1 00:00:01,467 --> 00:00:04,470 ترجمة S.DVD.C 2 00:00:06,472 --> 00:00:07,473 ستكون وصاية الأطفال لي 3 00:00:07,473 --> 00:00:09,934 ـ لن أعطيك الوصاية ـ إنها نفس المزحة التافهة 4 00:00:10,184 --> 00:00:13,479 ـ أنت لا تفهمين شيئاً عن الأطفال ـ لا تتحدث معي كأم 5 00:00:13,729 --> 00:00:16,065 سئمت منك وأنت تتحدث عني كأم 6 00:00:18,943 --> 00:00:20,945 لا تتحدث عن ذلك, لقد مللت منك 7 00:00:20,945 --> 00:00:22,655 وأنت تتهمني بأنني لست أماً جيدة 8 00:00:23,197 --> 00:00:24,532 منذ 7 سنوات وانا أم جيدة 9 00:00:28,327 --> 00:00:30,204 لا تتحدث معي وكأني أم سيئة 10 00:00:30,454 --> 00:00:31,664 أكرهك 11 00:00:31,705 --> 00:00:32,498 لدي فكرة 12 00:00:32,706 --> 00:00:34,291 لم لا تقبلي خصيتي اليسرى ؟ 13 00:00:34,667 --> 00:00:36,126 أخبرتك بأن هذه فكرة سيئة 14 00:00:36,627 --> 00:00:38,170 أتعرف ما هي الفكرة السيئة يا ـ كين ـ؟ 15 00:00:38,420 --> 00:00:40,422 إنها أن تخرج موكلتك من هنا وتطيل القضية 16 00:00:40,673 --> 00:00:41,924 حتى السنة التالية 17 00:00:42,132 --> 00:00:43,425 مضيعاً بذلك الكثير من الوقت 18 00:00:43,634 --> 00:00:44,426 والكثير من النقود 19 00:00:44,426 --> 00:00:45,636 الفكرة الجيدة الوحيدة 20 00:00:45,636 --> 00:00:47,304 هي ان تدعني أقوم بعملي أنا وـ جون ـ 21 00:00:47,304 --> 00:00:48,848 وننهي الأمر هنا 22 00:00:48,848 --> 00:00:51,559 أتريد معرفة شيء جنوني ؟ أعرف أنه لا يبدو كذلك 23 00:00:51,559 --> 00:00:53,060 لكننا نحرز تقدماً 24 00:00:53,769 --> 00:00:55,646 سنتم الاتفاق مع آل كور 25 00:00:58,232 --> 00:00:59,191 لا أريدها 26 00:00:59,859 --> 00:01:01,944 حسن, سنقسم الأميال بالتساوي 27 00:01:02,361 --> 00:01:03,404 ما رأيك بذلك يا سيد ـ هيربرت ـ؟ 28 00:01:03,612 --> 00:01:06,073 هذا غير جيد, لقد استحققت تلك الأميال 29 00:01:06,740 --> 00:01:08,993 استحققتها من خلال السفر إلى ـ دنفر ـ لتقابل عاهرتك 30 00:01:09,910 --> 00:01:12,538 يا إلهإنها لا تخشى التعبير عن نفسها جنسياً إن كان هذا ما تعنين 31 00:01:12,788 --> 00:01:14,206 إنها راقصة تعرّ 32 00:01:14,206 --> 00:01:16,917 ـ إنها ليست كذلك ـ اسمها ـ تشيستاني ـ 33 00:01:17,168 --> 00:01:18,544 إنها من حثالة البيض 34 00:01:18,878 --> 00:01:20,087 مثلك تماماً 35 00:01:20,296 --> 00:01:21,255 ـ هيل بيلي ـ 36 00:01:22,131 --> 00:01:24,049 هدئي روعك بهذه الحبوب يا حبيبتي 37 00:01:24,049 --> 00:01:25,885 اخرس عندما تتحدث معي 38 00:01:27,970 --> 00:01:28,804 مهلاً 39 00:01:29,013 --> 00:01:30,055 الأمر مشوش 40 00:01:30,055 --> 00:01:33,642 ألا يوجد شيء جيد تذكرانه في توددكما 41 00:01:33,851 --> 00:01:35,936 أو في مراسم الزفاف ؟ 42 00:01:35,936 --> 00:01:37,396 لا بد أن الزفاف كان جميلاً 43 00:01:37,396 --> 00:01:40,149 التزيين والعائلتان سوياً 44 00:01:40,441 --> 00:01:42,151 تلك لحظة لطيفة, ماذا تناولتم ؟ 45 00:01:42,693 --> 00:01:43,569 حلوى السلطعان 46 00:01:43,903 --> 00:01:46,071 هل تمزحين ؟ حلوى السلطعان ؟ أنا أستمتع بتناولها 47 00:01:46,655 --> 00:01:49,366 ـ أنا أحبها ـ هل تناولتم أرغفة الخبز ؟ 48 00:01:49,742 --> 00:01:50,451 أجل 49 00:01:50,618 --> 00:01:51,702 جيدة أم سيئة ؟ 50 00:01:51,702 --> 00:01:53,454 من يكترث إن كانت جيدة أو سيئة 51 00:01:53,746 --> 00:01:55,873 مثل البيتزا, موسيقى في الهواء 52 00:01:55,873 --> 00:01:57,041 والصراخ 53 00:01:57,333 --> 00:01:59,418 إنه وقت الصراخ 54 00:02:02,963 --> 00:02:04,006 وقت طيب, هل تفهمون ما أعني ؟ 55 00:02:04,507 --> 00:02:06,258 تعانقان بعضكما, تريدان ممارسة الجنس 56 00:02:06,258 --> 00:02:08,427 مجرد طفلين صغيرين يحاولان أن يكونا صريحين 57 00:02:09,094 --> 00:02:12,515 العدو الحقيقي هنا هو مؤسسة الزواج 58 00:02:13,015 --> 00:02:14,683 إنها ليست واقعية بل مجنونة 59 00:02:15,518 --> 00:02:17,394 لا تقومان بها من أجل الشريك بل تقولان 60 00:02:17,603 --> 00:02:19,522 ـ أجل لصالحكما ولصالح مستقبلكما ـ أجل 61 00:02:19,772 --> 00:02:21,440 احصلا على بعض الفرص لنفسيكما 62 00:02:21,440 --> 00:02:23,192 أنا واثق من أنك تريدين أن تكوني حرة 63 00:02:23,192 --> 00:02:25,361 ربما تريدين الخروج برفقة رجل لاتينيوترقصان 64 00:02:25,653 --> 00:02:28,572 ويتقرب منك ويشعرك بأنك خطيرة ولكنك آمنة أيضاً 65 00:02:28,781 --> 00:02:29,657 وماذا عنك ؟ 66 00:02:29,865 --> 00:02:32,451 ألا تريد أن تختلي بـ تشيستاني ـ من دون أن تقلق من اكتشاف 67 00:02:32,451 --> 00:02:33,661 زوجتك للأمر ؟ 68 00:02:33,911 --> 00:02:35,371 ألن يكون ذلك لطيفاً ؟ 69 00:02:35,371 --> 00:02:37,581 أن تكوني برفقة لا تيني يتعرق عليك 70 00:02:37,581 --> 00:02:41,085 يتحدث إليك بلغات لا تفهمينها ويريدك ويحتاجك ويحصل عليك ؟ 71 00:02:41,627 --> 00:02:43,254 كل ما نحاول قوله هو 72 00:02:43,921 --> 00:02:46,257 ضعا سيفيكما جانباً للحظة 73 00:02:46,507 --> 00:02:49,218 فلننس كل ذلك ولنتابع حياتنا 74 00:02:49,426 --> 00:02:51,178 اخرج واحصل على فتاة 75 00:02:52,429 --> 00:02:56,058 هلا قدمت لها كأس ماء حتى تتناول الدواء ؟ 76 00:02:59,895 --> 00:03:02,731 يبدو الكأس نصف مليء بالنسبة لي يا ـ جون ـ 77 00:03:03,149 --> 00:03:06,235 بما أنك ذكرت الأمر, إنه نصف ممتلئ 78 00:03:09,363 --> 00:03:10,531 فليحصل على الأميال 79 00:03:11,866 --> 00:03:14,660 لا يا حبيبتي, خذي الأميال أنت 80 00:03:15,369 --> 00:03:18,664 رائع, سنوقع المعاملات وننتهي 81 00:03:18,956 --> 00:03:21,375 إن أردتما أن تمنحانا بعض الأميال 82 00:03:21,792 --> 00:03:23,544 سنأخذها وننتهي من الأمر 83 00:03:24,962 --> 00:03:26,630 كفا عن الكلام 84 00:03:40,769 --> 00:03:43,063 جيد, لقد أحضرتها, هل هي أصلية مئة بالمئة 85 00:03:43,272 --> 00:03:43,772 أجل 86 00:03:43,772 --> 00:03:44,940 ـ متأكدة ؟ ـ لماذا تحتاجها ؟ 87 00:03:44,940 --> 00:03:46,775 أنا أنام في منزل ـ درايز ـ كل سنة في عيد ميلاده 88 00:03:47,610 --> 00:03:49,278 حسن, هذا ليس غريباً 89 00:03:50,070 --> 00:03:51,280 أظن أنه أمر غريب 90 00:03:51,906 --> 00:03:54,116 عندما يكون هناك فتى هو الطفل الوحيد 91 00:03:56,243 --> 00:03:58,537 يفقد والديه في حادث أليم قبل شهر من عيد ميلاده 92 00:03:59,330 --> 00:04:01,248 وأنا كأفضل صديق له أقسمت بأنه 93 00:04:01,499 --> 00:04:04,043 لن يمضي عيد ميلاده وحيداً مرةً أخرى 94 00:04:04,502 --> 00:04:05,878 ربما يندرج ذلك في قائمة 95 00:04:05,878 --> 00:04:07,296 الأمور الغريبة 96 00:04:07,671 --> 00:04:08,714 يا إلهي 97 00:04:08,923 --> 00:04:10,090 أنا آسفة جداً 98 00:04:10,090 --> 00:04:11,217 لا بأس 99 00:04:11,217 --> 00:04:12,635 أنت لطيف حقاً 100 00:04:12,927 --> 00:04:14,470 لدي الفتاة المثالية لك 101 00:04:15,471 --> 00:04:18,015 أعتذر يا ـ جانيس ـ إن لم أكن متحمساً للخوض 102 00:04:18,224 --> 00:04:22,019 في علاقة حميمة غير مناسبة يدعوها الناس بالمواعدة 103 00:04:22,353 --> 00:04:23,395 لا أحب الشعور 104 00:04:23,395 --> 00:04:25,439 تجلسين هناك وتقولين هل هناك طعام على وجهي ؟ 105 00:04:25,439 --> 00:04:27,566 هل آكل وأتحدث كثيراً ؟ هل يتحدث بما يكفي 106 00:04:27,566 --> 00:04:30,945 وهل أنا مهتمة حقاً ؟ هل علي أن أبدو مهتمة وأنا لست كذلك حقاً ؟ 107 00:04:31,195 --> 00:04:32,780 وأظن أنها مهتمة لكن هل علي أن أهتم 108 00:04:32,780 --> 00:04:34,281 والآن هي ليست مهتمة وفجأةً 109 00:04:34,281 --> 00:04:36,200 أصبح مهتماً 110 00:04:36,408 --> 00:04:39,036 متى علي أن أقبلها ؟ أوصله إلى الباب وأودعها 111 00:04:39,036 --> 00:04:41,831 هل أعانقها مبعداً مؤخرتي عنها ؟ 112 00:04:41,831 --> 00:04:45,543 هل تريدين أن نعانق بعضنا هكذا والمؤخرة تنتئ للخلف ؟ 113 00:04:45,543 --> 00:04:47,711 كي لا نقترب, أم تقبلينه على شفتيه 114 00:04:47,169 --> 00:04:48,754 من الصعب جداً استقراء الموقف 115 00:04:47,920 --> 00:04:49,171 أم لا تفبليه أبداً 116 00:04:48,754 --> 00:04:51,882 وفي النهاية من الممكن أن ننجرف ونتخذ قرارات خاطئة 117 00:04:54,510 --> 00:04:55,261 ربما نلعب لعبة اسمها الملاحظة لثانية واحدة 118 00:04:55,553 --> 00:04:57,179 ونرى كيف تسير الأمور أو 119 00:04:58,180 --> 00:04:59,849 أنت تؤلم شعري 120 00:05:00,349 --> 00:05:01,559 حسن 121 00:05:01,934 --> 00:05:04,270 هلا وضعت هذه حيث يمكن أن أراها ؟ شكراً لك 122 00:05:04,979 --> 00:05:06,438 ـ جانيس ـ 123 00:05:06,438 --> 00:05:08,023 حديث ممتع 124 00:05:10,192 --> 00:05:11,235 ـ جون ـ ؟ ـ أجل 125 00:05:11,235 --> 00:05:12,653 علي أن أراك حالاً, الأمر مهم 126 00:05:15,531 --> 00:05:16,323 ماذا يجري ؟ 127 00:05:19,577 --> 00:05:21,162 أمامنا ثلاثة أسابيع مهمة 128 00:05:21,704 --> 00:05:23,247 إنه موسم الزواج 129 00:05:23,581 --> 00:05:25,416 لماذا لم تقل ذلك أيها السافل ؟ 130 00:05:25,749 --> 00:05:27,209 لدي 17 زفافاً غداً 131 00:05:27,501 --> 00:05:28,711 كم منها لصالح الحكومة ؟ 132 00:05:28,919 --> 00:05:29,545 سؤال جيد 133 00:05:29,545 --> 00:05:31,046 أكثر من اثنين 134 00:05:32,006 --> 00:05:33,716 لكننا بخير 135 00:05:35,759 --> 00:05:36,969 قلبان قرمزيان 136 00:05:37,553 --> 00:05:39,013 نريد أن تشرب الفتيات طوال الليل 137 00:05:39,555 --> 00:05:40,347 أجل, ممتاز 138 00:05:40,347 --> 00:05:43,517 سنحظى بفرصة لمقابلة الأطنان من الفتيات الجميلات 139 00:05:43,893 --> 00:05:46,395 اللواتي يرغبن بالزواج وسيرمين بأنفسهن في الريح 140 00:05:46,854 --> 00:05:48,147 ومن سيكون هناك لالتقاطهن ؟ 141 00:05:48,147 --> 00:05:50,024 أمسك بالشبكة والتقط بعض الفراشات 142 00:05:50,274 --> 00:05:52,276 أيهما تحب أكثر ؟ موسم الميلاد أم الزواج ؟ 143 00:05:52,610 --> 00:05:55,571 سيد ـ غراي ـ 144 00:05:56,071 --> 00:05:57,031 موسم الزواج 145 00:05:57,656 --> 00:05:59,325 صحيح, سأذهب لإحضار سترتي 146 00:05:59,325 --> 00:06:00,993 من سنكون في هذه المرة ؟ 147 00:06:07,041 --> 00:06:08,751 ـ لو أبستام ـ ,أود أن أعرفك بـ ـ ميتش ـ 148 00:06:09,001 --> 00:06:11,504 كف عن ذلك 149 00:06:19,428 --> 00:06:22,223 وفيما نتابع تقاليدنا منذ آلاف الأعوام 150 00:06:22,890 --> 00:06:26,977 نكرم الرابطة الأبدية التي امتدتت عبر العصور 151 00:07:00,094 --> 00:07:01,053 حسن 152 00:07:10,479 --> 00:07:11,313 مرحباً 153 00:07:12,898 --> 00:07:14,233 هذه هي الفتاة التي أريد الزواج بها 154 00:07:14,650 --> 00:07:17,361 أعلنكما الآن زوجاً وزوجة 155 00:07:19,071 --> 00:07:20,990 تهانينا, تهانينا 156 00:07:43,262 --> 00:07:44,346 أيها السافل المضحك 157 00:07:51,520 --> 00:07:54,106 هل يعرف أحدكم لماذا تستخدم هذه ؟ 158 00:07:56,400 --> 00:07:57,359 لتخفيف الشحوم 159 00:07:57,651 --> 00:07:59,445 لا, ليست كذلك, أين تعلمت ذلك ؟ 160 00:08:00,321 --> 00:08:03,324 المعادلة هي أن تتقرب من التقاليد 161 00:08:08,954 --> 00:08:10,748 تبدوان جميلان في هذا اليوم 162 00:08:11,373 --> 00:08:13,918 على الأخص ـ ديبي ـ في ثوبها الأبيض 163 00:08:14,126 --> 00:08:16,462 استمتعي به لأنه في يوم بعد غد لن تمضي 164 00:08:16,670 --> 00:08:18,172 يومك مرتدية إياه 165 00:08:20,216 --> 00:08:22,009 سأقسم هذه, سآخذ قطعةً صغيرة 166 00:08:22,593 --> 00:08:23,803 هذا كل شيء 167 00:08:28,390 --> 00:08:29,600 كلمة شعبنا 168 00:08:29,850 --> 00:08:31,519 ـ لاهايم ـ ـ لاهايم ـ 169 00:08:42,404 --> 00:08:43,447 تعالي إلى هنا 170 00:08:44,156 --> 00:08:47,076 أريدك أن تعطي هذه إلى الفتاة هناك. اذهبي 171 00:08:50,871 --> 00:08:51,831 مرحباً ؟ 172 00:08:51,831 --> 00:08:53,707 ـ هل ترغبين بالرقص ؟نعم ؟ لا؟ ربما؟ 173 00:08:53,958 --> 00:08:56,377 من أعطاك هذه ؟ 174 00:08:58,462 --> 00:08:59,964 رأيتك في مراسم الزفاف 175 00:09:00,965 --> 00:09:01,924 وماذا ؟ 176 00:09:01,924 --> 00:09:03,467 ـ كنت تبكي ـ تباً 177 00:09:03,843 --> 00:09:05,970 رأيت الجزء الذي أبدو فيه ضعيفاً 178 00:09:06,554 --> 00:09:09,140 لا, لقد كنت لطيفاً. اقترب مني 179 00:09:10,474 --> 00:09:12,810 أعرف بأنني لن أكون مصارع ثيران محترف 180 00:09:13,435 --> 00:09:15,146 لكن ليس ذلك السبب في فعلي ذلك 181 00:09:15,146 --> 00:09:16,564 هل كنت خائفاً ؟ 182 00:09:16,814 --> 00:09:18,357 أجل 183 00:09:30,035 --> 00:09:31,412 ـ جيك هاورد ـ ـ جون فيندرليك ـ 184 00:09:31,829 --> 00:09:33,080 هذا ممتع 185 00:09:33,873 --> 00:09:34,748 ـ كيفن سوتولـ 186 00:09:34,748 --> 00:09:35,791 ـ بوبي روشاك ـ 187 00:09:36,000 --> 00:09:37,418 نريد أن نثمل 188 00:09:41,463 --> 00:09:42,464 من يكون ؟ 189 00:09:42,715 --> 00:09:46,844 ذاك ؟ أظن أنه ابن ـ كيد ليتل ـ المصاب بالبول السكري 190 00:09:47,261 --> 00:09:48,429 من هذا ؟ 191 00:09:48,429 --> 00:09:50,764 أظن أنه لويجي أليجيني ابن ـ كريستوفر ـ 192 00:09:50,764 --> 00:09:52,141 مدير البنك 193 00:09:52,558 --> 00:09:54,685 إن عقله مشوش جداً 194 00:09:57,021 --> 00:09:58,272 الفيلق الفرنسي ؟ 195 00:09:58,856 --> 00:10:01,692 أجل, لقد فقدنا الكثير من الرجال هناك 196 00:10:02,109 --> 00:10:04,195 حقاً ؟ قمة ـ إفرست ـ ؟ 197 00:10:05,488 --> 00:10:08,032 لا أريد الحديث عن ذلك لأننا فقدنا الكثير 198 00:10:08,032 --> 00:10:09,283 من الرجال الجيدين هناك 199 00:10:10,576 --> 00:10:12,369 خسرنا الكثير من الرجال الجيدين هناك 200 00:10:12,995 --> 00:10:14,413 مع فريق اليانكي ؟ 201 00:10:15,247 --> 00:10:16,665 أجل 202 00:10:16,665 --> 00:10:22,379 خسارة هؤلاء الرجال ظلم لا أريد الحديث عن ذلك 203 00:10:27,510 --> 00:10:28,677 وشم في أسفل الظهر 204 00:10:29,220 --> 00:10:30,721 سيكون ذلك هدفي 205 00:10:31,472 --> 00:10:33,974 أتعلمين بأننا نستخدم 10% من أدمغتنا فقط ؟ 206 00:10:36,393 --> 00:10:38,979 أظن أننا نستخدم 10% من قلوبنا فقط 207 00:10:39,772 --> 00:10:41,816 أنت صغيرة الحجم جداً 208 00:10:42,191 --> 00:10:44,360 حقاً ؟ كم طولك ؟ 209 00:10:45,444 --> 00:10:47,029 193سم 210 00:10:47,738 --> 00:10:49,490 وأشعر بأن طولي 4 أقدام 211 00:10:49,490 --> 00:10:50,699 إنه شعر 212 00:10:51,325 --> 00:10:53,285 ـ كريس غلوكلين ـ 213 00:11:31,073 --> 00:11:31,991 هيا 214 00:11:32,992 --> 00:11:34,410 حسن, فلنقطع الكعكة 215 00:11:35,077 --> 00:11:37,204 كان ذلك الرجل غبياً تماماً 216 00:11:47,882 --> 00:11:49,633 أريد قطعة كبيرة, هيا استخدما أيديكما 217 00:11:50,050 --> 00:11:52,219 اقطعي تلك الكعكة انظرا إلى ذلك 218 00:11:52,511 --> 00:11:54,805 أتمنى لو أنني صورتهم جميعاً 219 00:12:01,896 --> 00:12:03,439 ثم قال أحدهم ـ جبروني ـ 220 00:12:06,567 --> 00:12:09,153 ـ جبروني ـ . هذا الرجل لا يصدق 221 00:12:22,082 --> 00:12:24,043 إن لم تكن كبيرة فلن يكون لها طعم 222 00:13:59,638 --> 00:14:01,599 أنا آسف, لكأنني لا أعرفك يا ـ سارة ـ 223 00:14:03,184 --> 00:14:04,226 أنا ـ فيفيان ـ 224 00:14:08,939 --> 00:14:12,318 هل ماقلته كله هراء أم 50% فقط 225 00:14:13,611 --> 00:14:15,863 أتمنى أن يكون 50 % لكن من يعرف ؟ 