00:51:55,900
- Hej.
- Är du okej?
630
00:51:56,025 --> 00:51:57,902
Ja.
631
00:51:59,112 --> 00:52:00,613
Kom igen.
632
00:52:00,738 --> 00:52:02,824
Jag tänker inte sluta!
633
00:52:02,949 --> 00:52:06,119
- Du förstår dig inte på...
- Du...
634
00:52:06,994 --> 00:52:10,915
Jag kanske inte förstår
mig på sånt här,
635
00:52:11,040 --> 00:52:13,501
men jag förstår mig på
att inte ge upp.
636
00:52:13,626 --> 00:52:16,713
Och du verkar rätt så duktig.
637
00:52:16,838 --> 00:52:19,924
Med lite disciplin
kan det här fungera.
638
00:52:20,049 --> 00:52:23,344
- Men Murney, då?
- Ett pucko med stor käft.
639
00:52:23,469 --> 00:52:25,888
Sound of Music?
640
00:52:26,014 --> 00:52:28,891
- Jag såg den när jag var liten.
- Gjorde du?
641
00:52:29,017 --> 00:52:33,688
En nunna som ger upp
klosterlivet för en militär...
642
00:52:33,813 --> 00:52:36,524
Det är det inget fel på.
643
00:52:37,233 --> 00:52:42,238
- Kommer tjejerna att kolla snett?
- Det gör de nog redan.
644
00:52:42,363 --> 00:52:44,574
Men du tar igen det sen.
645
00:52:46,743 --> 00:52:48,870
Kom hit.
646
00:52:48,995 --> 00:52:52,415
Glöm bort alla andra en stund.
647
00:52:52,540 --> 00:52:55,752
Är det skådespeleri
som gör dig lycklig?
648
00:52:55,877 --> 00:52:58,337
Ja, mer än nåt annat.
649
00:53:00,465 --> 00:53:03,384
Okej, uppställning.
650
00:53:03,509 --> 00:53:06,262
Kompani. Samling mitt på scen.
651
00:53:09,098 --> 00:53:11,768
Kompani! Samling mitt på scen!
652
00:53:11,893 --> 00:53:14,687
Vem är det där?
653
00:53:14,812 --> 00:53:20,151
Har ni, eller har ni inte,
förmågan att uppföra denna musikal?
654
00:53:20,276 --> 00:53:24,030
- Vi har ingen regissör.
- Jag har lett räddningsuppdrag
655
00:53:24,155 --> 00:53:26,532
över hela världen.
656
00:53:26,657 --> 00:53:29,660
Jag har lett otaliga
upphämtningsjobb
657
00:53:29,786 --> 00:53:34,457
från länder vars namn
ni inte tillåts känna till.
658
00:53:34,957 --> 00:53:39,212
Jag har koreograferat
landstigningsoperationer
659
00:53:39,337 --> 00:53:41,839
och hemliga luftattacker!
660
00:53:41,964 --> 00:53:47,053
Tror ni att jag har
de militära färdigheter...
661
00:53:47,178 --> 00:53:50,181
...som krävs för att regissera
föreställningen?
662
00:53:50,306 --> 00:53:51,724
Ja.
663
00:53:51,849 --> 00:53:54,644
- Ja, vadå?
- Ja, sir!
664
00:53:54,769 --> 00:53:57,689
Det var en gång en liten familj...
665
00:53:57,814 --> 00:53:59,524
...som bestod av älvor.
666
00:53:59,649 --> 00:54:04,862
Och en dag gick den lilla älvfamiljen
667
00:54:04,987 --> 00:54:08,282
in i trollskogen
668
00:54:08,408 --> 00:54:11,577
för att hitta en hemlig...
669
00:54:11,703 --> 00:54:13,705
...troll...
670
00:54:13,830 --> 00:54:15,123
...anläggning
671
00:54:15,248 --> 00:54:21,087
där trollen förvandlade
svampar till uran.
672
00:54:22,046 --> 00:54:27,093
Så tre älvor besköt trollen
673
00:54:27,218 --> 00:54:32,473
medan de andra manövrerade runt
till högra flanken
674
00:54:32,598 --> 00:54:36,936
och gjorde slut på allt
som ännu var vid liv.
675
00:54:40,064 --> 00:54:45,111
Inte en enda älva
lämnades kvar den dagen.
676
00:54:45,236 --> 00:54:47,405
Vi fick med allihop.
677
00:54:50,575 --> 00:54:53,828
Även den minsta...
678
00:54:53,828 --> 00:54:57,707
...lilla älvan av alla...
679
00:54:57,832 --> 00:55:00,168
...Rodriguez.
680
00:55:00,543 --> 00:55:03,713
Du måste göra pandadansen,
annars slutar han inte.
