1
00:00:45,000 --> 00:00:53,000
Subs Sync Checked ..by iUrop
2
00:01:30,710 --> 00:01:33,630
Vite. On ne va pas pouvoir
les retenir plus longtemps.
3
00:01:36,340 --> 00:01:38,090
Dépêchez-vous !
4
00:01:50,100 --> 00:01:51,770
Plus vite !
5
00:01:56,070 --> 00:01:58,230
Plus vite !
6
00:02:10,660 --> 00:02:13,040
Avancez! Plus vite!
7
00:02:39,860 --> 00:02:42,780
Ouvrez les portes.
8
00:02:46,240 --> 00:02:48,660
La sentence de la cour...
9
00:02:48,740 --> 00:02:52,210
sera exécutée dans 2 jours.
Le compagnon parfumeur...
10
00:02:52,830 --> 00:02:57,630
Jean Baptiste Grenouille sera
attaché sur une croix de bois...
11
00:02:58,460 --> 00:03:00,960
avec le visage tourné face au ciel!
12
00:03:03,550 --> 00:03:09,430
et alors qu'il sera encore vivant,
il recevra 12 coups de barre de fer.
13
00:03:11,930 --> 00:03:15,270
qui lui briseront les articulations!
14
00:03:16,100 --> 00:03:18,900
Des jambes! Des bras!
15
00:03:20,150 --> 00:03:22,360
Des épaules! Et des hanches!
16
00:03:23,190 --> 00:03:28,070
Ensuite, il sera pendu jusqu'à
ce que mort s'en suive.
17
00:03:28,280 --> 00:03:33,620
Tout acte de miséricorde, sera expressément
interdit à l'exécuteur des hautes heures!
18
00:03:43,420 --> 00:03:47,180
Au 18eme siècle vécut en France,
un homme qui compta parmi les personnages...
19
00:03:47,390 --> 00:03:50,640
les plus doué et les plus tristement
célèbres de son époque.
20
00:03:52,310 --> 00:03:58,150
Il s'appelait Jean Baptiste Grenouille, et si
son nom est tombé dans l'oubli aujourd'hui...
21
00:03:58,770 --> 00:04:03,480
c'est parce que son unique ambition se
bornait à un domaine qui...
22
00:04:03,690 --> 00:04:06,200
ne laisse point de trace dans l'histoire.
23
00:04:10,240 --> 00:04:13,790
Le royaume évanescent des senteurs.
24
00:04:15,250 --> 00:04:19,630
LE PARFUM. HISTOIRE D'UN MEURTRIER .
25
00:04:27,800 --> 00:04:31,760
A l'époque que nous évoquons,
il régnait dans les villes...
26
00:04:32,260 --> 00:04:35,520
une puanteur inconcevable aux
hommes et femmes modernes que nous sommes.
27
00:04:36,560 --> 00:04:41,980
Naturellement, cette puanteur battait des records à
Paris, car c'était la plus grande ville d'Europe.
28
00:04:43,230 --> 00:04:46,570
Et nulle part dans Paris cette
puanteur n'était plus immonde ...
29
00:04:47,110 --> 00:04:49,070
qu'au sein du marché aux poissons.
30
00:04:51,160 --> 00:04:53,580
Et voilà, je vais t'en chercher d'autre.
31
00:04:55,120 --> 00:04:58,580
Ce fut là. Dans l'endroit le plus
putride de tout le royaume...
32
00:04:59,420 --> 00:05:04,210
que Jean Baptiste Grenouille
vit le jour le 17 juillet 1738.
33
00:05:28,950 --> 00:05:33,950
Il était le 5ème enfant de sa mère. Elle leur
avait tous donné naissance sous l'étale à poissons.
34
00:05:34,370 --> 00:05:37,000
Et tous, avaient été morts nés ou presque...
35
00:05:37,620 --> 00:05:39,370
Ca va?
36
00:05:39,500 --> 00:05:43,040
Le soir venu, tout était balayé avec les
déchets de poissons et poussé vers le fleuve.
37
00:05:44,710 --> 00:05:48,340
Cela aurait dû se passer de la même
manière ce joue là mais...
38
00:05:49,510 --> 00:05:52,220
Jean Baptiste en avait décidé autrement.
39
00:06:25,920 --> 00:06:27,710
Qu'est ce que c'est que ça?
40
00:06:29,050 --> 00:06:31,050
- C'est un bébé.
- Qu'est ce qui se passe?
41
00:06:35,300 --> 00:06:37,390
C'est un nouveau né!
42
00:06:37,510 --> 00:06:41,060
- Où est sa mère?
- Elle était là.
43
00:06:43,440 --> 00:06:46,270
Elle a essayé de le tuer. Son propre enfant.
44
00:06:47,320 --> 00:06:49,110
Elle a voulu tuer son bébé!
45
00:06:50,780 --> 00:06:52,320
La bas! Regardez elle s'enfuit!
46
00:06:52,950 --> 00:06:55,570
- Arrêtez-la!
- Meurtrière!
47
00:06:56,070 --> 00:06:59,200
Par conséquent, le premier cri qui
sorti de la bouche de Grenouille...
48
00:06:59,740 --> 00:07:01,700
envoya sa mère à la potence.
49
00:07:05,040 --> 00:07:11,420
et Jean Baptiste fut, sur ordre officiel,
placé dans l'orphelinat de Madame Gaillard.
50
00:07:15,300 --> 00:07:17,600
- Combien il y en a aujourd'hui?
- Quatre.
51
00:07:18,010 --> 00:07:19,560
Enfin, 3 et demi.
52
00:07:24,480 --> 00:07:28,310
- Comme toujours, plus morts que vifs.
- prend ton argent et signe.
53
00:07:36,990 --> 00:07:40,120
- Faites de la place.
- Où ça?
54
00:07:40,950 --> 00:07:42,620
Pousse-toi!
55
00:07:43,370 --> 00:07:45,120
Allez!
56
00:07:56,590 --> 00:07:58,600
il est mort?
57
00:08:25,000 --> 00:08:28,750
- Je ne veux pas qu'il reste sur mon lit.
- On n'a qu'à le jeter par terre.
58
00:08:29,290 --> 00:08:32,500
- et s'il se met à hurler?
- On n'a qu'à le tuer.
59
00:08:51,940 --> 00:08:54,320
Appuyez! Plus fort!
60
00:08:54,940 --> 00:08:57,030
Qu'est ce que vous faites?
61
00:09:05,790 --> 00:09:08,710
Pour Madame Gaillard, Grenouille
était une source de revenus...
62
00:09:09,040 --> 00:09:11,130
comme les autres.
63
00:09:11,540 --> 00:09:16,760
Quoi qu'il en soit, les enfants sentirent tout de
suite qu'il avait quelque chose de différent.
64
00:09:33,230 --> 00:09:38,070
A 5 ans Jean Baptiste ne pouvait toujours pas parler.
65
00:09:39,530 --> 00:09:43,910
Mais il était né avec un don, qui
le rendait unique aux yeux de l'humanité.
66
00:10:46,720 --> 00:10:49,640
Ce n'était pas que les autres enfants le haïssaient.
67
00:10:50,680 --> 00:10:53,520
c'est qu'il les troublait.
68
00:10:57,980 --> 00:11:03,320
Petit à petit, il se rendit compte que son odorat
phénoménale, était un don qui lui avait été octroyé...
69
00:11:04,160 --> 00:11:07,160
à lui et a lui seul.
70
00:11:15,000 --> 00:11:18,670
Lorsque Jean Baptiste apprit enfin à
parler, il découvrit...
71
00:11:19,170 --> 00:11:22,510
que la langue courante, n'était pas suffisante
pour désigner toutes les expériences...
72
00:11:22,720 --> 00:11:25,340
olfactives, qu'il avait collectionné en lui même.
73
00:11:30,140 --> 00:11:31,890
Bois.
74
00:11:37,940 --> 00:11:40,280
Bois chaud.
75
00:11:40,480 --> 00:11:42,360
Herbe.
76
00:11:42,780 --> 00:11:45,700
Herbe humide. Pierres.
77
00:11:46,820 --> 00:11:48,620
Pierres un peu chaudes.
78
00:11:51,410 --> 00:11:53,620
Eau.
79
00:11:54,040 --> 00:11:56,330
Eau froide.
80
00:12:01,550 --> 00:12:03,630
Grenouille.
81
00:12:05,840 --> 00:12:08,140
Pierres mouillées.
82
00:12:09,180 --> 00:12:12,310
Une grenouille sur une pierre.
83
00:12:14,480 --> 00:12:18,020
Quelque chose... Je sais pas...
84
00:12:19,400 --> 00:12:21,770
Quelque chose.
85
00:12:22,730 --> 00:12:26,780
Lorsqu'il eut 13 ans Madame Gaillard n'eut
plus de place pour Jean Baptiste.
86
00:12:27,610 --> 00:12:29,530
et elle se décida donc à le vendre.
87
00:12:29,740 --> 00:12:31,490
Allez viens!
88
00:12:33,290 --> 00:12:34,750
10 francs.
89
00:12:36,920 --> 00:12:39,830
Au premier regard, ou plutôt à la première
bouffée qu'il aspira de cette homme...
90
00:12:40,250 --> 00:12:42,130
7 et pas un sou de plus.
91
00:12:42,550 --> 00:12:46,220
Grenouille sut que sa vie à la tannerie
Grimale aurait précisément la même valeur...
92
00:12:46,630 --> 00:12:48,930
que le travail qu'il serait capable d'accomplir.
93
00:12:52,470 --> 00:12:54,970
Malheureusement pour Madame Gaillard...
94
00:12:58,310 --> 00:13:00,810
le bénéfice de ce marché, fut de courte durée.
95
00:13:07,490 --> 00:13:10,740
L'espérance de vie à la tannerie
ne dépassait pas 5 ans.