226 00:14:33,672 --> 00:14:35,424 هذا الروم جرعة للحياة 227 00:14:36,217 --> 00:14:37,218 أجل 228 00:14:37,718 --> 00:14:39,011 جرعة حقيقية 229 00:14:40,888 --> 00:14:42,056 ألا تظن أننا 230 00:14:42,681 --> 00:14:45,017 رخيصين , لا, ليست هذه الكلمة المناسبة 231 00:14:45,017 --> 00:14:46,852 ربما غير مسؤولين قليلاً ؟ 232 00:14:48,229 --> 00:14:49,021 لا 233 00:14:50,314 --> 00:14:52,191 يوماً ما ستتذكر كل هذا وتضحك 234 00:14:53,317 --> 00:14:54,944 وتقول بأننا كنا صغيرين غبيين 235 00:14:57,154 --> 00:14:58,739 وأولادنا يتراكضون حولنا 236 00:15:00,866 --> 00:15:03,661 نحن لسنا صغيران كثيراً 237 00:15:17,716 --> 00:15:19,051 يا له من موسم حافل يا صديقي 238 00:15:19,385 --> 00:15:20,719 موسم حافل 239 00:15:28,769 --> 00:15:29,770 ـ بابا غنوج ـ 240 00:15:31,230 --> 00:15:32,189 ماذا لدينا ؟ 241 00:15:33,274 --> 00:15:34,275 حل الميلاد باكراً 242 00:15:35,901 --> 00:15:37,069 النائب ـ كليري ـ 243 00:15:37,528 --> 00:15:39,697 أمين سر الخزينة. الرجل يحب عمله 244 00:15:40,489 --> 00:15:41,240 لا تشكرني 245 00:15:41,782 --> 00:15:43,450 لا أعرف, ظننت أن الموسم انتهى 246 00:15:43,742 --> 00:15:45,703 كنت أتطلع لأخذ إجازة قصيرة 247 00:15:46,036 --> 00:15:47,496 ما الذي تتحدث عنه يا ـ جون ـ ؟ 248 00:15:47,705 --> 00:15:49,373 إنه أفضل حفل زفاف 249 00:15:49,582 --> 00:15:50,833 إنه حفل ـ كليري ـ 250 00:15:51,792 --> 00:15:54,753 سيكون هناك أكثر من 200 امرأة عازبة في هذا الزفاف 251 00:15:55,129 --> 00:15:57,381 فضلاً عن ذكر أنه يوجد ثلاثة فرق غنائية 252 00:15:57,590 --> 00:16:00,092 وطعام وشراب رائعين 253 00:16:00,634 --> 00:16:01,343 أنا تعب 254 00:16:01,343 --> 00:16:03,471 قدماي تؤلمانني وصوتي مبحوح 255 00:16:04,096 --> 00:16:06,098 أرجوك لا تصبح سلبياً 256 00:16:06,599 --> 00:16:08,142 عماذا تتحدث ؟ من سيصبح سلبياً ؟ 257 00:16:08,392 --> 00:16:10,769 لقد رأيتك تجلس في زاوية 258 00:16:11,187 --> 00:16:13,314 لم أكن جالساً, لقد لويت كاحلي 259 00:16:13,522 --> 00:16:16,775 لا تجلس في الزاوية وتجذب الانتباه لك بطريقة سلبية 260 00:16:13,939 --> 00:16:15,274 القاعدة رقم 6 261 00:16:17,026 --> 00:16:19,361 اجذب الانتباه بطرقك الخاصة 262 00:16:19,612 --> 00:16:21,405 أرجوك, لا تتحدث عن القواعد معي. أنا أعرفها 263 00:16:21,655 --> 00:16:24,241 عندما مرر ـ تشاز راينهولد ـ إلينا القواعد السرية 264 00:16:24,241 --> 00:16:26,410 عن التطفل في الأعراس قبل 12عاماً 265 00:16:26,660 --> 00:16:28,329 فقد منحنا إرثاً 266 00:16:28,621 --> 00:16:32,625 تجعل الأمر أشبه بطائفة وتجعل ـ تشاز ـ يبدو غبياً 267 00:16:32,875 --> 00:16:34,084 انتبه لماتقول 268 00:16:34,084 --> 00:16:35,586 ـ تشاز واينهولد ـ ليس غبيا 269 00:16:35,836 --> 00:16:38,339 إنه رجل شجاع وشريف إنه رائد 270 00:16:38,547 --> 00:16:40,841 عاش مع والدته حتى أصبح عمره 40 عاماً 271 00:16:40,841 --> 00:16:42,301 وحاولت دس السم في طعامه 272 00:16:42,510 --> 00:16:43,928 هذا خطأ 273 00:16:44,929 --> 00:16:46,680 خطأ كبير 274 00:16:47,181 --> 00:16:48,307 يا إلهي, ها نحن نبدأ 275 00:16:48,307 --> 00:16:50,392 ما عليك أن تقلق لأجله ليس ـ تشاز راينهولد ـ 276 00:16:50,643 --> 00:16:51,894 الذي هو في قاعة الشرف 277 00:16:51,894 --> 00:16:54,522 ما يجب أن تقاق عليه هو كونك تصبح رقيقاً 278 00:16:54,897 --> 00:16:58,108 إن كنت تتوقع مني أن أذهب في سيارة ليموزين 279 00:16:58,108 --> 00:17:00,903 وأحاول أن أنجح أفضل تطفل لنا 280 00:17:05,449 --> 00:17:07,785 ليس هناك مجال للخطأ 281 00:17:08,118 --> 00:17:09,328 مخابرات 282 00:17:09,328 --> 00:17:10,496 عواقب 283 00:17:11,247 --> 00:17:12,748 أحب حماسك 284 00:17:13,499 --> 00:17:14,834 إن كنت سأفعل هذا 285 00:17:14,834 --> 00:17:16,502 فلا أريد حلولاً وسط 286 00:17:16,502 --> 00:17:17,878 أريد خطة مدروسة 287 00:17:18,170 --> 00:17:19,463 لقد عاد 288 00:17:20,089 --> 00:17:21,131 حسن إذاً 289 00:17:21,131 --> 00:17:22,633 سنبدأ رسم الخطة في هذه الليلة 290 00:17:22,633 --> 00:17:23,676 هذا جيد 291 00:17:23,676 --> 00:17:24,760 أراك في الساعة السادسة 292 00:17:24,760 --> 00:17:25,719 حسن 293 00:17:30,891 --> 00:17:31,976 ربما يكون ممتعاً 294 00:17:46,490 --> 00:17:47,408 ـ تهانينا ـ شكراً 295 00:17:47,700 --> 00:17:49,034 تهانينا 296 00:17:49,285 --> 00:17:52,621 أنا ـ جاك دارن ـ, تهانينا 297 00:17:53,330 --> 00:17:55,749 حسن, فلنراجع خطتنا 298 00:17:56,417 --> 00:17:57,293 ماذا لديك ؟ 299 00:17:58,002 --> 00:18:00,754 نظرات قريبة على سياسة السكرتير الاقتصادية 300 00:18:00,963 --> 00:18:02,798 كذلك عن خمسين فرداً من العائلة 301 00:18:02,798 --> 00:18:04,550 وعن هوايته في الإبحار 302 00:18:04,800 --> 00:18:05,551 الإبحار ؟ 303 00:18:05,551 --> 00:18:07,553 إنه كممارسة الجنس بالنسبة لهؤلاء الأشخاص, إنهم يحبونه 304 00:18:07,803 --> 00:18:11,265 ـ هارفرد ـ, كلية ـ كيني ـ الحكومي تبرعات, هراء 305 00:18:11,557 --> 00:18:14,268 ثلاثة بنتا, ابن واحد, لقد فعلتها عمل جيد 306 00:18:14,518 --> 00:18:15,269 جيد 307 00:18:31,660 --> 00:18:33,078 أعطني الملف 308 00:18:36,540 --> 00:18:37,666 حسن, ما هي قصتنا ؟ 309 00:18:38,292 --> 00:18:40,961 نحن إخوة من ـ نيو هامبشير ـ ونبيع سندات تأمين 310 00:18:41,504 --> 00:18:42,463 لقد سئمت من ذلك 311 00:18:43,088 --> 00:18:45,841 ما رأيك فيما لو كنا من ـ فيرمونت ـ وعملنا هو 312 00:18:46,050 --> 00:18:47,343 بيع شراب القيقب 313 00:18:47,718 --> 00:18:49,845 هذا غبي, نحن لا نعرف من يبيع شراب القيقب 314 00:18:50,095 --> 00:18:52,139 أعرف كل شيء عن شراب القيقب أنا أحبه 315 00:18:52,890 --> 00:18:54,266 أحب طعمه على الفطائر المحلاة 316 00:18:54,517 --> 00:18:55,518 وأحبع على البيتزا 317 00:18:55,684 --> 00:18:57,269 حتى أنني أضعه على رأسي لمدة أسبوع 318 00:18:57,645 --> 00:18:59,146 لماذا برأيك لا زال منتصباً ؟ 319 00:18:59,522 --> 00:19:02,358 إنها أول زاوبة من اللعبة, أنت تريد أن تكون فريداً 320 00:19:02,775 --> 00:19:04,652 أريد أن نكون رعاة بقر من ـ أريزونا ـ 321 00:19:06,111 --> 00:19:08,280 اكبر يا ـ بيتر بان ـ كونت دراكولا 322 00:19:08,656 --> 00:19:11,033 لقد ارتدنا الملايين من حفلات الزفاف 323 00:19:11,325 --> 00:19:12,701 وقد جعلناها ترقص جميعاً 324 00:19:19,917 --> 00:19:20,876 يوم كبير 325 00:19:21,710 --> 00:19:22,670 لقد حط النسر 326 00:19:23,003 --> 00:19:23,963 استعراض كبير 327 00:19:25,130 --> 00:19:26,966 الصف الخامس من الخلف ذات القبعة الجميلة 328 00:19:28,092 --> 00:19:29,343 أحبها 329 00:19:29,969 --> 00:19:31,679 لا تضيع وقتك على الفتيات ذوات القبعات 330 00:19:31,971 --> 00:19:33,139 إنهن كثيرات جداً 331 00:19:34,807 --> 00:19:35,933 حقاً ؟ 332 00:19:35,933 --> 00:19:38,769 هذه الفتاة في القبعة مارست الحب معي بأعينها 333 00:19:40,312 --> 00:19:41,689 المعذرة 334 00:19:42,690 --> 00:19:44,733 لم لا تقول ذلك بصوت أعلى حتى يسمعك القسيس 335 00:19:46,235 --> 00:19:48,696 آسف لأنني لست آسفاً يا ـ جون ـ 336 00:19:49,280 --> 00:19:50,990 لن أعتذر فأنا شهواني 337 00:19:55,286 --> 00:19:56,871 أنا صديق لآل ـ مايرز ـ 338 00:19:56,871 --> 00:19:58,247 ـ حون رايان ـ , أقدم لك أخي ـ جيريمي ـ 339 00:19:58,497 --> 00:19:59,456 مرحباً. كيف حالك ؟ 340 00:19:59,874 --> 00:20:02,793 كيف تعرفتما على العريس ؟ 341 00:20:02,418 --> 00:20:03,794 نحن أبناء العم ـ نيد ـ 342 00:20:04,962 --> 00:20:06,130 العم نيد 343 00:20:07,131 --> 00:20:08,632 هل هو زميل عمل ؟ 344 00:20:08,883 --> 00:20:10,634 لا, نيد شقيق العمة ـ ليز ـ 345 00:20:11,051 --> 00:20:12,303 كيف حال الجميع ؟ 346 00:20:12,511 --> 00:20:14,889 والدي اشترى منزلاً جديداً 347 00:20:14,889 --> 00:20:17,391 وترسل العمة ـ ليز ـ تحياتها ولم تستطع الحضور 348 00:20:18,434 --> 00:20:19,643 أعرف ذلك 349 00:20:20,311 --> 00:20:21,645 إنها متوفاة 350 00:20:23,147 --> 00:20:23,814 من القبر 351 00:20:24,773 --> 00:20:26,358 ترسل تحاتها من قبرها 352 00:20:26,692 --> 00:20:28,402 لقلد أصبحنا روحانيان جداً 353 00:20:29,111 --> 00:20:30,237 بعد أن توفت 354 00:20:30,488 --> 00:20:31,197 أرى ذلك 355 00:20:31,447 --> 00:20:32,865 شكراً جزيلاً للطفك 356 00:20:33,157 --> 00:20:36,035 يعلم الله كم نحتاج الآن إلى عائلة أكثر مما مضى 357 00:20:36,869 --> 00:20:37,786 على الرحب والسعة 358 00:20:37,786 --> 00:20:38,704 شكراً لك 359 00:20:42,124 --> 00:20:43,584 كم مضى علينا ونحن نقوم بهذا العمل ؟ 360 00:20:44,460 --> 00:20:45,503 القاعدة رقم 32 361 00:20:45,503 --> 00:20:48,297 لا تقل أنك قريب للأقرباء إلا إن كنت متأكداً من أنهم أحياء 362 00:20:48,881 --> 00:20:50,424 القاعدة رقم 16 363 00:20:50,633 --> 00:20:52,009 عليك أن تراجع شجرة العائلة 364 00:20:52,009 --> 00:20:53,427 كان خطؤك و جعلتني أبدو غبيين 365 00:20:53,636 --> 00:20:55,137 القاعدة رقم 76 لا أعذار 366 00:21:07,775 --> 00:21:09,401 مرحباً بالشعر الأحمر 367 00:21:11,987 --> 00:21:12,947 ملاحظات 368 00:21:13,447 --> 00:21:14,365 إنها لك 369 00:21:16,742 --> 00:21:17,785 مثيرة 370 00:21:42,643 --> 00:21:43,811 أظن أنها من النوع الباكي 371 00:21:44,520 --> 00:21:45,437 مستحيل 372 00:21:45,938 --> 00:21:46,647 أراهن بـ 20دولاراً 373 00:21:47,022 --> 00:21:48,190 ـ اجعلها 40 ـ اتفقنا 374 00:21:52,987 --> 00:21:53,904 أنت تمزحين 375 00:21:54,280 --> 00:21:55,364 جميل 376 00:21:55,364 --> 00:21:56,866 كان عليك إبقائها 20 377 00:21:57,283 --> 00:21:58,701 من أجل الكلمة التالية 378 00:21:59,076 --> 00:22:02,788 أريد أن أطلب من شقيقة العروس ـ غلوريا ـ 379 00:22:03,205 --> 00:22:04,874 أن تلقيها 380 00:22:05,499 --> 00:22:06,876 عشرون دولاراً على أنها لكورينسيانث 381 00:22:07,710 --> 00:22:10,004 ضغف المبلغ أو لاشيء على أنها لكلوش المقطع 3 والقسم 12 382 00:22:12,214 --> 00:22:15,009 أقرأ الآن من رسالة ـ بول ـ الأولى ـ الكورينسيانث ـ 383 00:22:20,181 --> 00:22:24,602 كما تعرفون جميعاً فـ ـ كريغ ـ وـ كريستينا ـ متحمسان للإبحار 384 00:22:24,852 --> 00:22:32,693 وعلى ضوء ذلك قررا تبادل العهود كما كتباها بنفسيهما 385 00:22:34,069 --> 00:22:35,196 الخاتم 386 00:22:37,239 --> 00:22:40,451 أنا ـ كريغ ـ أقبل بك يا ـ كريستينا ـ أن تكوني زوجتي 387 00:22:41,494 --> 00:22:44,914 وأقرب أصدقائي ومساعدتي كربّان 388 00:22:46,332 --> 00:22:50,419 في المرض والصحة والسماء الصافية والعواصف 389 00:22:53,672 --> 00:22:54,423 أنا أسفة 390 00:22:57,051 --> 00:23:02,848 أنا ـ كريستينا ـ أقبل بك يا ـ كريغ ـ أن تكون أقرب صديق لي 391 00:23:02,473 --> 00:23:03,849 وقبطاني 392 00:23:05,434 --> 00:23:08,103 أن أكون مرساتك وشراعك 393 00:23:08,854 --> 00:23:09,855 هذا جديد 394 00:23:10,314 --> 00:23:12,608 وميمنتك وميسرتك 395 00:23:13,776 --> 00:23:17,738 والآن أعلنكما زوجاً وزوجة 396 00:23:19,323 --> 00:23:21,033 بإمكانك تقبيل مساعدة الربان 397 00:24:05,786 --> 00:24:06,745 المعذرة, سأتناول واحدة فقط 398 00:24:07,746 --> 00:24:08,831 أخبرتك بأنه سيكون راقياً صحيح ؟ 399 00:24:09,123 --> 00:24:11,667 أجل, إنه راق, من الدرجة الأولى 400 00:24:13,252 --> 00:24:14,170 رقي, رقي 401 00:24:18,716 --> 00:24:20,009 هناك شيء ما 402 00:24:20,718 --> 00:24:21,969 إنها نقطة 403 00:24:22,470 --> 00:24:23,554 اذهب واستمتع بالحفل 404 00:24:23,804 --> 00:24:26,599 وسأذهب لوضع هدية هواء ـ وايومي ـ الفارغة 405 00:24:29,393 --> 00:24:31,270 إن شاهدت فطائر فأحضر لي بعضها لأنني أحبها 406 00:24:31,812 --> 00:24:32,605 اعتبر الأمر منتهياً 407 00:24:37,985 --> 00:24:39,028 طقم ـ فون دو 408 00:24:40,613 --> 00:24:41,280 المعذرة 409 00:24:41,572 --> 00:24:43,991 الهدية التي تحملينها هي طقم فون دو من طراز ـ سترلينغ ـ 410 00:24:44,241 --> 00:24:46,243 ـ جون رايات ـ ـ كلير كليري ـ 411 00:24:48,120 --> 00:24:49,246 كيف عرفت ذلك ؟ 412 00:24:50,748 --> 00:24:51,749 أنا وسيط روحي 413 00:24:52,082 --> 00:24:53,209 ـ أنت وسيط روحي ـ أنا كذلك 414 00:24:53,542 --> 00:24:54,585 ـ حقاً ؟ ـ أجل 415 00:24:55,794 --> 00:24:56,670 ما هذه ؟ 416 00:24:56,670 --> 00:24:58,380 طقم سكاكين ألمانية جميلة جداً 417 00:24:59,632 --> 00:25:00,216 وهذه ؟ 418 00:25:00,466 --> 00:25:03,260 لينين قطني مصري 419 00:25:03,052 --> 00:25:03,761 ماذا عن تلك ؟ 420 00:25:04,094 --> 00:25:05,054 أستطيع الاستمرار طوال اليوم 421 00:25:05,054 --> 00:25:09,225 طقم صحون, شموع, قدر كريستالية وعلى الأرجح ليست للاستعمال 422 00:25:09,433 --> 00:25:10,976 لأنها كريستالية 423 00:25:11,268 --> 00:25:12,019 حسن 424 00:25:11,894 --> 00:25:12,603 ما هذه ؟ 425 00:25:12,603 --> 00:25:13,437 هذه ؟ 426 00:25:15,272 --> 00:25:18,776 زيوت تدليك, ـ أنابيل كونتانترا ـ أرسلتها خالتك 427 00:25:21,654 --> 00:25:22,613 فلنرى 428 00:25:24,532 --> 00:25:25,574 من هي المرسلة ؟ 429 00:25:25,574 --> 00:25:27,076 ـ الخالة ـ ميلي ـ ـ أجل 430 00:25:28,202 --> 00:25:29,286 لديك موهبة 431 00:25:29,578 --> 00:25:32,039 لسوء الحظ فقواي لا تنفع إلا في المتنجات الاستهلاكية 432 00:25:32,665 --> 00:25:35,835 إن فقدت دائة الشرطة آلة بلجيكية لصنع الفطائر 433 00:25:35,835 --> 00:25:37,586 فيمكن أن تكون مفيداً 434 00:25:39,296 --> 00:25:41,215 ـ نريدك من أجل الصور يا ـ كلير ـ ـ حسن 435 00:25:41,757 --> 00:25:42,633 من هو صديقك ؟ 436 00:25:42,842 --> 00:25:43,801 إنه ـ جون رايان ـ 437 00:25:44,051 --> 00:25:44,927 مرحباً 438 00:25:45,469 --> 00:25:46,387 اعذرنا 439 00:25:54,812 --> 00:25:55,646 عد بالمزيد منها 440 00:25:57,398 --> 00:25:58,732 لحم مشوي واسكالوب سلطعان 441 00:25:58,983 --> 00:25:59,775 طعام لذيذ 442 00:26:00,401 --> 00:26:01,527 أي قسم سيكون لك ؟ 443 00:26:03,154 --> 00:26:04,321 سأعمل في مجال حيوانات البوالين للأطفال 444 00:26:04,655 --> 00:26:06,157 وعندما تأتي هي لتفقد الأمر 445 00:26:06,448 --> 00:26:07,616 خمن من سيكون الرجل الحزين 446 00:26:07,199 --> 00:26:08,951 ـ هارتد باس ـ, وممتاز. ماذا عنك ؟ 