681
00:55:03,838 --> 00:55:06,299
Lägg av...
682
00:55:06,424 --> 00:55:08,551
Jag kan inte pandadansen.
683
00:55:09,385 --> 00:55:11,137
Jag skriver ner den till dig.
684
00:55:11,262 --> 00:55:14,182
Blunda och somna.
Jag är snart tillbaka.
685
00:55:14,307 --> 00:55:17,018
Du måste dansa.
686
00:55:17,143 --> 00:55:21,230
Som pappa. Han hittade på den.
687
00:55:21,356 --> 00:55:24,025
Du måste dansa
så att han somnar.
688
00:55:24,609 --> 00:55:26,402
Kom igen.
689
00:55:28,071 --> 00:55:33,409
När du är nere
Långt under vårt golv
690
00:55:33,493 --> 00:55:37,789
Och tror att du
inte har nån chans
691
00:55:38,873 --> 00:55:42,627
Gör ingenting
förrän du fått fart
692
00:55:42,752 --> 00:55:45,254
- Lulu.
- Tack.
693
00:55:45,380 --> 00:55:46,756
Seth.
694
00:55:47,673 --> 00:55:49,258
Zoe.
695
00:55:49,384 --> 00:55:51,219
Idag är det du som kör.
696
00:55:51,344 --> 00:55:54,430
Men jag klarar ju inte ens lektionerna.
697
00:55:54,555 --> 00:55:56,724
Precis.
698
00:56:00,645 --> 00:56:02,605
Vi kommer att dö.
699
00:56:03,898 --> 00:56:06,442
Har du gett körlektioner förut?
700
00:56:06,567 --> 00:56:08,194
I en minivan? Nej.
701
00:56:08,319 --> 00:56:10,655
Se det som en pansarvagn.
702
00:56:10,780 --> 00:56:13,533
Speciellt när Zoe kör.
703
00:56:17,620 --> 00:56:20,456
- Zoe Plummer!
- Vad håller du på med?
704
00:56:20,581 --> 00:56:22,834
- Vad gör du? Sakta ner!
- Lastbil!
705
00:56:34,137 --> 00:56:35,304
Inte illa.
706
00:56:38,725 --> 00:56:41,769
Fast mark!
707
00:56:41,894 --> 00:56:45,857
- Det gick ju bra.
- Så dramatiskt.
708
00:56:48,026 --> 00:56:49,777
Bråka inte.
709
00:56:49,902 --> 00:56:51,529
- Lek snällt.
- Förlåt.
710
00:56:51,654 --> 00:56:54,240
- Hej.
- Hej, hur är det?
711
00:56:54,365 --> 00:56:58,578
Jag har märkt en förändring hos ungarna
och jag är väldigt imponerad.
712
00:56:58,703 --> 00:57:01,706
Ja, de är bara missförstådda.
713
00:57:01,831 --> 00:57:04,375
Försiktigt, Peter!
Annars kommer jag!
714
00:57:04,500 --> 00:57:07,170
De behöver få prata med nån.
715
00:57:07,253 --> 00:57:11,507
- Du börjar visst fästa dig.
- Jag tar mitt jobb på stort allvar.
716
00:57:12,341 --> 00:57:15,511
Men det är som du sa.
De är bara ungar.
717
00:57:15,636 --> 00:57:19,807
Ja, fortsätt så.
718
00:57:23,353 --> 00:57:25,646
Du är fin idag.
719
00:57:28,232 --> 00:57:30,109
Tack.
720
00:57:30,777 --> 00:57:34,280
Du förstår nog inte riktigt.
Gör aldrig om det.
721
00:57:34,405 --> 00:57:36,783
Är det förstått?
Nu har jag fått nog.
722
00:57:36,908 --> 00:57:40,953
Jag såg honom dansa utan musik.
Han får sluta med lektionerna.
723
00:57:41,079 --> 00:57:43,915
Nån måste prata förstånd med grabben.
724
00:57:44,040 --> 00:57:46,709
Seth?
725
00:57:46,834 --> 00:57:49,670
Har du något att säga, din sprätt?
726
00:57:51,339 --> 00:57:53,758
Ja, det har jag, Murney.
727
00:57:53,883 --> 00:57:56,010
- Jag slutar.
- Jaså?
728
00:57:56,135 --> 00:57:59,097
Vet du varför du slutar?
För du är den typen.
729
00:57:59,222 --> 00:58:02,141
Och alla vet att den typen...
730
00:58:02,266 --> 00:58:03,685
...ger upp.
731
00:58:06,562 --> 00:58:08,398
Vad är du rädd för, din fjant?