96
00:13:11,660 --> 00:13:15,330
Mais Jean Baptiste prouva qu'il était
aussi coriace qu'un bactérie.
97
00:13:16,580 --> 00:13:20,750
Il s'habitua à son nouveau destin
et devint un modèle de docilité et de diligence.
98
00:13:21,710 --> 00:13:25,050
Il obéissait à tous les ordres et trimait
15 à 16 heures par jour, été comme hiver.
99
00:13:26,920 --> 00:13:31,090
Petit à petit, il pris conscience d'un
monde au delà de la tannerie.
100
00:13:32,760 --> 00:13:36,810
là où un paradis de senteurs
inexplorées s'offrait à lui.
101
00:14:01,120 --> 00:14:02,710
Grenouille!
102
00:14:06,250 --> 00:14:09,720
Tu nous accompagnes. Je t'emmène
en ville pour une livraison.
103
00:14:11,260 --> 00:14:15,140
Jean Baptiste Grenouille
avait triomphé. Il était en vie.
104
00:14:16,600 --> 00:14:19,600
Et enfin, il était dans son élément.
105
00:14:59,390 --> 00:15:01,680
Il n'était pas difficile.
106
00:15:01,770 --> 00:15:06,150
Il ne faisait pas la distinction entre ce qui était
communément considéré comme une bonne ou une mauvaise odeur.
107
00:15:07,610 --> 00:15:09,610
Tout du moins, pas encore.
108
00:15:12,740 --> 00:15:14,910
Il était avide.
109
00:15:15,950 --> 00:15:20,450
Son but, était de posséder tout ce que le monde
pouvait offrir comme différentes senteurs.
110
00:15:22,040 --> 00:15:25,170
A la seule condition, que ces senteurs soient nouvelles.
111
00:15:28,920 --> 00:15:32,880
Des milliers et de milliers d'odeurs
formant un invisible mélange...
112
00:15:33,380 --> 00:15:36,010
dont il disséquait les plus infimes particules.
113
00:15:58,240 --> 00:16:01,450
Grenouille! Tu viens!
114
00:16:04,290 --> 00:16:06,500
Ramène toi en vitesse.
115
00:16:11,710 --> 00:16:15,050
- Oui, oui.
- Viens ici.
116
00:17:19,860 --> 00:17:22,660
Quel est son nom?
117
00:17:22,780 --> 00:17:26,120
Amour et psyché, madame.
Ma dernière création.
118
00:17:26,830 --> 00:17:31,420
- Puis-je l'essayer?
- Si vous permettez. madame?
119
00:17:44,060 --> 00:17:47,930
Monsieur Pellisier, vous
êtes un grand artiste.
120
00:20:16,210 --> 00:20:19,250
Qu'est ce que tu veux?
121
00:20:25,720 --> 00:20:29,140
Tu veux en acheter une?
122
00:20:41,770 --> 00:20:44,190
Deux pour un sou.
123
00:23:57,550 --> 00:24:00,180
Allons-y.
124
00:26:55,480 --> 00:26:59,440
La prochaine fois que tu
disparais comme ça... je te tue!
125
00:27:03,660 --> 00:27:06,660
Cette nuit là, il ne pu dormir.
126
00:27:07,490 --> 00:27:11,250
L'envoûtant pouvoir du parfum de la fille
lui fit soudain apparaître clairement...
127
00:27:11,580 --> 00:27:16,170
pourquoi il s'était cramponné à la vie
avec autant d'obstination et d'acharnement.
128
00:27:18,250 --> 00:27:21,880
La signification et le but de sa misérable
existence avait une destinée plus grande.
129
00:27:23,680 --> 00:27:29,430
Il apprendrait comment préserver les senteurs,
afin de ne plus jamais en perdre la beauté...
130
00:27:29,640 --> 00:27:32,770
sublime.
131
00:27:55,630 --> 00:27:58,960
Il y avait une douzaine de parfumeurs
à Paris à cette époque.
132
00:28:00,630 --> 00:28:04,800
L'un d'entre eux, était le célèbre
parfumeur italien Giusseppe Baldini...
133
00:28:05,010 --> 00:28:09,680
qui avait installé sa boutique au centre de
la ville, sur le pont aux changes lors de son arrivée...
134
00:28:10,100 --> 00:28:12,600
à Paris 30 ans plus tôt.
135
00:28:12,810 --> 00:28:18,480
Autrefois, dans sa jeunesse, Baldini avait
créé de très grands parfums...
136
00:28:18,770 --> 00:28:20,980
qui avaient fait sa fortune.
137
00:28:22,530 --> 00:28:26,910
Mais aujourd'hui Baldini était vieux et usé
et n'était plus à la mode.
138
00:28:27,530 --> 00:28:31,290
Il passait ses journées à attendre
des clients qui ne venaient jamais.
139
00:28:33,290 --> 00:28:35,160
- Chenier, enfin vous voilà!
- Monsieur Baldini.
140
00:28:35,460 --> 00:28:38,080
Votre perruque s'il vous plait.
Perruque Chenier!
141
00:28:41,420 --> 00:28:44,880
- Vous allez sortir?
- Je vais me retirer dans mon laboratoire quelques heures...
142
00:28:45,300 --> 00:28:47,680
...et je ne veux pas que l'on me dérange
sous aucun prétexte.
143
00:28:48,090 --> 00:28:51,010
- Vous créé un nouveau parfum, monsieur?
- En effet.
144
00:28:51,640 --> 00:28:54,890
Pour le Comte de Veramont. Il
a exigé un parfum qui serait...
145
00:28:55,600 --> 00:28:59,060
Il veut que cela ressemble à...
Amour et Psyché.
146
00:28:59,900 --> 00:29:03,860
- De cet escroc de la rue Saint André.
- Pellisier.
147
00:29:04,070 --> 00:29:06,570
Pellisier, c'est lui!
148
00:29:07,530 --> 00:29:09,200
Amour et Psyché!
149
00:29:13,790 --> 00:29:15,870
- Vous connaissez?
- Oh oui.
150
00:29:16,370 --> 00:29:18,250
On le respire à tous les
coins de rue, monsieur.
151
00:29:19,420 --> 00:29:20,880
On le sent partout.
152
00:29:22,130 --> 00:29:25,260
En fait, j'ai apporté un échantillon.
153
00:29:27,630 --> 00:29:29,640
Au cas ou vous voudriez le tester.
154
00:29:32,140 --> 00:29:34,770
Qu'est ce qui peut bien vous faire croire
que j'ai envie de le tester?
155
00:29:36,940 --> 00:29:39,150
Oui c'est vrai. Il n'a rien de spécial.
156
00:29:40,060 --> 00:29:42,690
En vérité, c'est un parfum des plus vulgaires.
157
00:29:43,730 --> 00:29:47,070
Je pense que l'accord de tête
contient de l'huile de limette
158
00:29:48,320 --> 00:29:54,290
- Ha bon? Et l'accord de coeur?
- De la fleur d'oranger. Enfin je pense.
159
00:29:55,540 --> 00:29:59,500
Et de la civette dans l'accord
base mais je ne suis pas sûr.
160
00:30:00,120 --> 00:30:03,550
Je me fiche totalement de ce que cet
incapable de Pellissier met dans ses parfums.
161
00:30:04,300 --> 00:30:06,170
Vous avez raison, monsieur.
162
00:30:06,260 --> 00:30:12,510
Je peux créé pour le comte... oui quelque
chose qui offrira une véritable sensation.
163
00:30:13,760 --> 00:30:15,850
J'en suis persuadé, monsieur Baldini.
164
00:30:16,930 --> 00:30:20,060
Occupez vous de la boutique Chernier, et
faites en sorte qu'on ne me dérange pas.
165
00:30:20,770 --> 00:30:23,690
L'inspiration requiert
paix et tranquillité.
166
00:30:24,520 --> 00:30:27,860
Teresa! Des serviettes!
167
00:30:58,770 --> 00:31:02,400
- Voici vos serviettes.
- Merci, merci, merci.
168
00:31:06,400 --> 00:31:10,360
- Vous avez besoin d'autre chose?
- Un peu d'inspiration peut-être.
169
00:31:11,400 --> 00:31:13,280
Mon Giuseppe.
170
00:31:15,030 --> 00:31:17,870
Tu es toujours le grand parfumeur Baldini.
171
00:32:11,800 --> 00:32:14,220
Précieux. Merveilleux.
172
00:32:18,300 --> 00:32:20,470
Il a encore réussi.
173
00:32:27,060 --> 00:32:29,360
De l'huile de limette. C'est sûr.
174
00:32:32,570 --> 00:32:35,910
De la fleur d'oranger, c'est aussi sûr.
175
00:32:40,830 --> 00:32:43,120
Un soupçon de clou de girofle.
176
00:32:45,330 --> 00:32:48,880
Non... c'est plutôt de la cannelle.
177
00:32:51,460 --> 00:32:53,130
Je l'ai perdu.
178
00:32:56,590 --> 00:32:58,470
De la cannelle.
179
00:32:58,890 --> 00:33:00,560
Non ce n'est pas ça.
180
00:33:03,560 --> 00:33:05,850
Hum clou de girofle... Non.
181
00:33:07,150 --> 00:33:08,900
Du muscat... non.
182
00:33:49,060 --> 00:33:50,860
Qui va là?
183
00:33:50,940 --> 00:33:52,940
Je viens de la tannerie Grimal.
184
00:33:56,070 --> 00:33:58,240
J'apporte les peaux de chevreaux.
185
00:34:03,580 --> 00:34:04,830
Suis-moi.
186
00:34:10,880 --> 00:34:12,540
Par ici.
187
00:34:47,000 --> 00:34:48,450
Là.