447 00:26:09,326 --> 00:26:12,663 سأذهب وأرقص مع فتاة الأزهار وربما أصبح عضواً في ناديها 448 00:26:12,955 --> 00:26:13,998 ـ سينفعك ذلك ـ أجل 449 00:26:13,998 --> 00:26:15,166 ألق التحية عليها 450 00:28:05,609 --> 00:28:06,694 ها هو ذا 451 00:28:07,153 --> 00:28:08,362 فيل سعيد 452 00:28:10,114 --> 00:28:12,032 حسن, من يريد شيئاً آخر 453 00:28:10,948 --> 00:28:12,241 اللمسة الأخيرة 454 00:28:12,658 --> 00:28:13,659 أريد دراجة 455 00:28:14,160 --> 00:28:19,915 تحتاج الدراجة إلى العديد من البالونات وبصراحة يشعر العم ـ جيريميـ بالتعب 456 00:28:20,332 --> 00:28:22,918 لذا فلماذا لا نصنع شيئاً مثل الزرافة ؟ 457 00:28:23,210 --> 00:28:25,254 أريد دراجة فحسب 458 00:28:27,631 --> 00:28:29,258 لماذا تصرخ علي ؟ 459 00:28:29,550 --> 00:28:31,385 أياً كان, اصنع لي دراجةً أيها المهرج 460 00:28:39,393 --> 00:28:40,436 سأصنع لك دراجة 461 00:28:41,395 --> 00:28:43,939 ـ لا أريد صنع دراجة ـ اخرس أيها الغريب الأطوار واصنعها 462 00:29:04,793 --> 00:29:06,462 لنرى كيف ترقص مع امرأة بسنك 463 00:29:07,254 --> 00:29:08,672 أظن أنني سأقبل التحدي 464 00:29:09,215 --> 00:29:10,841 هل سترقصين معي لاحقاً ؟ 465 00:29:11,133 --> 00:29:11,967 ربما 466 00:29:13,177 --> 00:29:13,969 حسن 467 00:29:26,524 --> 00:29:27,483 هيا خذها 468 00:29:27,733 --> 00:29:28,943 أيها الضبع 469 00:29:29,777 --> 00:29:30,653 لا تشكرني 470 00:29:31,237 --> 00:29:32,112 مرحباً 471 00:29:32,321 --> 00:29:33,155 أنت بارع 472 00:29:33,155 --> 00:29:37,827 حقاً ؟ أنا أستعد فقط, في الأسبوع الماضي صنعت نسخة مطابقة 473 00:29:37,827 --> 00:29:38,953 لويتني فيل 474 00:29:39,203 --> 00:29:40,830 أقسم على ذلك, لا أعرف أين أضعها 475 00:29:41,789 --> 00:29:43,290 حسن, اصنع لي سيارة رياضية 476 00:29:44,667 --> 00:29:45,668 ما رأيك برقصة ؟ 477 00:29:45,668 --> 00:29:47,044 هذا هو ما أريد حقاً 478 00:30:19,535 --> 00:30:21,078 كم مضى على زواجكما أنت والمستشار ؟ 479 00:30:21,787 --> 00:30:22,955 30عاماً في نيسان المقبل 480 00:30:23,622 --> 00:30:24,540 هذا جميل 481 00:30:25,749 --> 00:30:27,209 أجل, كنت مخلصة له طوال سنتين 482 00:30:28,794 --> 00:30:30,713 استمتع بالحفلة 483 00:30:36,677 --> 00:30:37,511 سررت بلقائك 484 00:30:43,642 --> 00:30:45,186 أيها المستشار ـ كليري ـ أنا ـ جون رايان ـ 485 00:30:45,519 --> 00:30:50,274 أردت أن أخبرك بأنني استمتعت بدراستك حول التوسع الاقتصادي 486 00:30:50,691 --> 00:30:51,567 في مجلة ـ ماكرونيجا ـ 487 00:30:52,067 --> 00:30:53,819 قرأت دراستي ؟ 488 00:30:54,111 --> 00:30:56,030 قرأتها فيما كنت مبحراً بقاربي إلى ـ برمودا ـ 489 00:30:56,238 --> 00:30:58,949 أنت بحار؟ رجل جيد. اجلس 490 00:30:59,450 --> 00:31:00,451 شكراً لك 491 00:31:00,826 --> 00:31:04,371 هل استمعت إلى خطابي حول ديون الباراغواي ؟ 492 00:31:06,207 --> 00:31:08,125 هل أنت جاد؟ لقدسمعت أنها كانت رائعة 493 00:31:08,626 --> 00:31:12,713 كلمتك حول المعدل الرأسمالي العكسي للديون كانت عبقرية 494 00:31:13,839 --> 00:31:16,759 نريد ألا يكون مجلس الشيوخ قصير النظر 495 00:31:17,092 --> 00:31:17,968 صحيح 496 00:31:19,470 --> 00:31:20,638 إنهم قصيروا النظر 497 00:31:21,388 --> 00:31:25,601 لماذا لا نذهب للخارج وندخن سيجارين 498 00:31:26,060 --> 00:31:27,019 ـ ستوغيز ؟ ـ أجل 499 00:31:27,520 --> 00:31:28,604 لم لا ؟ 500 00:31:29,688 --> 00:31:31,315 لقد خسرنا الكثير من الرجال الجيدين هناك 501 00:31:35,069 --> 00:31:38,697 أنا آسف, أظن أن علي الخروج وتنشق الهواء النقي 502 00:31:41,158 --> 00:31:43,577 شكراً جزيلاً على الرقصة. سررت جداً بلقائك 503 00:31:47,081 --> 00:31:48,207 أتمنى لو كنت أقوى من ذلك 504 00:31:55,840 --> 00:31:56,966 ـ جيريمي ـ 505 00:31:59,301 --> 00:32:00,469 مهلاً يا ـ جيريمي ـ 506 00:34:56,437 --> 00:34:58,105 الرجل يريد أن يصبح رئيساً 507 00:34:58,606 --> 00:34:59,982 هذا هو مخبأك 508 00:35:00,524 --> 00:35:02,276 ويظن ـ موبي ديك ـ مرضاً قاتلاً 509 00:35:03,152 --> 00:35:04,320 هذا ما عرفته 510 00:35:05,154 --> 00:35:06,197 ـ كلير ـ 511 00:35:07,198 --> 00:35:08,782 آسفة لمقاطعتكما 512 00:35:09,033 --> 00:35:10,367 تريد ـ كريستينا ـ التكلم معك 513 00:35:10,701 --> 00:35:11,660 انتهى المرح 514 00:35:16,999 --> 00:35:17,833 يا له من رجل رائع 515 00:35:19,210 --> 00:35:20,669 أنت مشهور في هذا الحفل 516 00:35:22,046 --> 00:35:23,881 الجميع لطفاء, هذا سهل 517 00:35:26,759 --> 00:35:28,886 ـ هراء ـ ماذا ؟ 518 00:35:29,512 --> 00:35:31,514 نصف هؤلاء الناس هنا من أجل والدي 519 00:35:31,972 --> 00:35:35,392 إنهم يتملقونه بسبب نفوذه 520 00:35:35,851 --> 00:35:41,065 لا, الجميع هنا لأنهم يريدون الإيمان بالحب الحقيقي 521 00:35:41,357 --> 00:35:42,858 لذلك يحضر الناس إلى حفلات الزفاف 522 00:35:42,983 --> 00:35:44,401 لأنهم يريدون الإيمان بالحب الحقيقي 523 00:35:45,861 --> 00:35:47,321 ما هو الحب الحقيقي؟ 524 00:35:49,365 --> 00:35:52,952 الحب الحقيقي هو إدراك روحك للروح المماثلة لها 525 00:35:57,957 --> 00:36:00,417 تعريف غريب لكنني أحبه 526 00:36:01,210 --> 00:36:02,586 رأيته مكتوباً على ملصق سيارة 527 00:36:04,797 --> 00:36:06,465 ـ هل ستقدمين نخباً؟ ـ أجل 528 00:36:07,049 --> 00:36:08,092 هل أنت متوترة ؟ 529 00:36:08,342 --> 00:36:09,051 قليلاً 530 00:36:09,051 --> 00:36:10,302 ما الذي ستقولينه؟ 531 00:36:10,594 --> 00:36:11,595 هلا ؟ 532 00:36:13,848 --> 00:36:15,141 وضعتها في حمالتك 533 00:36:15,599 --> 00:36:16,809 لا مكان آخر أضعها فيه 534 00:36:17,726 --> 00:36:20,771 أنا أكتب بشكل سيء لكنني أظن أن هذه جيدة جداً 535 00:36:21,564 --> 00:36:25,401 لم أكن أظن أبدأ بأن أختي ستجد شخصاً يهتم بما يفكر الآخرون به 536 00:36:25,651 --> 00:36:26,443 كما تهتم هي بذلك 537 00:36:26,443 --> 00:36:27,945 حتى قابلت ـ كريغ ـ 538 00:36:28,404 --> 00:36:29,446 إنها مضحكة 539 00:36:30,281 --> 00:36:32,950 إنها مضحكة لأنها حقيقية يحب الناس الأشياء المضحكة 540 00:36:33,159 --> 00:36:37,788 أعرف, لكن المضحك في المعنى الحقيقي يجعل من الحقيقة شيئاً صغيراً 541 00:36:38,205 --> 00:36:41,083 مثل, الجميع يعرف أن ـ جينيفرـ تحب التسوق, اضحكوا 542 00:36:41,542 --> 00:36:43,627 أظن أن عليك قول شيء من قلبك بصدق 543 00:36:44,336 --> 00:36:45,629 أظن أن الناس سيحبونها 544 00:36:46,422 --> 00:36:47,715 أظن بأنك ستسمعين صوت الجنادب فقط 545 00:36:48,340 --> 00:36:49,008 أظن أنك مخطئ 546 00:36:49,300 --> 00:36:50,092 صوت الصمت 547 00:36:50,301 --> 00:36:51,093 ـ لا ـ حسن 548 00:36:51,385 --> 00:36:52,261 حسن, قومي بذلك 549 00:36:52,470 --> 00:36:53,804 سألتزم بما كتبت 550 00:36:54,096 --> 00:36:54,889 قومي بذلك 551 00:36:55,139 --> 00:36:58,058 قابليني في الخلف, أريد أن أذهب وأقول لك أنني أخبرتك 552 00:37:02,062 --> 00:37:02,855 بالتوفيق 553 00:37:04,482 --> 00:37:07,401 بعد بقائي في مركز التأهيل 554 00:37:08,277 --> 00:37:09,737 كان ـ كريغ ـ 555 00:37:10,196 --> 00:37:14,366 كان ـ كريغ ـ هو الوحيد الذي آمن بي 556 00:37:16,368 --> 00:37:17,578 لم أثمل منذ 8 شهور 557 00:37:21,332 --> 00:37:26,295 وأشكر الله يومياً لأنه أرسل لي صديقاً مثل ـ كريغ ـ 558 00:37:27,379 --> 00:37:28,839 أحبك يا رجل 559 00:37:45,314 --> 00:37:48,818 لم أكن أظن أبدأ بأن أختي ستجد شخصاً يهتم بما يفكر الآخرون به 560 00:37:49,068 --> 00:37:50,986 كما تهتم هي بذلك, حتى قابلت ـ كريغ ـ 561 00:37:58,744 --> 00:38:02,039 كما تعرفون جميعاً, فأختي وـ كريغ ـ محاميان في 562 00:38:02,456 --> 00:38:04,124 ـ باي غلوفرمز ـ في نيويورك 563 00:38:05,459 --> 00:38:07,127 لكن ليس هذا هو الشيء الوحيد المشترك بينهما 564 00:38:08,420 --> 00:38:10,214 كلاهما يحبان اللون الأخضر 565 00:38:11,173 --> 00:38:13,217 مثل لون عيني ـ كريغ ـ والنقود 566 00:38:33,028 --> 00:38:40,953 أخبرني أحدهم ذات مرة أن الحب الحقيقي هو إدراك الروح 567 00:38:41,287 --> 00:38:46,167 لمثيلتها. وأظن أن هذا شيء نادر جداً في عالمنا هذا 568 00:38:49,420 --> 00:38:51,172 وأظن أنه شيء مهم غالٍ 569 00:38:52,006 --> 00:38:55,009 وأنا سعيدة جداً لأن أختي الكبرى وجدته 570 00:38:55,718 --> 00:38:57,219 تهانينا يا ـ كريس ـ 571 00:39:13,152 --> 00:39:14,695 كان ذلك مدهشاً 572 00:39:15,112 --> 00:39:16,322 كان رائعاً 573 00:39:16,530 --> 00:39:18,115 يجعلني ذلك أريد المزيد 574 00:39:20,159 --> 00:39:22,578 لطالما أردت أن تكون المرة الأولى على الشاطئ 575 00:39:23,996 --> 00:39:25,039 المرة الأولى ؟ 576 00:39:29,043 --> 00:39:29,919 أنت عذراء ؟ 577 00:39:32,213 --> 00:39:33,172 ـ جيريمي ـ 578 00:39:33,839 --> 00:39:35,424 سنكون سعداء جداً سوياً 579 00:39:36,884 --> 00:39:38,010 أنا أحبك 580 00:39:38,010 --> 00:39:38,969 المعذرة ؟ 581 00:39:38,969 --> 00:39:40,137 أنا أحبك 582 00:39:50,815 --> 00:39:52,191 ـ لقد أنقذتني ـ هيا 583 00:39:53,025 --> 00:39:54,652 ـ أجل ـ هيا 584 00:39:56,779 --> 00:39:57,988 تبدين رائعة 585 00:39:59,114 --> 00:40:00,282 دائماً رائعة 586 00:40:01,033 --> 00:40:03,953 حسن, ـ جون ـ هذا رفيقي ـ زاك ـ 587 00:40:04,829 --> 00:40:06,163 ـ مرحباً ـ كيف حالك ؟ 588 00:40:07,164 --> 00:40:08,415 لنذهب 589 00:40:08,415 --> 00:40:09,083 حسن 590 00:40:09,083 --> 00:40:10,042 سررت بلقائك 591 00:40:10,543 --> 00:40:11,418 شكراً لك 592 00:40:14,839 --> 00:40:16,131 أمسكت بك 593 00:40:20,719 --> 00:40:22,221 بحثت في كل مكان عنك علي الخروج من هنا بسرعة 594 00:40:22,429 --> 00:40:23,556 حالة طوارئ من الدرجة الخامسة 595 00:40:23,806 --> 00:40:24,890 لا, ليس بعد الآن 596 00:40:25,474 --> 00:40:28,894 هل سمعت ما قلته ؟حالة طوارئ ـ عذراء ـ من الدرجة الخامسة 597 00:40:29,103 --> 00:40:30,062 فلنذهب, سأدير السيارة 598 00:40:30,062 --> 00:40:30,980 أنا جاد, لنذهب 599 00:40:34,441 --> 00:40:35,776 مظهر تلك الفتاة خادع 600 00:40:36,068 --> 00:40:38,112 لم أكن أعرف بأنها عذراء كانت تحفظ نفسها 601 00:40:38,737 --> 00:40:39,947 أنا خائف من هذه الفتاة 602 00:40:41,282 --> 00:40:43,659 ها أنت ذا 603 00:40:43,409 --> 00:40:46,662 ـ غلوريا ـ . يا لها من صدفة كنت أتحدث عنك 604 00:40:46,662 --> 00:40:47,663 هذا ـ جون رايان ـ 605 00:40:47,955 --> 00:40:48,998 ـ مرحباً ـ كيف حالك؟ 606 00:40:48,998 --> 00:40:51,167 عائلتي وأصدقائهما سيذهبان إلى الشاطئ 607 00:40:51,667 --> 00:40:54,253 سيكون رائعاً لو حضرتما 608 00:40:54,253 --> 00:40:55,421 حقاً ؟ 609 00:40:55,838 --> 00:40:57,006 يبدو ذلك رائعاً 610 00:40:57,381 --> 00:40:58,757 لطيف بالفعل 611 00:40:57,548 --> 00:41:03,471 أشعر بإطراء شديد لأنك فكرت بي كي أحضر ويقتلني 612 00:41:04,638 --> 00:41:08,058 أنه علي أن أخبرك بأنني آسف لأنني لن أستطيع الحضور 613 00:41:08,601 --> 00:41:10,311 سنستمتع كثيراً 614 00:41:10,644 --> 00:41:12,188 لماذا ؟ سيكون الأمر ممتعاً 615 00:41:12,188 --> 00:41:13,814 أنا واثق من أنه سيكون ممتعاً 616 00:41:13,814 --> 00:41:14,857 بالنسبة لمن سيذهب 617 00:41:14,857 --> 00:41:17,902 ليس لدي ملابس شاطئ 618 00:41:19,320 --> 00:41:20,321 لدينا كل ما تحتاجه 619 00:41:20,863 --> 00:41:21,614 تم حل المشكلة 620 00:41:21,947 --> 00:41:23,199 تم حل المشكلة 621 00:41:23,657 --> 00:41:24,366 سنذهب 622 00:41:24,825 --> 00:41:26,911 رائع, سأذهب وأسأل والدي 623 00:41:27,286 --> 00:41:28,370 لا تسأليه يا عزيزتي 624 00:41:29,205 --> 00:41:30,498 الأصدقاء ذاهبون, علينا الذهاب 625 00:41:30,706 --> 00:41:32,166 لما لا تطعمني للأسود ؟ 626 00:41:32,374 --> 00:41:32,917 لماذا ؟ 627 00:41:32,917 --> 00:41:34,376 تدوس على رأسي فيما أغرق 628 00:41:34,376 --> 00:41:35,836 يا لك من صديق 629 00:41:36,378 --> 00:41:37,880 هذا مخالف للقواعد تماماً 630 00:41:38,172 --> 00:41:40,382 لدينا حفل زفاف, وفي نهاية حفل الاستقبال ينتهي الأمر 631 00:41:40,549 --> 00:41:41,717 لا وقت إضافي 632 00:41:41,926 --> 00:41:43,219 ـ لا وقت إضافي ـ لا 633 00:41:43,219 --> 00:41:44,762 ماذا عن حفل ـ تشانغ ـ قبل 3 سنوات ؟ 634 00:41:44,762 --> 00:41:45,763 هراء 635 00:41:46,096 --> 00:41:50,017 أجل , هل نسيت؟ جررتني في الساعة الثانية صباحاً خمسين ميلاً 636 00:41:50,017 --> 00:41:51,936 لتعبث مع فتاة اسمها ـ ماو تشانغ ـ 637 00:41:51,936 --> 00:41:53,187 مع جدتها في مأوى للعجزة ؟ 638 00:41:53,187 --> 00:41:54,855 ـ أجل, إنه وضع مختلف تماماً ـ كيف ؟ 639 00:41:54,855 --> 00:41:55,815 ماذا تعني بكيف ؟ 640 00:41:55,815 --> 00:41:57,733 لقد كانت فتاة شرقيةً جداً 641 00:41:57,733 --> 00:41:59,860 كانت متعلقة جداً بجدتها, الرباط العائلي قوي 642 00:42:00,277 --> 00:42:00,986 كف عن ذلك 643 00:42:00,986 --> 00:42:02,905 كانت أولى الفتيات الآسيويات بالنسبة لي 644 00:42:04,114 --> 00:42:04,907 عليك أن تنهي الموضوع 645 00:42:05,908 --> 00:42:06,784 أنهه أنت 646 00:42:06,784 --> 00:42:08,035 أنهه أنت 647 00:42:09,119 --> 00:42:11,330 أرجوك, إنه يعني الكثير لي 648 00:42:11,622 --> 00:42:12,581 أرجوك 649 00:42:13,040 --> 00:42:14,124 انظر إلى الطريقة التي ينظر بها إلي 650 00:42:14,458 --> 00:42:15,334 إنه لا يحبني 651 00:42:15,543 --> 00:42:17,253 إنه وزير الخزينة يا ـ جون ـ وكي أكون صريحاً معك 652 00:42:17,253 --> 00:42:18,629 ضرائبي ليست كما يجب أن أدفعها 653 00:42:18,838 --> 00:42:20,256 لا ترتاب 654 00:42:20,631 --> 00:42:22,216 يشعر بالتهديد بسبب الطريقة التي رقصت بها 655 00:42:22,550 --> 00:42:23,801 كان علي ألا أظهر مواهبي هكذا 656 00:42:24,468 --> 00:42:26,303 وهو يراقبني الآن, غبي 657 00:42:26,762 --> 00:42:27,805 أنت لست ذلك الراقص الجيد 658 00:42:28,055 --> 00:42:28,806 أرجوك 659 00:42:29,265 --> 00:42:33,227 كلانا نعلم بأنني راقص ماهر أنت كاذب وتريد فعل أي شيء 660 00:42:33,435 --> 00:42:35,229 لكي أذهب معهم حتى لو دخلت إلى عرين الأسد 661 00:42:35,771 --> 00:42:40,442 توقفي يا ـ غلوريا ـ لن تتخلي عن هذا السلوك 662 00:42:41,443 --> 00:42:43,320 إنه يعبث معنا علي الذهاب من هنا 663 00:42:43,571 --> 00:42:45,447 انزل عن جوادك الأبيض كف عن الحكم على الناس 664 00:42:45,823 --> 00:42:48,909 كف أنت عن ذلك ولا تحكم علي لا أريد الذهاب مع مجانين 665 00:42:49,952 --> 00:42:51,579 أحتاج إلى المزيد من الوقت معها 666 00:42:51,829 --> 00:42:53,664 إن كنت تريد الخروج مع ـ كلير ـ وصديقها موجود 667 00:42:53,873 --> 00:42:55,249 فأنا لن أذهب أبداً 668 00:42:55,583 --> 00:42:57,835 دعني أقل ذلك لك بكلمات بسيطة سوف تذهب 669 00:42:58,085 --> 00:43:01,463 دعني أفهمك شيئاً كي تقف وتمسك بيديك كطفل صغير 670 00:43:01,755 --> 00:43:02,298 لن أذهب 671 00:43:02,506 --> 00:43:03,674 ـ بل ستذهب ـ لن أذهب 672 00:43:06,260 --> 00:43:08,012 ـ يود لو تأتي ـ أجل 673 00:43:08,387 --> 00:43:09,388 أجل 674 00:43:09,805 --> 00:43:10,723 أخبار طيبة 675 00:43:29,241 --> 00:43:30,367 حسن, المنزل العزيز 676 00:43:35,539 --> 00:43:36,373 تعال إلى هنا 677 00:43:37,374 --> 00:43:38,584 هل أنت بخير ؟ 