1 00:00:00,300 --> 00:00:02,100 Previously on CSI: New York: 2 00:00:02,100 --> 00:00:03,100 ??? 3 00:00:03,100 --> 00:00:06,500 ?? 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,000 Ah, Professor P. 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,300 Does the name Sebastian Diakos mean anything to you? 6 00:00:10,300 --> 00:00:11,600 Pleasure to meet you. 7 00:00:11,600 --> 00:00:13,200 What about George Kolovos? 8 00:00:13,200 --> 00:00:14,200 How can I be of assistance? 9 00:00:14,200 --> 00:00:17,900 Those men should be in jail for antiquity smuggling. 10 00:00:17,900 --> 00:00:19,900 These men are ruthless. 11 00:00:19,900 --> 00:00:21,500 Turn around and you die! 12 00:00:21,500 --> 00:00:24,400 Mac doesn't know. He already asked me to stand down. 13 00:00:25,600 --> 00:00:27,200 Communication's got a 911 14 00:00:27,200 --> 00:00:29,400 from an unidentified female caller. 15 00:00:29,400 --> 00:00:30,500 When units responded, 16 00:00:30,500 --> 00:00:33,000 they found Sebastian Diakos murdered. 17 00:00:33,400 --> 00:00:35,100 Let me take it. I'm sorry, Stella. 18 00:00:35,100 --> 00:00:36,700 What I said before still stands. 19 00:00:36,700 --> 00:00:38,700 I can't have you investigating this. 20 00:00:38,700 --> 00:00:41,000 I'm gonna handle this one personally. 21 00:00:42,100 --> 00:00:45,100 -==破烂熊乐园倾情奉献==- 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途 22 00:01:48,400 --> 00:01:50,600 You lied to me, Stella. It wasn't my intent. 23 00:01:50,600 --> 00:01:51,600 Then why didn't you tell me 24 00:01:51,600 --> 00:01:53,900 you'd found Sebastian Diakos dead? 25 00:01:54,500 --> 00:01:57,300 I had to find out from NYPD Communications. 26 00:01:57,300 --> 00:01:59,300 I gave you a direct order 27 00:01:59,400 --> 00:02:01,700 to leave the Diakos investigation to me. 28 00:02:01,700 --> 00:02:02,900 You chose to ignore it. 29 00:02:02,900 --> 00:02:05,100 I made a decision, Mac, and frankly, 30 00:02:05,100 --> 00:02:07,100 I would make the same decision again. 31 00:02:07,300 --> 00:02:10,100 I got a tip that he was on the move, so I took action. 32 00:02:10,100 --> 00:02:11,500 What you did was make it personal. 33 00:02:11,500 --> 00:02:13,300 It is personal. He tried to kill me. 34 00:02:13,300 --> 00:02:16,400 You stepped way out of bounds on this one and you know it. 35 00:02:16,600 --> 00:02:18,200 You're a detective 36 00:02:18,500 --> 00:02:20,000 and you make an anonymous call 37 00:02:20,000 --> 00:02:22,700 alerting the police to Diakos's apparent murder. 38 00:02:22,700 --> 00:02:24,600 That's grounds for suspension! 39 00:02:24,600 --> 00:02:27,800 Or at least... a desk assignment! 40 00:02:28,600 --> 00:02:30,700 You have any idea of the position you've put me in? 41 00:02:30,700 --> 00:02:31,900 Oh, yes, I do. 42 00:02:32,900 --> 00:02:35,200 You know what, I'm gonna make this easier for you. 43 00:02:49,000 --> 00:02:59,400 -==http://www.ragbear.com==- 犯罪现场调查 纽约 第五季第24集 44 00:03:03,500 --> 00:03:13,500 -=破烂熊字幕组=- 翻译:个人ID 校对:个人ID 时间轴:里知 45 00:04:32,000 --> 00:04:34,300 Chelsea University's Hellenic Club 46 00:04:34,300 --> 00:04:36,600 put on plays in the park every spring. 47 00:04:36,800 --> 00:04:38,000 These gods and goddesses 48 00:04:38,000 --> 00:04:40,500 stepped right out of one tragedy into another. 49 00:04:40,500 --> 00:04:42,300 Looks like we have quite a few witnesses. 50 00:04:42,300 --> 00:04:43,700 The audience saw the whole thing, 51 00:04:43,700 --> 00:04:45,200 only in silhouette. 52 00:04:45,600 --> 00:04:47,300 First they thought it was part of the performance. 53 00:04:47,300 --> 00:04:49,600 And the only descriptions I'm getting are "two dark figures 54 00:04:49,600 --> 00:04:52,600 in a struggle and a long sharp object. " 55 00:04:53,200 --> 00:04:55,500 Any of the actors recognize the vic? 56 00:04:55,500 --> 00:04:57,700 No and no I.D. 57 00:04:57,700 --> 00:04:59,200 C.O.D. looks like exsanguination 58 00:04:59,200 --> 00:05:00,800 from two apparent stab wounds. 59 00:05:00,800 --> 00:05:02,000 You find the murder weapon? 60 00:05:02,000 --> 00:05:03,200 Searching the area now. 61 00:05:03,200 --> 00:05:06,200 You're looking for something cylirical, one inch wide. 62 00:05:06,200 --> 00:05:09,200 Annular wounds indicate that the blade would be thickest 63 00:05:09,200 --> 00:05:10,300 at the hilt. 64 00:05:15,000 --> 00:05:16,700 We have an address. 65 00:05:17,600 --> 00:05:20,500 Unfortunately, it's not the victim's. 66 00:05:21,000 --> 00:05:22,900 I don't know why my home address was in his pocket. 67 00:05:22,900 --> 00:05:25,500 You're here as a witness, Stella. I need the truth. 68 00:05:25,500 --> 00:05:26,700 You know the victim? 69 00:05:26,700 --> 00:05:28,600 Let me rephrase that. 70 00:05:29,600 --> 00:05:31,200 How do you know this guy? 71 00:05:31,200 --> 00:05:32,400 His name is George Kolovos. 72 00:05:32,400 --> 00:05:34,600 He was a consultant with the Greek embassy 73 00:05:34,700 --> 00:05:37,100 And he's Sebastian Diakos's partner. 74 00:05:37,500 --> 00:05:38,900 Mac, I know how this looks. 75 00:05:38,900 --> 00:05:40,400 You do? 76 00:05:50,500 --> 00:05:51,900 You lied to me, Stella. 77 00:05:52,100 --> 00:05:54,000 This is the case you lied about. 78 00:05:54,100 --> 00:05:56,800 Now, a man you claim is the partner of Diakos 79 00:05:56,800 --> 00:05:59,900 is found dead with your home address in his pocket. 80 00:06:01,500 --> 00:06:03,000 You owe me an explanation. 81 00:06:03,000 --> 00:06:05,400 And something better than what you're giving me here. 82 00:06:06,600 --> 00:06:08,800 Look, Mac, I am just as confused as you are. 83 00:06:08,800 --> 00:06:10,400 This is not easy texplain. 84 00:06:10,400 --> 00:06:11,300 Try. 85 00:06:12,600 --> 00:06:14,700 All I know is that that vic, George Kolovos, 86 00:06:14,700 --> 00:06:16,300 should be in a Cypriot jail right now. 87 00:06:16,300 --> 00:06:17,200 Why is that? 88 00:06:17,200 --> 00:06:19,100 In my attempt to prove that Sebastian Diakos 89 00:06:19,100 --> 00:06:21,100 was the one who attacked me... 90 00:06:22,500 --> 00:06:23,600 ...I learned that both he 91 00:06:23,600 --> 00:06:27,600 and Kolovos were running an antiquities smuggling ring. 92 00:06:28,000 --> 00:06:30,200 The Cypriot government was on the hunt for Kolovos, 93 00:06:30,200 --> 00:06:32,600 so, I... I delivered him. 94 00:06:33,000 --> 00:06:35,300 You do know I have diplomatic immunity? 