188
00:34:48,660 --> 00:34:50,120
Pose les là.
189
00:34:59,090 --> 00:35:01,180
Dis à ton maître que le cuir est bien.
190
00:35:01,510 --> 00:35:03,680
Je passerai un de ces prochains jours
pour payer.
191
00:35:05,140 --> 00:35:06,510
Oui, monsieur.
192
00:35:12,770 --> 00:35:15,270
Vous voulez faire que ce cuir
sente bon, n'est ce pas monsieur?
193
00:35:17,150 --> 00:35:19,030
Mais naturellement, et je vais y arriver.
194
00:35:19,650 --> 00:35:21,740
Avec Amour et Psyché de monsieur Pellisier?
195
00:35:26,530 --> 00:35:30,080
Qui t'a donné cette absurde idée que
j'userais du parfum d'un autre parfumeur?
196
00:35:31,750 --> 00:35:35,630
Vous en avez sur vous. Sur votre front,
sur votre nez, vos mains. Il est mauvais.
197
00:35:36,250 --> 00:35:39,380
cet Amour et Psyché, il y a un peu trop
de romarin dedans maître, et de...
198
00:35:42,430 --> 00:35:44,180
Ca et ça...
199
00:35:46,800 --> 00:35:50,350
Bergamote. Et Pachuli.
200
00:35:52,520 --> 00:35:55,770
- Pachuli.
- Pachuli.
201
00:36:00,860 --> 00:36:02,990
Quoi d'autre?
202
00:36:05,570 --> 00:36:07,160
Ca et ça.
203
00:36:08,490 --> 00:36:10,370
Ca et ça.
204
00:36:19,130 --> 00:36:21,130
De la fleur d'oranger.
205
00:36:22,590 --> 00:36:24,130
Huile de limette.
206
00:36:25,640 --> 00:36:27,720
Musc.
207
00:36:30,010 --> 00:36:32,310
- Et du clou de girofle...
- Et ça.
208
00:36:41,900 --> 00:36:44,280
- Du Storax?
- Yen a aussi.
209
00:36:44,700 --> 00:36:47,200
- Storax.
- Storax.
210
00:36:54,540 --> 00:36:57,040
Tu as le nez fin c'est
une évidence jeune homme mais...
211
00:36:57,250 --> 00:37:00,590
Mon nez connaît toutes les odeurs du
monde. C'est le meilleur nez de Paris.
212
00:37:01,420 --> 00:37:03,800
Seulement je ne connais pas les noms,
il faut que j'apprenne les noms.
213
00:37:05,800 --> 00:37:09,220
Non non non, ne m'interromps pas quand je parle!
Tu es plus qu'impertinent et vaniteux.
214
00:37:11,010 --> 00:37:13,430
Même moi je ne connais pas toutes les odeurs.
215
00:37:15,730 --> 00:37:18,650
Bien évidemment je connais depuis longtemps
les ingrédients de Amour et Psyché...
216
00:37:18,940 --> 00:37:22,190
mais pour ce faire, il faut un nez d'assez bonne
qualité mais rien de plus, je peux te l'assurer.
217
00:37:24,690 --> 00:37:28,030
Mais il faut l'expérience
d'un véritable parfumeur...
218
00:37:29,370 --> 00:37:31,450
Pour détecter la formule exacte.
219
00:37:31,780 --> 00:37:35,830
Avec ses notes, ses accords,
savoir quelle est la mesure précise.
220
00:37:37,830 --> 00:37:40,340
Peux tu me dire quelle est la
formule exacte d'Amour et Psyché?
221
00:37:43,670 --> 00:37:46,170
Meilleur nez de Paris?
222
00:37:50,680 --> 00:37:51,930
Je n'entends pas!
223
00:37:53,390 --> 00:37:55,890
Tu ne peux pas tu vois.
C'est sûr et je vais te dire pourquoi.
224
00:37:57,140 --> 00:37:59,730
Parce que le talent n'est presque rien...
225
00:38:02,480 --> 00:38:04,980
...à coté de l'expérience que l'on
acquiert à force d'humilité.
226
00:38:05,900 --> 00:38:08,530
A force de travail. C'est ça l'important.
227
00:38:13,120 --> 00:38:15,910
Je ne sais pas... ce qu'est une formule maître!
228
00:38:16,540 --> 00:38:18,540
Mais je peux vous faire Amour et Psyché
là, tout de suite.
229
00:38:20,210 --> 00:38:23,210
Et tu crois que je vais te laisser tout
me renverser dans un laboratoire...
230
00:38:23,840 --> 00:38:26,590
..qui recèle des huiles qui valent
une fortune? Toi.
231
00:38:28,260 --> 00:38:30,130
- Oui.
- Ecoute-moi avec attention!
232
00:38:34,390 --> 00:38:35,970
Comment tu t'appelles déjà?
233
00:38:38,060 --> 00:38:39,940
Jean Baptiste Grenouille.
234
00:38:42,440 --> 00:38:44,520
Bien, Jean Baptiste Grenouille.
235
00:38:46,900 --> 00:38:49,950
Tu vas avoir l'opportunité là tout de suite,
enfin dans une petite minute, de prouver tes dires.
236
00:38:50,570 --> 00:38:55,080
Ton échec cuisant sera également une opportunité
pour toi de découvrir la vertu de l'humilité.
237
00:38:55,290 --> 00:38:57,790
- Combien voulez vous que j'en fasse?
- Combien de quoi?
238
00:38:58,620 --> 00:39:00,370
Combien d'Amour et Psyché vous voulez?
239
00:39:03,420 --> 00:39:06,630
- Est ce que je dois remplir ça?
- Non, malheureux!
240
00:39:16,560 --> 00:39:18,850
- Remplis celle ci.
- Bien, Maître.
241
00:39:22,520 --> 00:39:27,110
Mais maître Baldini. Vous devez me
laisser faire le mélange à ma manière.
242
00:39:28,230 --> 00:39:29,610
Comme il te plaira.
243
00:39:35,240 --> 00:39:39,950
Non! Attention de ne pas lâcher ça, c'est de
l'alcool pur! Tu veux faire sauter toute la maison?
244
00:39:43,710 --> 00:39:46,290
Il faut mesurer d'abord!
245
00:40:33,680 --> 00:40:36,300
Ca suffit! Ca suffit arrête!
Assez, ça suffit!
246
00:40:37,760 --> 00:40:39,430
Tu n'y connais rien!
247
00:40:40,060 --> 00:40:42,640
Les huiles essentielles doivent
être mélangées en premier.
248
00:40:43,180 --> 00:40:47,150
Ensuite l'alcool est ajouté. Et jamais de la vie
un parfum ne doit être secoué de cette manière.
249
00:40:48,400 --> 00:40:51,190
Je devais être fou pour avoir écouté
ton ridicule charabia.
250
00:40:53,820 --> 00:40:55,820
J'ai fini.
251
00:41:24,730 --> 00:41:27,440
Mamma mia.
252
00:41:40,870 --> 00:41:43,830
C'est Amour et Psyché.
253
00:41:44,450 --> 00:41:46,540
Mais c'est un mauvais parfum, Maître.
254
00:41:48,420 --> 00:41:51,000
Si vous m'autorisez maître,
je vais en faire un meilleur.
255
00:43:06,870 --> 00:43:09,290
Ca c'est un excellent parfum.
256
00:43:16,050 --> 00:43:18,170
Vous ne voulez pas le sentir, Maître?
257
00:43:18,550 --> 00:43:22,140
Je ne suis pas d'humeur à le tester tout de suite.
J'ai d'autres soucis à l'esprit. Alors va t'en.
258
00:43:25,050 --> 00:43:27,140
- Mais maître...
- Je te dis de partir!
259
00:43:42,160 --> 00:43:44,870
Est-ce que je pourrais travailler
pour vous maître Baldini?
260
00:43:47,580 --> 00:43:49,580
- Laisse moi y réfléchir.
- Maître!
261
00:43:51,870 --> 00:43:54,040
Je dois apprendre de quelle façon
conserver les odeurs.
262
00:43:55,920 --> 00:43:59,380
- Quoi?
- Vous pouvez me l'apprendre?
263
00:44:01,470 --> 00:44:03,430
J'ai dis que j'allais réfléchir,
maintenant va t'en.
264
00:44:50,100 --> 00:44:52,890
Je t'aime.
265
00:44:57,810 --> 00:44:59,820
Je vous offre 50 francs pour ce garçon.
266
00:45:09,200 --> 00:45:13,790
La transaction avec Grimal affecta
profondément les trois parties en présence.
267
00:45:18,460 --> 00:45:21,300
Particulièrement monsieur Grimal.
268
00:45:24,550 --> 00:45:28,300
Car pour Giuseppe Baldini,
l'acquisition de Grenouille transforma...
269
00:45:28,600 --> 00:45:33,730
miraculeusement ses affaires déclinantes, en affaires
florissantes. Et lui fit même surpasser sa gloire d'antan.
270
00:45:42,280 --> 00:45:46,650
Pendant ce temps, Jean Baptiste commençait
à découvrir les mystérieux secrets...
271
00:45:47,200 --> 00:45:49,490
travail de parfumeur.
272
00:45:55,000 --> 00:45:59,500
Maintenant. Ecoute bien ce que je vais
te dire. Comme en musique...
273
00:45:59,920 --> 00:46:03,670
l'accord d'un parfum doit
contenir 4 essences ou notes.
274
00:46:03,960 --> 00:46:07,010
Soigneusement sélectionnées
pour leurs affinités harmoniques.
275
00:46:07,300 --> 00:46:12,140
Chaque parfum contient 3 accords.
La tête, le coeur et la base.
276
00:46:12,850 --> 00:46:15,480
Et cela nécessite 12 notes en tout.