732
00:58:08,523 --> 00:58:12,568
- Jag är inte rädd. Jag vill agera.
- Och jag vill börja med origami.
733
00:58:12,694 --> 00:58:16,030
- Jag är med i Sound of Music.
- En musikal.
734
00:58:16,155 --> 00:58:18,741
Du byter brottningen
mot en musikal.
735
00:58:18,866 --> 00:58:21,619
Så går det när det inte finns
nån man i huset.
736
00:58:21,744 --> 00:58:25,456
Det finns en man i huset. Jag.
737
00:58:25,581 --> 00:58:29,502
Det måste vara ett pyttelitet hus.
738
00:58:33,423 --> 00:58:35,883
Tror du att du är tuff?
739
00:58:37,135 --> 00:58:39,554
Vill du raka tigern?
Vill du det?
740
00:58:39,679 --> 00:58:42,432
- Vill du ha hårda tag?
- Var vill du göra det?
741
00:58:42,557 --> 00:58:46,644
- Vad pratar du om?
- Du sa att du ville brottas.
742
00:58:46,769 --> 00:58:48,896
Var? När?
743
00:58:50,481 --> 00:58:52,525
- Efter skolan.
- Okej.
744
00:58:53,568 --> 00:58:57,572
- Idag?
- Just det. I gymnastiksalen.
745
00:58:57,697 --> 00:58:59,198
Okej?
746
00:58:59,323 --> 00:59:03,953
Om du jävlas med tjuren
så får du smaka på hornen.
747
00:59:13,296 --> 00:59:15,131
Ur vägen!
748
00:59:17,258 --> 00:59:20,011
- Hur kändes det?
- Skönt.
749
00:59:24,265 --> 00:59:28,019
Murney åker på spö klockan tre!
750
00:59:28,144 --> 00:59:30,813
BROTTARE FÖRENA ER!
751
00:59:36,110 --> 00:59:38,321
Vad äckligt.
752
00:59:38,446 --> 00:59:41,741
Kom igen! Kom igen!
753
00:59:41,866 --> 00:59:45,244
Va? Just det!
754
00:59:45,370 --> 00:59:48,873
Någon kommer att få spö idag.
Vet ni vem?
755
00:59:53,002 --> 00:59:54,921
JOHANNES 3:16
756
00:59:55,880 --> 01:00:00,426
Du ska få känna på smärta
i Murneys värld!
757
01:00:00,551 --> 01:00:05,556
Ska vi gå igenom reglerna, flintis?
758
01:00:08,518 --> 01:00:10,853
Regel nummer ett.
759
01:00:10,978 --> 01:00:13,731
Jäkta aldrig din motståndare.
760
01:00:15,274 --> 01:00:20,029
Vill du köra med fängelseregler,
grodman? Som du vill.
761
01:00:20,154 --> 01:00:23,116
Jag ska ge dig.
762
01:00:28,079 --> 01:00:31,374
Okej. Nu har du väckt odjuret till liv.
763
01:00:32,250 --> 01:00:33,751
Gode Gud!
764
01:00:33,876 --> 01:00:36,546
I den här ställningen
är det förhållandevis lätt
765
01:00:36,671 --> 01:00:39,340
att manipulera sin motståndare.
766
01:00:41,718 --> 01:00:44,512
Här har vi alltså kycklingvingen.
767
01:00:45,471 --> 01:00:47,432
Kycklingvingen.
768
01:00:47,557 --> 01:00:49,267
Armkröken.
769
01:00:50,977 --> 01:00:53,771
Kofoten.
Eller min egen favorit...
770
01:00:56,107 --> 01:00:57,650
...nappen!
771
01:01:07,744 --> 01:01:09,787
Några frågor?
772
01:01:09,912 --> 01:01:12,123
Var det nåt ni inte förstod?
773
01:01:13,166 --> 01:01:15,209
Bröstvårtenypet.
774
01:01:15,334 --> 01:01:19,130
Ett meningslöst
och dessutom skamligt tilltag
775
01:01:19,255 --> 01:01:23,217
som i slutänden
tyder på ren desperation.
776
01:01:27,764 --> 01:01:29,432
Och slutligen...
777
01:01:34,771 --> 01:01:36,814
Ute!
778
01:01:38,024 --> 01:01:40,068
Vad häftigt!
779
01:01:42,695 --> 01:01:45,907
- Är du okej, Murney?
- Bort från mig!
780
01:01:47,283 --> 01:01:50,787
Kan någon hjälpa mig?
Jag kan inte röra ryggen. Akta ryggen!
781
01:02:00,546 --> 01:02:04,384
ELDFLUGORNAS HANDBOK
I SKOJ OCH ÄVENTYR
782
01:02:09,722 --> 01:02:11,474
Kör!