678 00:43:39,001 --> 00:43:40,753 أريدك أن تكون يقظاً تماماً في عطلة نهاية الأسبوع هذه 679 00:43:40,753 --> 00:43:41,879 وأنت تبدو غريباً قليلاً 680 00:43:41,879 --> 00:43:44,423 لقد استنفذت كل شيء ولم يبق في جعبتي أي شيء 681 00:43:45,341 --> 00:43:46,258 أيها السيدان 682 00:43:46,926 --> 00:43:47,760 هل أنتما بخير ؟ 683 00:43:47,760 --> 00:43:48,928 ـ رائع ـ رائع ؟ 684 00:43:48,928 --> 00:43:49,720 أجل 685 00:43:49,720 --> 00:43:51,722 كنا نود أن نلعب لعبة صغيرة بالكرة 686 00:43:54,099 --> 00:43:55,643 تقليد من تقاليد عائلة ـ كليري ـ 687 00:43:55,851 --> 00:43:57,019 لعبة صغيرة ولم لا ؟ 688 00:43:57,394 --> 00:44:00,397 لا تنسيا أن تستعدا سنكون في الملعب خلال 10 دقائق 689 00:44:31,428 --> 00:44:32,471 الثياب ملائمة 690 00:44:33,722 --> 00:44:36,183 ستقول ذلك لكنك تعرف بأنني غاضب 691 00:44:38,185 --> 00:44:39,353 تبدو وسيماً 692 00:44:40,729 --> 00:44:41,689 لا, لست كذلك 693 00:44:44,066 --> 00:44:45,025 هيا يا عزيزي 694 00:44:45,943 --> 00:44:47,027 نحن هنا 695 00:44:47,653 --> 00:44:49,280 هل أنت جاهز ؟ أتريد لعب الكرة ؟ 696 00:44:50,030 --> 00:44:51,574 أتريد القليل من الضجيج لأنه قادم 697 00:44:51,866 --> 00:44:52,658 ماذا ؟ 698 00:44:52,658 --> 00:44:54,660 القليل من الضجيج لأنه قادم إليك 699 00:44:54,660 --> 00:44:55,953 ارم الكرة أيها الفتى 700 00:44:55,953 --> 00:44:57,705 جاهزون؟ استعدوا 701 00:45:11,135 --> 00:45:14,680 أجل, وحلوى السلطعان وكرة القدم. هذا ما يفعله ـ مارلن ـ 702 00:45:17,266 --> 00:45:18,434 ـ هل أنت بخير ـ أجل 703 00:45:20,186 --> 00:45:20,895 نهاية رائعة 704 00:45:22,188 --> 00:45:23,481 ـ عليك توقع الحركة ـ لا داعي للعجلة 705 00:45:23,481 --> 00:45:24,148 اخرس 706 00:45:24,148 --> 00:45:25,524 كان عليك توقع الاندفاع 707 00:45:25,524 --> 00:45:27,109 لا بأس 708 00:45:27,651 --> 00:45:28,694 ماذا يجري يا ـ جون ـ ؟ 709 00:45:28,694 --> 00:45:31,697 إنه يتعاطى المنشطات لكأنه جواد سباق 710 00:45:35,743 --> 00:45:37,578 لا تقلق, سأرمي أنا 711 00:45:39,121 --> 00:45:40,247 لا, لدي فكرة 712 00:45:44,043 --> 00:45:45,211 ارم الكرة إلى جهة ـ كلير ـ كي تشعر بأنها جيدة 713 00:45:45,711 --> 00:45:46,962 هل تستطيع فعل ذلك ؟ 714 00:45:47,880 --> 00:45:49,673 ـ جون ـ , أنا الأفضل في الولاية 715 00:45:50,007 --> 00:45:51,342 أستطيع رمي الكرة إلى حيث أشاء 716 00:45:52,593 --> 00:45:53,803 هيا نبدأ 717 00:45:59,225 --> 00:46:00,226 ستقومين بتغطيتي 718 00:46:00,309 --> 00:46:01,519 مثل الموجة على الشاطئ 719 00:46:03,729 --> 00:46:05,523 حقاً ؟ سأحذرك, سأنطلق بعيداً 720 00:46:08,984 --> 00:46:10,611 انظري إلى في نهاية الملعب بعد نهاية اللعبة 721 00:46:10,861 --> 00:46:11,862 سأكون من يحمل الكرة 722 00:46:11,862 --> 00:46:12,488 ـ جون ـ 723 00:46:12,488 --> 00:46:13,030 ماذا ؟ 724 00:46:13,030 --> 00:46:13,697 ريد 7 725 00:46:13,697 --> 00:46:14,990 لا أعرف ما يعني ذلك 726 00:46:15,324 --> 00:46:16,158 مسار حار 727 00:46:16,367 --> 00:46:17,660 ما هو المسار الحار ؟ 728 00:46:18,619 --> 00:46:19,995 هلا وقفت في الجانب الآخر من فضلك ؟ 729 00:46:22,081 --> 00:46:23,040 هل تهرب مني ؟ 730 00:46:23,249 --> 00:46:24,542 لا. سأذهب إلى هنا فقط 731 00:46:26,961 --> 00:46:30,464 استعداد, انطلقوا 732 00:46:40,724 --> 00:46:42,059 هذا ما ندعوه بالحجز 733 00:46:48,732 --> 00:46:49,817 تسقط الشجرة العالية بقوة, صحيح ؟ 734 00:46:50,526 --> 00:46:51,694 كم إصيعاً لدي ؟ 735 00:46:52,027 --> 00:46:53,571 هيا يا صغيري كم إصبعاً لدي ؟ 736 00:46:53,571 --> 00:46:55,114 ـ لدي أربعة ـ لدي خمسة 737 00:46:55,781 --> 00:46:56,657 سقط رجل 738 00:46:57,032 --> 00:46:58,200 سقط رجل 739 00:46:58,909 --> 00:46:59,743 هل أنت بخير ؟ 740 00:46:59,952 --> 00:47:01,203 هل أخوك بخير ؟ 741 00:47:02,121 --> 00:47:03,038 ماذا ؟ إنه بخير 742 00:47:03,497 --> 00:47:04,290 لا أستطيع التنفس 743 00:47:04,290 --> 00:47:04,874 ماذا ؟ 744 00:47:04,874 --> 00:47:05,958 لا أستطيع التنفس 745 00:47:06,959 --> 00:47:07,960 أظن أنه مصاب حقاً 746 00:47:09,378 --> 00:47:10,838 يا له من لاعب محترف 747 00:47:12,548 --> 00:47:13,340 ـ بابا غنوج ـ ؟ 748 00:47:14,300 --> 00:47:16,552 لا أعرف ماذا حل بي حتى اندفعت هكذا 749 00:47:16,844 --> 00:47:17,595 أنا أعرف 750 00:47:17,595 --> 00:47:19,847 خمسة أجيال من الإنجاب الضخم 751 00:47:22,516 --> 00:47:23,726 والدك كان 752 00:47:28,230 --> 00:47:29,023 هل أنت بخير ؟ 753 00:47:29,732 --> 00:47:31,025 رائع, لقد قمت بذلك بطريقة ممتازة 754 00:47:31,901 --> 00:47:33,903 هيا انهض, لا تبالغ بذلك 755 00:47:34,361 --> 00:47:35,321 أنا لا أبالغ في أي شيء 756 00:47:35,946 --> 00:47:36,989 هيا توقف عن التظاهر 757 00:47:37,781 --> 00:47:38,866 أنت تجعلنا نبدو ضعيفين 758 00:47:39,909 --> 00:47:41,535 ـ جيريمي ـ , أعد اللعبة 759 00:47:45,456 --> 00:47:46,540 لا بد أنك تمزح 760 00:47:46,916 --> 00:47:50,002 لن يقتلك أن تلعب رياضةً تنافسية 761 00:47:50,961 --> 00:47:52,254 أحياناً 762 00:47:52,630 --> 00:47:54,048 هل سيجعلك ذلك تحبني ؟ 763 00:47:54,798 --> 00:47:55,966 يا إلهي 764 00:47:57,051 --> 00:47:57,885 ـ جيريمي ـ 765 00:47:58,052 --> 00:48:01,263 أحمر, قمر, مظلم, 7, 11,42, 13 766 00:48:05,726 --> 00:48:06,685 ـ جيريمي ـ 767 00:48:12,858 --> 00:48:13,526 أمسكت بك 768 00:48:13,526 --> 00:48:14,485 لا, لم تفعلي ذلك 769 00:48:14,777 --> 00:48:15,528 أنت تغش 770 00:48:15,528 --> 00:48:16,737 أنت من تغشين 771 00:48:17,112 --> 00:48:19,073 يا إلهي, سقط أخوك من جديد 772 00:48:22,910 --> 00:48:23,911 ما مشكلته ؟ 773 00:48:25,663 --> 00:48:26,914 لا أعرف ما الذي حصل لي اليوم 774 00:48:27,373 --> 00:48:28,749 الطبيعة في مواجهة التنشئة 775 00:48:29,917 --> 00:48:31,544 تفوز الطبيعة دوماً 776 00:48:32,211 --> 00:48:35,089 ما الذي تفعله ؟ إنها مباراة لمس وكل مرة انظر إليك بها 777 00:48:35,089 --> 00:48:35,965 أراك على الأرض 778 00:48:35,965 --> 00:48:38,050 لو كان هناك هواء في رئتيّ لكنت صرخت عليك 779 00:48:38,384 --> 00:48:39,552 الآن ستلومني ؟ 780 00:48:40,136 --> 00:48:42,054 لأنك لست رياضياً بما يكفي لتقف على قدميك 781 00:48:43,764 --> 00:48:44,974 فلنأخذ استراحة 782 00:48:45,224 --> 00:48:45,933 استراحة 783 00:48:49,645 --> 00:48:52,148 لماذا لا تأخذينه إلى المنزل وتعالجينه ؟ 784 00:48:52,523 --> 00:48:53,649 بالطبع يا أمي 785 00:48:53,858 --> 00:48:55,693 لا تعامليه كطفل صغير سيجعل ذلك الأمر أسوأ 786 00:48:59,071 --> 00:49:00,656 انتهت اللعبة الآن, هل أنت راض ٍ 787 00:49:00,990 --> 00:49:02,783 الجميع حولك الآن ونلت كل الانتباه 788 00:49:04,285 --> 00:49:05,202 هيا يا حبيبي 789 00:49:06,704 --> 00:49:07,746 الطقس حار هنا 790 00:49:08,330 --> 00:49:09,415 أجل, إنه كذلك 791 00:49:10,207 --> 00:49:11,584 كان عليك أن تلعب مرتدياً ملابسك الداخلية 792 00:49:13,919 --> 00:49:14,962 سأحضر لك شراباً 793 00:49:20,676 --> 00:49:22,052 يا إلهي 794 00:49:23,012 --> 00:49:24,472 إنها تحرق وتلسع 795 00:49:24,889 --> 00:49:25,973 يا طفلي المسكين 796 00:49:26,974 --> 00:49:30,060 ـ أتريدني أن أنفخ ؟ ـ لا, لا 797 00:49:30,728 --> 00:49:32,480 لا أريد ذلك. شكراً 798 00:49:32,897 --> 00:49:34,315 أنا لا أرتدي سروالاً 799 00:49:36,108 --> 00:49:37,485 فلنلعب 800 00:49:38,486 --> 00:49:39,695 حسن, هذا رائع 801 00:50:09,517 --> 00:50:12,770 لا أفهم ما يجري, قبل قليل كنت عذراء خجولة 802 00:50:12,520 --> 00:50:15,314 والآن لا ترتدين سروالاً أحاول أن أفهم ما يجري 803 00:50:15,731 --> 00:50:18,400 افعل ذلك لي أين صديقي الصغير ؟ 804 00:50:18,734 --> 00:50:20,653 ـ إنه تعب ـ أين صديقي الصغير ؟ 805 00:50:21,028 --> 00:50:22,363 إنه يأخذ استراحة 806 00:50:22,738 --> 00:50:24,031 أرجوك يا ـ غلوريا ـ 807 00:50:24,031 --> 00:50:25,866 أنا تعب. كان يومي شاقاً 808 00:50:26,158 --> 00:50:29,662 ورفيق أختك كان يسقطني على الأرض طيلة العصر 809 00:50:30,329 --> 00:50:31,413 ساقيّ تنزفان 810 00:50:31,622 --> 00:50:33,040 لست في مزاج لذلك 811 00:50:35,543 --> 00:50:37,253 ـ تباً لك ـ يا إلهي 812 00:50:37,670 --> 00:50:39,713 حذرني والدي من أشخاص مثلك يا ـ جيريمي ـ 813 00:50:40,422 --> 00:50:42,299 أنا مجرد ثلم آخر في حزامك 814 00:50:42,508 --> 00:50:44,009 ما الذي تتحدثين عنه ؟ الأمر ليس كذلك 815 00:50:44,009 --> 00:50:45,678 كيف هو الأمر إذاً يا ـ جيريمي ـ ؟ 816 00:50:46,720 --> 00:50:46,804 مهلاً 817 00:50:48,055 --> 00:50:55,354 الأمر أنني أشعر بأننا نعبر عن أنفسنا بطريقة جسدية جداً 818 00:50:55,729 --> 00:50:56,564 هذا يكفي 819 00:50:57,022 --> 00:50:57,898 مهلاً 820 00:50:58,107 --> 00:51:01,443 وأريد معرفة ما يوجد هنا 821 00:51:03,696 --> 00:51:04,780 هل فهمت ؟ 822 00:51:06,824 --> 00:51:07,908 ـ جيريمي ـ 823 00:51:09,285 --> 00:51:10,369 أنت مدهش 824 00:51:10,703 --> 00:51:12,705 يا إلهي, أنت هي المدهشة 825 00:51:13,330 --> 00:51:14,248 لا تتركني أبداً 826 00:51:14,248 --> 00:51:14,915 أبداً 827 00:51:14,915 --> 00:51:16,000 جيد 828 00:51:16,000 --> 00:51:17,126 وإلا سأجدك 829 00:51:19,962 --> 00:51:21,338 أجل 830 00:51:22,047 --> 00:51:26,677 على غرار كل الأصدقاء الوهميين لدي المئات والمئات منهم 831 00:51:26,677 --> 00:51:30,014 ويتحدثون بلغات مختلفة أحدهو اسمه ـ كيلب ـ 832 00:51:30,222 --> 00:51:32,808 يتحدث بلغة سحرية أنا الوحيدة التي أفهمها 833 00:51:38,314 --> 00:51:39,440 هل رقعته ؟ 834 00:51:39,648 --> 00:51:40,733 بالطبع يا أبي 835 00:51:42,693 --> 00:51:43,736 يا طفلتي الصغيرة 836 00:51:44,778 --> 00:51:46,030 بدلي ملابسك من أجل العشاء 837 00:51:53,078 --> 00:51:56,290 إنها ليست ثلماً آخر في حزامك 838 00:51:59,502 --> 00:52:00,711 ولم تضع حزاماً ؟ 839 00:52:03,255 --> 00:52:04,465 أنا رجل نفوذ جداً 840 00:52:06,300 --> 00:52:07,218 أنت كذلك 841 00:52:15,768 --> 00:52:17,311 ثم جاء رئيس قسم البيئة 842 00:52:18,103 --> 00:52:19,605 وقطع الخرطوم 843 00:52:21,607 --> 00:52:23,400 ومسح الزيت عن الخزان 844 00:52:24,318 --> 00:52:26,946 عليك أن تبدأ الآن, ,سأعطيك قطرة العين 845 00:52:27,530 --> 00:52:28,906 لا أريدها, الأمر صعب جداً 846 00:52:29,114 --> 00:52:30,366 أتريد أن تختلي بها أم لا ؟ 847 00:52:30,616 --> 00:52:31,116 بلى 848 00:52:31,116 --> 00:52:34,286 القليل من هذه وسيكون في المرحاض لأربع وعشرين ساعة 849 00:52:34,787 --> 00:52:36,789 لا أريد القيام بذلك مع هذا الشخص 850 00:52:37,623 --> 00:52:39,166 فلنكن شرفاء لمرة واحدة 851 00:52:41,544 --> 00:52:42,253 الشاربان 852 00:52:44,880 --> 00:52:46,173 ثم تصفق الأذنان 853 00:52:49,009 --> 00:52:50,052 أعطني القطرة 854 00:52:50,302 --> 00:52:51,178 شكراً لك 855 00:52:55,266 --> 00:52:55,975 ممتاز 856 00:53:07,444 --> 00:53:09,238 فلنحن رؤوسنا ونصلي 857 00:53:15,452 --> 00:53:17,037 يا ربنا في السماء 858 00:53:18,038 --> 00:53:19,748 نشكرك على هذه الوليمة 859 00:53:21,041 --> 00:53:23,502 ونسألك أن تبارك عائلة ـ كليري ـ 860 00:53:23,878 --> 00:53:26,297 وجميع الأصدقاء المجتمعين هنا 861 00:53:26,630 --> 00:53:27,214 آمين 862 00:53:27,214 --> 00:53:28,299 آمين 863 00:53:32,219 --> 00:53:33,637 الاسكالوب رائع 864 00:53:34,263 --> 00:53:36,891 لقد ابتعته من مزرعة طبيعية خارج المحمية 865 00:53:38,267 --> 00:53:41,520 في الواقع, أقنع ـ ساك ـ الحاكم بأن يمول جزءاً من المشروع 866 00:53:42,771 --> 00:53:45,065 والآن إنها المزرعة الوحيدة التي تغذي نفسها في الولاية 867 00:53:45,274 --> 00:53:46,567 هذا غير ممكن 868 00:53:46,942 --> 00:53:49,153 لا يمكن أن يكون هناك اسكالوب ذاتي التغذية 869 00:53:49,695 --> 00:53:53,324 يبدو جيداً, سأتناول قطعة لربما تعيد الإحساس إلى وجهي 870 00:53:54,283 --> 00:53:55,201 بسبب مباراة كرة القدم 871 00:53:55,659 --> 00:53:58,746 أنا آسف يا ـ جيريمي ـ أنا مهووس بالمنافسة 872 00:54:00,039 --> 00:54:01,081 سأرى بوذياً غداً 873 00:54:01,373 --> 00:54:04,210 وليس أي بوذي, إنه فخامة الديلايلاما 874 00:54:04,585 --> 00:54:05,669 إنه صديق طيب 875 00:54:05,669 --> 00:54:06,879 هذا رائع 876 00:54:06,879 --> 00:54:09,798 عندما أعود إلى المدينة سأرى مقوماً للظهر 877 00:54:10,299 --> 00:54:13,302 وليس أي مقوم, في الواقع هو طبيب 878 00:54:13,302 --> 00:54:16,180 كم مضى على خروجك مع ـ كلير ـ يا ـ ساك ـ ؟ 879 00:54:17,306 --> 00:54:18,516 ـ كلير ـ وأنا ؟ 880 00:54:18,516 --> 00:54:20,184 كم مضى علينا يا حبيبتي ؟ سنتين ؟ 881 00:54:20,893 --> 00:54:22,311 ثلاثة سنوات ونصف 882 00:54:22,603 --> 00:54:25,981 خرجنا سوية عندما كنا نقوم ببحث لصالح الإنسانية 883 00:54:26,398 --> 00:54:27,274 بالطبع 884 00:54:27,566 --> 00:54:28,692 وقريباً جداً 885 00:54:29,527 --> 00:54:30,653 سنتزوج 886 00:54:31,403 --> 00:54:32,321 أجل 887 00:54:33,030 --> 00:54:34,406 ليس في القريب العاجل 888 00:54:35,533 --> 00:54:37,785 ما زال لدينا العديد من الأمور التي نريد إنهاءها 889 00:54:38,494 --> 00:54:42,665 على أي حال, فـ ـكلير ـ وساك ـ جعلا العلاقة قوية بين 890 00:54:42,665 --> 00:54:44,500 عائلتين أمريكيتين عريقتين ـ كليري ـ و ـ لودجز ـ 891 00:54:44,917 --> 00:54:46,168 وسيتم اتحادهما أخيراً 892 00:54:46,460 --> 00:54:46,961 أجل 893 00:54:46,961 --> 00:54:50,756 ثم ستقومان بتحدي ـ كليغونز ـ من أجل الرئاسة الداخلية, صحيح ؟ 894 00:54:54,885 --> 00:54:55,761 ـ جيريمي ـ 895 00:54:56,387 --> 00:54:57,972 رأيتك في ساحة الرقص 896 00:55:02,601 --> 00:55:03,727 أنت تتحرك ببراعة 897 00:55:05,104 --> 00:55:05,980 شكراً جزيلاً 898 00:55:07,064 --> 00:55:10,109 أظن أنني كنت محظوظاً وجو الحفل هو من ساعدني 899 00:55:10,693 --> 00:55:13,195 كان رقصاً بسبب الثمالة 900 00:55:15,447 --> 00:55:17,449 آسف, لقد نسيت. ما هي صلتكما بالعائلة ؟ 