95 00:06:38,300 --> 00:06:39,100 Wait. 96 00:06:39,100 --> 00:06:40,700 Wait, where are you going? 97 00:06:41,100 --> 00:06:42,300 Wait! 98 00:06:42,300 --> 00:06:43,500 Come back here! 99 00:06:43,500 --> 00:06:45,200 You let me out of here! 100 00:06:45,300 --> 00:06:46,700 Let me out! He's all yours. 101 00:06:46,700 --> 00:06:48,500 Let's make a deal! 102 00:06:52,300 --> 00:06:55,000 I was told that he would be arrested and detained. 103 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 How and when he got back to New York, I don't know. 104 00:06:59,200 --> 00:07:01,100 Why did he come back? 105 00:07:01,700 --> 00:07:02,900 Revenge. 106 00:07:03,900 --> 00:07:04,800 And the guy who killed him 107 00:07:04,800 --> 00:07:07,100 just might have saved your life. 108 00:07:36,900 --> 00:07:39,900 I recovered this fragment from Mr. Kolovos. 109 00:07:39,900 --> 00:07:41,800 I thought it was a piece of the vic's bone 110 00:07:41,800 --> 00:07:43,400 that might have chipped off during the attack, 111 00:07:43,400 --> 00:07:44,700 but I found no evidence 112 00:07:44,700 --> 00:07:45,700 of a fracture. 113 00:07:45,700 --> 00:07:48,600 In fact, this first injury 114 00:07:48,600 --> 00:07:52,600 didn't sever any vital organs or major arteries. 115 00:07:52,600 --> 00:07:54,700 So it immobilized him, but didn't kill him. Right. 116 00:07:54,700 --> 00:07:56,000 He could have survived. 117 00:07:56,000 --> 00:07:59,500 It was the second stab wound that was fatal. 118 00:08:00,700 --> 00:08:02,400 You can see it here in the comparison 119 00:08:02,400 --> 00:08:04,300 of our two stab wounds. 120 00:08:05,300 --> 00:08:07,700 It took a lot of force to go that deep. 121 00:08:07,700 --> 00:08:09,000 Punctured the heart. 122 00:08:09,000 --> 00:08:11,700 Although the wounds are identical in circular shape 123 00:08:11,700 --> 00:08:14,500 and come from the same weapon, tissue 124 00:08:14,500 --> 00:08:17,200 around the second wound is irregular. 125 00:08:17,200 --> 00:08:19,200 Indicating that the knife penetrated all the way to the 126 00:08:19,200 --> 00:08:21,600 hilt of the weapon, possibly causing subdermal bruising? 127 00:08:21,600 --> 00:08:22,200 Precisely. 128 00:08:22,200 --> 00:08:24,900 The force of the fatal stabbing 129 00:08:25,100 --> 00:08:27,600 left this bruising behind. 130 00:08:30,400 --> 00:08:32,300 The ornate hilt of a knife. 131 00:08:32,400 --> 00:08:33,000 That made 132 00:08:33,000 --> 00:08:35,500 a deadly first impression. 133 00:08:36,600 --> 00:08:38,700 Whoa, easy there, Priapus. 134 00:08:38,700 --> 00:08:40,800 You wouldn't want to hurt a mere mortal. 135 00:08:41,100 --> 00:08:42,100 Pria-who? 136 00:08:42,100 --> 00:08:44,600 Priapus. The male god of virility? 137 00:08:44,600 --> 00:08:46,100 Oh, that's what I call him. 138 00:08:46,100 --> 00:08:47,900 That's right, huh? 139 00:08:47,900 --> 00:08:50,500 All right, well, my personal weapon aside, 140 00:08:50,700 --> 00:08:51,400 I managed 141 00:08:51,400 --> 00:08:52,200 to piece together 142 00:08:52,200 --> 00:08:54,600 and analyze several remnants of the white substance 143 00:08:54,600 --> 00:08:56,500 that Doc found at the scene. 144 00:08:57,100 --> 00:08:59,900 It looks like our murder weapon was concealed in plaster. 145 00:08:59,900 --> 00:09:01,500 And it had an imprint. 146 00:09:01,700 --> 00:09:03,100 Adam, you score anything impressive? 147 00:09:03,100 --> 00:09:06,000 As a matter of fact, uh, no. 148 00:09:06,000 --> 00:09:07,400 The brown residue that Hawkes collected 149 00:09:07,400 --> 00:09:08,900 from the vic's shirt just turned out 150 00:09:08,900 --> 00:09:10,700 to be coffee grounds. 151 00:09:11,100 --> 00:09:12,300 How's Lucy? 152 00:09:12,400 --> 00:09:14,000 She's great. 153 00:09:14,300 --> 00:09:17,300 Her first visit to the lab is a big hit. 154 00:09:20,600 --> 00:09:21,700 What, uh, 155 00:09:21,700 --> 00:09:22,800 what's Blake doing right now? 156 00:09:22,800 --> 00:09:24,600 Oh, he's so good with babies. 157 00:09:24,600 --> 00:09:25,900 She adores him. 158 00:09:25,900 --> 00:09:28,000 No, she doesn't adore him. 159 00:09:28,100 --> 00:09:29,600 The only man in her life is me. 160 00:09:29,600 --> 00:09:31,000 Oh... 161 00:09:32,200 --> 00:09:33,500 Hey, buddy! 162 00:09:33,500 --> 00:09:36,400 Don't you have some DNA to look at? 163 00:09:40,500 --> 00:09:42,800 Wait out, Blake, here comes daddy! 164 00:09:42,800 --> 00:09:43,900 ...beautiful litle girl. 165 00:09:46,900 --> 00:09:49,700 Looks like there's some sort of engraving. 166 00:09:49,700 --> 00:09:51,200 It's Greek lettering. 167 00:09:51,200 --> 00:09:53,400 It's on several of these raised points. 168 00:09:53,400 --> 00:09:55,600 And see how the ornate hilt of the knife is completed 169 00:09:55,600 --> 00:09:57,900 by the bruise pattern on the victim's back? 170 00:09:57,900 --> 00:09:58,900 Oh, yeah. 171 00:09:59,100 --> 00:10:00,200 This looks like the other half 172 00:10:00,200 --> 00:10:03,500 of the impression that Sid got off Kolovos' body. 173 00:10:03,500 --> 00:10:05,300 It's a perfect match. 174 00:10:13,500 --> 00:10:14,000 Hey, Flack. 175 00:10:14,000 --> 00:10:15,300 Hey. Have you seen Angell? 176 00:10:15,300 --> 00:10:17,200 S's out of town for a few days. 177 00:10:17,700 --> 00:10:18,900 Listen, when she gets back, 178 00:10:18,900 --> 00:10:20,600 can you tell her I need to talk to her about Kolovos? 179 00:10:20,600 --> 00:10:21,800 Kolovos? 180 00:10:22,500 --> 00:10:24,600 The Central Park vic? Yeah. 181 00:10:25,100 --> 00:10:26,400 Come here for a second. 182 00:10:29,000 --> 00:10:31,300 Look, Jess didn't tell me any of the details, 183 00:10:31,300 --> 00:10:33,300 just that the two of you were working on something, 184 00:10:33,300 --> 00:10:34,600 but if this involves her, 185 00:10:34,600 --> 00:10:36,300 I'd like you to tell me what it is 186 00:10:36,500 --> 00:10:38,000 because I care about her. 187 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 I know you do. 188 00:10:39,000 --> 00:10:40,600 This isn't about Jess. 189 00:10:40,600 --> 00:10:41,700 She's fine. 190 00:10:42,100 --> 00:10:43,800 She was just helping me out, Flack. 