277
00:46:16,100 --> 00:46:19,520
L'accord principal ou accord de tête contient
la première impression qui ne dure...
278
00:46:19,650 --> 00:46:24,650
que quelques minutes avant de passer le relais
à l'accord de coeur, le thème du parfum.
279
00:46:25,280 --> 00:46:28,700
Il dure quelques heures. Et
pour finir, l'accord de base.
280
00:46:29,860 --> 00:46:32,910
Le sillage de parfum,
qui dure plusieurs jours.
281
00:46:37,370 --> 00:46:41,330
Vois-tu dans l'Égypte ancienne, on pensait
que l'on ne pouvait créer un grand...
282
00:46:41,670 --> 00:46:44,880
parfum original qu'en ajoutant
une note, une 13eme note.
283
00:46:45,510 --> 00:46:51,470
L'essence finale qui va se différencier des
autres. Et surtout dominer les autres.
284
00:46:54,810 --> 00:46:58,890
La légende dit qu'un jour une amphore
fut trouvée dans la tombe d'un pharaon...
285
00:46:59,310 --> 00:47:05,980
et lorsqu'elle fut ouverte, un parfum s'en
échappa. Après tout ces milliers d'années.
286
00:47:06,280 --> 00:47:12,660
Un parfum d'une telle subtile beauté et d'un tel
pouvoir que pendant un instant...
287
00:47:13,160 --> 00:47:17,660
chaque personne sur cette terre
pensa se trouver au paradis.
288
00:47:19,750 --> 00:47:24,130
Douze essences purent être identifiées.
Mais la 13eme...
289
00:47:26,000 --> 00:47:30,930
L'essence vitale...
ne put jamais être déterminée.
290
00:47:33,220 --> 00:47:38,100
- Pourquoi?
- Pourquoi? Comment ça pourquoi?
291
00:47:39,980 --> 00:47:42,190
Parce que c'est une légende, triple buse.
292
00:47:43,730 --> 00:47:46,070
C'est quoi une légende?
293
00:47:47,820 --> 00:47:49,490
Oublions cela.
294
00:48:31,110 --> 00:48:33,530
Jean Baptiste. Jean Baptiste!
295
00:48:39,370 --> 00:48:41,250
Qu'est ce qui se passe?
296
00:48:42,620 --> 00:48:45,120
Je dois apprendre comment
capturer les odeurs.
297
00:48:48,130 --> 00:48:50,340
- Mais enfin de quoi tu parles?
- Je veux savoir...
298
00:48:51,670 --> 00:48:54,090
comment capturer les odeurs,
les enfermer à jamais.
299
00:48:55,130 --> 00:48:57,430
- Tu veux dire préserver.
- Vous devez me l'apprendre.
300
00:48:58,470 --> 00:49:00,350
Oui d'accord, calme toi mon petit.
301
00:49:00,970 --> 00:49:03,270
Calme toi. On a encore beaucoup de travail.
302
00:49:05,900 --> 00:49:08,060
L'âme d'un être est son odeur.
303
00:49:09,520 --> 00:49:11,320
Vous aviez dit ça, Maître.
304
00:49:12,650 --> 00:49:16,200
- J'ai dit ça?
- Je vous ferai tous les parfums que vous voulez...
305
00:49:16,820 --> 00:49:20,370
Mais vous devez m'apprendre comment
capturer les odeurs de toutes les choses.
306
00:49:22,160 --> 00:49:24,160
Vous pouvez le faire?
307
00:49:25,290 --> 00:49:28,840
- Bien, naturellement.
- Alors enseignez moi tout ce que vous savez.
308
00:49:33,130 --> 00:49:35,630
Et je vous ferai le meilleur
parfum quoi soit au monde.
309
00:49:52,860 --> 00:49:57,240
Rend toi compte, Jean
Baptiste. Dix mille roses.
310
00:49:57,530 --> 00:50:00,870
Pour produire une seule once
d'huile essentielle.
311
00:50:01,700 --> 00:50:03,910
- C'était les dernières!
- Maintenant.
312
00:50:04,950 --> 00:50:08,370
Laisse bien l'air circuler, sinon les
pétales du dessous vont commencer à macérer.
313
00:50:09,830 --> 00:50:12,800
Pendant que j'allume l'alambique.
Et attention de ne pas les abîmer!
314
00:50:13,500 --> 00:50:16,970
Nous devons les laisser aller à leur
mort avec leur senteur intacte.
315
00:50:35,240 --> 00:50:36,990
Parfait.
316
00:50:37,320 --> 00:50:40,030
Maintenant, aide moi à mettre
le chapiteau de l'alambique.
317
00:50:52,340 --> 00:50:55,880
La température est vitale.
Lorsque le mercure est ici...
318
00:50:56,380 --> 00:50:58,170
on est à la température adéquate.
319
00:50:58,380 --> 00:51:00,890
Et l'huile s'élève graduellement.
320
00:51:02,760 --> 00:51:07,560
Note que ce mécanisme est une remarquable
invention de mon fait.
321
00:51:08,730 --> 00:51:13,730
Tu observeras comment l'eau froide
est pompée par ici...
322
00:51:15,400 --> 00:51:19,990
et cela permet à l'essence
de se condenser ici.
323
00:51:20,820 --> 00:51:22,910
Jusqu'à ce qu'elle...
324
00:51:23,950 --> 00:51:27,000
apparaisse finalement... ici.
325
00:51:28,870 --> 00:51:35,000
Naturellement, sur les coteaux de Grasse
nous n'avions à souffler que de l'air pur et frais.
326
00:51:36,380 --> 00:51:39,090
Ah, Grasse. Quelle ville merveilleuse!
327
00:51:40,840 --> 00:51:43,260
La Rome des senteurs.
328
00:51:44,390 --> 00:51:46,890
La terre promise du parfum.
329
00:51:48,680 --> 00:51:52,230
Personne ne peut se considérer
comme un parfumeur...
330
00:51:53,400 --> 00:51:57,150
tant qu'il n'a pas prouvé sa valeur
dans cet endroit sacré.
331
00:52:00,280 --> 00:52:02,780
Ne t'inquiète pas. Ca arrive à chaque fois.
332
00:52:04,450 --> 00:52:05,990
A Grasse.
333
00:52:24,050 --> 00:52:25,930
Maître.
334
00:52:26,760 --> 00:52:28,970
Regardez.
335
00:52:33,230 --> 00:52:36,360
Et voici l'âme de la rose.
336
00:53:29,490 --> 00:53:32,410
Jean Baptiste!
337
00:53:34,410 --> 00:53:37,420
Qu'est ce qu'il y a? Jean Baptiste!
338
00:53:41,380 --> 00:53:42,630
Qu'as tu fais?
339
00:53:43,590 --> 00:53:45,340
- Vous avez menti.
- Quoi?
340
00:53:46,590 --> 00:53:50,890
- Vous m'avez menti.
- Comment oses tu dire une chose pareille?
341
00:53:53,100 --> 00:53:55,390
Vous m'avez dit que je pourrais capturer
les odeurs de toutes les choses.
342
00:53:56,520 --> 00:53:57,980
Et tu l'as fait!
343
00:54:02,070 --> 00:54:05,280
Qu'est ce que vous sentez?
Qu'est ce que vous sentez?
344
00:54:11,450 --> 00:54:12,700
Rien.
345
00:54:15,830 --> 00:54:18,330
- Qu'est ce que tu voulais que je sente?
- Du verre.
346
00:54:20,130 --> 00:54:23,550
- Mais enfin le verre ne sent rien.
- Bien sûr que si. Et ça?
347
00:54:28,970 --> 00:54:30,550
Je ne sens pas d'odeur .
348
00:54:31,890 --> 00:54:34,390
- Vous devez sentir le cuivre!
- Ca suffit!
349
00:54:37,980 --> 00:54:40,980
Tu as vraiment essayé de distiller
le parfum du cuivre?
350
00:54:42,360 --> 00:54:45,360
Du Fer, de verre, du cuivre?
351
00:54:49,660 --> 00:54:51,410
Quelle autre chose as tu essayé?
352
00:54:55,160 --> 00:54:57,040
Non!
353
00:54:57,370 --> 00:54:59,870
As tu complètement perdu la tête?
354
00:55:01,420 --> 00:55:03,340
Vous m'avez dit de faire des expériences.
355
00:55:03,960 --> 00:55:05,920
Des expériences? Des expériences?
356
00:55:06,970 --> 00:55:09,470
Pas avec le chat!
357
00:55:12,100 --> 00:55:15,430
Quel genre d'être humain es tu donc?
Tu ne sais donc rien?
358
00:55:16,680 --> 00:55:20,650
On ne peut pas distiller l'odeur
d'un chat, ni la tienne, ni la mienne!
359
00:55:32,030 --> 00:55:34,620
- Ha non?
- Bien sûr que non!
360
00:55:42,670 --> 00:55:44,840
- Il est dans un état grave.
- Quoi?
361
00:55:45,040 --> 00:55:46,920
- Il se meurt!
- Nous ne pouvons rien faire?
362
00:55:47,760 --> 00:55:50,800
- Je crains que non.
- Non, il ne peut pas mourir!
363
00:55:51,550 --> 00:55:56,010
- Bien, vous me devez 50 francs.
- 50 francs? Charlatan, vous ne le soignez pas!
364
00:56:01,020 --> 00:56:03,730
Oh, Dieu, Jean Baptiste.
365
00:56:06,020 --> 00:56:10,530
Tu ne peux pas me faire ça.
Je t'en supplie, ne meure pas.
366
00:56:11,240 --> 00:56:13,030
Pas maintenant, Pas déjà.
367
00:56:24,080 --> 00:56:26,710
Existe...
368
00:56:31,090 --> 00:56:33,800
Existe t-il un autre moyen?
369
00:56:34,510 --> 00:56:37,010
Pour préserver les odeurs
à part la distillation.