901 00:55:18,367 --> 00:55:19,326 أولاد العم ـ نيد ـ 902 00:55:21,620 --> 00:55:22,955 أنت تعرف العم ـ نيد ـ 903 00:55:23,205 --> 00:55:24,373 شقيق العمة ـ ليز ـ 904 00:55:24,790 --> 00:55:25,791 العمة ـ ليز ـ 905 00:55:28,169 --> 00:55:29,253 أنا لا أعرفهم 906 00:55:29,253 --> 00:55:30,379 إذاً يا ـ جيريمي ـ 907 00:55:30,379 --> 00:55:32,214 أنت وأخوك من كبار الرأسماليين 908 00:55:33,340 --> 00:55:34,008 هذا صحيح 909 00:55:35,217 --> 00:55:39,513 والرأسماليون عماد الاقتصاد 910 00:55:39,513 --> 00:55:40,639 رواد 911 00:55:41,640 --> 00:55:42,933 إذاً فالأمر متعلق بالنقود فقط ؟ 912 00:55:43,976 --> 00:55:48,939 لا, إنه أقرب إلى الاستثمار في شركات محمية أكثر 913 00:55:49,982 --> 00:55:51,066 مثل ماذا ؟ أعطني مثالاً 914 00:55:51,484 --> 00:55:58,240 مثل ماذا ؟ هناك الشركة التي كنا تأخذ الفرو, أو الصوف من الخراف 915 00:55:58,991 --> 00:56:01,410 ونحولها إلى خيوط للمتشردين 916 00:56:02,036 --> 00:56:04,580 ويحولونها إلى ملابس 917 00:56:04,830 --> 00:56:13,214 ثم نصنع بناطيل وكنزات لهم لكي يبيعونها 918 00:56:13,881 --> 00:56:15,049 إنها صفقة جيدة جداً 919 00:56:15,382 --> 00:56:16,467 أناس يساعدون الناس 920 00:56:16,801 --> 00:56:18,636 هذا جدير بالاحترام 921 00:56:18,928 --> 00:56:19,678 شكراً لك 922 00:56:20,054 --> 00:56:23,349 لكن لا تحوليني إلى قديس لأننا نحرز فوائد قليلة 923 00:56:24,099 --> 00:56:27,686 فعلى أحد ما أن يدفع ثمن رقصات التعري من أجل هذا الضخم 924 00:56:30,022 --> 00:56:31,023 إنه يمزح 925 00:56:32,399 --> 00:56:33,651 أشعر بشعور مريح عندما يمزح 926 00:56:34,109 --> 00:56:35,277 ماذا تدعى تلك الشركة 927 00:56:36,403 --> 00:56:38,113 البناطيل القصيرة المقدسة 928 00:56:38,572 --> 00:56:40,199 إنه اسم صريح ومثير ولكن 929 00:56:41,408 --> 00:56:42,576 على الأقل نحن نقوم بعمل جيد 930 00:56:43,744 --> 00:56:46,997 إنه مشروع رائع سأذكره لمكتب الوزارة 931 00:56:48,165 --> 00:56:48,999 سيكون ذلك رائعاً 932 00:56:48,999 --> 00:56:50,292 كل ما يفعله رائع 933 00:56:52,920 --> 00:56:55,422 أليس ما يقوم به في واشنطن رائع ؟ 934 00:56:55,881 --> 00:56:56,841 أمي؟ 935 00:56:57,800 --> 00:57:02,471 أبوه, زوجي, كان سكرتير الولاية في فترة رئاسة 936 00:57:02,471 --> 00:57:03,973 ـ فرانكلين روزفلت ـ 937 00:57:05,224 --> 00:57:06,976 أنا أحب الرئيس ـ إف تي آر ـ 938 00:57:08,811 --> 00:57:10,187 كان رئيساً رائعاً 939 00:57:11,188 --> 00:57:16,569 كانت زوجته ـ إلينور ـ سافلة 940 00:57:17,319 --> 00:57:18,696 كانت حقيرة 941 00:57:21,031 --> 00:57:23,367 تبدو كبغلة سحاقية 942 00:57:26,412 --> 00:57:27,121 جدتي 943 00:57:27,413 --> 00:57:29,206 لا تتحدثي هكذا فها ليس أمراً جيداً 944 00:57:29,498 --> 00:57:32,001 فليحضر لي أحدكم كأس ويسكي 945 00:57:32,585 --> 00:57:33,669 أظن بأنني سآوي للفراش 946 00:57:34,670 --> 00:57:35,629 حبيبي, هل أنت بخير ؟ 947 00:57:35,629 --> 00:57:36,463 أجل 948 00:57:36,755 --> 00:57:38,215 أنا بخير لكنني تعب جداً 949 00:57:38,966 --> 00:57:39,842 هل أنت بخير ؟ 950 00:57:40,092 --> 00:57:40,843 أجل 951 00:57:45,681 --> 00:57:47,725 يا له من رياضي ومتنافس رائع 952 00:57:48,058 --> 00:57:48,851 أعرف 953 00:57:50,394 --> 00:57:52,062 لم تلمس طعامك حتى يا ـ تود ـ 954 00:57:53,814 --> 00:57:54,940 لا آكل اللحم أو السمك 955 00:57:55,357 --> 00:57:56,233 إنه شاذ 956 00:57:57,985 --> 00:57:58,777 أمي 957 00:57:59,069 --> 00:58:00,362 دعينا لا نخوض في ذلك مجدداً 958 00:58:01,322 --> 00:58:02,114 في الواقع 959 00:58:02,531 --> 00:58:03,824 ـ تود ـ رسام رائع 960 00:58:04,575 --> 00:58:06,368 سيرتاد مدرسة ـ رود آيلاند ـ للتصميم 961 00:58:06,994 --> 00:58:09,205 إنها مدرسة رائعة. تهانينا يا ـ تود ـ 962 00:58:09,205 --> 00:58:10,623 شيء رائع حقاً 963 00:58:11,665 --> 00:58:14,543 كان أبي يظن بأنه سيعتمد علي سياسياً 964 00:58:15,085 --> 00:58:16,962 إن رشح نفسه للرئاسة 965 00:58:17,171 --> 00:58:17,963 ـ تود ـ 966 00:58:18,589 --> 00:58:20,090 بصراحة والحق يقال 967 00:58:21,217 --> 00:58:27,223 أظهر استفتاء أن غالبية الأمريكيين سيتعاطفون مع وضعنا 968 00:58:28,182 --> 00:58:29,600 ما هو ذلك الوضع يا أبي ؟ 969 00:58:30,017 --> 00:58:31,310 أنك شاذ 970 00:58:32,102 --> 00:58:33,646 طفح الكيل 971 00:58:33,229 --> 00:58:34,271 خذ أمي إلى السرير 972 00:58:36,315 --> 00:58:37,775 لقد كان يومنا طويلاً يا أمي 973 00:58:38,108 --> 00:58:39,985 أستطيع القيام بذلك بنفسي أيها الحقير 974 00:58:45,991 --> 00:58:47,159 سأكون في غرفتي أرسم 975 00:58:48,244 --> 00:58:49,411 أشياء شاذة جنسياً 976 00:58:50,454 --> 00:58:52,206 افعل ذلك يا ـ تودي ـ 977 00:58:54,542 --> 00:58:55,876 اسكالوب رائع 978 00:58:56,502 --> 00:58:57,628 بالتأكيد, رائع 979 00:58:58,379 --> 00:59:01,131 سأخرج لاستنشاق هواء نقي 980 00:59:01,590 --> 00:59:03,259 سأتنفس هواءً نقياً إن كنت تودين صحبةً 981 00:59:04,718 --> 00:59:05,511 بالطبع 982 00:59:05,719 --> 00:59:07,721 دعيني أغير حذائي فقط المعذرة 983 00:59:08,848 --> 00:59:10,933 لا أستطيع ترك هذا الطعام اللذيذ 984 00:59:22,653 --> 00:59:23,737 لقد اجريت عملية لثديتي 985 00:59:25,406 --> 00:59:26,073 أتحبهما؟ 986 00:59:27,950 --> 00:59:31,328 ثديان جميلان 987 00:59:31,954 --> 00:59:33,747 لا يهتم - وليام - بثديي 988 00:59:35,082 --> 00:59:36,292 لا يجب عليه ذلك ولكن 989 00:59:36,333 --> 00:59:39,378 -انها حركة مفاجئة يا سيدة - كليري 990 00:59:40,212 --> 00:59:42,339 انت تلعب لعبة القط والفأر معي منذ حضرت الى هنا 991 00:59:43,215 --> 00:59:43,883 سيدة كليري 992 00:59:43,924 --> 00:59:44,884 ادعني كات 993 00:59:47,344 --> 00:59:49,180 ادعني بالقطة الصغيره 994 00:59:50,681 --> 00:59:52,766 حسنا ايتها القطة الصغيره 995 00:59:53,309 --> 00:59:55,769 لا يبدو هذا ملائماً 996 00:59:57,480 --> 00:59:58,147 تحسسهما 997 00:59:58,564 --> 00:59:59,106 ماذا؟ 998 00:59:59,440 --> 01:00:00,107 تحسسهما فطتي الصغيره 999 01:00:02,443 --> 01:00:05,738 لأسف قطتي الصغيره هل فقدت صوابك؟ 1000 01:00:06,238 --> 01:00:10,993 لن ادعك تغادر حتى تلمسهما 1001 01:00:29,762 --> 01:00:30,763 منحرف 1002 01:01:26,110 --> 01:01:27,111 علي التحدث معك يا ـ جون ـ 1003 01:01:27,611 --> 01:01:28,237 ليس الآن 1004 01:01:28,654 --> 01:01:29,238 ماذا حل بك ؟ 1005 01:01:29,572 --> 01:01:30,656 ما هذه النظرة الغريبة على وجهك ؟ 1006 01:01:32,700 --> 01:01:34,451 جعلتني والدة ـ كلير ـ أمسك بثدييها للتو 1007 01:01:34,952 --> 01:01:37,788 كف عن ذلك. هل تجعلك امرأة مثيرة هكذا ؟ 1008 01:01:38,414 --> 01:01:39,582 كف عن البكاء كفتاة صغيرة 1009 01:01:39,790 --> 01:01:40,416 لم أكن أبكي كفتاة صغيرة 1010 01:01:41,542 --> 01:01:43,294 لم لا تحاول أن تمارس العادة السرية تحت الطاولة 1011 01:01:43,294 --> 01:01:45,629 أمام العائلة بأسرها وتحظى بمشاكل حقيقية 1012 01:01:46,255 --> 01:01:47,047 أيها الغبي 1013 01:01:47,882 --> 01:01:48,757 كيف كانا ؟ 1014 01:01:49,300 --> 01:01:50,384 يبدوان جيدان, أهما طبيعيان ؟ 1015 01:01:50,759 --> 01:01:52,052 هل تمت صناعتهما للسرعة أم الراحة ؟ 1016 01:01:52,386 --> 01:01:53,220 ما الذي فعلته بهما ؟ 1017 01:01:53,220 --> 01:01:53,929 محرك مائي ؟ 1018 01:01:53,929 --> 01:01:55,055 هل لعبت لعبة المحرك المائي ؟ 1019 01:01:56,807 --> 01:01:59,143 لقد فعلت ذلك أيها السافل يا لك من بحار 1020 01:02:00,019 --> 01:02:02,146 أين هي ؟ هل تزال في المنزل ؟ 1021 01:02:02,062 --> 01:02:03,272 ما هي مشكلتك ؟ 1022 01:02:03,689 --> 01:02:04,857 ماذا تعني ؟ ما مشكلتك أنت ؟ 1023 01:02:05,274 --> 01:02:06,192 ما هي مشكلتك ؟ 1024 01:02:06,192 --> 01:02:07,234 ما هي مشكلتك أنت ؟ 1025 01:02:07,234 --> 01:02:08,235 أنت تنظّر علي 1026 01:02:08,235 --> 01:02:08,986 كف عن ذلك 1027 01:02:08,986 --> 01:02:10,321 كف عن ذلك, كف عن التنظير 1028 01:02:10,654 --> 01:02:13,282 لم لا تعبث بخصيتيك وتقذف الدم ؟ 1029 01:02:13,657 --> 01:02:14,158 كف عن ذلك 1030 01:02:14,366 --> 01:02:15,242 لاعب الفريق 1031 01:03:55,176 --> 01:03:56,594 من الجيد بأنني لم أكن حابسةً نفسي 1032 01:03:57,178 --> 01:03:58,304 المعذرة 1033 01:03:59,263 --> 01:04:01,015 آسف لتأخري 1034 01:04:02,266 --> 01:04:03,350 هل أنت بخير ؟ 1035 01:04:03,642 --> 01:04:06,604 أنا بخير, لكنني تأخرت 1036 01:04:09,857 --> 01:04:11,192 عائلتي غريبة الأطوار قليلاً 1037 01:04:12,860 --> 01:04:14,069 قليلاً ؟ 1038 01:04:15,696 --> 01:04:16,489 ـ كلير ـ 1039 01:04:17,198 --> 01:04:18,324 عائلتك 1040 01:04:18,741 --> 01:04:19,950 مجنونة تماماً 1041 01:04:20,951 --> 01:04:22,244 وخمني ماذا ؟ 1042 01:04:22,995 --> 01:04:23,662 ماذا ؟ 1043 01:04:23,913 --> 01:04:24,872 أحب ذلك 1044 01:06:32,833 --> 01:06:34,418 ما الذي يجري؟ 1045 01:06:36,504 --> 01:06:37,671 ستوقظ والدي 1046 01:06:38,839 --> 01:06:40,925 كنت أفكر فيما قلته لي من قبل يا حبيبي 1047 01:06:40,925 --> 01:06:44,345 وأظن بأنني لست مغامرة بما يكفي من أجلك 1048 01:06:45,095 --> 01:06:47,598 أنا واثق من أن ذلك ليس ما كنت أقوله يا ـ غلوريا ـ 1049 01:06:50,309 --> 01:06:51,227 حبيبي 1050 01:06:51,811 --> 01:06:55,397 سأجعل كل أحلامك تتحقق 1051 01:06:55,648 --> 01:06:57,149 هذا ليس عدلاً 1052 01:07:00,820 --> 01:07:01,904 أحبك 1053 01:09:03,192 --> 01:09:03,984 اذهبي للنوم يا عزيزتي ـ غلوريا ـ 1054 01:09:05,820 --> 01:09:06,737 أنا لست ـ غلوريا ـ 1055 01:09:09,532 --> 01:09:10,449 يا إلهي 1056 01:09:11,617 --> 01:09:13,202 كانت بيننا لحظة على مائدة العشاء, وصحيح ؟ 1057 01:09:13,452 --> 01:09:14,662 لا, لم تكن بيننا لحظة 1058 01:09:14,870 --> 01:09:16,705 بلى, كانت بيننا لحظة 1059 01:09:17,122 --> 01:09:19,124 كنت هناك وانا واثق من أنه لم تكن هناك لحظة 1060 01:09:21,043 --> 01:09:22,753 ـ رسمت لك لوحة ـ ماذا ؟ 1061 01:09:25,005 --> 01:09:26,465 دعوت اللوحة ـ الاحتفال ـ 1062 01:09:27,049 --> 01:09:28,300 إنها مثيرة وعنيفة 1063 01:09:30,678 --> 01:09:31,846 فكرت بأنك ستحبها 1064 01:09:33,514 --> 01:09:34,348 لا 1065 01:09:39,145 --> 01:09:40,229 اختبئ, اختبئ 1066 01:09:40,437 --> 01:09:41,856 لا, عليهم أن يعرفوا بأمرنا 1067 01:09:41,856 --> 01:09:43,399 أرجوك, أرجوك, اختبئ 1068 01:09:46,694 --> 01:09:47,736 ليس هنا 1069 01:09:50,197 --> 01:09:51,365 فلنلعب لعبة عصيّ البطن 1070 01:09:51,615 --> 01:09:53,117 لا أرثيد أن ألعب هذه اللعبة 1071 01:09:54,535 --> 01:09:56,078 أين كنت منذ سنة؟ 1072 01:09:56,453 --> 01:09:57,663 اختبئ في الخزانة 1073 01:09:58,581 --> 01:09:59,665 اذهب 1074 01:10:07,506 --> 01:10:08,674 سأخرج في اللحظة المناسبة 1075 01:10:09,175 --> 01:10:10,134 لا, لن تفعل ذلك 1076 01:10:16,432 --> 01:10:18,017 هل كل شيء على ما يرام هنا ؟ 1077 01:10:19,018 --> 01:10:20,478 ظننت أنني سمعت شيئاً 1078 01:10:20,686 --> 01:10:22,396 راودني كابوس فحسب 1079 01:10:26,275 --> 01:10:28,986 أعرف الكثير عن الأحلام السيئة 1080 01:10:30,029 --> 01:10:32,364 ـ تود ـ كما تعلم 1081 01:10:33,866 --> 01:10:37,036 يصرخ في الليل أحياناً 1082 01:10:39,538 --> 01:10:41,790 يدعو الأطباء ذلك بالرعب الليلي 1083 01:10:41,665 --> 01:10:42,833 لا أعرف 1084 01:11:04,855 --> 01:11:05,815 حسن إذاً 1085 01:11:06,857 --> 01:11:07,691 نم جيداً 1086 01:11:16,033 --> 01:11:17,618 لا يوجد ما هو مخيف في الليل 1087 01:11:20,120 --> 01:11:22,081 إن أردت, اخلد للنوم 1088 01:11:22,790 --> 01:11:23,958 وسنتحدث غداً 1089 01:11:24,708 --> 01:11:25,709 لا تريد منحي وقتاً 1090 01:11:25,918 --> 01:11:28,712 بعد أن أنام سأمنحك الوقت 1091 01:11:28,712 --> 01:11:29,505 سنتحدث عن أشياء مختلفة 1092 01:11:30,256 --> 01:11:31,006 مثل اللوحات 1093 01:11:34,593 --> 01:11:35,761 لا أطيق انتظار حلول الغد 1094 01:11:35,761 --> 01:11:37,263 سأكون مفعماً بالطاقة 1095 01:11:37,680 --> 01:11:38,472 حسن 1096 01:11:40,683 --> 01:11:41,684 اخلد للنوم 1097 01:11:47,982 --> 01:11:48,691 حسن 1098 01:11:48,941 --> 01:11:50,025 كان ذلك لطيفاً 1099 01:11:50,609 --> 01:11:51,694 أرجوك دعني انام 1100 01:12:06,750 --> 01:12:07,626 ها هو ذا 1101 01:12:07,877 --> 01:12:08,794 الرجل الضخم 1102 01:12:09,086 --> 01:12:10,045 تعال إلى هنا 1103 01:12:10,462 --> 01:12:11,672 مهلاً حتى ترى الخبز 1104 01:12:11,922 --> 01:12:13,048 أيها تريد ؟ 1105 01:12:13,424 --> 01:12:16,010 أعطني ما تشاء, خلال 25دقيقة سنخرج من هنا 1106 01:12:16,594 --> 01:12:18,429 ما مشكلتك ؟ أنت تحب هذه الأشياء 1107 01:12:19,638 --> 01:12:21,223 لم أنم كثيراً في ليلة البارحة كنت خائفاً 1108 01:12:21,807 --> 01:12:22,683 رأيت حلماً سيئاً ؟ 1109 01:12:23,017 --> 01:12:24,894 مررت بتجربة اغتصاب ليلي 1110 01:12:27,229 --> 01:12:28,564 ثم جاء رجل عار إلى غرفتي 1111 01:12:30,774 --> 01:12:32,193 جرب هذا الرغيف. إنه جيد 1112 01:12:32,485 --> 01:12:34,195 أنا متأذٍ جداً لكي أجربه لنتحرك 1113 01:12:34,445 --> 01:12:37,198 هلا هدأت لحظة ؟ لقد انعكست الأمور عليّ 1114 01:12:37,698 --> 01:12:38,491 لم ينجح الأمر 1115 01:12:38,908 --> 01:12:40,451 تركتني وذهبت للإعتناء به 1116 01:12:43,621 --> 01:12:44,538 لماذا تنظر إلي هكذا ؟ 1117 01:12:45,372 --> 01:12:46,999 أنت تقع في حب تلك الفتاة 1118 01:12:47,416 --> 01:12:49,752 لا, لقد التقيتها للتو 1119 01:12:50,127 --> 01:12:50,628 بالضبط 1120 01:12:51,253 --> 01:12:51,754 سأذهب 1121 01:12:51,754 --> 01:12:52,421 لن تذهب 1122 01:12:52,880 --> 01:12:53,714 راقبني 1123 01:12:54,173 --> 01:12:55,174 راقبني آخذ هذا الشيء على الطريق 1124 01:12:56,008 --> 01:13:01,639 إن غادرت ستجن ـ غلوريا ـ وستحدث أزمة في المنزل 1125 01:13:02,515 --> 01:13:05,726 لا أكترث بذلك. لقد تم إدخال جوربي في فمي ثم ألصق 1126 01:13:05,726 --> 01:13:07,353 بشريط لاصق في ليلة البارحة 1127 01:13:07,728 --> 01:13:08,354 ماذا ؟ 