191 00:10:43,800 --> 00:10:44,800 How? 192 00:10:45,200 --> 00:10:46,700 It started a couple of months ago, 193 00:10:46,700 --> 00:10:49,300 when I was trying to find out who tacked me. 194 00:10:49,800 --> 00:10:52,400 I followed a trail and uncovered a smuggling ring. 195 00:10:52,600 --> 00:10:55,300 Sebastian Diakos and George Kolovos 196 00:10:55,300 --> 00:10:56,600 were part of it. 197 00:10:57,000 --> 00:10:58,900 They were smuggling Greek artifacts 198 00:10:58,900 --> 00:11:01,100 and selling them in the U.S. 199 00:11:01,400 --> 00:11:03,400 Is there anything else I should know? 200 00:11:04,000 --> 00:11:05,800 Anything I should do? 201 00:11:06,300 --> 00:11:07,500 Tell Jess 202 00:11:07,500 --> 00:11:10,500 that Kolovos is dead and she should step back. 203 00:11:11,300 --> 00:11:13,900 ??? 204 00:11:18,800 --> 00:11:20,300 I thought you were no longer working 205 00:11:20,300 --> 00:11:22,200 on the smuggling case. 206 00:11:22,200 --> 00:11:23,900 It's a murder case now. 207 00:11:26,100 --> 00:11:28,800 These are very dangerous men you're asking about. 208 00:11:28,800 --> 00:11:30,400 That's why I've come to you. 209 00:11:30,400 --> 00:11:32,600 You know the antiquities world betterhan anyone. 210 00:11:32,600 --> 00:11:34,800 George Kolovos is dead. 211 00:11:37,900 --> 00:11:40,700 It is a shame someone had to die. 212 00:11:40,900 --> 00:11:43,100 I put Kolovos on a Cypriot registered ship 213 00:11:43,100 --> 00:11:46,300 headed for Cyprus, and somehow he ended up back here, dead, 214 00:11:46,300 --> 00:11:48,400 with my home address in his pocket. 215 00:11:48,400 --> 00:11:51,600 Stella mou, I warned you about how dangerous 216 00:11:51,600 --> 00:11:53,200 those men were. 217 00:11:53,200 --> 00:11:53,900 Let it go... 218 00:11:53,900 --> 00:11:55,100 coreetsy mou. 219 00:11:55,100 --> 00:11:58,400 You know, these men you talk about- who are they? 220 00:11:58,700 --> 00:12:00,100 Why would they want Kolovos dead 221 00:12:00,100 --> 00:12:02,500 and how would they know about me? 222 00:12:02,500 --> 00:12:03,600 I don't know. 223 00:12:03,600 --> 00:12:04,400 In order for him 224 00:12:04,400 --> 00:12:05,600 to get back into this country, 225 00:12:05,600 --> 00:12:07,000 Kolovos had to know someone powerful. 226 00:12:07,000 --> 00:12:09,500 Someone connected to the Cypriot government. 227 00:12:10,000 --> 00:12:11,700 You have friends in those circles. 228 00:12:11,700 --> 00:12:13,000 You must have heard other names 229 00:12:13,000 --> 00:12:14,600 associated to the smuggling ring. 230 00:12:14,600 --> 00:12:16,500 No, no, nothing. 231 00:12:16,500 --> 00:12:17,600 I'm so sorry, Stella. 232 00:12:17,600 --> 00:12:18,800 I... 233 00:12:19,300 --> 00:12:20,600 I wish I knew more. 234 00:12:21,100 --> 00:12:22,900 It's okay, it's okay. 235 00:12:22,900 --> 00:12:23,900 It's just that... 236 00:12:26,000 --> 00:12:28,600 I think of you as t man with all the answers. 237 00:12:28,600 --> 00:12:30,000 Ah. 238 00:12:31,300 --> 00:12:32,500 I'll never forget the first time you came 239 00:12:32,600 --> 00:12:34,000 to St. Basil's Academy. 240 00:12:35,400 --> 00:12:37,000 It was your birthday. 241 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Yes. 242 00:12:38,000 --> 00:12:42,600 Ever since then, you've always been my guardian angel. 243 00:12:43,500 --> 00:12:44,900 yesyes I am. 244 00:12:47,400 --> 00:12:48,900 Always. 245 00:12:50,300 --> 00:12:52,500 And don't you forget that. 246 00:12:59,000 --> 00:13:00,300 The bruising on our vic 247 00:13:00,300 --> 00:13:02,400 and the ornate hilt of the dagger combine 248 00:13:02,400 --> 00:13:04,500 to form the golden star 249 00:13:04,500 --> 00:13:06,000 of Vergina. 250 00:13:06,000 --> 00:13:08,800 It was the symbol for the ancient kingdom of Macedon. 251 00:13:11,800 --> 00:13:13,000 What? 252 00:13:13,000 --> 00:13:15,300 What are you doing here? 253 00:13:15,400 --> 00:13:16,600 Where's Lucy? 254 00:13:17,000 --> 00:13:19,300 She's in Ballistics analyzing striae. 255 00:13:20,400 --> 00:13:21,200 Look, I have been here 256 00:13:21,200 --> 00:13:22,500 exactly two hours. 257 00:13:22,500 --> 00:13:23,500 I'm leaving in 40 minutes. 258 00:13:23,500 --> 00:13:25,800 I just wanted to fill in a few blanks on the case. 259 00:13:25,800 --> 00:13:27,500 You are paying me to work part-time. 260 00:13:27,700 --> 00:13:30,000 Besides, this lab would fall apart without me. 261 00:13:30,500 --> 00:13:32,600 Okay, according to the translations I've read, 262 00:13:32,600 --> 00:13:35,600 these symbols read Aristotle, Homer, 263 00:13:35,600 --> 00:13:38,300 Leonidas, Achilles, Hercules, Dionysus, 264 00:13:38,300 --> 00:13:39,800 Mieza, and Pella. 265 00:13:39,800 --> 00:13:43,400 Now, Pella was the capital of ancient Macedon and... 266 00:13:43,400 --> 00:13:45,900 it was the birthplace of Alexander the Great. 267 00:13:46,300 --> 00:13:48,500 Now, as Greek legend goes, 268 00:13:48,500 --> 00:13:50,500 these particular engravings were located 269 00:13:50,500 --> 00:13:52,500 on one specific star. 270 00:13:52,600 --> 00:13:54,600 It was used to decorate an ornate dagger 271 00:13:54,600 --> 00:13:56,500 crafted of ivory and gold. 272 00:13:56,500 --> 00:13:58,000 was apparently the most valuable thing 273 00:13:58,000 --> 00:14:00,500 to be buried with Alexander the Great. 274 00:14:00,500 --> 00:14:04,000 I guess it was going to prepare him for battle in the afterlife. 275 00:14:04,000 --> 00:14:05,300 Wait, you're not saying 276 00:14:05,300 --> 00:14:07,800 that our murder weapon is that dagger. 277 00:14:08,400 --> 00:14:09,700 Lindsay... 278 00:14:10,000 --> 00:14:12,100 the location of Alexander's tomb is 279 00:14:12,100 --> 00:14:14,700 one of the most famous archeological mysteries of all time. 280 00:14:14,700 --> 00:14:15,700 No one's ever found it. 281 00:14:15,700 --> 00:14:17,600 If they had, we'd know about it. 282 00:14:17,700 --> 00:14:19,500 You guys are going to want to see this. 283 00:14:19,900 --> 00:14:22,100 Sid pulled this out of our vic's stab wound. 284 00:14:22,100 --> 00:14:23,200 Thought it might be bone. 285 00:14:23,200 --> 00:14:24,800 I ran it through SEM. 286 00:14:25,400 --> 00:14:26,200 It's ivory. 287 00:14:26,200 --> 00:14:28,100 The shape is a match to the dagger- 288 00:14:28,100 --> 00:14:29,800 to the ivory in the blade. 