370
00:56:37,850 --> 00:56:39,640
Jean Baptiste.
371
00:56:44,560 --> 00:56:46,310
Ca existe, Maître?
372
00:56:47,360 --> 00:56:50,070
Et bien, oui, je pense que ça existe.
373
00:56:52,280 --> 00:56:57,700
- Qu'est-ce que c'est?
- On le nomme le mystérieux art...
374
00:56:58,200 --> 00:57:01,040
de "l'enfleurage".
375
00:57:02,500 --> 00:57:04,460
Vous me l'apprendrez?
376
00:57:07,000 --> 00:57:09,800
Je ne sais pas. Je ne suis
pas très au fait de ses secrets.
377
00:57:12,720 --> 00:57:15,640
Pourrait on me l'enseigner à Grasse?
378
00:57:16,890 --> 00:57:19,310
- Bien...
- On pourrait?
379
00:57:25,980 --> 00:57:29,230
Où donc si ce n'est à Grasse?
380
00:57:34,740 --> 00:57:39,030
Au bout d'une semaine, Grenouille fut
guéri. Mais pour pouvoir aller à Grasse...
381
00:57:39,530 --> 00:57:42,580
et trouver un travail, il avait besoin
des papiers de compagnon.
382
00:57:43,710 --> 00:57:45,370
Baldini était d'accord
pour les lui fournir...
383
00:57:45,920 --> 00:57:50,090
à la condition que Grenouille lui
donne pas moins de 100 formules
384
00:57:50,500 --> 00:57:52,670
pour de nouveaux parfums.
385
00:57:52,920 --> 00:57:56,340
Cela n'ennuyait pas Grenouille.
Il aurait plu lui en donner mille.
386
00:58:02,810 --> 00:58:05,730
Le matin du départ de Grenouille,
Baldini était content.
387
00:58:07,100 --> 00:58:10,440
Il était enfin récompensé pour
toutes ces années de labeur.
388
00:58:11,690 --> 00:58:14,070
Il ne pouvait se rappeler
un jour plus heureux.
389
00:58:15,240 --> 00:58:17,530
Pleinement satisfait,
il alla se recoucher.
390
00:58:18,570 --> 00:58:21,080
Pour ne plus jamais se réveiller.
391
00:58:40,890 --> 00:58:44,970
Plus Grenouille s'éloignait de la
ville, plus il se sentait heureux.
392
00:58:46,230 --> 00:58:49,770
L'air qui l'entourait devenait
plus clair, plus pur, plus propre.
393
00:58:51,150 --> 00:58:53,650
Il était enfin capable de respirer librement.
394
00:58:58,030 --> 00:58:59,990
Il y avait 2 chemins pour rejoindre Grasse.
395
00:59:01,240 --> 00:59:04,290
Le premier serpentait sinueusement
à travers les villages.
396
00:59:04,700 --> 00:59:08,670
Alors que le second filait tout droit à travers
collines et montagnes vers la Provence .
397
00:59:11,170 --> 00:59:13,460
Le choix fut aisé.
398
00:59:17,550 --> 00:59:21,510
Jusqu'ici, son nez l'avait amené à s'élever,
à s'éloigner de toute humanité
399
00:59:22,760 --> 00:59:27,430
Toujours plus attiré par le pôle
magnétique de la plus grande solitude possible.
400
01:00:06,470 --> 01:00:09,390
Il lui fallu un moment pour
admettre qu'il avait trouvé...
401
01:00:10,140 --> 01:00:14,190
un endroit sur la terre où
les odeurs étaient absentes.
402
01:00:19,940 --> 01:00:23,700
Il n'était entouré que de l'odeur
sereine de la pierre morte.
403
01:00:27,790 --> 01:00:30,080
Il y avait quelque chose de
sacré dans ce lieu.
404
01:00:34,670 --> 01:00:41,420
N'étant plus dérangé par aucun élément extérieur,
il put enfin savourer sa propre existence.
405
01:00:43,090 --> 01:00:46,550
Et la trouver merveilleuse.
406
01:00:55,020 --> 01:00:58,230
Au bout de quelque temps, il avait
presque oublié ses projets et ses obsessions.
407
01:01:00,740 --> 01:01:04,200
Et en effet, il aurait pu les
oublier totalement.
408
01:01:19,340 --> 01:01:22,130
Ya quelqu'un?
409
01:01:48,120 --> 01:01:51,660
Il y avait un millier d'odeur dans ses
vêtements. L'odeur du sable...
410
01:01:52,290 --> 01:01:56,080
de la pierre, de la mousse. Et même d'un
saucisson qu'elle avait mangé des semaines plus tôt.
411
01:01:57,000 --> 01:01:59,090
Il ne lui manquait qu'une seule odeur.
412
01:02:01,920 --> 01:02:04,420
La sienne.
413
01:02:41,130 --> 01:02:45,630
Pour la première fois de sa vie, Grenouille
réalisa qu'il n'avait pas d'odeur à lui.
414
01:02:47,840 --> 01:02:51,470
Il réalisa que depuis toujours,
il n'existait pas aux yeux des autres.
415
01:02:53,350 --> 01:02:56,480
Du coup, il eut peur de
s'oublier lui même.
416
01:02:57,940 --> 01:03:01,400
Comme si... il n'existait pas.
417
01:03:07,320 --> 01:03:10,990
Le lendemain aux premières lueurs du jour,
Grenouille avait élaboré un nouveau plan.
418
01:03:12,160 --> 01:03:14,450
Il devait poursuivre son
voyage jusqu'à Grasse.
419
01:03:15,290 --> 01:03:19,960
Là, il montrerait au monde que non seulement
il existait. Qu'il était quelqu'un.
420
01:03:20,920 --> 01:03:23,630
Mais aussi, qu'il était exceptionnel.
421
01:03:27,470 --> 01:03:33,220
A la suite de cette décision, il sembla
que les dieux s'étaient mis à lui sourire.
422
01:07:51,310 --> 01:07:55,150
A notre bien-aimée Teresa Richis.
423
01:08:01,200 --> 01:08:04,030
Laura.
424
01:08:10,500 --> 01:08:11,880
Laura!
425
01:08:12,170 --> 01:08:14,880
J'arrive, papa.
426
01:08:51,410 --> 01:08:53,920
Je ne t'ai jamais vu avant.
427
01:08:55,290 --> 01:08:57,050
C'est ma première saison.
428
01:08:58,510 --> 01:09:03,510
- Franchement, cueillir à deux, c'est bien plus amusant.
- On dit que tout ce que tu trouves, tu le cueilles.
429
01:09:48,300 --> 01:09:50,060
Idiot!
430
01:09:50,270 --> 01:09:53,310
Combien de fois t'ai-je répété de
ne pas appuyer sur ces pétales...
431
01:09:53,520 --> 01:09:55,600
comme on farcit un poulet?
432
01:09:56,230 --> 01:09:58,310
Prend exemple sur Grenouille.
433
01:09:59,980 --> 01:10:02,400
Regardez tous avec quelle
délicatesse il les range.
434
01:10:02,820 --> 01:10:05,820
Tout l'art de "l'enfleurage" est de permettre
aux fleurs de mourir en douceur.
435
01:10:06,450 --> 01:10:07,910
Dans leur sommeil.
436
01:10:08,740 --> 01:10:12,700
Traitez les comme vous le feriez avec une
dame. Es-tu de mon avis ou pas, Druot?
437
01:10:13,870 --> 01:10:15,750
Bien sûr que oui, madame.
438
01:10:18,460 --> 01:10:20,750
Toi, debout et va voir ou en sont les jonquilles.
439
01:10:24,170 --> 01:10:25,970
Il faut plus de temps.
440
01:10:28,890 --> 01:10:31,390
Fais ce que je te dit.
441
01:11:14,470 --> 01:11:16,270
Arrête.
442
01:11:17,310 --> 01:11:19,600
- Je ne suis pas d'humeur.
- Tu es sûre?
443
01:11:21,060 --> 01:11:22,860
Naturellement que je suis sûre.
444
01:11:28,570 --> 01:11:30,570
J'ai dit...
445
01:11:33,490 --> 01:11:35,580
Non!
446
01:11:46,210 --> 01:11:48,300
Comme tu voudras.
447
01:11:50,510 --> 01:11:52,390
Lucien?
448
01:11:56,140 --> 01:11:58,310
- Passe moi l'échelle!
- Débrouille toi.
449
01:12:11,070 --> 01:12:13,370
Lucien?
450
01:12:15,330 --> 01:12:17,200
Lucien!
451
01:12:28,170 --> 01:12:30,470
Lucien?
452
01:13:50,760 --> 01:13:54,630
Les tubéreuses. Pour madame Arnulfi. Elle est ici?
453
01:13:58,220 --> 01:13:59,970
Elle est occupée.
454
01:14:07,480 --> 01:14:09,520
Ohlala quel gâchis de les faire bouillir.
455
01:14:11,280 --> 01:14:13,400
Ou quoi que tu fasses avec.
456
01:14:17,620 --> 01:14:20,030
D'ailleurs qu'est ce que tu fais avec?
457
01:14:21,740 --> 01:14:23,830
Je les chauffe dans la graisse animal.
458
01:14:24,210 --> 01:14:26,960
- Pourquoi?
- La graisse absorbe leurs senteurs.
459
01:14:28,460 --> 01:14:33,420
- Et après?
- Après j'en fais une pommade.
460
01:14:36,180 --> 01:14:39,300
Et ensuite je la filtre. Avant de...
461
01:14:43,430 --> 01:14:45,020
Avant de quoi?
462
01:14:46,190 --> 01:14:49,480
Avant d'ajouter de l'alcool et d'autres
essences pour en faire... Ne touche à rien!