1128 01:13:08,354 --> 01:13:10,689 أجل, جوربي الذي جريت فيه طوال اليوم 1129 01:13:10,898 --> 01:13:13,108 ولعبت الكرة به وهو يقطر عرقاً 1130 01:13:13,108 --> 01:13:16,320 تم إدخاله في فمي وإلصاقه 1131 01:13:17,154 --> 01:13:18,739 فلنتحدث عن الأمر, أنا مستمع جيد 1132 01:13:18,989 --> 01:13:22,368 أفضل ألا أناقش ما حدث في ليلة البارحة 1133 01:13:23,285 --> 01:13:24,036 سأعود إلى البيت 1134 01:13:24,453 --> 01:13:25,621 سأذهب إلى الطبيب ـ فلنكنستاين ـ 1135 01:13:25,830 --> 01:13:26,413 سأخبره 1136 01:13:27,289 --> 01:13:28,833 وسنحصل على أسبوع مريح 1137 01:13:28,833 --> 01:13:30,251 ونكف عن التفكير بالأم لبعض الوقت 1138 01:13:31,085 --> 01:13:31,794 علي أن أذهب 1139 01:13:32,294 --> 01:13:33,170 كما تشاء 1140 01:13:33,796 --> 01:13:34,588 القاعدة الأولى 1141 01:13:36,382 --> 01:13:37,216 القاعدة الأولى 1142 01:13:37,800 --> 01:13:39,385 لا تترك صديقك خلفك 1143 01:13:42,805 --> 01:13:44,056 لا أصدق كم أنت أناني 1144 01:13:44,723 --> 01:13:45,474 أحتاج إليك 1145 01:13:50,062 --> 01:13:51,397 الصديق عند الضيق بغيض 1146 01:13:55,568 --> 01:13:58,070 سأبقى معك لأنك يائس 1147 01:13:58,529 --> 01:13:59,488 أحتاج إلى الرجل الضخم 1148 01:13:59,488 --> 01:14:00,906 وسأمنحك المزيد من الوقت 1149 01:14:01,282 --> 01:14:02,449 لأن أحدهم لا يستطيع التقرب 1150 01:14:02,783 --> 01:14:03,659 هذا عادل بما فيه الكفاية 1151 01:14:03,659 --> 01:14:05,077 إن أردت مني المساعدة فعليك أن تصغي 1152 01:14:05,077 --> 01:14:06,787 أولاً: كف عن التصرف كجبان 1153 01:14:07,663 --> 01:14:09,456 ثانياً: قم بخطوة 1154 01:14:10,166 --> 01:14:12,585 ثالثاً: أنت تعرفها 1155 01:14:13,794 --> 01:14:15,629 هلا أعطيتني الشراب لكي أضعه فوقها ؟ 1156 01:14:16,213 --> 01:14:17,298 هذا ما سيحدث يا ـ تونتو ـ 1157 01:14:18,757 --> 01:14:20,468 سأحظى ببعض الطعام اللذيذ 1158 01:14:20,801 --> 01:14:22,052 وسأتناوله بمفردي 1159 01:14:22,303 --> 01:14:23,304 ألن نأكل سوياً ؟ 1160 01:14:23,304 --> 01:14:24,054 لا 1161 01:14:24,054 --> 01:14:27,516 أريد شحن بطاريتي وإطفاء محركي والعودة إلى وضعي الطبيعي 1162 01:14:29,143 --> 01:14:30,019 سأتحدث معك 1163 01:14:30,436 --> 01:14:32,855 لا أريد الخوض فيما حدث البارحة لأنني سأغضب 1164 01:14:33,147 --> 01:14:35,274 فلنبق في اليوم ونبقي الجائزة في أعيننا 1165 01:14:35,649 --> 01:14:37,401 فلنركز ونقترب من الفتاة 1166 01:14:37,902 --> 01:14:38,861 تم تدوين ذلك 1167 01:14:44,742 --> 01:14:46,327 هل أستطيع إخبارك شيئاً من دون أن تغضب ؟ 1168 01:14:48,996 --> 01:14:50,122 أنا أحبك 1169 01:14:52,541 --> 01:14:53,667 أجل, أنت أيها الضخم 1170 01:14:56,086 --> 01:14:57,254 وأنا أحبك أيضاً 1171 01:15:02,343 --> 01:15:03,302 ـ ترابستر ـ 1172 01:15:03,803 --> 01:15:04,804 أنا ـ ساك ـ 1173 01:15:05,054 --> 01:15:06,972 ـ ساك ماستر ـ . كيف كان حفل الزفاف ؟ 1174 01:15:07,431 --> 01:15:08,390 كان مملاً 1175 01:15:08,599 --> 01:15:10,351 لكن حفلة العزوبية كانت رائعة 1176 01:15:10,518 --> 01:15:13,562 أحضرنا ـ هايدي ـ وعاهرتان من جماعة البيئة, أتذكرهن ؟ 1177 01:15:13,979 --> 01:15:16,357 مستحيل ؟ هل قمت بذلك مجدداً ؟ 1178 01:15:16,857 --> 01:15:19,276 مرةً في منزلي والثانية في سيارة الأجرة 1179 01:15:19,735 --> 01:15:20,986 اللعنة , عاهرات 1180 01:15:22,530 --> 01:15:23,447 كيف حال ـ كلير ـ ؟ 1181 01:15:23,447 --> 01:15:25,991 ألا تزال تحاول معرفة ما يجري في حياتها ؟ 1182 01:15:26,534 --> 01:15:30,079 لا أعرف, إنها تحاول إنقاذ العالم 1183 01:15:30,287 --> 01:15:31,580 وتمزح طوال الوقت 1184 01:15:31,831 --> 01:15:33,624 لكن ذلك سيتغير عند الزواج 1185 01:15:33,958 --> 01:15:35,668 لأنني أريد زوجة وليس مهرجة 1186 01:15:36,377 --> 01:15:37,253 أفهمك يا رجل 1187 01:15:39,338 --> 01:15:40,256 اسمع 1188 01:15:40,798 --> 01:15:43,884 أتذكر ذلك المحقق الخاص الذي استخدمناه 1189 01:15:43,884 --> 01:15:45,636 من أجل الإيقاع بـ ـ سليفا بريك ـ ؟ 1190 01:15:45,845 --> 01:15:47,721 الوغد الرخيص ـ تومي دو فونو ـ إنه عبقري 1191 01:15:48,639 --> 01:15:52,309 أريدك أن تتقصى لي عن شخصين ـ جون وجيريمي رايان ـ 1192 01:15:52,309 --> 01:15:53,936 أخوان من ـ نيوهامبشير ـ 1193 01:15:54,228 --> 01:15:57,398 لديهما شركة تدعى ـ هولي شيرتس أند بانتس ـ 1194 01:15:57,982 --> 01:15:59,692 سأتحقق منهما بسرعة 1195 01:15:59,692 --> 01:16:00,693 شكراً لك 1196 01:16:00,693 --> 01:16:02,069 ـ أنت هو الرجل ـ إلى اللقاء 1197 01:16:08,367 --> 01:16:09,285 كيف حال ـ ساك ـ ؟ 1198 01:16:10,035 --> 01:16:11,579 لا زال مريضاً 1199 01:16:12,288 --> 01:16:13,956 حسن إذاً, سنبحر من دونه 1200 01:16:42,693 --> 01:16:43,444 ـ جوني ـ يا بني 1201 01:16:43,444 --> 01:16:44,153 أجل 1202 01:16:46,572 --> 01:16:47,323 اصنع معي معروفاً 1203 01:16:47,740 --> 01:16:48,866 أرخ الشراع 1204 01:16:49,408 --> 01:16:50,784 اذهب إلى الميمنة 1205 01:16:50,951 --> 01:16:51,577 حسن 1206 01:17:08,177 --> 01:17:09,094 لحظة واحدة 1207 01:17:10,596 --> 01:17:11,472 ـ مرحباً ـ مرحباً 1208 01:17:11,931 --> 01:17:12,848 كيف تجري الأمور ؟ 1209 01:17:13,140 --> 01:17:17,061 أحاول أن أؤرجح سارية الميمنة إلى هنا لأرفع الشراع 1210 01:17:19,104 --> 01:17:20,356 لكن السارية هنا 1211 01:17:29,073 --> 01:17:30,241 احترس 1212 01:17:34,203 --> 01:17:36,247 حسن, شد هذه 1213 01:17:39,083 --> 01:17:40,125 هذا أفضل 1214 01:17:40,543 --> 01:17:41,877 هيا, إنها تحتاج لعضلات 1215 01:17:42,753 --> 01:17:44,046 انتهى الأمر 1216 01:17:45,297 --> 01:17:47,299 كنت معتاداً على الإبحار في القسم الجنوبي للأرض 1217 01:17:48,050 --> 01:17:49,135 فكل شيء معكوس 1218 01:17:50,177 --> 01:17:54,265 حتى عندما تنظفي المرحاض يدور الماء بالاتجاه المعاكس 1219 01:17:55,141 --> 01:17:57,351 أمر مخيف عندما ترينه للمرة الأولى 1220 01:18:14,076 --> 01:18:15,119 ـ جون ـ يا بني 1221 01:18:15,744 --> 01:18:16,662 تعال إلى هنا 1222 01:18:17,454 --> 01:18:18,998 أمسك بالدفة قليلاً 1223 01:18:19,498 --> 01:18:20,583 أنا في طريقي 1224 01:18:26,255 --> 01:18:29,175 أخبرني والدك عن شاطئ رائع قريب من هنا 1225 01:18:29,383 --> 01:18:32,803 ما رأيك بأن نتفقده إن كنت مهتمة بالموضوع ؟ 1226 01:18:34,763 --> 01:18:35,681 حسن 1227 01:18:35,681 --> 01:18:36,474 رائع 1228 01:18:36,932 --> 01:18:39,018 إن تشوشت وكانت لديك مشكلة فنادني 1229 01:18:39,351 --> 01:18:40,227 شكراً لك 1230 01:18:41,854 --> 01:18:43,856 أيها البحار ماذا لدينا كابتن 1231 01:18:44,148 --> 01:18:45,065 أمسك العجلة 1232 01:19:11,926 --> 01:19:13,135 فلنذهب لتناول الطعام 1233 01:19:13,761 --> 01:19:15,262 يوجد مطعم جيد جداً 1234 01:19:17,640 --> 01:19:19,767 كل شيء جاهز من أجل صيد طائر السمانة 1235 01:19:20,351 --> 01:19:21,185 السمانة ؟ 1236 01:19:21,185 --> 01:19:23,103 أجل, إنه من تقاليد عائلة ـ كليري ـ 1237 01:19:24,647 --> 01:19:27,316 ـ عليك أن تعذرني لأننا ـ هراء 1238 01:19:27,858 --> 01:19:29,610 عليك أن تأتي يا ـ جوني ـ 1239 01:19:29,610 --> 01:19:30,986 ستحب ذلك 1240 01:19:31,529 --> 01:19:34,490 ـ ساك ـ حبيبي. أنت مريض قليلاً على الصيد 1241 01:19:34,949 --> 01:19:38,410 لا يا حبيبتي, أنا بخير وسأذهب صحيح ؟ 1242 01:19:42,998 --> 01:19:44,917 حسن, ستذهب لذا 1243 01:19:45,793 --> 01:19:46,585 أراكم لاحقاً 1244 01:19:47,086 --> 01:19:47,878 لاحقاً 1245 01:19:49,213 --> 01:19:50,256 هدئ من روعك 1246 01:19:50,506 --> 01:19:51,257 حسن 1247 01:19:52,091 --> 01:19:53,884 السيد المحب للبيئة صياد أيضاً 1248 01:19:54,718 --> 01:19:55,928 يا لها من تركيبة غريبة 1249 01:19:56,345 --> 01:19:59,515 أنا أصيد السمانة يا ـ جيريمي ـ عددها كبير جداً في هذا الإقليم 1250 01:19:59,765 --> 01:20:02,768 وهي تهدد التوازن البيئي ألديك مشكلة بذلك؟ 1251 01:20:03,269 --> 01:20:07,523 ليس سوى مع الدولاب الذي تضعه أو وجهة نظرك العامة 1252 01:20:08,482 --> 01:20:10,067 ولكن, فلنذهب لصيد بعض الطيور أنا متحمس 1253 01:20:14,071 --> 01:20:15,197 هل تعرف كيف تطلق النار من هذا الشيء 1254 01:20:16,407 --> 01:20:20,327 نحن نعرف بعضنا منذ 17 عاماً وذهبنا للصيد في مختلف أصقاع العالم 1255 01:20:21,078 --> 01:20:22,955 لا, لا أعرف شكل طائر السمانة 1256 01:20:23,581 --> 01:20:24,540 أشعر بأنني سخيف 1257 01:20:24,999 --> 01:20:27,835 لماذا علي أن أكون متخفياً ؟ كي لا يراني طائر السمانة الشرير ؟ 1258 01:20:29,670 --> 01:20:31,589 لماذا لا نصيد الصقور أو النسور ؟ 1259 01:20:35,301 --> 01:20:38,637 ـ سيكون رائعاً لو كان غوريلاً ـ أجل 1260 01:20:38,888 --> 01:20:41,015 أو حتى البشر؟ سيكون ذلك رائعاً 1261 01:20:43,225 --> 01:20:43,976 هناك قانون 1262 01:20:45,102 --> 01:20:47,188 إنهم يصيدون البشر الآن إنها أخطر لعبة 1263 01:20:48,981 --> 01:20:51,150 وليس البشر المسلحين 1264 01:20:51,775 --> 01:20:55,237 بل الإنسان الذكي جداً والذي يعرف الأدغال 1265 01:21:07,583 --> 01:21:09,084 ثمة ما لا يعجبني بخصوص هذين الشخصين 1266 01:21:10,211 --> 01:21:11,003 ماذا تعني ؟ 1267 01:21:11,378 --> 01:21:12,713 حان الوقت لنعيدهما إلى منزلهما 1268 01:21:13,005 --> 01:21:14,340 لا تقم بشيء جنوني يا ـ ساك ـ 1269 01:21:14,507 --> 01:21:15,841 اهدأ, سأخيفهما فقط 1270 01:21:18,928 --> 01:21:19,595 إلى اليمين 1271 01:21:29,146 --> 01:21:30,022 لقد أصابوني 1272 01:21:30,397 --> 01:21:31,106 اللعنة 1273 01:21:31,690 --> 01:21:32,691 لقد أصابوني 1274 01:21:32,983 --> 01:21:33,859 تباً 1275 01:21:36,779 --> 01:21:37,696 يا إلهي 1276 01:21:38,656 --> 01:21:39,532 هل أنت بخير يا صديقي ؟ 1277 01:21:39,865 --> 01:21:40,825 لا تقل ذلك لي 1278 01:21:41,534 --> 01:21:43,410 لقد مررنا لنخبركم بأننا سنذهب بجولة على الدراجة 1279 01:21:43,619 --> 01:21:44,870 وسنعود للاطمئنان عليك 1280 01:21:45,120 --> 01:21:48,415 اهتمي به لأنني أريد أن يعود ملاكي كما كان سابقاً 1281 01:21:48,415 --> 01:21:49,583 تمالك نفسك 1282 01:21:49,583 --> 01:21:51,585 أتمنى أن تقلب دراجتك وتفقد سنيك الأماميين 1283 01:21:52,002 --> 01:21:53,170 أيها السافل 1284 01:21:54,088 --> 01:21:55,256 لقد تركتني في عذاب 1285 01:22:42,970 --> 01:22:43,596 ـ براندون ـ 1286 01:22:44,805 --> 01:22:46,265 أنا أشاهد قصتي يا أمي 1287 01:22:47,516 --> 01:22:48,684 ألهذا السبب ندفع لك النقود ؟ 1288 01:22:49,643 --> 01:22:51,896 إنه بالضبط ما أتلقى راتبي لأجله 1289 01:22:52,229 --> 01:22:54,273 أريد معرفة مكان وجود ـ كلير ـ 1290 01:22:54,523 --> 01:22:56,484 ذهبت بنزهة على الدراجة إلى الشاطئ 1291 01:22:57,860 --> 01:22:58,652 مع من ؟ 1292 01:22:59,028 --> 01:23:03,824 مع ذلك الشخص من حفل الزفاف الذي يبدو أن الجميع يحبه 1293 01:23:10,122 --> 01:23:13,334 ابحث عن مغامرتك ما الذي يعنيه هذا ؟ 1294 01:23:14,460 --> 01:23:15,920 ليس ذلك مؤثراً جداً 1295 01:23:18,047 --> 01:23:19,381 لماذا ذلك ؟ 1296 01:23:22,343 --> 01:23:23,928 لأن الأمور تبدأ بالحدوث 1297 01:23:24,678 --> 01:23:27,181 تقومين بعمل معين وتظنين بأنك ستفعلينه لفترة قصيرة 1298 01:23:31,727 --> 01:23:36,357 ولا يتبق لديك الوقت لطرح الأسئلة 1299 01:23:38,275 --> 01:23:42,238 وتجدين نفسك تعيشين حياةً غير التي خططت لها 1300 01:23:43,572 --> 01:23:44,448 هل تفهمين ما أعني ؟ 1301 01:23:45,741 --> 01:23:46,575 أجل 1302 01:23:49,036 --> 01:23:52,498 أظن أن هناك الكثير من الأشياء الرائعة لفعلها 1303 01:23:53,666 --> 01:23:55,292 وربما أنا قادر على ذلك 1304 01:23:55,960 --> 01:23:56,669 حقاً ؟ 1305 01:23:57,169 --> 01:23:58,087 مثل ماذا ؟ 1306 01:23:58,379 --> 01:23:59,255 لا أعرف 1307 01:24:00,381 --> 01:24:01,757 سنى, لا زلت صغيراً 1308 01:24:07,429 --> 01:24:08,556 لست صغير السن كثيراً 1309 01:24:11,892 --> 01:24:12,643 أنا آسفة 1310 01:24:15,271 --> 01:24:16,272 أعطني يدبك 1311 01:24:16,605 --> 01:24:17,606 أعرف تلك اللعبة 1312 01:24:18,858 --> 01:24:19,900 هيا, لن أعضك 1313 01:24:22,945 --> 01:24:23,946 أتريدين كل السرعة أم نصفها ؟ 1314 01:24:24,822 --> 01:24:25,447 كل السرعة 1315 01:24:29,368 --> 01:24:31,912 لن تصيبينني أبداً, أنا سريع جداً 1316 01:24:34,081 --> 01:24:37,543 ـ ماذا ؟ ـ دعيني أستعد قبل أن تبدأي 1317 01:24:40,963 --> 01:24:42,548 عليك الانتظار حتى أضعهما في مكانهما 1318 01:24:46,510 --> 01:24:50,389 ماذا عنك أنت وـ ساك ـ ؟ هل الأمور بخير ؟ 1319 01:24:51,849 --> 01:24:53,184 أجل أظن أن 1320 01:24:53,934 --> 01:24:55,227 ذلك أمر جيد 1321 01:24:56,562 --> 01:24:57,938 لا تبدين متحمسة كثيراً 1322 01:24:58,439 --> 01:24:59,398 أنا متحمسة 1323 01:25:00,274 --> 01:25:01,817 أظن بأنني كذلك 1324 01:25:07,573 --> 01:25:08,365 حسن 1325 01:25:09,992 --> 01:25:13,454 كنا نتحدث الكثير عن المستقبل مؤخراً 1326 01:25:15,331 --> 01:25:16,957 وأنا أظن دائماً بأننا سنتزوج 1327 01:25:18,667 --> 01:25:19,418 لكنني 1328 01:25:22,338 --> 01:25:23,464 خائفة 1329 01:25:24,965 --> 01:25:25,925 أنا كذلك 1330 01:25:27,927 --> 01:25:30,596 لكنني أظن أن هذا هو شعور الجميع قبل الزواج 1331 01:25:32,056 --> 01:25:32,723 ألا تظن ذلك ؟ 1332 01:25:34,809 --> 01:25:35,935 لا تجب على هذا السؤال 1333 01:25:36,644 --> 01:25:38,687 إنه منطقي وأنا متمسكة به 1334 01:25:39,688 --> 01:25:40,481 لا بأس بذلك 1335 01:25:42,525 --> 01:25:43,442 لا أقصد التطفل 1336 01:25:45,194 --> 01:25:46,195 لقد فعلت ذلك 1337 01:25:52,535 --> 01:25:54,411 أتمنى أن 1338 01:25:57,915 --> 01:26:00,042 أتمنى أن تدركي بأنك تستحقين شخصاً رائعاً 1339 01:26:36,620 --> 01:26:37,621 لدي ما أعلنه 1340 01:26:41,584 --> 01:26:42,751 أعرف بأنه يمكننا الانتظار 1341 01:26:45,087 --> 01:26:46,422 لكن بمناسبة روح هذه العطلة 1342 01:26:50,885 --> 01:26:52,011 هيا يا ـ كلير ـ 1343 01:26:52,803 --> 01:26:54,263 انهضي, لا بأس. هيا 1344 01:27:04,398 --> 01:27:05,774 سنتزوج أنا وـ كلير ـ 1345 01:27:08,736 --> 01:27:09,820 تهانينا 1346 01:27:13,115 --> 01:27:14,033 هذا رائع 1347 01:27:14,033 --> 01:27:14,909 رائع 1348 01:27:18,871 --> 01:27:20,289 لماذا لم تخبريني يا ـ كلير ـ ؟ 1349 01:27:20,873 --> 01:27:22,374 اثنان من أعرق العائلات الأمريكية 1350 01:27:23,209 --> 01:27:24,335 لقد فوجئنا 1351 01:27:29,632 --> 01:27:31,383 ـ هلا منحتني دقيقة واحدة؟ ـ بالطبع 1352 01:27:34,720 --> 01:27:37,348 تهانينا أيها الشاب. مرحباً بك في العائلة 1353 01:27:39,141 --> 01:27:41,227 حسن, أنا آسف, تربح البعض وتخسر البعض 1354 01:27:41,560 --> 01:27:42,394 فلنذهب إلى المنزل 1355 01:27:42,603 --> 01:27:43,854 لا, لا أستطيع فعل ذلك ؟ 1356 01:27:44,146 --> 01:27:45,022 ما الذي تتكلم عنه ؟ 1357 01:27:45,439 --> 01:27:47,316 أنا مغرم بها 1358 01:27:47,817 --> 01:27:51,403 أظن أنك أبله, هذا ما أظنه 1359 01:27:52,363 --> 01:27:53,364 سأخبرها الحقيقة 1360 01:27:55,199 --> 01:27:56,033 يا إلهي 1361 01:28:01,247 --> 01:28:02,623 ـ مرحباً ـ كيف حالك ؟ 