289 00:14:30,500 --> 00:14:33,400 Explains how it ended up inside the vic's wound. 290 00:14:33,400 --> 00:14:34,200 And check this out. 291 00:14:34,200 --> 00:14:36,500 I carbon-dated the ivory 292 00:14:36,500 --> 00:14:38,700 and it came back to approximately 300 B.C. 293 00:14:38,700 --> 00:14:40,700 That is a piece of history. 294 00:14:42,000 --> 00:14:43,800 Ancient history. 295 00:14:43,800 --> 00:14:46,000 So after a diaper change, Lucy and I lifted 296 00:14:46,000 --> 00:14:48,400 a partial print... 297 00:14:54,700 --> 00:14:56,200 ...and got a match. 298 00:14:56,400 --> 00:14:57,700 To someone dead or alive? 299 00:14:57,700 --> 00:15:00,200 This guy's breathing and living in New York. 300 00:15:06,900 --> 00:15:07,700 Hey. 301 00:15:09,200 --> 00:15:10,500 What are youoing he, Stell? 302 00:15:11,700 --> 00:15:14,100 It's personal; I should be asking you that question. 303 00:15:14,100 --> 00:15:15,400 I mean, this can't be a coincidence. 304 00:15:15,400 --> 00:15:16,500 Kosta Papakota 305 00:15:16,500 --> 00:15:18,400 is a suspect in Kolovos' murder. 306 00:15:18,400 --> 00:15:20,300 What? That's insane. 307 00:15:20,600 --> 00:15:22,300 If you know something, Stella, you should tell us. 308 00:15:22,300 --> 00:15:24,900 What I know is that the professor has nothing to do 309 00:15:24,900 --> 00:15:25,700 with this. 310 00:15:25,700 --> 00:15:27,000 Actually, his prints are 311 00:15:27,000 --> 00:15:29,300 on the plaster cast of our murder weapon, Stella, 312 00:15:29,300 --> 00:15:30,500 and we got a positive match 313 00:15:30,500 --> 00:15:32,800 to Chelsea University instructor database. 314 00:15:33,600 --> 00:15:36,100 So faculty advisor at the Hellenic Club 315 00:15:36,100 --> 00:15:37,100 could put him at the park. 316 00:15:37,100 --> 00:15:38,900 This has got to be some kind of a mistake. 317 00:15:38,900 --> 00:15:40,800 Guys, I've known this man since I was a kid. 318 00:15:40,800 --> 00:15:42,000 He got me out of foster care. 319 00:15:42,000 --> 00:15:42,900 He practically saved my life. 320 00:15:42,900 --> 00:15:46,700 There is no way he's involved in smuggling, let alone murder. 321 00:15:47,300 --> 00:15:48,900 Okay, fine, let's go inside 322 00:15:48,900 --> 00:15:49,500 and talk to him. 323 00:15:49,500 --> 00:15:51,700 I'm sure he can clear this all up. 324 00:15:54,300 --> 00:15:56,700 Professor, it's Stella. 325 00:15:58,600 --> 00:15:59,300 He's inside. 326 00:15:59,300 --> 00:16:01,300 I mean, we just got finished talking. 327 00:16:03,100 --> 00:16:04,900 Professor! 328 00:16:06,600 --> 00:16:09,100 NYPD! Open up! 329 00:16:11,500 --> 00:16:14,100 Oh, come on, Flack, that's not necessary. Stella, please. 330 00:16:19,800 --> 00:16:21,100 Professor? 331 00:16:21,700 --> 00:16:23,000 He's gone. 332 00:16:23,000 --> 00:16:25,300 Don't like the looks of this. 333 00:16:25,300 --> 00:16:27,800 He said he was on his way to Florida to give a lecture. 334 00:16:28,800 --> 00:16:29,300 Oh, yeah? 335 00:16:29,300 --> 00:16:32,800 Any reason why he'd use the back door instead of the front? 336 00:16:39,100 --> 00:16:41,300 He took his passport. 337 00:16:49,400 --> 00:16:51,500 This is an international code. 338 00:16:55,700 --> 00:16:57,600 Stella, we lost him. 339 00:16:57,600 --> 00:16:58,500 Stella. 340 00:16:58,600 --> 00:17:00,000 Stell. 341 00:17:05,800 --> 00:17:08,000 Looks like everybody's in a hurry today. 342 00:17:26,400 --> 00:17:28,100 Congratulations, Stella. 343 00:17:28,100 --> 00:17:30,000 Wh's this? Open it. 344 00:17:30,000 --> 00:17:31,500 From Greece. 345 00:17:33,800 --> 00:17:35,900 I am proud of you, Stella mou. 346 00:17:37,500 --> 00:17:38,200 I love it. 347 00:17:38,200 --> 00:17:39,200 Thank you so much. 348 00:18:28,300 --> 00:18:30,200 In my attempt to prove that Sebastian Diakos 349 00:18:30,200 --> 00:18:31,600 was the one who attacked me, 350 00:18:31,600 --> 00:18:33,800 I learned that both he and Kolovos were running 351 00:18:33,800 --> 00:18:37,100 an... an antiquities smuggling ring. 352 00:19:12,800 --> 00:19:15,900 What's going on, Stella? 353 00:19:23,900 --> 00:19:26,000 After I deciphered the stamp of authenticity 354 00:19:26,000 --> 00:19:27,300 from the matte behind the painting, 355 00:19:27,300 --> 00:19:29,200 I ran an Internet search. 356 00:19:29,600 --> 00:19:31,300 Found out the painting was stolen 357 00:19:32,200 --> 00:19:35,400 from an exhibit at the Metropolitan Art Museum; 358 00:19:35,400 --> 00:19:38,400 an exhibit put together... 359 00:19:39,100 --> 00:19:42,000 by Professor Papakota in 1977. 360 00:19:42,000 --> 00:19:43,300 We have any idea how the painting 361 00:19:43,300 --> 00:19:44,700 ended up in Stella's office? 362 00:19:44,700 --> 00:19:46,200 You know, Stella did mention once 363 00:19:46,200 --> 00:19:47,200 that it was a gift, 364 00:19:47,200 --> 00:19:49,400 but she didn't say where she got it from. 365 00:19:49,400 --> 00:19:52,000 My guess is Professor Papakota. 366 00:19:53,100 --> 00:19:54,300 Yeah, but if she knew it was stolen, 367 00:19:54,300 --> 00:19:55,300 she would have never kept it. 368 00:19:55,300 --> 00:19:57,200 Which might explain why she and the painting 369 00:19:57,200 --> 00:19:58,400 are both missing right now. 370 00:19:58,400 --> 00:20:00,200 There's got to be a connection. 371 00:20:02,800 --> 00:20:04,700 All right, well, speaking of Greeks bearing gifts, 372 00:20:04,700 --> 00:20:07,400 looks like our murder weapon was also smuggled in from Greece. 373 00:20:07,400 --> 00:20:09,200 Trace I lifted from the inside of the plaster 374 00:20:09,200 --> 00:20:10,700 containscalcium carbonate 375 00:20:10,700 --> 00:20:13,600 and Prunus persica- peach tree root- 376 00:20:13,600 --> 00:20:15,500 indigenous to northern Greece. 377 00:20:15,500 --> 00:20:17,500 Papakota's prints on the plaster indicate 378 00:20:17,500 --> 00:20:18,500 he could have been involved 379 00:20:18,500 --> 00:20:21,100 in smuggling the dagger here from Greece. 380 00:20:21,300 --> 00:20:24,000 What it doesn't do is prove he murdered Kolovos. 381 00:20:24,900 --> 00:20:26,300 Well, maybe this cup you guys found 382 00:20:26,300 --> 00:20:28,800 at Professor P's apartment will help. 383 00:20:28,800 --> 00:20:31,700 Now, the trace we found on our vic's shirt 384 00:20:31,700 --> 00:20:33,900 was dried Greek coffee grounds, right? 