463
01:14:55,950 --> 01:14:57,450
Qu'est ce qu'il y a là-dedans?
464
01:14:58,570 --> 01:15:00,330
Rien, que des fleurs.
465
01:15:01,580 --> 01:15:02,790
- Je peux regarder?
- Non!
466
01:15:03,450 --> 01:15:05,830
Pas maintenant, j'ai du travaille.
Il faut que tu t'en ailles.
467
01:15:06,000 --> 01:15:08,880
- Allez, laisse moi regarder.
- Ne touche à rien!
468
01:15:11,540 --> 01:15:13,630
- Bonjour, madame.
- Bonjour.
469
01:15:17,800 --> 01:15:22,470
- Pourquoi avoir couvert la cuve?
- C'est pour une expérience, madame.
470
01:15:23,640 --> 01:15:27,810
Pour... pour... protéger
les pétales de la lumière du jour.
471
01:15:28,690 --> 01:15:30,440
Pour préserver leurs senteurs.
472
01:15:31,610 --> 01:15:33,650
Bien, si tu le dis.
473
01:15:35,440 --> 01:15:38,320
Toi viens avec moi. Je vais
régler la note de ton maître.
474
01:15:41,240 --> 01:15:43,540
Pour mieux préserver leurs senteurs, tu dis?
475
01:15:57,880 --> 01:15:59,970
Je ne sens pas grand chose.
476
01:16:05,970 --> 01:16:09,600
Oui. Dommage, mon expérience n'est pas réussie.
477
01:16:13,440 --> 01:16:16,110
Tu perds ton temps, mais attention à
ne pas nous faire perdre le nôtre.
478
01:16:28,790 --> 01:16:31,960
Combien je dois payer?
479
01:16:33,330 --> 01:16:35,250
Pour être avec toi.
480
01:16:35,630 --> 01:16:37,590
Ca dépend de ce que tu veux.
481
01:16:51,060 --> 01:16:52,850
C'est quoi ce truc?
482
01:16:55,520 --> 01:16:57,780
Je crée un parfum.
483
01:17:01,360 --> 01:17:02,990
Allonge toi, s'il te plait.
484
01:17:22,010 --> 01:17:24,050
C'est dégoûtant ce machin.
485
01:17:25,430 --> 01:17:28,470
Ce n'est que de la graisse animale
pour absorber ton odeur.
486
01:17:29,930 --> 01:17:35,060
Tu crées des parfums, tu parles? Allez quoi,
admet-le tu prends ton pied comme ça.
487
01:17:36,520 --> 01:17:39,860
- C'est pas vrai?
- J'adore mon travail.
488
01:17:42,280 --> 01:17:44,450
Laisse ton bras comme ça.
489
01:17:51,700 --> 01:17:53,670
Ne crois surtout pas que tu vas m'attacher.
490
01:17:54,920 --> 01:17:57,500
Reste tranquille, s'il te plait.
491
01:18:04,680 --> 01:18:09,180
- J'en ai croisé des types curieux dans mon métier...
- Non... détend-toi.
492
01:18:17,190 --> 01:18:19,730
Jésus Marie. C'est quoi ça?
493
01:18:22,780 --> 01:18:25,240
- C'est pour racler la graisse.
- T'es malade?
494
01:18:25,700 --> 01:18:27,490
Reste tranquille. Ou tu vas tout gâcher.
495
01:18:29,370 --> 01:18:32,660
Si tu as peur, tu vas dégager une mauvaise
odeur, et ton parfum va être gâché.
496
01:18:33,330 --> 01:18:36,290
J'en ai assez. Fiche le camp.
497
01:18:36,960 --> 01:18:38,590
Reprend ton argent.
498
01:18:39,420 --> 01:18:42,170
Me tartiner avec ton truc visqueux.
Tu me prends pour une dinde de noël?
499
01:18:43,090 --> 01:18:45,130
Fiche le camp!
500
01:22:10,710 --> 01:22:13,630
Vas-y, souffle bien fort
avant que les rose ne fondent.
501
01:22:14,130 --> 01:22:16,420
- Les rose ne fondent pas papa.
- Celles-ci si.
502
01:22:31,560 --> 01:22:35,400
Maintenant je voudrais que nous levions
nos verres à notre invité d'honneur.
503
01:22:36,230 --> 01:22:38,530
Son excellence le Marquis de Montesquieu.
504
01:22:39,360 --> 01:22:41,570
Puissent nos affaires être
toujours aussi florissantes.
505
01:22:47,080 --> 01:22:48,870
Merci à tous.
506
01:22:49,160 --> 01:22:54,080
Et je voudrais vous demander l'honneur d'être le
premier à présenter mes hommages à votre charmante fille.
507
01:22:54,710 --> 01:22:57,000
Et lui offrir un présent en
gage de toute mon affection.
508
01:23:23,150 --> 01:23:26,410
- Vous me comblez, votre grâce.
- Votre grâce?
509
01:23:27,950 --> 01:23:30,370
J'avais espéré que vous emploieriez
des termes plus familiers à mon égard.
510
01:23:34,410 --> 01:23:38,590
- Si nous faisions une partie de cache-cache!
- Oui, et tout le monde participe!
511
01:23:41,420 --> 01:23:46,430
- Que les hommes cherchent les femmes.
- Bravo, bravo!
512
01:24:25,840 --> 01:24:28,340
Courre!
513
01:25:21,810 --> 01:25:24,320
Reposez-moi. S'il vous plait.
514
01:25:29,110 --> 01:25:31,620
Vous ne pouvez plus m'échapper maintenant.
515
01:26:00,600 --> 01:26:02,900
La partie est terminée!
516
01:26:05,610 --> 01:26:09,280
Laura! C'est l'heure de rentrer!
517
01:26:33,890 --> 01:26:35,640
Laura.
518
01:26:53,780 --> 01:26:56,280
Alvine! Françoise!
519
01:27:01,710 --> 01:27:04,000
Laura. As-tu vu les jumelles?
520
01:27:05,040 --> 01:27:07,130
Non, pas depuis le début de la partie.
521
01:27:09,760 --> 01:27:11,720
Alvine, Françoise.
522
01:27:22,890 --> 01:27:28,320
- Alvine, Françoise!
- Jacques. Prenez ce chemin.
523
01:27:30,820 --> 01:27:34,450
Votre Excellence. Celui ci.
524
01:28:53,280 --> 01:28:56,110
J'ai répété 10 fois à ce crétin
de nous les préparer.
525
01:28:56,740 --> 01:29:01,740
- Arrête de critiquer tout le temps ce garçon.
- Je vais tuer cet immonde rat!
526
01:29:02,870 --> 01:29:05,910
Grenouille. Qu'est ce que tu fabriques?
527
01:29:06,540 --> 01:29:08,830
Pourquoi est ce que les plaques d'enfleurage...?
528
01:29:15,800 --> 01:29:18,010
- Oui, maître?
- Je veux dire...
529
01:29:18,220 --> 01:29:21,220
Veux tu bien être assez gentil pour préparer
l'enfleurage, s'il te plaît Jean Baptiste?
530
01:29:25,100 --> 01:29:27,180
Certainement, Maître.
531
01:29:36,860 --> 01:29:38,650
Regardez!
532
01:29:40,410 --> 01:29:42,830
- Quoi?
- Là.
533
01:29:43,450 --> 01:29:45,200
Un couvre-feu, êtes-vous fou?
534
01:29:46,040 --> 01:29:48,460
Le jasmin ne peut se cueillir qu'avant
l'aube, vous le savez bien.
535
01:29:49,290 --> 01:29:51,580
Cela risque fort de réduire nos affaires à néant!
536
01:29:52,500 --> 01:29:54,920
Les vôtres, les vôtres, et les vôtres.
537
01:29:57,010 --> 01:29:58,760
Imaginez que la prochaine
victime soit votre fille?
538
01:30:01,180 --> 01:30:03,890
Il est évident qu'un couvre feu est
nécessaire mais nous devons aussi...
539
01:30:04,100 --> 01:30:07,020
attraper cet homme, et le seul moyen
de l'atteindre est d'entrevoir sa pensée
540
01:30:08,270 --> 01:30:10,850
- savoir ce qu'il veut.
- J'avais pensé que c'était une évidence.
541
01:30:11,690 --> 01:30:13,560
Faites appel à votre imagination.
542
01:30:13,690 --> 01:30:15,860
Et si je vous disais que toutes
à l'exception de la prostituée...
543
01:30:16,190 --> 01:30:18,490
ont été retrouvées mortes avec
leur chasteté intacte?
544
01:30:19,610 --> 01:30:22,870
- Qu'en savez vous?
- Le légiste les a toutes examiné.
545
01:30:23,160 --> 01:30:25,030
Elles sont bien toutes vierges.
546
01:30:27,240 --> 01:30:30,370
Supposons qu'il n'y ait pas de prochaine
fois, si nous ordonnons un...
547
01:30:30,660 --> 01:30:33,290
un couvre-feu, nous risquons tous
la banqueroute pour rien.
548
01:30:36,090 --> 01:30:39,840
Nous devons attendre qu'il en ait
tué combien, six, sept, huit?
549
01:31:06,240 --> 01:31:08,330
Couvre-feu, rentrez chez vous!
550
01:31:23,970 --> 01:31:26,350
Cavaliers. Cavaliers!
551
01:31:27,300 --> 01:31:31,060
Nous devons admettre le fait que notre
police est impuissante dans cette affaire.
552
01:31:31,480 --> 01:31:35,520
- Je suggère que nous demandions de l'aide à Paris.
- Paris ne fera pas mieux que nous!
553
01:31:36,270 --> 01:31:40,650
- Nous allons à la banqueroute!
- Nous avons des familles à nourrir!
554
01:31:41,070 --> 01:31:42,950
Ecoutez tous.