783
01:02:16,854 --> 01:02:18,898
Förlåt!
784
01:02:21,651 --> 01:02:23,403
Jag missade den där!
785
01:02:34,706 --> 01:02:36,749
Kräla!
786
01:02:51,848 --> 01:02:54,308
Sådär. Men han brukar slå in dörren.
787
01:03:21,210 --> 01:03:24,380
Utmärkt!
Och nu baklänges.
788
01:03:35,975 --> 01:03:37,643
Okej.
789
01:03:38,853 --> 01:03:43,149
När du är nere
Långt under vårt golv
790
01:03:43,274 --> 01:03:47,987
Och tror att du
inte har nån chans
791
01:03:48,112 --> 01:03:51,866
Gör ingenting
förrän du fått fart
792
01:03:51,991 --> 01:03:55,370
Och gör vår Peter Panda-dans
793
01:03:55,495 --> 01:03:59,332
Hoppa tre gånger som en känguru
794
01:03:59,457 --> 01:04:03,753
Ta två steg åt sidan på krabbors vis
795
01:04:03,878 --> 01:04:07,548
Tre steg framåt
Ett steg bak
796
01:04:07,674 --> 01:04:12,387
Och kvickt som en sköldpadda
lägg dig på rygg
797
01:04:12,512 --> 01:04:16,516
Rulla som en stock
tills det helt tar stopp
798
01:04:16,641 --> 01:04:20,687
Bäst att hoppa snabbt
som om inget golv fanns
799
01:04:20,812 --> 01:04:24,816
Håll andan
och hoppa till vänster
800
01:04:24,941 --> 01:04:28,736
Och det är Peter
Jag svär att det är Peter
801
01:04:28,861 --> 01:04:32,657
Det är vår Peter Panda-dans
802
01:04:34,492 --> 01:04:36,869
- En gång till.
- En gång till?
803
01:04:36,994 --> 01:04:40,206
Nu ska du sova.
God natt, Peter Panda.
804
01:04:40,331 --> 01:04:42,041
God natt, pappa.
805
01:04:50,425 --> 01:04:52,969
God natt, lille vän.
806
01:04:55,388 --> 01:04:57,432
God natt.
807
01:05:06,774 --> 01:05:10,653
Du, Skeever, vad stoppar man i en burk
och skakar tills de dör?
808
01:05:10,778 --> 01:05:12,947
Eldflugor?
809
01:05:15,324 --> 01:05:19,120
Om ni går så ska vi inte skada er.
810
01:05:37,305 --> 01:05:39,474
Du skulle bara våga.
811
01:05:58,326 --> 01:05:59,702
Kaka!
812
01:06:00,870 --> 01:06:03,539
Ät, ditt kräk!
813
01:06:03,664 --> 01:06:06,084
Ta dem!
814
01:06:08,086 --> 01:06:10,254
Kundtjänst.
815
01:06:18,388 --> 01:06:20,890
Från och med nu
gör ni som vi vill!
816
01:06:21,015 --> 01:06:22,684
Inga alternativ!
817
01:06:43,746 --> 01:06:45,665
- Ankan Gary?
- Nej.
818
01:06:45,790 --> 01:06:47,750
Vi har varit här i två veckor nu.
819
01:06:47,875 --> 01:06:50,086
Det gäller nationens säkerhet.
820
01:06:50,211 --> 01:06:54,298
Jag beklagar.
Hittills har ni haft ringa framgång.
821
01:06:59,679 --> 01:07:03,516
Howard. Jag är så korkad.
822
01:07:03,641 --> 01:07:05,101
MIN ÄNGEL
823
01:07:05,226 --> 01:07:07,395
Är det "min ängel"?
824
01:07:08,312 --> 01:07:10,189
Ja, det är det sannerligen.
825
01:07:15,987 --> 01:07:19,240
Nu lämnar vi er ifred.
826
01:07:24,787 --> 01:07:27,957
Snälla Howard,
inga fler överraskningar.
827
01:07:48,644 --> 01:07:52,607
En krypskytt
skulle fälla dig som en hjort.
828
01:07:52,732 --> 01:07:56,152
- Bra.
- Bra?
829
01:07:56,277 --> 01:07:58,946
Handlar det om Scott igen?
830
01:07:59,072 --> 01:08:02,075
Nej, det gör det inte.
831
01:08:02,200 --> 01:08:07,288
Du hade rätt angående honom.
Han är knäpp.
832
01:08:07,413 --> 01:08:10,875
- Vad är det, då?
- Inget.
833
01:08:11,834 --> 01:08:15,296
Inget. Okej.
834
01:08:24,180 --> 01:08:28,309
När jag var liten
lämnade mamma oss.