385 00:20:35,000 --> 00:20:35,700 Right. 386 00:20:35,700 --> 00:20:37,000 What's one of the main differences 387 00:20:37,000 --> 00:20:39,300 between Greek and American coffee? 388 00:20:39,500 --> 00:20:40,800 It's not filtered. 389 00:20:40,800 --> 00:20:43,200 The grounds actually sit at the bottom of the coffee cup. 390 00:20:43,200 --> 00:20:44,100 Exactly. 391 00:20:44,100 --> 00:20:45,700 You only drink the top portion 392 00:20:45,700 --> 00:20:48,800 of the coffee, leaving your saliva in the grounds. 393 00:20:48,800 --> 00:20:50,800 Along with your DNA. 394 00:20:53,200 --> 00:20:57,800 Now, I compared the DNA from the grounds 395 00:20:57,800 --> 00:20:58,900 this cup 396 00:20:58,900 --> 00:21:02,900 and the DNA on the grounds that were found on our vic's shirt. 397 00:21:05,200 --> 00:21:06,400 It's a perfect match. 398 00:21:06,400 --> 00:21:08,900 It is the same person's DNA. 399 00:21:08,900 --> 00:21:10,300 All right, well, it's not looking too good 400 00:21:10,300 --> 00:21:12,500 for Professor Papakota's tenure. 401 00:21:12,700 --> 00:21:13,400 these samples 402 00:21:13,400 --> 00:21:14,600 are a match to each other, Danny. 403 00:21:14,600 --> 00:21:17,500 What we have to prove is a connection to the professor. 404 00:21:18,000 --> 00:21:20,100 Hey, I checked all the major airlines, 405 00:21:20,100 --> 00:21:22,100 bus terminals, car rental agencies. 406 00:21:22,100 --> 00:21:24,700 So far, Professor Papakota's in the wind. 407 00:21:24,700 --> 00:21:26,500 But I did manage to track down Stella. 408 00:21:26,500 --> 00:21:29,100 After running her credit cards, I found that her last purchase 409 00:21:29,100 --> 00:21:31,600 was with an online travel agency. 410 00:21:32,900 --> 00:21:34,500 ??? 411 00:22:02,600 --> 00:22:03,800 Do you speak English? 412 00:22:03,800 --> 00:22:06,200 Uh... a little bit, yes. 413 00:22:06,200 --> 00:22:07,800 My name is Stella Bonasera. 414 00:22:07,800 --> 00:22:08,700 I am Tasso. 415 00:22:08,700 --> 00:22:10,200 Tasso... of course. 416 00:22:10,200 --> 00:22:12,000 You're Professor Papakota's brother. 417 00:22:12,000 --> 00:22:13,800 I've heard so much about you. 418 00:22:13,900 --> 00:22:14,900 I'm... I'm a friend 419 00:22:14,900 --> 00:22:16,200 of Kosta's. I'm so sorry. 420 00:22:16,200 --> 00:22:19,100 I, uh... I... I just finish the garden. 421 00:22:19,300 --> 00:22:19,900 Uh, yes. 422 00:22:19,900 --> 00:22:21,600 My brother, he's not here. 423 00:22:21,600 --> 00:22:23,200 He lives in Ameriki. 424 00:22:23,200 --> 00:22:25,400 Uh, Nea Yorki... uh, New York. 425 00:22:25,400 --> 00:22:26,500 Yes, yes, I know. 426 00:22:26,500 --> 00:22:29,500 Uh, I believe he's now here 427 00:22:29,500 --> 00:22:31,800 in Thessaloniki, and I must 428 00:22:31,800 --> 00:22:32,800 speak with him. 429 00:22:32,800 --> 00:22:35,100 Please tell me he is okay, yes? 430 00:22:35,700 --> 00:22:38,000 Yes, I... I think he is fine. 431 00:22:38,000 --> 00:22:40,500 If you've heard from him, it's important that you tell me. 432 00:22:40,500 --> 00:22:44,700 Uh, no, he, uh... no, no, I have heard nothing. 433 00:22:44,800 --> 00:22:45,800 Uh, no. 434 00:22:45,800 --> 00:22:47,400 Okay, well, if you do, 435 00:22:47,800 --> 00:22:50,000 please tell him that I'm staying at the Hotel Drakos. 436 00:22:50,000 --> 00:22:51,400 Of course. 437 00:22:51,400 --> 00:22:52,700 Na isseh Kala. 438 00:22:52,800 --> 00:22:54,600 Efxaristo, Yasas. 439 00:23:29,800 --> 00:23:30,800 Professor! 440 00:23:31,300 --> 00:23:33,200 Professor, wait! 441 00:23:39,100 --> 00:23:40,500 Professor? 442 00:23:54,000 --> 00:23:55,800 I can confirm the man second on the left 443 00:23:55,800 --> 00:23:57,100 is Kosta Papakota, 444 00:23:57,100 --> 00:24:00,200 head of the 1977 restoration project. 445 00:24:00,200 --> 00:24:01,800 That woman over there looks very much 446 00:24:01,800 --> 00:24:04,000 like this woman in your photograph. 447 00:24:04,900 --> 00:24:05,800 Mac? 448 00:24:07,300 --> 00:24:08,200 Hi. 449 00:24:08,500 --> 00:24:09,200 hi 450 00:24:09,200 --> 00:24:12,100 Stella, this is, uh, Areti Moungri 451 00:24:12,100 --> 00:24:14,100 of the museum; Christos Temmas 452 00:24:14,100 --> 00:24:15,800 of the Greek Intelligence Authority. 453 00:24:15,800 --> 00:24:17,400 I came here straight from theirport. 454 00:24:17,400 --> 00:24:20,000 Why don't you tell them, uh, why we're here? 455 00:24:21,700 --> 00:24:23,300 About the artwork. 456 00:24:23,600 --> 00:24:24,300 Oh, right. 457 00:24:24,300 --> 00:24:26,700 Um... uh... 458 00:24:26,700 --> 00:24:29,100 I believe this belongs to your country. 459 00:24:35,800 --> 00:24:37,200 Detective Taylor mentioned 460 00:24:37,200 --> 00:24:39,400 you were in possession of the Medusa. 461 00:24:39,600 --> 00:24:40,500 And although I am very happy 462 00:24:40,500 --> 00:24:42,700 it has returned home, I must ask how you came 463 00:24:42,700 --> 00:24:44,100 to possess in the first place. 464 00:24:44,100 --> 00:24:47,400 It was a gift from someone I thought was a friend. 465 00:24:48,000 --> 00:24:49,800 As I mentioned, Detective Bonasera 466 00:24:49,800 --> 00:24:52,900 had no idea the gift was stolen property. 467 00:24:52,900 --> 00:24:54,800 Now that she's here and she knows, 468 00:24:54,800 --> 00:24:56,200 she's going to return it. 469 00:24:56,400 --> 00:24:58,100 I can vouch for her- we've worked together 470 00:24:58,100 --> 00:25:00,100 for over ten years. I appreciate this, 471 00:25:00,100 --> 00:25:03,200 Detective Taylor, but protocol demands we ask the questions. 472 00:25:03,500 --> 00:25:04,600 Of course. 473 00:25:05,000 --> 00:25:05,600 If you'll excuse me, 474 00:25:05,600 --> 00:25:07,700 I will take this for safekeeping. 475 00:25:08,300 --> 00:25:09,800 Tha tous afisis na figouneh? 476 00:25:09,800 --> 00:25:12,300 Min stenahoryeseh, tha tous akoloutheesoume. 477 00:25:12,300 --> 00:25:14,800 Kala... oti nomizis. 478 00:25:15,400 --> 00:25:18,200 Now... you are free to leave the museum, Miss Bonasera. 479 00:25:18,200 --> 00:25:20,100 However, you cannot depart from the country 480 00:25:20,100 --> 00:25:21,200 until we have had a chance 481 00:25:21,200 --> 00:25:23,200 to fully investigate your claim. 482 00:25:23,800 --> 00:25:24,600 In regards 483 00:25:24,600 --> 00:25:26,300 to your murder investigation, Detective... 