555
01:31:44,280 --> 01:31:47,410
Nous devons rentrer dans la tête de
ce meurtrier pour le comprendre.
556
01:31:48,780 --> 01:31:52,620
Chacune de ses victimes a une
beauté bien spécifique.
557
01:31:53,790 --> 01:31:56,080
Nous savons qu'il n'en veut pas à
leur virginité, alors il me semble...
558
01:31:56,580 --> 01:32:00,460
que c'est à leur beauté et à cela
seulement qu'il en veut. C'est comme si...
559
01:32:00,750 --> 01:32:02,760
il espérait s'emparer de quelque chose.
560
01:32:03,670 --> 01:32:06,300
Comme si son ambition était celle...
d'un collectionneur.
561
01:32:07,850 --> 01:32:11,390
- Un collectionneur? De quoi?
- De cheveux?
562
01:32:13,810 --> 01:32:15,690
Dehors, dehors!
563
01:32:15,890 --> 01:32:18,190
C'est lui! C'est le meurtrier!
Il vole les cheveux des filles!
564
01:32:19,020 --> 01:32:24,030
Mais quoi que ce soit, j'ai peur qu'il ne
s'arrête pas de tuer tant que sa collection...
565
01:32:24,530 --> 01:32:26,320
ne sera pas complète.
566
01:32:47,050 --> 01:32:48,930
Avance, Au suivant!
567
01:32:51,140 --> 01:32:53,310
Monsieur?
568
01:32:55,930 --> 01:32:58,230
Cet homme... Cet homme est un démon!
569
01:32:58,940 --> 01:33:02,190
Un fantôme qui ne peut être vaincu
par des être humains!
570
01:33:02,690 --> 01:33:07,070
Alors j'insiste, nous devons faire appel à
notre évêque pour excommunier cet homme!
571
01:33:08,240 --> 01:33:10,530
Et qu'est ce que ça nous apportera de plus?
572
01:33:10,820 --> 01:33:13,660
N'avez vous donc pas foi en le pouvoir
de notre Sainte Mère l'Eglise ?
573
01:33:15,830 --> 01:33:18,960
Ce n'est pas un question de foi!
Il y a un meurtrier là dehors!
574
01:33:19,370 --> 01:33:22,290
Et nous devons l'arrêter avec le bon
sens que Dieu nous a donné!
575
01:33:23,550 --> 01:33:26,050
Je dis que tant que nous ne nous en
remettrons pas à notre mère l'église...
576
01:33:27,090 --> 01:33:29,300
ces viles tueries ne cesseront pas.
577
01:33:45,150 --> 01:33:47,650
Citoyens de Grasse.
578
01:33:47,860 --> 01:33:53,280
Par la présente, nous déclarons que ce
meurtrier, ce démon qui est parmi nous.
579
01:33:54,330 --> 01:33:58,080
A encouru la sentence d'excommunication!
580
01:34:00,040 --> 01:34:05,050
Non seulement ce monstre dépravé
nous a enlevé nos filles.
581
01:34:05,670 --> 01:34:09,010
Les jeunes et belles fleurs
de cette cité.
582
01:34:09,840 --> 01:34:14,350
Mais par ses actes gratuits,
il a plongé notre commerce...
583
01:34:14,560 --> 01:34:17,890
...notre gagne pain,
...notre propre existence!
584
01:34:18,600 --> 01:34:21,100
...au bord des ténèbres éternels!
585
01:34:23,730 --> 01:34:27,780
Par conséquent nous déclarons
que ce vil serpent.
586
01:34:28,110 --> 01:34:34,240
Ce ignoble furoncle purulent. Cet
exécrable démon qui nous empoisonne!
587
01:34:34,990 --> 01:34:39,160
Sera dorénavant solennellement banni
de notre présence sacrée.
588
01:34:40,500 --> 01:34:43,960
Et interdit de communion par
notre Sainte Mère l'Eglise...
589
01:34:45,290 --> 01:34:47,380
en tant que disciple de satan.
590
01:34:48,840 --> 01:34:52,590
tueur d'âme... brebis galeuse...
591
01:34:55,100 --> 01:35:00,640
ignorant de la foi. C'est un disciple
du diable, un sorcier.
592
01:35:01,890 --> 01:35:04,190
Un maudit hérétique!
593
01:35:05,730 --> 01:35:08,980
Ah seigneur, que votre esprit miséricordieux.
594
01:35:10,320 --> 01:35:12,740
envoie une pluie de tonnerre sur sa tête!
595
01:35:14,070 --> 01:35:18,660
Et faite que le diable se rassasie
de ses os! Amen.
596
01:35:19,410 --> 01:35:21,710
Monseigneur, Monseigneur!
597
01:35:22,210 --> 01:35:23,670
C'est un miracle!
598
01:35:23,870 --> 01:35:25,880
Il a été arrêté, il a été arrêté!
599
01:35:27,750 --> 01:35:30,130
Mon seigneur, le monstre a été arrêté.
600
01:35:31,510 --> 01:35:34,300
Dans la ville de Grenoble.
Et il a tout avoué.
601
01:35:35,470 --> 01:35:37,140
Le tueur a tout avoué!
602
01:35:39,100 --> 01:35:42,430
Aleluya. Aleluya!
603
01:35:44,310 --> 01:35:48,900
Merci, Seigneur. Nous vous remercions
d'avoir écouté nos prières.
604
01:35:49,940 --> 01:35:54,450
Et d'y avoir répondu! Amen.
605
01:35:54,950 --> 01:35:57,870
Amen!
606
01:36:14,130 --> 01:36:17,470
Lisez le rapport. Ca ne peut pas
être le même homme.
607
01:36:20,720 --> 01:36:24,980
Le prisonnier a tout avoué,
également les meurtres à Grasse.
608
01:36:25,520 --> 01:36:27,480
Oui, sous la torture.
609
01:36:29,480 --> 01:36:33,530
Regardez, ici. Il reconnaît
avoir étranglé ses victimes.
610
01:36:34,280 --> 01:36:37,910
Avoir arraché leurs cheveux et les
avoir violenté. Les filles de Grasse...
611
01:36:38,240 --> 01:36:40,330
ont été tuée par un seul coup
porté derrière la tête.
612
01:36:40,620 --> 01:36:43,450
Leurs cheveux ont été soigneusement rasés,
et aucune d'entre elle n'a été violenté.
613
01:36:43,870 --> 01:36:45,410
Antoine...
614
01:36:46,250 --> 01:36:48,130
cette histoire est terminée
et nous en sommes ravis.
615
01:36:49,380 --> 01:36:50,840
Ca suffit.
616
01:37:38,720 --> 01:37:41,300
- Qu'est ce qui se passe, papa?
- Nous rentrons à la maison, viens!
617
01:37:41,510 --> 01:37:43,720
- Pourquoi? Je m'amuse bien...
- Ne discute pas!
618
01:37:44,010 --> 01:37:45,810
Arrête je ne suis plus une enf...!
619
01:37:53,730 --> 01:37:55,480
Laura!
620
01:39:00,340 --> 01:39:03,180
- Laura!
- Papa.
621
01:39:09,850 --> 01:39:11,940
Je suis navré.
622
01:39:25,070 --> 01:39:27,990
Tu dois penser que je ne
suis qu'un pauvre fou.
623
01:39:29,240 --> 01:39:31,120
Mais essais de comprendre.
624
01:39:32,250 --> 01:39:35,500
- Tu es tout ce qu'il me reste.
- Tu n'a rien à expliquer, papa.
625
01:39:35,920 --> 01:39:38,420
- Si quelque chose devait t'arriver...
- Je sais.
626
01:39:39,550 --> 01:39:41,550
Il faut que tu arrêtes de
t'inquiéter à tout bout de champs.
627
01:40:02,610 --> 01:40:04,700
Fais de beaux rêves, mon amour.
628
01:40:08,530 --> 01:40:10,410
Fais de beaux rêves, papa.
629
01:41:10,800 --> 01:41:12,970
Laura!
630
01:41:22,360 --> 01:41:24,990
Papa. Que ce passe t-il?
631
01:41:29,780 --> 01:41:35,080
- As-tu ouvert la fenêtre?
- Non. Pourquoi?
632
01:41:39,170 --> 01:41:42,590
Porte cette lettre au Marquis
de Montesquieu immédiatement.
633
01:41:43,550 --> 01:41:45,090
Marie, plus vite!
634
01:42:32,010 --> 01:42:34,100
Gardez la direction du Nord
à travers les montagnes.
635
01:42:52,660 --> 01:42:55,370
- Est-ce que monsieur Richis est parti?
- Oui.
636
01:42:55,700 --> 01:42:57,240
Quel chemin?
637
01:42:57,580 --> 01:42:59,250
Au nord.
638
01:43:04,960 --> 01:43:08,210
- Vous êtes sûr que c'est pas vers le sud?
- Je les ai vu de mes yeux!
639
01:43:09,340 --> 01:43:10,800
Qu'est-ce que ça peut te faire?
640
01:43:12,590 --> 01:43:15,180
J'ai dit au nord, au nord!
641
01:43:17,810 --> 01:43:19,140
Grenouille?
642
01:43:21,230 --> 01:43:25,810
Grenouille! Grenouille!
643
01:43:36,870 --> 01:43:38,740
Grenouille!
644
01:43:54,720 --> 01:43:56,800
Dieu du ciel.
645
01:44:52,990 --> 01:44:56,240
- Bonjour, monsieur.
- Bonjour. Vous avez d'autres clients qui résident ici?
646
01:44:57,700 --> 01:45:00,620
- Non monsieur.
- Alors je prendrai toutes vos chambres pour la nuit.
647
01:45:01,740 --> 01:45:03,620
Avec plaisir, monsieur.