835
01:08:28,434 --> 01:08:33,314
Pappa tillhörde specialstyrkan
precis som jag.
836
01:08:33,439 --> 01:08:39,404
När jag var åtta
skickade han mig till militärskola.
837
01:08:45,368 --> 01:08:49,122
Han var nog hellre soldat än pappa.
838
01:08:50,873 --> 01:08:53,918
En dag fick jag ett brev.
839
01:08:54,043 --> 01:08:56,587
Ingen pappa längre.
840
01:08:57,630 --> 01:08:59,841
Vad hemskt.
841
01:09:01,426 --> 01:09:06,097
Jag trodde länge att jag svek honom
om jag pratade om det.
842
01:09:06,222 --> 01:09:10,059
Som om jag måste vara tapper.
843
01:09:12,645 --> 01:09:14,897
Ja.
844
01:09:18,651 --> 01:09:21,946
Det är okej att prata om din pappa.
845
01:09:24,198 --> 01:09:28,786
Jag saknar honom så mycket.
846
01:09:31,122 --> 01:09:33,291
Jag vet inte...
847
01:09:33,416 --> 01:09:39,297
Jag vill vara stark för Lulu, Tyler,
Peter, Seth och mamma.
848
01:09:39,422 --> 01:09:42,300
Det är en tung börda att bära.
849
01:09:45,261 --> 01:09:47,680
Jag vet.
850
01:09:49,557 --> 01:09:52,393
Jag saknar honom så.
851
01:09:52,518 --> 01:10:01,194
Det är okej att sakna sin pappa.
852
01:10:01,194 --> 01:10:03,029
Jag svarar.
853
01:10:03,154 --> 01:10:04,739
- Är det sant?
- Ja.
854
01:10:04,864 --> 01:10:07,158
- Är det sant?
- Ja.
855
01:10:07,283 --> 01:10:10,536
Seth! Vet du vad?
Mamma kommer hem.
856
01:10:10,661 --> 01:10:13,873
- När?
- I morgon! Hon kommer hem i morgon!
857
01:10:13,998 --> 01:10:16,125
- När sa hon det?
- Mamma kommer hem.
858
01:10:16,250 --> 01:10:18,336
Lillen!
Mamma kommer hem!
859
01:10:18,461 --> 01:10:19,671
Mamma kommer hem!
860
01:10:19,796 --> 01:10:22,882
- Gör hon?
- Hon kommer hem, lillen.
861
01:10:25,885 --> 01:10:28,012
Visst ska det bli kul, Peter!
862
01:10:28,137 --> 01:10:33,559
- När kommer hon?
- Vad ska vi göra?
863
01:10:33,685 --> 01:10:37,146
Vi klär upp oss.
Vi gör nåt fint åt henne.
864
01:10:37,271 --> 01:10:40,441
- Vi städar hela huset.
- Vilken bra idé.
865
01:10:40,566 --> 01:10:44,153
- Vi borde göra en banderoll.
- Ja, till vardagsrummet.
866
01:11:03,131 --> 01:11:07,593
Vad är det, Gary?
Sitter foten fast?
867
01:11:07,593 --> 01:11:10,304
Vänta lite.
868
01:11:11,723 --> 01:11:14,726
Var stilla.
869
01:11:35,997 --> 01:11:38,416
Hej. Kom in.
870
01:11:40,001 --> 01:11:42,045
- Är du färdig?
- Snart.
871
01:11:48,092 --> 01:11:49,886
- Ja?
- Hej, det är Shane.
872
01:11:50,011 --> 01:11:52,472
Goda nyheter.
Jag har hittat GHOST.
873
01:11:52,597 --> 01:11:54,682
- Har du det?
- Det ligger i ett stålvalv.
874
01:11:54,807 --> 01:11:59,270
Vi behöver nån sorts dubbelnyckel.
Jag har försökt, men det är svårt.
875
01:11:59,395 --> 01:12:01,814
Utmärkt. Bra jobbat.
Vi är på väg.
876
01:12:01,939 --> 01:12:04,901
Gör inget mer.
Jag kommer snart.
877
01:12:05,026 --> 01:12:06,569
Ja, sir.
878
01:12:09,572 --> 01:12:11,199
Klar?
879
01:12:11,324 --> 01:12:14,327
När jag ger det
till min överordnade
880
01:12:14,452 --> 01:12:17,205
så är ingen ute efter er längre.
881
01:12:17,330 --> 01:12:19,374
- Säkert?
- Säkert.
882
01:12:20,333 --> 01:12:23,628
Vad är det? Mamma kommer.
Du borde vara glad.
883
01:12:23,753 --> 01:12:26,631
Betyder inte det
att du lämnar oss?