484 00:25:26,300 --> 00:25:28,000 I'm completely prepared to work with you 485 00:25:28,000 --> 00:25:29,800 and Thessaloniki law enforcement. 486 00:25:29,800 --> 00:25:31,500 I am glad to hear that. 487 00:25:31,800 --> 00:25:34,000 You have been authorized to carry a weapon. 488 00:25:35,000 --> 00:25:36,200 Obviously, I would prefer 489 00:25:36,200 --> 00:25:38,100 if you do not use it. 490 00:25:40,200 --> 00:25:41,300 I will phone you. 491 00:25:41,300 --> 00:25:42,400 Thank you. 492 00:25:50,500 --> 00:25:52,200 They didn't just let us go. 493 00:25:53,500 --> 00:25:56,000 Temmas told Areti we'd be followed. 494 00:25:56,100 --> 00:25:57,900 I assumed as much. 495 00:25:59,400 --> 00:26:01,200 Stella, we think the dagger that was used 496 00:26:01,200 --> 00:26:02,900 to kill Kolovos was originally 497 00:26:02,900 --> 00:26:05,400 from the lost tomb of Alexander the Great. 498 00:26:06,700 --> 00:26:08,400 That's impossible. 499 00:26:08,500 --> 00:26:10,500 Well, there's evidence to suggest it. 500 00:26:10,500 --> 00:26:12,300 The chemical makeup of the soil 501 00:26:12,300 --> 00:26:15,400 that we found on the plaster cast is indigenous 502 00:26:15,400 --> 00:26:17,100 to this part of Greece. 503 00:26:17,500 --> 00:26:20,400 So... Diakos, Kolovos and the professor 504 00:26:20,400 --> 00:26:22,400 may have discovered the lost tomb of Alexander 505 00:26:22,400 --> 00:26:24,600 somewhere here in Thessaloniki. 506 00:26:24,800 --> 00:26:26,800 That's where the evidence points. 507 00:26:28,100 --> 00:26:31,700 Mac, I know I was wrong to keep investigating the case 508 00:26:32,300 --> 00:26:34,200 after you told me to step down. 509 00:26:34,300 --> 00:26:37,300 I'm sorry that I made it difficult for you 510 00:26:37,300 --> 00:26:39,300 and for the department. 511 00:26:40,900 --> 00:26:43,900 This isn't about my job or the department. 512 00:26:47,400 --> 00:26:50,300 It was difficult because I care about you. 513 00:26:50,500 --> 00:26:51,600 Thank you. 514 00:26:52,100 --> 00:26:53,800 I know this is personal for you. 515 00:26:53,800 --> 00:26:55,600 I understand that now. 516 00:26:55,800 --> 00:26:56,500 I found trace 517 00:26:56,500 --> 00:26:58,400 of the Ancient Macedon Museum's 518 00:26:58,400 --> 00:27:00,600 stamp of authenticity on the painting. 519 00:27:00,600 --> 00:27:02,200 I did some digging into the museum 520 00:27:02,200 --> 00:27:03,900 and Professor P. 521 00:27:12,700 --> 00:27:14,500 Who's the woman in this photo? 522 00:27:14,700 --> 00:27:16,900 I think it might be your mother. 523 00:27:18,000 --> 00:27:20,700 Although they don't identify her. 524 00:27:20,800 --> 00:27:22,600 I did some research. 525 00:27:22,800 --> 00:27:26,700 She was a restoration artist from Naoussa, Gree. 526 00:27:27,700 --> 00:27:29,000 She came to New York 527 00:27:29,000 --> 00:27:31,600 with an art exhibit in 1977. 528 00:27:31,600 --> 00:27:34,600 She brought her two-year-old daughter with her on the trip. 529 00:27:34,600 --> 00:27:36,800 A few days after the exhibit, 530 00:27:36,800 --> 00:27:38,300 there was a traffic accident. 531 00:27:38,300 --> 00:27:40,900 She was killed instantly. 532 00:27:41,900 --> 00:27:44,300 Professor said he didn't knew my mother. 533 00:27:44,300 --> 00:27:48,300 I mean... if this is her, why didn'he ever tell me? 534 00:27:48,300 --> 00:27:49,000 It's tough for me 535 00:27:49,000 --> 00:27:50,600 to tell you now. 536 00:27:50,800 --> 00:27:53,200 Can't imagine telling a young girl. 537 00:27:54,100 --> 00:27:56,200 Do you really think that... 538 00:27:57,000 --> 00:27:57,700 Ever since then, 539 00:27:57,700 --> 00:28:01,400 you've always been my... guardian angel. 540 00:28:01,600 --> 00:28:03,500 He's not a murderer, Mac. 541 00:28:08,200 --> 00:28:09,700 Look, I know that's w you feel, 542 00:28:09,700 --> 00:28:12,100 but the DNA doesn't lie, Stella. 543 00:28:13,700 --> 00:28:15,800 A coffee cup was recovered 544 00:28:15,800 --> 00:28:17,500 from the professor's apartment. 545 00:28:17,500 --> 00:28:19,500 The DNA and the coffee grounds from the cup 546 00:28:19,500 --> 00:28:21,900 match the trace we found on ouric's shirt. 547 00:28:22,100 --> 00:28:24,800 We're trying to confirm a match to the professor. 548 00:28:26,000 --> 00:28:27,900 You don't have to. 549 00:28:28,600 --> 00:28:30,100 He wasn't alone. 550 00:28:32,600 --> 00:28:34,000 Well, you can't be sure of that. 551 00:28:34,000 --> 00:28:36,600 Come on, don't let your emotions cloud your judgment. 552 00:28:36,600 --> 00:28:37,200 No, no. 553 00:28:37,200 --> 00:28:38,500 No, Mac, I... 554 00:28:39,200 --> 00:28:40,600 The coffee cup from his apartment, I... 555 00:28:40,600 --> 00:28:41,800 I remember it. 556 00:28:41,800 --> 00:28:43,500 Don't like the looks of this. 557 00:28:43,500 --> 00:28:45,000 It was turned upside down. 558 00:28:46,200 --> 00:28:48,500 You don't ever turn over a Greek coffee cup 559 00:28:48,500 --> 00:28:50,300 unless you're going to read the grounds. 560 00:28:50,500 --> 00:28:52,300 It's a type of fortune-telling, and... 561 00:28:52,300 --> 00:28:54,000 and you never read your own. 562 00:28:54,500 --> 00:28:56,000 The professor must have been reading 563 00:28:56,000 --> 00:28:57,900 someone else's grounds. 564 00:28:59,800 --> 00:29:02,200 Mac, send Danny back to the professor's apartment 565 00:29:02,200 --> 00:29:03,800 to find evidence to prove it. 566 00:29:03,900 --> 00:29:05,600 If I'm right about this... 567 00:29:06,700 --> 00:29:08,500 someone else was in his apartment, 568 00:29:08,500 --> 00:29:11,800 and the DNA you found wasn't the professor's. 569 00:29:59,100 --> 00:29:59,500 Taylor. 570 00:29:59,500 --> 00:30:00,700 So, Stella was right. 571 00:30:00,700 --> 00:30:02,600 Professor P is not our killer. 572 00:30:03,100 --> 00:30:05,100 Nope, Lindsay compared the reference sample she pulled 573 00:30:05,100 --> 00:30:07,500 from his apartment to the DNA we found on our vic. 574 00:30:07,500 --> 00:30:09,100 It's not his dnA, 575 00:30:09,100 --> 00:30:11,500 but it is a filial matchto the professor 576 00:30:11,500 --> 00:30:13,500 Professor P must have a brother. 577 00:30:14,700 --> 00:30:17,000 He's the one who was drinking coffee. 578 00:30:17,200 --> 00:30:20,300 Yes, and the one who killed Kolovos. 579 00:30:27,800 --> 00:30:29,100 Stella? 