648
01:45:05,620 --> 01:45:08,750
Et demain à la première heure
nous souhaitons passer sur les îles.
649
01:45:09,790 --> 01:45:12,380
- Mais c'est désert à l'exception de quelques moines.
- Je suis au courant.
650
01:45:13,550 --> 01:45:15,220
Très bien, monsieur.
651
01:45:19,680 --> 01:45:21,560
Notre meilleure chambre, mademoiselle.
652
01:45:24,060 --> 01:45:28,230
- Avec une superbe vue sur la mer.
- Un moment.
653
01:45:34,490 --> 01:45:36,150
Très bien.
654
01:45:37,530 --> 01:45:41,990
- Vous avez une chambre juste à côté?
- Oui, mais la vue n'est pas comparable...
655
01:45:42,200 --> 01:45:44,290
Je n'ai que faire de votre vue.
656
01:46:02,140 --> 01:46:05,060
Mon dieu...
657
01:46:27,870 --> 01:46:29,750
Monsieur.
658
01:46:37,460 --> 01:46:41,010
Papa. Veux-tu me dire ce
qu'il se passe s'il te plaît.
659
01:46:42,470 --> 01:46:43,850
Tu n'as pas dit un mot de la journée.
660
01:46:44,760 --> 01:46:46,220
Pourquoi tous ces mystères?
661
01:46:50,940 --> 01:46:54,690
Cette nuit j'ai rêvé que tu
étais morte. Assassinée.
662
01:46:55,320 --> 01:46:57,190
Comme toutes les autres filles.
663
01:47:06,240 --> 01:47:09,500
En réalité je suis convaincu que ce
tueur est encore ici quelque part.
664
01:47:11,370 --> 01:47:15,420
Toutes ses victimes étaient jeunes et belles,
et personne n'est plus belle que toi, Laura.
665
01:47:17,710 --> 01:47:22,090
Quelque soit son insensé projet, il
ne peut être qu'incomplet sans toi.
666
01:47:30,770 --> 01:47:34,810
J'ai écrit au marquis que j'acceptais
sa demande en mariage à ton égard.
667
01:47:35,020 --> 01:47:37,730
Et le prie de faire en sorte que
cela ait lieu le plus vite possible.
668
01:47:39,190 --> 01:47:41,820
Jusque là, tu devra rester
recluse dans le monastère.
669
01:47:43,910 --> 01:47:48,290
- Et tout cela à cause d'un mauvais rêve?
- J'ai pris ma décision.
670
01:47:48,700 --> 01:47:51,290
- Mais je ne sais même pas si je l'aime!
- J'ai peur que les circonstances ...
671
01:47:51,620 --> 01:47:53,170
ne nous laissent pas le choix.
672
01:47:53,370 --> 01:47:56,080
- Papa...
- Tout est arrangé, Laura.
673
01:53:45,390 --> 01:53:47,190
Debout!
674
01:53:47,480 --> 01:53:49,770
Les mains en l'air!
675
01:54:34,110 --> 01:54:36,400
Pourquoi as-tu tué ma fille?
676
01:54:40,570 --> 01:54:42,240
Pourquoi?
677
01:54:45,580 --> 01:54:47,660
J'avais besoin d'elle.
678
01:55:13,110 --> 01:55:15,690
Pourquoi as-tu tué ma fille?
679
01:55:20,200 --> 01:55:21,860
Et seulement...
680
01:55:23,740 --> 01:55:26,030
J'avais... besoin d'elle.
681
01:55:33,130 --> 01:55:35,210
Très bien.
682
01:55:37,380 --> 01:55:39,670
Mais surtout n'oublie pas ceci.
683
01:55:45,850 --> 01:55:48,140
Je te regarderai...
684
01:55:50,850 --> 01:55:56,150
quand tu seras lié sur la croix et que les 12
coups de barre de fer te briseront les membres.
685
01:55:59,400 --> 01:56:03,990
Et lorsque la foule sera lassée
de tes hurlements et sera dispersée...
686
01:56:06,280 --> 01:56:13,670
et que tu baigneras dans ton sang,
je m'approcherai.
687
01:56:16,380 --> 01:56:22,840
Je plongerai mes yeux dans les tiens
et goutte après goutte...
688
01:56:26,090 --> 01:56:29,640
j'instillerai mon dégoût comme...
689
01:56:31,810 --> 01:56:34,520
Comme un brûlant acide.
690
01:56:36,100 --> 01:56:38,070
Jusqu'à que...
691
01:56:41,320 --> 01:56:43,070
finalement...
692
01:56:45,990 --> 01:56:48,830
tu périsses.
693
01:57:24,490 --> 01:57:28,950
- Qu'est ce qu'ils vont lui faire?
- Lui briser les os avec une barre de fer.
694
01:57:35,000 --> 01:57:38,250
- Restez tranquille!
- Hé j'étais là avant!
695
01:57:44,090 --> 01:57:46,590
Regardez le voilà!
696
01:58:47,990 --> 01:58:50,700
Détachez le prisonnier.
697
01:59:01,330 --> 01:59:03,340
Ca suffit!
698
01:59:05,000 --> 01:59:07,300
Amenez cet homme à l'échafaud.
699
01:59:11,760 --> 01:59:13,640
Qu'est ce que c'est?
700
02:00:26,340 --> 02:00:29,340
Ca vient? Où il est?
701
02:02:19,030 --> 02:02:21,950
Cet homme est innocent.
702
02:02:26,040 --> 02:02:28,120
- C'est pas possible.
- Il est innocent!
703
02:02:31,670 --> 02:02:33,960
Il est innocent!
704
02:03:53,080 --> 02:03:57,590
Ce n'est pas un homme! C'est un ange!
705
02:09:59,910 --> 02:10:03,040
Assassin!
706
02:10:07,420 --> 02:10:09,420
Tu ne peux m'abuser!
707
02:10:58,220 --> 02:10:59,970
Pardonne-moi.
708
02:11:06,430 --> 02:11:09,350
Mon fils.
709
02:12:11,420 --> 02:12:14,750
Les citoyens de Grasse se réveillèrent
avec une épouvantable gueule de bois.
710
02:12:16,920 --> 02:12:21,630
Pour beaucoup d'entre eux, l'expérience fut si
affreuse, et si complètement inexplicable...
711
02:12:22,130 --> 02:12:27,350
et si inconciliable avec leur morale, qu'ils
l'effacèrent littéralement de leurs mémoires.
712
02:12:29,020 --> 02:12:31,440
Le conseil de la ville fit
une séance dans l'après-midi.
713
02:12:32,060 --> 02:12:35,610
Et on ordonna au lieutenant de police
de reprendre immédiatement...
714
02:12:36,230 --> 02:12:38,530
les investigations sur les meurtres.
715
02:12:39,440 --> 02:12:41,740
Le jour suivant, Dominique Druot fut arrêté.
716
02:12:42,570 --> 02:12:46,450
Car on avait trouvé chez lui les vêtements
et les cheveux de toutes les victimes.
717
02:12:48,120 --> 02:12:51,540
Après 14 heures de torture,
Druot avoua tout.
718
02:12:53,960 --> 02:12:56,540
Ainsi, l'affaire fût classée.
719
02:13:01,550 --> 02:13:04,800
Pendant ce temps, Grenouille
était déjà à mi chemin de Paris.
720
02:13:09,470 --> 02:13:13,560
Il avait assez de parfum pour asservir
le monde entier, s'il le désirait.
721
02:13:14,480 --> 02:13:17,520
Il pouvait se rendre à Versailles et
se faire baiser les pieds par le roi.
722
02:13:18,150 --> 02:13:21,900
Ecrire au Pape une lettre parfumée et
se présenter comme le nouveau messie.
723
02:13:23,450 --> 02:13:26,370
Il pouvait faire tout cela
et bien plus encore.
724
02:13:27,120 --> 02:13:31,080
Il possédait un pouvoir bien plus puissant
que celui de l'argent, de la peur et de la mort.
725
02:13:32,750 --> 02:13:36,380
Le pouvoir invincible de commander
l'amour de l'humanité.
726
02:13:42,970 --> 02:13:45,970
Il n'y avait qu'une seule chose
que le parfum ne pouvait pas.
727
02:13:46,720 --> 02:13:51,310
Il ne pouvait pas le transformer une personne
qui aimer et être aimer que tout à chacun.
728
02:13:53,180 --> 02:13:56,600
Alors il pensa, "au diable tout ça",
"au diable le monde".
729
02:13:57,560 --> 02:14:00,070
"Au diable le parfum" et moi
aussi "au diable".
730
02:14:03,400 --> 02:14:07,780
Le 25 Juin 1766, aux
alentours de 11h du soir...
731
02:14:09,120 --> 02:14:11,950
Grenouille entra dans Paris
par la porte d'Orléans.
732
02:14:12,870 --> 02:14:17,170
Et tel un somnambule, sa mémoire
olfactive le ramena directement...
733
02:14:17,580 --> 02:14:19,880
à l'endroit où il était né.
734
02:15:42,040 --> 02:15:44,550
Un ange.
735
02:15:45,800 --> 02:15:47,970
Je t'aime.
736
02:16:35,100 --> 02:16:38,850
En un rien de temps Jean Baptiste
Grenouille avait disparu...
737
02:16:39,060 --> 02:16:41,350
de la surface de la terre.
738
02:16:42,310 --> 02:16:46,150
Quand ils eurent fini, sur leurs visages
flottait une virginale lueur de bonheur.
739
02:16:47,820 --> 02:16:51,780
Pour la première fois de leurs vies
ils avaient fait quelque chose...
740
02:16:53,030 --> 02:16:55,660
simplement par amour.
741
02:17:27,560 --> 02:17:30,690
Par ici! Venez voir!
742
02:18:01,100 --> 02:18:05,700
Subs Sync Checked ..by iUrop