884
01:12:27,882 --> 01:12:30,843
Ni måste göra er i ordning.
Mamma kommer snart.
885
01:12:48,861 --> 01:12:53,533
Jag bråkade med Zoe innan jag åkte,
så de har nog rivit huset.
886
01:13:27,066 --> 01:13:30,403
VÄLKOMMEN HEM, MAMMA
887
01:13:40,246 --> 01:13:41,706
Välkommen hem, mamma.
888
01:13:43,624 --> 01:13:47,628
Hej! Jag har saknat er!
889
01:13:47,754 --> 01:13:49,756
Lillen!
890
01:13:56,346 --> 01:13:59,557
Jag är så stolt över dig.
891
01:13:59,682 --> 01:14:02,518
Nästa uppdrag
får du välja själv.
892
01:14:02,643 --> 01:14:06,898
Du får åka vart du vill.
893
01:14:07,023 --> 01:14:09,692
Det var vänligt.
894
01:14:09,817 --> 01:14:12,570
Men jag måste fundera på saken.
895
01:14:13,446 --> 01:14:15,490
Måste du fundera på saken?
896
01:14:15,615 --> 01:14:18,493
Jag har alltid varit i militären.
897
01:14:18,618 --> 01:14:21,537
- Jag ångrar inget.
- Hoppas inte det.
898
01:14:21,662 --> 01:14:23,998
Men när jag
varit här med familjen...
899
01:14:24,123 --> 01:14:26,376
- Jag har aldrig...
- Upp med händerna!
900
01:14:29,337 --> 01:14:32,131
Chuns?
901
01:14:32,256 --> 01:14:35,218
Omöjligt. Jag kollade dem.
902
01:14:35,343 --> 01:14:37,512
Ge oss nyckeln.
903
01:14:37,637 --> 01:14:42,266
- Upp med händerna!
- Okej. Visst.
904
01:14:42,392 --> 01:14:44,227
Här.
905
01:14:45,061 --> 01:14:47,313
Nu!
906
01:14:52,985 --> 01:14:54,987
Du lovade oss GHOST
för länge sen.
907
01:14:55,113 --> 01:14:58,074
Jag ber om ursäkt
Det blev försenat.
908
01:14:58,199 --> 01:14:59,784
Shane!
909
01:14:59,909 --> 01:15:01,744
Sluta prata.
910
01:15:01,869 --> 01:15:05,164
Shane kommer inte
att sitta barnvakt längre.
911
01:15:05,289 --> 01:15:08,835
Jag litade på dig.
Howard litade på dig.
912
01:15:08,960 --> 01:15:13,923
Du har förrått oss
och du har förrått vårt land.
913
01:15:14,048 --> 01:15:16,926
Vet du vad?
Nordkorea betalar bättre.
914
01:15:17,051 --> 01:15:20,221
Chun, vakta dem.
De är opålitliga.
915
01:15:21,139 --> 01:15:23,975
Ni två kommer med mig.
916
01:16:01,346 --> 01:16:04,307
Har du med dig stetoskopet,
mrs Chun?
917
01:16:04,432 --> 01:16:07,101
Nej, men jag har C-4.
918
01:16:16,569 --> 01:16:19,155
Jag hade precis plockat ögonbrynen.
919
01:16:41,719 --> 01:16:43,513
Tyst!
920
01:16:48,893 --> 01:16:51,229
Tyst, sa jag, ditt lilla kryp!
921
01:16:54,399 --> 01:16:55,900
Nu, Peter!
922
01:17:06,035 --> 01:17:07,995
Vad gulligt!
923
01:17:32,186 --> 01:17:34,022
Det där gör inte ont!
924
01:17:38,651 --> 01:17:41,738
Shane! Du får inte lämna kvar nån!
925
01:17:41,863 --> 01:17:43,448
Vänta, jag fixar det.
926
01:17:44,615 --> 01:17:45,783
Shane!
927
01:17:45,908 --> 01:17:48,286
- Var är mamma?
- Mamma?
928
01:17:48,411 --> 01:17:51,080
Jag hittar henne.
Ni hämtar hjälp!
929
01:17:51,164 --> 01:17:52,832
Skynda er!
930
01:17:52,957 --> 01:17:54,792
Är det säkert att du klarar dig?
931
01:17:54,917 --> 01:17:57,086
Ja, Lulu. Åk och hämta hjälp.
932
01:18:02,383 --> 01:18:03,593
Håll i er!
933
01:18:05,386 --> 01:18:07,680
De tänker ta bilen!
934
01:18:07,805 --> 01:18:10,767
- Ring larmcentralen.
- Jag glömde mobilen.