580 00:30:30,800 --> 00:30:32,600 Freeze! 581 00:31:07,000 --> 00:31:08,300 He knew you were closing in on him. 582 00:31:08,300 --> 00:31:09,600 This is why he came after you. 583 00:31:16,300 --> 00:31:17,700 Papakota? 584 00:31:18,100 --> 00:31:19,000 Astinomos. 585 00:31:19,000 --> 00:31:20,500 Anixete tin borta. 586 00:31:28,700 --> 00:31:29,800 Ola kathara. 587 00:31:30,800 --> 00:31:32,400 All clear. 588 00:31:39,300 --> 00:31:41,600 Our murder weapon was concealed in plaster. 589 00:31:43,000 --> 00:31:45,300 The items here seem to be consistent with 590 00:31:45,300 --> 00:31:46,700 our findings in the U.S. 591 00:31:46,700 --> 00:31:48,300 This is hard to understand. 592 00:31:48,300 --> 00:31:50,800 Greed is a powerful motive. 593 00:31:51,100 --> 00:31:52,700 It wasn't just greed. 594 00:31:53,300 --> 00:31:56,100 It was disappointment, and ultimately, revenge. 595 00:31:56,100 --> 00:31:57,700 The Papakotas lost their land. 596 00:31:57,700 --> 00:32:02,900 My family once owned a beautiful peach farm. 597 00:32:03,100 --> 00:32:05,600 But one day, my fher 598 00:32:05,600 --> 00:32:08,400 found a marble foot. 599 00:32:08,400 --> 00:32:10,100 A marble foot? 600 00:32:11,000 --> 00:32:15,400 It was part of a beautiful ancient ruin. 601 00:32:15,800 --> 00:32:18,900 My family did the honorable thing and let 602 00:32:18,900 --> 00:32:22,800 the government take the land in exchange for a stipend. 603 00:32:23,100 --> 00:32:25,100 But that money did not last long, 604 00:32:25,500 --> 00:32:28,800 and when we found oursels in need... 605 00:32:29,800 --> 00:32:32,000 ...there was no place 606 00:32:32,200 --> 00:32:34,600 for us to tu. 607 00:32:43,500 --> 00:32:43,900 They blamed 608 00:32:43,900 --> 00:32:45,700 the government for ruining their lives. 609 00:32:45,700 --> 00:32:48,300 And chose to plunder your country's riches. 610 00:32:48,300 --> 00:32:50,100 We appreciate all the information that you have shared 611 00:32:50,100 --> 00:32:53,100 with us, Detective, but this is our investigation now. 612 00:32:53,100 --> 00:32:54,000 I'm so sorry. 613 00:32:54,000 --> 00:32:57,400 I, uh, I... I just finish the garden. 614 00:32:58,700 --> 00:32:59,600 I didn't come all the way 615 00:32:59,600 --> 00:33:00,600 to Greece to turn 616 00:33:00,600 --> 00:33:02,600 this murder investigation over to you. 617 00:33:02,600 --> 00:33:03,900 It's okay, Mac. 618 00:33:04,300 --> 00:33:04,700 It looks like 619 00:33:04,700 --> 00:33:07,100 Detective Temmas has everything under control. 620 00:33:09,600 --> 00:33:10,800 When I first met Tasso, 621 00:33:10,800 --> 00:33:12,200 he said he'd been working in the garden. 622 00:33:12,200 --> 00:33:14,000 And he was wearing one of these. 623 00:33:14,800 --> 00:33:16,600 Not a lot of gardens in the city. 624 00:33:16,600 --> 00:33:18,000 I didn't notice one at the house. 625 00:33:18,000 --> 00:33:19,100 Exactly. 626 00:33:19,100 --> 00:33:21,500 Tasso wasn't just digging for geraniums. 627 00:33:22,100 --> 00:33:24,400 We need to share this lead with Temmas. 628 00:33:24,900 --> 00:33:28,200 Look, Mac... I don't have my badge. 629 00:33:28,200 --> 00:33:30,800 I'm not here in Greece on official business. 630 00:33:30,800 --> 00:33:32,100 I'm here to get answers. 631 00:33:32,100 --> 00:33:33,600 Answers to questions that I don't believe 632 00:33:33,600 --> 00:33:35,500 Temmas would be willing to ask. 633 00:33:35,700 --> 00:33:37,900 I would never expect you to do anything illegal 634 00:33:37,900 --> 00:33:39,300 or disregard protocol. 635 00:33:39,300 --> 00:33:43,800 I just... I want time to find the professor before Temmas. 636 00:33:44,100 --> 00:33:46,300 Mac, this is my only chance 637 00:33:46,300 --> 00:33:48,200 to learn the truth about who I am. 638 00:33:54,300 --> 00:33:56,500 See these white crystals? Mm-hmm. 639 00:33:56,600 --> 00:33:58,800 Trace I lifted from the inside of the plaster contains 640 00:33:58,800 --> 00:34:01,600 calcium carbonate and Prunus persica- 641 00:34:01,600 --> 00:34:04,500 peach tree root- indigenous to northern Greece. 642 00:34:04,500 --> 00:34:07,800 If that trace in the soil is calcium carbonate, 643 00:34:07,800 --> 00:34:10,500 we just might be closer to catching Tasso. 644 00:34:13,700 --> 00:34:15,600 All the world's a lab. 645 00:34:16,000 --> 00:34:16,900 The water in the fountain 646 00:34:16,900 --> 00:34:19,100 contains dilute hydrochloric acid. 647 00:34:19,100 --> 00:34:21,300 That should be enough to get us started. 648 00:34:21,300 --> 00:34:23,900 Now all we need is a heat source. 649 00:34:50,000 --> 00:34:51,300 Pure platinum. 650 00:34:51,300 --> 00:34:54,100 Perfect catalyst and a perfect sample holder. 651 00:34:54,100 --> 00:34:57,000 Not exactly what I had in mind when I bought them. 652 00:35:15,600 --> 00:35:16,500 Brick red flame. 653 00:35:16,500 --> 00:35:18,300 We've got calcium carbonate. 654 00:35:18,800 --> 00:35:21,100 Same compound Danny found in the soil 655 00:35:21,100 --> 00:35:22,400 from the murder weapon. 656 00:35:23,200 --> 00:35:26,300 Calcium carbonate is the primary ingredient 657 00:35:27,100 --> 00:35:30,300 in a pesticide called asvestis. 658 00:35:31,300 --> 00:35:34,100 It was as toxic to humans as it was to bugs. 659 00:35:34,100 --> 00:35:35,200 Then the Greek government 660 00:35:35,200 --> 00:35:36,600 would've takent off the market. 661 00:35:36,600 --> 00:35:39,100 Only it looks like someone here is still using it. 662 00:35:39,700 --> 00:35:41,600 There are a lot of farms in Northern Greece. 663 00:35:41,600 --> 00:35:42,600 There sure are. 664 00:35:42,600 --> 00:35:44,200 And here we go. 665 00:35:44,400 --> 00:35:46,700 Got an article written a year ago. 666 00:35:46,700 --> 00:35:47,900 Local peach farmer was fined 667 00:35:47,900 --> 00:35:49,800 for using the asvestis pesticide. 668 00:35:49,800 --> 00:35:51,000 They give a name? 669 00:35:51,600 --> 00:35:53,000 No. 670 00:35:53,500 --> 00:35:56,500 No, but it was discovered when a tourist 671 00:35:56,500 --> 00:35:59,400 ate a piece of tainted fruit while visiting the farm. 672 00:35:59,700 --> 00:36:03,000 It's adjacent to the Agia Maria National Park. 673 00:36:03,000 --> 00:36:04,400 That's about 30 minutes from here. 674 00:36:05,400 --> 00:36:06,400 If we find that farm, 675 00:36:06,400 --> 00:36:08,200 we might just find the professor and his brother. 676 00:36:08,200 --> 00:36:09,700 If they know we're on to them, 677 00:36:10,000 --> 00:36:10,700 they'll go back 678 00:36:10,700 --> 00:36:12,500 to the location where they found the dagger 679 00:36:12,500 --> 00:36:14,800 for one last score. 680 00:36:25,400 --> 00:36:28,600 This has got to be the orchard where they use the pesticide. 681 00:36:38,800 --> 00:36:40,500 You all right? Yeah. 682 00:36:40,700 --> 00:36:42,500 Stay here. 683 00:37:01,800 --> 00:37:03,200 Perimena. 684 00:37:03,800 --> 00:37:05,000 Wait. 685 00:37:07,000 --> 00:37:08,300 Professor! 686 00:37:08,900 --> 00:37:10,100 Stop it! 687 00:37:11,100 --> 00:37:12,600 All these years... 688 00:37:13,100 --> 00:37:14,600 I looked up to you. 689 00:37:14,600 --> 00:37:16,200 I believed in you. 690 00:37:16,200 --> 00:37:18,700 And you were nothing. Nothing but a thief. 691 00:37:19,200 --> 00:37:22,500 We lost everything when we gave up our land. 692 00:37:22,500 --> 00:37:23,100 You didn't just 693 00:37:23,100 --> 00:37:24,600 steal artifacts from your country. 694 00:37:24,600 --> 00:37:26,200 u stole from me. 695 00:37:26,700 --> 00:37:28,900 You knew my mother. 696 00:37:29,900 --> 00:37:31,500 You knew her. 697 00:37:32,400 --> 00:37:34,900 You knew who she was. 698 00:37:36,100 --> 00:37:38,000 And you never told me. 699 00:37:38,000 --> 00:37:40,800 Signomi... Koritsi mou, I am so sorry. 700 00:37:41,500 --> 00:37:43,000 Your mother... 701 00:37:43,800 --> 00:37:46,200 I met her here...??? 702 00:37:47,000 --> 00:37:49,700 She was so beautiful, so talented. 703 00:37:49,900 --> 00:37:53,800 The painting I gave you was the last thing she worked on. 704 00:37:54,000 --> 00:37:57,000 I wanted you to have a part of her with you always. 705 00:37:57,000 --> 00:38:00,100 But, Kosta, you stole it. 706 00:38:16,800 --> 00:38:18,400 Drop your weapon! 707 00:38:23,900 --> 00:38:25,000 Professor...! 708 00:38:25,100 --> 00:38:26,800 Drop it! 709 00:38:30,700 --> 00:38:33,300 Stella, you are okay? Okay? 710 00:38:33,300 --> 00:38:34,700 Oh, no. 711 00:38:43,900 --> 00:38:46,000 I was going to put them all back. 712 00:38:46,000 --> 00:38:47,300 You do it. 713 00:38:47,300 --> 00:38:50,500 Give... Put them back. 714 00:38:52,100 --> 00:38:54,200 Tasso has gone too far. 715 00:38:55,200 --> 00:38:57,100 No one knows. 716 00:39:02,600 --> 00:39:05,300 I loved your mother. 717 00:39:08,500 --> 00:39:09,700 No... 718 00:39:09,700 --> 00:39:13,100 No... No... 719 00:39:29,000 --> 00:39:30,500 Oh, Mac. 720 00:39:45,300 --> 00:39:47,400 Tasso Papakota was responsible 721 00:39:47,400 --> 00:39:49,300 for the murder of George Kolovos. 722 00:39:49,300 --> 00:39:52,200 He was there that night in Central Park. 723 00:39:56,900 --> 00:40:00,000 It is magnificent. 724 00:40:00,700 --> 00:40:02,500 Are you sure it's authentic? 725 00:40:02,500 --> 00:40:03,200 What? 726 00:40:03,200 --> 00:40:05,200 You think we would lie to you? 727 00:40:05,200 --> 00:40:08,000 How dare you question us! 728 00:40:08,000 --> 00:40:10,500 You are the one to ruin everything. 729 00:40:10,500 --> 00:40:13,100 You exposed us all when you killed Diakos. 730 00:40:13,100 --> 00:40:15,700 And I could just as easily kill you, old man. 731 00:40:21,400 --> 00:40:25,000 Tasso saved his brother's life in Central Park. 732 00:40:25,000 --> 00:40:26,400 Today, he took it. 733 00:40:26,400 --> 00:40:28,500 Thank you again for your efforts, Detectives. 734 00:40:28,500 --> 00:40:29,500 We are now in the process 735 00:40:29,500 --> 00:40:31,300 of relocating all the stolen artifacts 736 00:40:31,300 --> 00:40:33,400 from the Papakota home to the museums. 737 00:40:33,600 --> 00:40:34,500 Once we close the case 738 00:40:34,500 --> 00:40:36,400 back in New York, you can rest assured 739 00:40:36,400 --> 00:40:38,100 that whatever artifacts we recover 740 00:40:38,100 --> 00:40:39,400 will be sent back, as well. 741 00:40:44,800 --> 00:40:46,400 You are Greek? 742 00:40:50,600 --> 00:40:51,800 Malista. 743 00:40:52,400 --> 00:40:54,100 Kai emeh Naoussea. 744 00:40:54,400 --> 00:40:56,300 I was born here. 745 00:41:03,000 --> 00:41:05,800 Just a... a hole in the ground, 746 00:41:05,800 --> 00:41:08,600 with some dirt, a few stones. 747 00:41:09,100 --> 00:41:11,200 I tossed the artifacts and the dagger inside. 748 00:41:11,200 --> 00:41:14,200 I- I... I don't think I even heard them land. 749 00:41:15,000 --> 00:41:18,000 What happenswhen someone else digs up those treasures? 750 00:41:18,500 --> 00:41:21,100 That's up to the Greek government, not me. 751 00:41:28,700 --> 00:41:30,000 I'm really good at this. 752 00:41:30,000 --> 00:41:31,300 Are you ready? 753 00:41:32,500 --> 00:41:35,000 I'm as ready as I'll ever be. 754 00:41:36,100 --> 00:41:38,200 Okay, let's see here. 755 00:41:42,100 --> 00:41:43,600 Your psixi has a shadow. 756 00:41:43,600 --> 00:41:44,600 My what? 757 00:41:44,600 --> 00:41:47,000 Your psixi. Your soul. 758 00:41:47,200 --> 00:41:49,700 See, the-the bottom of the cup tells me 759 00:41:49,700 --> 00:41:51,300 how you're feeli today. 760 00:41:52,100 --> 00:41:55,800 And when you have a problem, it weighs heavy on your soul. 761 00:41:55,800 --> 00:41:57,500 So I have a problem? 762 00:41:57,500 --> 00:42:01,500 Yes, and... well, it involves a woman. 763 00:42:02,400 --> 00:42:04,000 See, this woman... 764 00:42:04,400 --> 00:42:07,600 seems as though you have something that belongs to her. 765 00:42:09,300 --> 00:42:10,700 This item is gold 766 00:42:10,700 --> 00:42:13,900 and is worth far more 767 00:42:13,900 --> 00:42:16,800 in honor than fortune. 768 00:42:25,700 --> 00:42:27,100 You know, I don't need coffee grounds 769 00:42:27,100 --> 00:42:31,700 to see how lucky I am to have you in my life, Mac. 770 00:42:33,100 --> 00:42:36,300 Okay, okay, what do you... what do you got in here? 771 00:42:37,600 --> 00:42:38,200 See, there you go. 772 00:42:38,200 --> 00:42:40,300 See that right there? That's an "S." 773 00:42:40,300 --> 00:42:43,600 That would be Stella, the woman in your life 774 00:42:43,600 --> 00:42:47,900 who sometimes you adore, and sometimes she drives you crazy. 775 00:42:47,900 --> 00:42:53,400 破烂熊字幕组 -==http://www.ragbear.com==- 欢迎加入 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net