935
01:18:10,892 --> 01:18:14,687
- Enda gången det händer!
- Vi klarar oss!
936
01:18:25,531 --> 01:18:27,450
Åh, Gud! Vad gör vi?
937
01:18:27,575 --> 01:18:28,785
Hitta en polis!
938
01:18:52,058 --> 01:18:54,310
- Han hinner ikapp.
- Jag klarar det.
939
01:19:20,795 --> 01:19:23,214
Titta, Zoe! Polisen!
940
01:19:31,973 --> 01:19:35,143
Du har nog hört
att skinkboven slagit till igen.
941
01:19:35,268 --> 01:19:40,231
Jag tar på mig hela ansvaret.
Min information var... felaktig.
942
01:19:40,356 --> 01:19:42,900
Om jag haft bättre resurser...
943
01:19:52,869 --> 01:19:55,747
Jag sa ju åt dig att inte
låta henne ta körkort.
944
01:19:56,664 --> 01:20:00,418
Du har tre sekunder på dig
att lotsa mig genom minfältet.
945
01:20:00,543 --> 01:20:04,255
- Ett, två...
- Bill.
946
01:20:04,380 --> 01:20:06,632
Hon vet inte.
947
01:20:06,758 --> 01:20:10,136
Och du berövar inte ungarna
ännu en förälder.
948
01:20:10,261 --> 01:20:12,680
Lämna familjen ifred
så hjälper jag dig.
949
01:20:12,805 --> 01:20:15,475
Bäst för dig att du inte bluffar.
950
01:20:20,438 --> 01:20:22,940
Zoe! Seth!
951
01:20:23,066 --> 01:20:26,861
Lulu! Peter! Tyler!
952
01:20:31,574 --> 01:20:34,994
Det var koden. Mr Plummer
använde den till portföljen.
953
01:20:35,119 --> 01:20:39,999
Tror du att det är en lek?
Öppna den, med eller utan kod.
954
01:20:40,124 --> 01:20:41,918
Du kan inte tvinga honom.
955
01:20:42,043 --> 01:20:45,380
Jag känner Howard.
Du har inte en chans.
956
01:20:50,593 --> 01:20:55,932
När du är nere
Långt under vårt golv
957
01:20:56,015 --> 01:21:01,479
Och tror att du inte
har nån chans
958
01:21:03,815 --> 01:21:08,111
Gör ingenting
förrän du fått fart
959
01:21:08,236 --> 01:21:12,740
Och gör vår Peter Panda-dans
960
01:21:12,865 --> 01:21:17,203
Hoppa tre gånger som en känguru
961
01:21:17,328 --> 01:21:22,083
Ta två steg åt sidan på krabbors vis
962
01:21:22,208 --> 01:21:25,461
Tre steg framåt, ett steg bak
963
01:21:25,586 --> 01:21:28,006
Kvickt som en sköldpadda!
Lägg dig på rygg!
964
01:21:28,881 --> 01:21:31,926
Rulla som en stock
tills det helt tar stopp
965
01:21:32,051 --> 01:21:35,388
Bäst att hoppa snabbt
som om inget golv fanns
966
01:21:37,473 --> 01:21:42,603
Håll andan
stig åt vänster
967
01:21:51,779 --> 01:21:55,283
Det är vår Peter Panda-dans.
968
01:21:55,408 --> 01:21:58,411
Okej. Gå.
969
01:21:58,536 --> 01:22:01,330
Visst.
970
01:22:01,456 --> 01:22:03,499
Okej, jag går först.
971
01:22:12,842 --> 01:22:15,511
Snyggt jobbat, Shane.
Jag visste att du kunde.
972
01:22:15,636 --> 01:22:17,472
Det är nog bäst att du öppnar det.
973
01:22:22,518 --> 01:22:24,020
Vänta, vänta!
974
01:22:24,145 --> 01:22:26,397
Undan.
975
01:22:28,316 --> 01:22:30,234
Du öppnar.
976
01:22:30,360 --> 01:22:32,695
Kom igen.
Jag gick först.
977
01:22:32,820 --> 01:22:34,947
Aldrig.
Gör det själv, soldat.
978
01:23:09,023 --> 01:23:10,817
Några sista ord, Shane?
979
01:23:10,942 --> 01:23:12,985
Säg god natt, Peter Panda.
980
01:23:21,619 --> 01:23:23,705
Shane, är du oskadd?
981
01:23:27,500 --> 01:23:30,378
Hon var aldrig nån bra granne.
982
01:24:01,034 --> 01:24:03,077
Zoe, du kör för fort!
983
01:24:03,202 --> 01:24:05,163
Du hinner inte stanna!
984
01:24:05,288 --> 01:24:08,624
Vem har sagt nåt om att stanna?
Jag parkerar.
985
01:24:22,055 --> 01:24:26,059
- Vad gör ni med barnen?
- Stopp! Upp med händerna!
986
01:24:26,184 --> 01:24:28,186
Okej. Ta det lugnt.
987
01:24:28,478 --> 01:24:30,688
Lägg ner era vapen, allihop!
988
01:24:33,566 --> 01:24:35,443
Jag vill ha GHOST.
989
01:24:43,743 --> 01:24:46,662
Lugn. Det är bara en anka.
990
01:24:46,788 --> 01:24:49,082
- Var är GHOST?
- Jag har det här.
991
01:24:51,209 --> 01:24:52,543
Kom hit med det!
992
01:24:58,216 --> 01:24:59,592
Lägg det på marken.
993
01:25:05,223 --> 01:25:07,809
Nu, Gary. Bit honom i pungen.
994
01:25:07,934 --> 01:25:11,562
Okej, ankviskare! Undan!
995
01:25:17,819 --> 01:25:19,696
Nu, Gary!
996
01:25:27,662 --> 01:25:30,498
Jag vill ju också ha kul.
997
01:25:39,924 --> 01:25:42,802
Du tänker väl ge dig av nu?
998
01:25:42,927 --> 01:25:47,557
Det finns ingen anledning
för dig att stanna.
999
01:25:47,682 --> 01:25:50,476
Jag är ju fortfarande kvar, eller hur?
1000
01:25:51,728 --> 01:25:53,563
Ja.
1001
01:25:55,565 --> 01:26:00,069
- Nu, då?
- Jag vet inte. Jag är ju på torra land.
1002
01:26:00,194 --> 01:26:01,779
Sant.
1003
01:26:01,904 --> 01:26:04,407
Vilket betyder att du har högre rang.
1004
01:26:04,532 --> 01:26:06,367
Sant.
1005
01:26:06,492 --> 01:26:08,327
Så du bestämmer.
1006
01:26:16,669 --> 01:26:18,254
Lulu!
1007
01:26:18,379 --> 01:26:20,798
Ursäkta mig.
Får jag byta några ord?
1008
01:26:20,923 --> 01:26:22,508
Visst.
1009
01:26:22,633 --> 01:26:24,302
Tja, vi... Du vet.
1010
01:26:28,639 --> 01:26:30,558
Vi får prata senare.
1011
01:26:31,351 --> 01:26:35,188
- Uppdraget är slutfört, soldat.
- Jag antar det.
1012
01:26:35,313 --> 01:26:39,817
- Så nu lämnar du väl oss.
- Jag antar det.
1013
01:26:41,402 --> 01:26:43,821
Jag vill ge dig det här.
1014
01:26:47,533 --> 01:26:50,036
Jag vill aldrig
att du ska glömma mig.
1015
01:26:53,539 --> 01:26:56,209
Jag glömmer dig aldrig.
1016
01:26:58,711 --> 01:27:01,130
För du är den bästa vän
jag nånsin haft.
1017
01:27:01,964 --> 01:27:07,428
Oavsett hur långt bort livet för mig,
1018
01:27:07,553 --> 01:27:10,431
kommer jag alltid att tänka på dig.
1019
01:27:12,558 --> 01:27:14,769
Jag älskar dig, Shane.
1020
01:27:16,521 --> 01:27:18,523
Jag älskar dig också.
1021
01:27:27,490 --> 01:27:31,369
Från och med nu för du befälet.
1022
01:27:34,330 --> 01:27:36,290
Manöver, soldater.
1023
01:27:36,416 --> 01:27:40,253
Er far skulle vara stolt över er.
1024
01:27:45,091 --> 01:27:46,759
Titta vem som har vaknat!
1025
01:27:47,593 --> 01:27:49,554
- Shane?
- Ja?
1026
01:27:49,679 --> 01:27:53,725
- Kommer vi nånsin att få se dig igen?
- Vad snackar du om?
1027
01:27:53,850 --> 01:27:56,310
Vi har ett uppdrag kvar.
1028
01:28:18,624 --> 01:28:20,543
Ja!
1029
01:28:35,224 --> 01:28:37,435
Det blir visst succé.
1030
01:28:37,560 --> 01:28:39,145
Tror du det?
1031
01:28:39,270 --> 01:28:43,566
Du kan ta över dramalektionerna
istället för brottningen.
1032
01:28:44,859 --> 01:28:47,820
Det blir kul att ha dig här.
1033
01:28:47,945 --> 01:28:51,491
Nu när Murney har hittat
sitt rätta kall.
1034
01:28:59,457 --> 01:29:02,126
Det blir ett nöje
att tjänstgöra med dig.