1362 01:28:05,793 --> 01:28:06,752 أصغ إلي 1363 01:28:07,461 --> 01:28:09,213 أنت تعرفين بأنني أراك إنسانة مدهشة 1364 01:28:10,965 --> 01:28:12,341 سأكون صريحاً معك 1365 01:28:12,675 --> 01:28:15,344 لا أظن أن هذه العلاقة ستستمر أكثر من هذه العطلة 1366 01:28:16,387 --> 01:28:17,263 لكنني أحبك 1367 01:28:18,597 --> 01:28:22,685 أظن أن التعلم يستمر لكن هناك فرق بين الحب والافتتان 1368 01:28:23,978 --> 01:28:30,025 من الواضح بأنك تكنين المشاعر لي لأنك فقدت عذريتك معي 1369 01:28:29,775 --> 01:28:31,235 ـ لكن هذا لا يعني ـ لم أكن عذراء 1370 01:28:34,321 --> 01:28:35,114 ماذا؟ 1371 01:28:35,364 --> 01:28:37,783 لم أكن عذراء. أنا بعيدة عن ذلك 1372 01:28:40,161 --> 01:28:41,328 ظننت أن هذا هو ما 1373 01:28:41,328 --> 01:28:42,538 يريد الشبان سماعه 1374 01:28:44,498 --> 01:28:47,418 بربك يا ـ جيريمي ـ 1375 01:28:58,804 --> 01:29:00,848 مرحباً يا بني. هل أنت بخير؟ 1376 01:29:01,348 --> 01:29:04,059 ليس الآن يا أبي, لا أقصد الإهانة 1377 01:29:07,563 --> 01:29:09,565 لكنك لن تستفيد مني بشيء ولكن 1378 01:29:10,024 --> 01:29:11,400 اجلس واشرب معي 1379 01:29:12,026 --> 01:29:13,277 لا أحد يحب أن يشرب وحيداً 1380 01:29:15,654 --> 01:29:17,448 هاك, ضع يدك عليها خذها فيما هي ساخنة 1381 01:29:17,907 --> 01:29:19,033 سأستمر في الصب 1382 01:29:22,244 --> 01:29:23,412 للأيام السعيدة 1383 01:30:02,117 --> 01:30:02,827 إنها جيدة 1384 01:30:04,620 --> 01:30:05,996 كنت أظن بأنها كانت عذراء 1385 01:30:06,580 --> 01:30:09,416 وأنا أكره ذلك إنه لشعور مريع 1386 01:30:10,292 --> 01:30:13,295 لكنني كنت أريد الاستفادة أو شيء ما 1387 01:30:14,547 --> 01:30:17,007 الأمور كانت متعادلة كانت لعبة عادلة 1388 01:30:17,466 --> 01:30:20,302 فلنكن صريحين تماماً ونرمي بأوراقنا على الطاولة 1389 01:30:20,803 --> 01:30:24,431 إنها رائعة في السرير, وقد نمت معها مرتين أو ثلاثة مرات في 1390 01:30:24,640 --> 01:30:27,143 عطلة الأسبوع, وأنا من كنت أسعى لذلك 1391 01:30:27,351 --> 01:30:28,185 إنها تثيرني 1392 01:30:28,185 --> 01:30:31,230 أتريد معرفة الحقيقة يا أبي؟ 1393 01:30:31,230 --> 01:30:34,859 ربما أكون مجنوناً, هذا صحيح, ربما أنا مجنون 1394 01:30:35,067 --> 01:30:36,861 لكن هناك شيء مني ليس مجنوناً 1395 01:30:36,861 --> 01:30:39,029 كنت متفاجئاً, كنت أسبح تحت السطح 1396 01:30:39,029 --> 01:30:41,407 وكان لدي صديق وهمي عندما كنت صغيراً واسمه ـ شادلو ـ 1397 01:30:41,824 --> 01:30:43,701 كنا نلعب الضامة مع بعضنا في كل يوم 1398 01:30:44,034 --> 01:30:46,745 باركه الله, كان ـ شادلو ـ يدعني أفوز دائماً 1399 01:30:49,039 --> 01:30:51,000 هذا ليس طبيعاً, لا شيء تخفيه حوله 1400 01:30:51,000 --> 01:30:53,169 لكن ربما هذا ما يجعلك متصلاً بشخص 1401 01:30:53,502 --> 01:30:54,461 لا أعرف 1402 01:30:56,297 --> 01:30:56,630 ولكنني أعلم أنه عندما 1403 01:30:56,630 --> 01:30:59,008 تصقصق تلك الصهباء, فثمة شيء ما يحيا في داخلي 1404 01:30:59,717 --> 01:31:02,052 سعدت بالحديث معك أنت مرشد حقاً وأنا 1405 01:31:02,386 --> 01:31:03,387 أحب ذلك فيك 1406 01:31:03,387 --> 01:31:04,930 أظن أنك رجل مميز جداً 1407 01:31:07,391 --> 01:31:08,392 تعال من أجل الشيء الحقيقي 1408 01:31:09,852 --> 01:31:10,561 أنا أحبك 1409 01:31:10,811 --> 01:31:11,770 أنت رجل طيب 1410 01:31:12,771 --> 01:31:14,106 يا إلهي 1411 01:31:30,122 --> 01:31:31,248 لا يمكنك الزواج بهذا الشخص 1412 01:31:32,625 --> 01:31:33,375 لماذا ؟ 1413 01:31:34,084 --> 01:31:35,461 لأنني مغرم بك 1414 01:31:43,427 --> 01:31:44,595 هذا رائع 1415 01:31:45,179 --> 01:31:46,472 الأخبار الجيدة تسافر بسرعة 1416 01:31:47,431 --> 01:31:48,182 المعذرة 1417 01:31:52,561 --> 01:31:53,771 أخبرني يا ـ ترابستر ـ 1418 01:31:56,440 --> 01:31:57,483 مستحيل 1419 01:32:02,029 --> 01:32:04,114 وربما تشعرين أنت بالمثل 1420 01:32:05,282 --> 01:32:06,158 ربما 1421 01:32:06,450 --> 01:32:08,452 ربما. هذا هو كل ما أحتاج لمعرفته 1422 01:32:09,787 --> 01:32:11,831 لا أعرف ولكن هذا يبدو جنونياً 1423 01:32:11,831 --> 01:32:13,541 ـ لماذا ؟ ـ لأنني لا أعرف عنك شيئاً 1424 01:32:14,500 --> 01:32:16,460 أنت تقوم باستثمارات في ـ نيوهامبشير ـ 1425 01:32:16,710 --> 01:32:19,421 ولديك أخ مجنون 1426 01:32:19,797 --> 01:32:21,549 هناك شيء أريد أن أخبرك به وهو ليس مهماً جداً 1427 01:32:21,966 --> 01:32:23,676 لكن ربما من الأفضل أن تجلسي على الأرجوحة 1428 01:32:26,262 --> 01:32:26,929 ـ جون ـ 1429 01:32:28,806 --> 01:32:29,682 إنها تحاول قتلي 1430 01:32:31,225 --> 01:32:32,268 لا, جدتي 1431 01:32:32,601 --> 01:32:33,644 خذ البندقية منها 1432 01:32:34,353 --> 01:32:35,604 توقفي يا أمي 1433 01:32:35,896 --> 01:32:37,148 هذا هو العالم الحقيقي أبتها السيدة 1434 01:32:37,481 --> 01:32:39,441 لا تستطيعين قتل الناس فيه من دون وعي 1435 01:32:41,652 --> 01:32:42,570 ما الذي فعلته ؟ 1436 01:32:42,862 --> 01:32:44,405 أخبرتك ذلك وأنا أثق بك 1437 01:32:45,614 --> 01:32:46,699 لقد كان اعترافاً 1438 01:32:48,242 --> 01:32:49,410 ما الذي تتحدثون عنه ؟ 1439 01:32:50,536 --> 01:32:51,537 لم لا تخبرها يا ـ جون ـ؟ 1440 01:32:53,831 --> 01:32:56,876 لا أعرف ما يحدث 1441 01:32:58,419 --> 01:32:59,378 توقف, ما الذي تفعله؟ 1442 01:32:59,628 --> 01:33:00,713 ألا تتذكر الآن ؟ 1443 01:33:01,172 --> 01:33:01,881 هل أنت بخير؟ 1444 01:33:01,881 --> 01:33:03,174 إنهما ليسا كما يقولان يا ـ كلير ـ 1445 01:33:03,465 --> 01:33:05,718 ـ حتى أن اسميهما ليسا حقيقيين ـ ماذا ؟ 1446 01:33:05,926 --> 01:33:07,470 كل شيء أخبرانا به كذب 1447 01:33:07,887 --> 01:33:10,848 ـ لا أفهم ما تعني ـ إنهما يتطفلان على حفلات الزفاف 1448 01:33:11,140 --> 01:33:13,309 يفعلان ذلك كي يمارسا الجنس مع الفتيات 1449 01:33:14,143 --> 01:33:17,980 ـ كل ما أخبرانا به ملفق ـ أنت تمزح 1450 01:33:18,272 --> 01:33:19,899 كل شيء, لا تنهض أيها السافل 1451 01:33:21,358 --> 01:33:22,776 ـ هلا توقفت يا ـ ساك ـ؟ ـ حسن 1452 01:33:23,652 --> 01:33:24,737 أهذا صحيح ؟ 1453 01:33:25,821 --> 01:33:26,864 ليس تماماً 1454 01:33:27,281 --> 01:33:29,116 لا, إنه سؤال يحتمل الإجابة بنعم أو لا 1455 01:33:29,700 --> 01:33:30,701 أعرف ولكن الأمر معقد 1456 01:33:30,701 --> 01:33:31,785 نعم أم لا 1457 01:33:37,958 --> 01:33:39,126 نعم أم لا 1458 01:33:40,503 --> 01:33:41,545 أجل 1459 01:33:43,589 --> 01:33:44,840 نحن نفعل ذلك 1460 01:33:48,719 --> 01:33:49,762 أنا لست مثالياً 1461 01:33:50,429 --> 01:33:52,348 لكن من يهتم ؟ كذلك أنت 1462 01:33:53,390 --> 01:33:54,517 أتعلمين؟ 1463 01:33:54,975 --> 01:33:56,143 أنا من أرغب بك 1464 01:33:56,101 --> 01:33:57,520 حاول ـ جيريمي ـ إغوائي 1465 01:34:01,941 --> 01:34:03,234 أريد استعادة لوحتي 1466 01:34:04,109 --> 01:34:05,152 كانت اللوحة هديةً يا ـ تود ـ 1467 01:34:06,070 --> 01:34:06,987 سآخذها معي 1468 01:34:09,448 --> 01:34:12,326 دعها يا بني, القلب شيء مميز 1469 01:34:13,786 --> 01:34:16,455 هناك عبّارة تغادر بعد عشر دقائق 1470 01:34:16,831 --> 01:34:18,207 أقترح أن تكونا عليها 1471 01:34:20,251 --> 01:34:21,418 هيا لنذهب 1472 01:34:24,338 --> 01:34:25,172 أريدك 1473 01:34:25,631 --> 01:34:26,632 أحبك 1474 01:34:29,760 --> 01:34:30,803 لقد خدعك يا ـ كلير ـ 1475 01:34:36,058 --> 01:34:37,101 هيا لنذهب 1476 01:34:41,272 --> 01:34:42,439 حبيبتي 1477 01:35:22,771 --> 01:35:24,356 أمسكي بالكرات على سروالك 1478 01:35:25,900 --> 01:35:27,234 ضعي الكرة الصغيرة في فمك 1479 01:35:27,860 --> 01:35:29,278 لدي شيء 1480 01:35:29,987 --> 01:35:32,823 حسن سأتصل بك لاحقاً 1481 01:35:33,282 --> 01:35:34,366 هيا أنه الاتصال 1482 01:35:34,575 --> 01:35:35,493 شكراً يا ـ لاري ـ 1483 01:35:36,410 --> 01:35:37,745 ما المشكلة, ألا تستطيع طرق الباب ؟ 1484 01:35:37,745 --> 01:35:39,121 أعرف كيف أستطيع الوصول إليها 1485 01:35:39,955 --> 01:35:40,706 ـ ماذا ؟ ـ أعرف كيف يمكنني الوصول 1486 01:35:40,706 --> 01:35:41,582 إلى ـ كلير ـ 1487 01:35:43,375 --> 01:35:44,585 عليك أن تترك هذا الأمر يا ـ جون ـ 1488 01:35:44,919 --> 01:35:46,170 لا أستطيع القيام بذلك معك بعد الآن 1489 01:35:46,670 --> 01:35:48,672 مضت عدة شهور ولم تسمع منها شيئاً 1490 01:35:48,881 --> 01:35:52,051 لم ترد على اتصالاتك لم تجب على رسائلك 1491 01:35:52,051 --> 01:35:53,761 لم تجب على رسالة الحلوى 1492 01:35:54,011 --> 01:35:56,180 الله وحده يعلم ماذا حل بالقطة التي أرسلتها لها 1493 01:35:57,139 --> 01:35:59,350 لأنها لم تبقها وأعرف أنك لم تكن تريد ذلك 1494 01:35:59,683 --> 01:36:00,309 حسن 1495 01:36:00,309 --> 01:36:02,394 أظن أنه من الواضح جداً 1496 01:36:02,645 --> 01:36:05,356 بأنها لا تريد رؤيتك 1497 01:36:05,815 --> 01:36:06,524 أفهم ذلك 1498 01:36:07,191 --> 01:36:09,527 يوجد حفلة خطوبة في نادي ـ برت ـ 1499 01:36:09,735 --> 01:36:11,028 سنذهب في الساعة السابعة والنصف 1500 01:36:11,445 --> 01:36:12,863 لن أذهب, لا أستطيع يا ـ جون ـ 1501 01:36:14,740 --> 01:36:15,741 أصغ إلي 1502 01:36:15,950 --> 01:36:17,201 يا شيطان ـ تازمينيا ـ أصغ إلي 1503 01:36:18,035 --> 01:36:18,828 لا أستطيع الذهاب 1504 01:36:19,203 --> 01:36:19,787 لماذا ؟ 1505 01:36:19,787 --> 01:36:21,330 لأنني لا أستطيع. لدي جدول أعمال 1506 01:36:23,749 --> 01:36:24,667 ما هي مشكلتك؟ 1507 01:36:27,378 --> 01:36:28,587 أنت مثل الشبح منذ عدة أشهر 1508 01:36:28,796 --> 01:36:30,881 لا أستطيع إيجادك في أي مكان والآن أحضر إليك بفكرة 1509 01:36:31,090 --> 01:36:33,134 وأضع نفسي على المحك وتدحضها بسلبيتك 1510 01:36:33,467 --> 01:36:36,262 أنت سلبي وأنا لا أريد ذلك لدي فكرة يا رجل 1511 01:36:36,554 --> 01:36:39,974 أنا متحمس جداً, ولا تفعل ذلك بي, أنا أحتاجك 1512 01:36:40,432 --> 01:36:43,894 أنت تعرف بأنني أحبك وأكره رؤيتك هكذا 1513 01:36:44,687 --> 01:36:45,938 لكن علينا النظر إلى الواقع 1514 01:36:46,355 --> 01:36:48,774 سيكون هناك رجال استخبارات لقد التقطوا صورنا 1515 01:36:49,024 --> 01:36:50,568 وليس هناك من طريقة للدخول 1516 01:36:51,861 --> 01:36:53,404 أنت حذر جداً, أحب أن أخاطر 1517 01:36:54,321 --> 01:36:56,699 أنا أفكر بخطوتين أبعد منك وبعشرة أبعد من الاستخبارات 1518 01:36:57,908 --> 01:37:00,452 قياس 46 والمفضلة لدى ـ بابا غنوج ـ 1519 01:37:02,705 --> 01:37:03,706 سنكون سقاةً 1520 01:37:04,248 --> 01:37:06,041 إن لم ننجح عليك ترك هذا الأمر 1521 01:37:06,625 --> 01:37:08,127 سأقابلك هناك في السابعة والنصف 1522 01:37:10,754 --> 01:37:11,422 حسنا 1523 01:37:24,852 --> 01:37:26,312 ـ كيف أبدو ؟ ـ جيد 1524 01:37:27,521 --> 01:37:28,314 أين صديقك ؟ 1525 01:37:28,981 --> 01:37:30,024 متأخر كالمعتاد 1526 01:37:30,441 --> 01:37:31,275 هل ـ كلير ـ هناك ؟ 1527 01:37:31,567 --> 01:37:32,693 إنها رائعة يا رجل 1528 01:37:57,468 --> 01:38:00,221 ووضعني على قمة جبل وبدأوا بالترنّم 1529 01:38:00,554 --> 01:38:02,640 ولاحظت ذلك لكنني لم أتكلم 1530 01:38:05,935 --> 01:38:06,685 سأخبركم شيئاً 1531 01:38:08,145 --> 01:38:08,854 ـ كلير ـ 1532 01:38:11,148 --> 01:38:12,066 فلنرقص 1533 01:38:38,926 --> 01:38:40,136 أنت 1534 01:38:48,936 --> 01:38:49,645 مهلاً 1535 01:38:50,271 --> 01:38:51,313 ـ ساك ـ 1536 01:38:57,820 --> 01:38:59,905 حسنا يا ـ ساك ـ واحدة أخرى فقط أريد العودة إلى البار 1537 01:39:01,907 --> 01:39:02,825 أنت محق 1538 01:39:06,287 --> 01:39:09,415 إن اقتربت من خطيبتي مرةً أخرى فسأقتلك 1539 01:39:19,425 --> 01:39:20,426 هل تفقدت إريكا ؟ 1540 01:39:21,760 --> 01:39:23,220 اهتممت بالأمر وستحضر إليك 1541 01:39:24,013 --> 01:39:25,222 بالطبع ستحضر 1542 01:39:48,621 --> 01:39:49,497 ـ جيريمي ـ 1543 01:39:53,250 --> 01:39:54,001 تباً لك 1544 01:40:03,928 --> 01:40:04,845 رائع 1545 01:40:07,807 --> 01:40:08,766 مهلاً يا ـ جوني ـ 1546 01:40:10,142 --> 01:40:11,018 تعال يا ـ جون ـ 1547 01:40:14,021 --> 01:40:15,564 علي أن أخبرك شيئاً يا ـ جوني ـ 1548 01:40:16,148 --> 01:40:17,024 تمهل 1549 01:40:18,526 --> 01:40:21,028 توقف, لن أطاردك في الشارع 1550 01:40:22,071 --> 01:40:23,531 مهلاً دعني أتحدث إليك للحظة 1551 01:40:24,156 --> 01:40:24,740 بخصوص ماذا ؟ 1552 01:40:24,740 --> 01:40:27,117 بأنك تركتني بمفردي وضربني ـ ساك ـ مجدداً ؟ 1553 01:40:28,077 --> 01:40:29,078 هل فعل ـ ساك ـ بك هذا ؟ 1554 01:40:29,328 --> 01:40:30,996 كيف تتسلل مع ـ غلوريا ـ من خلف ظهري ؟ 1555 01:40:31,539 --> 01:40:34,124 أردت إخبارك عن ـ غلوريا ـ حاولت ذلك لكنني لم أعرف كيف 1556 01:40:35,125 --> 01:40:36,919 آسف لأنك عرفت الأمر بهذه الطريقة 1557 01:40:38,003 --> 01:40:38,838 سأعترف لك 1558 01:40:39,421 --> 01:40:40,506 أنا مهتم جداً بها 1559 01:40:43,050 --> 01:40:43,884 أنا أحبها 1560 01:40:44,635 --> 01:40:45,719 ماذا ؟ 1561 01:40:48,639 --> 01:40:50,182 أنت لا تصدق, ـ يهوذا ـ 1562 01:40:51,016 --> 01:40:52,101 القاعدة رقم 5 أنت غبي 1563 01:40:53,978 --> 01:40:54,979 أنت تتكلم عن القواعد الآن 1564 01:40:57,481 --> 01:40:59,859 ماذا عن قاعدة لا تترك صديقك المتطفل وهو يرتدي سترةً مضحكة 1565 01:41:00,651 --> 01:41:01,777 القاعدة رقم 150 1566 01:41:03,737 --> 01:41:04,655 أنت سافل 1567 01:41:41,859 --> 01:41:42,651 أنا ـ جون ـ 1568 01:41:43,944 --> 01:41:44,945 أياً كان 1569 01:41:45,696 --> 01:41:46,906 مرحباً يا ـ جون ـ أنا ـ جيريمي ـ 1570 01:41:47,907 --> 01:41:49,450 أتصل بك لأعرف ما أحوالك 1571 01:41:51,619 --> 01:41:53,787 أنتظر منك مكالمة, إلى اللقاء 1572 01:42:11,472 --> 01:42:12,306 ـ جوني ـ 1573 01:42:14,642 --> 01:42:15,684 افتح الباب يا رجل 1574 01:42:16,727 --> 01:42:19,939 عندما أكشف بأنهم مختبئون 1575 01:42:21,315 --> 01:42:23,859 أشعر كثيراً بأنني أريد الاستسلام 1576 01:42:37,164 --> 01:42:38,332 ضع يديك هكذا 1577 01:42:38,666 --> 01:42:39,124 ـ كلير ـ 1578 01:42:39,124 --> 01:42:40,167 من فضلك 1579 01:42:52,179 --> 01:42:53,139 عليك أن تبعد يديك 1580 01:42:53,347 --> 01:42:54,598 ألا تحصلين على ما يكفي من الاهتمام ؟ 1581 01:42:57,852 --> 01:42:58,978 الحب غير موجود 1582 01:42:59,728 --> 01:43:02,022 هذا ما أحاول إخباركم به أنا لا أتحامل على الحب 1583 01:43:02,731 --> 01:43:03,983 لكن الصداقة 1584 01:43:07,319 --> 01:43:08,863 أين أنت يا صديقي؟ أنا جيريمي 1585 01:43:11,323 --> 01:43:12,700 ارفعوا أيديكم عالياً 1586 01:43:19,039 --> 01:43:20,082 انهض يا صاح 1587 01:43:20,583 --> 01:43:21,625 تحرك 1588 01:43:24,003 --> 01:43:28,132 لقد قمت ببحث طويل وأظن بأنني جاهز 1589 01:43:28,549 --> 01:43:32,803 لكي أنقل هذه العلاقة إلى المرحلة الثانية 1590 01:43:34,138 --> 01:43:36,056 إلى المرحلة التالية من العلاقة 1591 01:43:37,600 --> 01:43:39,977 ـ جيريمي ـ ـ أهذا جيد ؟ 1592 01:43:39,977 --> 01:43:42,021 أنا مستعدة جداً لنقلها إلى المرحلة التالية 1593 01:43:42,104 --> 01:43:44,106 ما رأيك بالذهاب إلى مباراة الكرة ؟ 1594 01:43:49,195 --> 01:43:52,156 كنت أتحدث عن شيء آخر عن الخطوبة 1595 01:43:53,449 --> 01:43:56,911 ولكن هذا جيد , لا بأس باقتراحك 1596 01:43:58,913 --> 01:44:00,623 أريد ذلك يا ـ جيريمي ـ 1597 01:44:01,916 --> 01:44:02,875 ـ أنا أحبك 1598 01:44:03,083 --> 01:44:03,959 ـ أنا أحبك 1599 01:44:05,127 --> 01:44:08,464 لا أصدق بأنها ستتزوج أتظن أنني تسرعت ؟ 1600 01:44:09,006 --> 01:44:10,841 أنت تعرفين ـ غلورياـ. إنها متسرعة 1601 01:44:11,884 --> 01:44:13,677 تريد أن تأخذ ما ترغب به عندما ترغب به 1602 01:44:14,136 --> 01:44:16,972 لقد احتفلنا بعيد ميلادها السادس عشر 1603 01:44:17,640 --> 01:44:19,266 عندما كانت في الثالثة عشرة من العمر 1604 01:44:19,725 --> 01:44:20,267 أنت تذكرين ذلك 1605 01:44:20,267 --> 01:44:22,937 أجل ولكنه زواج يا أبي 1606 01:44:24,396 --> 01:44:25,773 عندما تعرفين ما تريدين فأنت تعرفينه 1607 01:44:29,777 --> 01:44:33,197 إذاً, ماذا تحبين منها ؟ 1608 01:44:40,120 --> 01:44:46,293 إما أختار ترتيب الطاولة الكبيرة مع التوليب والأوركيد 1609 01:44:46,669 --> 01:44:51,423 أو سأختار الزنبق, لا أعرف 1610 01:44:53,634 --> 01:44:55,511 ـ كلير ـ ـ أجل 1611 01:44:57,513 --> 01:44:58,556 ماذا يجري ؟ 1612 01:45:09,483 --> 01:45:13,529 لا نعرف ماذا يخبئ لنا المستقبل 1613 01:45:14,905 --> 01:45:16,031 كل ما نستطيع فعله هو 1614 01:45:17,491 --> 01:45:19,201 أن ننظر فيما لدينا 1615 01:45:19,743 --> 01:45:21,704 ونختار أفضل القرارات الممكنة 1616 01:45:24,790 --> 01:45:26,041 سيكون ذلك ممتعاً 1617 01:45:27,084 --> 01:45:28,419 الحياة كلها ستكون ممتعة 1618 01:45:41,140 --> 01:45:42,183 عيد ميلاد سعيد 1619 01:45:43,309 --> 01:45:45,144 أحضرت لك هذا 1620 01:45:46,312 --> 01:45:48,022 حسن, إنه عيد ميلادي 1621 01:45:55,946 --> 01:45:58,199 أرى بأنك تقرأ قليلاً 1622 01:45:59,200 --> 01:46:00,451 لقد اشتريته لصديق 1623 01:46:02,953 --> 01:46:04,872 ـ كيف حالك؟ ـ بخير, ممتاز 1624 01:46:05,748 --> 01:46:07,082 رائع. ماذا كنت تفعل؟ 1625 01:46:07,541 --> 01:46:10,461 لا شيء, هذا وذلك, كنت أتطفل على حفلات الزفاف 1626 01:46:10,836 --> 01:46:11,462 بمفردك؟ 1627 01:46:11,712 --> 01:46:13,047 لا, ليس بمفردي 1628 01:46:14,006 --> 01:46:15,132 مع من كنت تفعل ذلك ؟ 1629 01:46:16,675 --> 01:46:17,843 ـ تشاز ـ ـ تشاز ـ 1630 01:46:18,260 --> 01:46:18,844 ـ تشاز ـ 1631 01:46:19,178 --> 01:46:20,554 أنت لا تعرف ـ تشاز ـ يا ـ جون ـ 1632 01:46:20,554 --> 01:46:23,891 بل أعرفه. إنه رائع نحن نمرح كثيراً سوياً 1633 01:46:24,308 --> 01:46:25,059 حسن 1634 01:46:25,643 --> 01:46:26,811 أردت أن أحضر إلى هنا 1635 01:46:27,478 --> 01:46:29,730 وأخبرك بأنني أشعر بسوء حيال ما حدث بيننا 1636 01:46:31,357 --> 01:46:32,608 تعني صداقتنا الكثير لي 1637 01:46:34,109 --> 01:46:34,860 اشتقت لرؤيتك 1638 01:46:37,613 --> 01:46:38,572 أعرف 1639 01:46:40,783 --> 01:46:42,910 أنا سعيد لأجلك لأنك وجدت أحد ما 1640 01:46:44,328 --> 01:46:46,747 لا أستطيع التعبير عن سعادتي لسماعك تقول هذا 1641 01:46:48,374 --> 01:46:50,835 تعال إلى هنا, دعني أضع مخالبي الكبيرة حولك 1642 01:46:51,293 --> 01:46:52,503 أنت تعرف بأنني أحبك 1643 01:46:53,796 --> 01:46:55,548 ـ سررت برؤيتك ـ وأنا أيضاً 1644 01:46:55,965 --> 01:46:58,509 لماذا تلبس هكذا؟ لا تبدو شخصاً بحال جيدة 1645 01:47:02,429 --> 01:47:03,597 أصغ إلي, سأتزوج 1646 01:47:03,973 --> 01:47:05,099 ـ اخرج من هنا ـ ماذا ؟ 1647 01:47:05,599 --> 01:47:07,143 ما الأمر, قلت بأنك سعيد من أجلي 1648 01:47:07,560 --> 01:47:08,686 أنا مصاب باكتئاب 1649 01:47:09,145 --> 01:47:11,355 أقرأ كتب عن عدم قتل نفسي 1650 01:47:11,564 --> 01:47:12,606 قلت بأن الكتاب ليس لك 1651 01:47:12,857 --> 01:47:14,859 لا تهتم بأمر الكتاب إنه غير مهم 1652 01:47:18,654 --> 01:47:21,031 أنت صديقي من 16 عاماً يا ـ جون ـ 1653 01:47:21,532 --> 01:47:22,533 وأنا سأتزوج 1654 01:47:22,867 --> 01:47:24,577 أريدك أن تكون إشبيني 1655 01:47:24,827 --> 01:47:26,203 غادر لو سمحت 1656 01:47:26,871 --> 01:47:28,789 ـ أنا أحاول أن ـ غادر أرجوك 1657 01:47:37,590 --> 01:47:39,008 سيعني الكثير لي إن حضرت 1658 01:47:39,216 --> 01:47:41,635 ـ بالتأكيد أيها السمين ـ ماذا ؟ 1659 01:47:42,845 --> 01:47:45,014 ـ حثالة البيض ـ ما الذي تتحدث عنه 1660 01:47:45,473 --> 01:47:46,390 اخرج 1661 01:47:48,392 --> 01:47:49,977 من الأفضل لك أن تحضر إلى ذلك الحفل 1662 01:48:01,447 --> 01:48:02,156 أجل 1663 01:48:02,990 --> 01:48:04,450 مرحباً, هل ـ تشاز ـ موجود هنا ؟ 1664 01:48:06,660 --> 01:48:08,370 هناك من يريد رؤيتك يا ـ تشاز ـ 1665 01:48:10,623 --> 01:48:12,166 انزل عن زلاجتك اللعينة 1666 01:48:34,605 --> 01:48:35,773 ـ تشاز ـ 1667 01:48:39,401 --> 01:48:41,111 ما الذي تريده؟ 1668 01:48:41,946 --> 01:48:44,365 أنا ـ جون بيكويث ـ صديق ـ جيريمي غراي ـ 1669 01:48:45,407 --> 01:48:48,035 عليك اللعنة, لماذا لم تقل ذلك ؟ 1670 01:48:48,661 --> 01:48:49,662 تعال إلى هنا يا أخي 1671 01:48:49,870 --> 01:48:50,830 عانقني 1672 01:48:51,539 --> 01:48:52,832 تعال إلى الشيء الحقيقي 1673 01:48:56,335 --> 01:48:59,004 اجلس 1674 01:49:00,714 --> 01:49:03,592 عليك اللعنة, لم أكن لألاحظ ذلك 1675 01:49:08,639 --> 01:49:09,473 أهذا منزلك ؟ 1676 01:49:09,849 --> 01:49:12,434 لا, أنا أعيش مع أمي 1677 01:49:14,228 --> 01:49:14,979 هل أنت جائع؟ 1678 01:49:15,437 --> 01:49:17,439 أمي حضري لنا بعض أرغفة اللحم 1679 01:49:17,773 --> 01:49:20,734 لا بأس. لقد تناولت الطعام قبل أن أحضر, شكراً لك 1680 01:49:21,235 --> 01:49:21,986 أنت متأكد؟ 1681 01:49:22,486 --> 01:49:23,904 كيف حال طفلي العبقري؟ 1682 01:49:24,155 --> 01:49:25,072 ـ جيريمي ـ 1683 01:49:26,157 --> 01:49:26,991 ـ جاي بون ـ 1684 01:49:27,616 --> 01:49:29,493 صدق أو لا تصدق, إنه سيتزوج 1685 01:49:29,910 --> 01:49:30,661 ماذا ؟ 1686 01:49:34,665 --> 01:49:36,208 يا له من غبي 1687 01:49:37,918 --> 01:49:39,086 يا له من فاشل 1688 01:49:39,920 --> 01:49:40,629 جيد 1689 01:49:41,130 --> 01:49:42,715 المزيد من الفتيات لي ولك 1690 01:49:49,555 --> 01:49:50,598 علي الذهاب 1691 01:49:51,223 --> 01:49:52,516 أجل يا حبيبتي 1692 01:49:52,516 --> 01:49:53,934 افعلي ما عليك فعله 1693 01:50:05,529 --> 01:50:06,363 شكراً 1694 01:50:06,614 --> 01:50:07,948 لكي تكوني قويةً 1695 01:50:11,869 --> 01:50:13,287 أنا أعيش في حلم 1696 01:50:17,917 --> 01:50:18,709 هذا مريع 1697 01:50:21,086 --> 01:50:23,547 أشعر بالإعجاب, لقد أتيت إلى هنا 1698 01:50:23,547 --> 01:50:25,341 علي أن أكون صريحاً 1699 01:50:25,549 --> 01:50:29,220 جئت إلى هنا وأحاول أن أفهم ما أمر الدببة والرسوم المتحركة 1700 01:50:29,804 --> 01:50:31,263 ووالدتك , لا زالت الموهبة لديك 1701 01:50:31,680 --> 01:50:32,515 انظر إلى ذلك 1702 01:50:33,015 --> 01:50:34,934 العيش في حلم, انا أحب ذلك 1703 01:50:35,643 --> 01:50:37,144 أتعلم؟ سأتناول رغيف لحم 1704 01:50:38,187 --> 01:50:39,146 أتريد ذلك؟ 1705 01:50:39,146 --> 01:50:40,773 أمي 1706 01:50:42,066 --> 01:50:43,067 رغيف لحم 1707 01:50:43,859 --> 01:50:44,985 نريده الآن 1708 01:50:45,528 --> 01:50:46,570 رغيف اللحم 1709 01:50:48,239 --> 01:50:49,198 ما الذي تفعله؟ 1710 01:50:49,573 --> 01:50:50,825 لا اعرف ما تفعله هناك 1711 01:50:52,326 --> 01:50:54,036 العيش في حلم, من أين لك بتلك الفتاة؟ 1712 01:50:54,411 --> 01:50:55,037 إنها مثيرة 1713 01:50:55,037 --> 01:50:56,372 حصلت عليها البارحة 1714 01:50:56,705 --> 01:50:59,083 البارحة 1715 01:50:59,083 --> 01:51:00,042 قدت بدراجتي إلى مقبرة فريبة 1716 01:51:01,126 --> 01:51:02,336 مات رفيقها للتو 1717 01:51:04,713 --> 01:51:05,714 التقيتها في جنازة؟ 1718 01:51:07,091 --> 01:51:08,759 مات بعد أن سقط عن دراجته 1719 01:51:09,051 --> 01:51:09,885 يا له من غبي 1720 01:51:13,180 --> 01:51:15,975 أنا على دولاب واحد, التقطي صورة لي. أنا أموت 1721 01:51:19,186 --> 01:51:20,146 يا له من غبي 1722 01:51:23,399 --> 01:51:24,608 التقيتها في جنازة ؟ 1723 01:51:24,900 --> 01:51:25,901 أجل 1724 01:51:27,069 --> 01:51:28,904 إنهم يقيمون أعراساً أحياناً لكن الجنازات رائعة 1725 01:51:29,405 --> 01:51:31,699 الفتيات مثارات جداً بشكل لا يصدق 1726 01:51:32,449 --> 01:51:34,076 الأمر أشبه بالصيد باستخدام المتفجرات 1727 01:51:34,660 --> 01:51:35,578 مثارات؟ 1728 01:51:36,245 --> 01:51:37,538 أجل, جداً 1729 01:51:40,249 --> 01:51:41,333 جنازة؟ 1730 01:51:41,584 --> 01:51:44,587 الحزن هو أقوى مثير طبيعي 1731 01:51:45,671 --> 01:51:46,797 اقرأ ذلك 1732 01:51:47,339 --> 01:51:48,465 لم أكن أعرف ذلك 1733 01:51:48,716 --> 01:51:49,758 هذا ما تعلمته 1734 01:51:51,177 --> 01:51:52,595 رغيف اللحم يا أمي 1735 01:51:53,429 --> 01:51:54,472 اللعنة 1736 01:51:55,055 --> 01:51:56,974 لدي جنازة في يوم السبت 1737 01:51:59,143 --> 01:52:02,563 أنا واثق يا ـ تشاز ـ بأنني 1738 01:52:02,021 --> 01:52:04,023 أنا لا أحكم عليك لأنني أظن أنك مبدع ولكن 1739 01:52:06,734 --> 01:52:08,277 لست جاهزاً لذلك 1740 01:52:10,571 --> 01:52:11,447 هناك وقت للزرع 1741 01:52:11,822 --> 01:52:13,073 ووقت للحصاد 1742 01:52:14,074 --> 01:52:16,368 وقت للقتل ووقت للخلاص وقت للإنهيار 1743 01:52:16,994 --> 01:52:19,955 وقت للسعادة ووقت للبكاء 1744 01:52:30,424 --> 01:52:31,342 هذا عديم الإحساس 1745 01:52:31,759 --> 01:52:33,010 عليك اللعنة يا ـ رودجر ـ 1746 01:52:43,062 --> 01:52:44,313 تباً لك يا ـ رودجرـ 1747 01:52:44,730 --> 01:52:45,481 عليك اللعنة 1748 01:52:54,406 --> 01:52:59,286 أعرف بأنه لا يوجد أمل منه لكي يفرح 1749 01:53:20,432 --> 01:53:21,976 كل رجل يظن أنه يعرف الحب 1750 01:53:22,893 --> 01:53:25,896 الحب الذي تعلمناه هو لغز 1751 01:53:27,523 --> 01:53:30,151 هذا ما يجعل اليوم مميزاً جداً 1752 01:53:32,820 --> 01:53:34,947 عندما يختار هذان الشخصان أن يتزوجا 1753 01:53:37,366 --> 01:53:38,993 هذا هو الحب الحقيقي 1754 01:53:48,419 --> 01:53:49,628 تعال إلى هنا 1755 01:53:52,339 --> 01:53:53,883 إنه الإشبين 1756 01:54:16,363 --> 01:54:17,448 لا أصدق ذلك 1757 01:54:28,918 --> 01:54:29,877 يداً بيد 1758 01:54:30,461 --> 01:54:31,337 آسف لتأخري 1759 01:54:32,296 --> 01:54:33,339 أنا سعيد لأنك هنا 1760 01:54:34,715 --> 01:54:37,635 آسف لشتمي إياك, لم أقصد 1761 01:54:38,052 --> 01:54:38,636 ـ جون ـ 1762 01:54:38,636 --> 01:54:39,595 لا بأس 1763 01:54:41,013 --> 01:54:43,307 آسف لأنني شتمتك بكلمة لا أعرف معناها حتى 1764 01:54:43,557 --> 01:54:44,225 ـ جون ـ 1765 01:54:44,558 --> 01:54:45,267 لا بأس, 1766 01:54:46,101 --> 01:54:47,603 أتمانع فيما لو أتممنا المراسم الآن؟ 1767 01:54:48,020 --> 01:54:48,854 لا, تفضل 1768 01:54:51,023 --> 01:54:51,607 مرحباً يا ـ تود ـ 1769 01:54:55,611 --> 01:54:57,321 على الرغم من أننا نختار من نحب 1770 01:54:58,823 --> 01:54:59,573 فنحن لا نعرف من نختار 1771 01:54:59,573 --> 01:55:00,574 ـ كلير ـ 1772 01:55:01,242 --> 01:55:03,744 لست هنا لأضايقك, جئت إلى هنا لكي أكون إشبينه 1773 01:55:04,370 --> 01:55:05,287 لا تقلقي 1774 01:55:05,663 --> 01:55:06,956 تظاهري بأنني لست موجوداً 1775 01:55:07,748 --> 01:55:08,499 حسن 1776 01:55:09,583 --> 01:55:10,459 لست مجنوناً 1777 01:55:13,963 --> 01:55:16,423 أنت جميلة جداً وهذا كل ما سأقوله 1778 01:55:19,635 --> 01:55:21,178 لا أستطيع التوقف عن التفكير بك 1779 01:55:21,470 --> 01:55:23,514 لا أعرف ما أفعل ولكن هذا كل ما أفعله 1780 01:55:24,056 --> 01:55:24,807 أنا آسف 1781 01:55:30,563 --> 01:55:31,564 اشتقت إليك 1782 01:55:34,984 --> 01:55:36,318 اعذروني 1783 01:55:38,112 --> 01:55:38,988 ـ كليرـ 1784 01:55:39,238 --> 01:55:40,322 مهلاً يا ـ كلير ـ 1785 01:55:41,198 --> 01:55:42,449 هلا تمهلت لحظة فقط ؟ 1786 01:55:43,784 --> 01:55:46,203 كل ما أردته هو لحظات لكي أفسر الأمور 1787 01:55:48,205 --> 01:55:49,331 لكنني لم أحظ بأية فرصة 1788 01:55:51,083 --> 01:55:52,126 ربما لا أستحق ذلك 1789 01:55:53,669 --> 01:55:54,753 سأبدأ إذاً 1790 01:55:55,629 --> 01:55:57,214 منذ فترة طويلة جداً 1791 01:55:59,008 --> 01:55:59,967 كان عملي هو اقتحام حقلات الزفاف 1792 01:56:00,676 --> 01:56:02,052 أفعل ذلك لكي أقابل الفتيات 1793 01:56:02,928 --> 01:56:04,013 كان العمل جيداً 1794 01:56:04,763 --> 01:56:06,599 التقيت بفتيات كثيرات 1795 01:56:07,183 --> 01:56:08,559 كان تصرفاً صبيانياً 1796 01:56:09,101 --> 01:56:10,352 يافعاً 1797 01:56:10,853 --> 01:56:12,062 مثيراً للشفقة 1798 01:56:12,605 --> 01:56:13,397 أجل 1799 01:56:13,814 --> 01:56:15,191 هذه هي أفضل كلمة للوصف 1800 01:56:16,650 --> 01:56:18,694 لكن ذلك جعلني أقابلك 1801 01:56:19,820 --> 01:56:21,739 لذا فمن الصعب علي أن أندم على ذلك تماماً 1802 01:56:22,615 --> 01:56:24,575 والشخص الذي التقيته في منزل ذويك 1803 01:56:24,825 --> 01:56:25,910 كان أنا حقاً 1804 01:56:26,535 --> 01:56:27,995 ربما لم يكن اسمي الحقيقي 1805 01:56:28,287 --> 01:56:29,747 أنا ـ جون بيكويث ـ بالمناسبة 1806 01:56:30,122 --> 01:56:31,290 أو حتى عملي 1807 01:56:31,707 --> 01:56:33,334 لكن المشاعر التي خبرناها 1808 01:56:33,876 --> 01:56:35,377 النكات والضحكات الغبية 1809 01:56:36,003 --> 01:56:37,046 كان ذلك أنا 1810 01:56:37,630 --> 01:56:39,798 لقد تغيرت ولاحظت شيئاً 1811 01:56:40,549 --> 01:56:42,343 لقد اقتحمت جنازة مؤخراً 1812 01:56:42,635 --> 01:56:43,886 ماذا؟ 1813 01:56:48,265 --> 01:56:49,266 لم تكن فكرتي 1814 01:56:49,558 --> 01:56:53,062 لقد جررت إليها مع ـ تشاز ـ الذي نسيت أن تخبرني 1815 01:56:53,270 --> 01:56:54,688 بأنه مجنون تماماً 1816 01:56:55,564 --> 01:56:59,360 إنه كذلك عبقري لأن خطته نفعت 1817 01:56:58,984 --> 01:56:59,276 إنه ينظف 1818 01:56:59,777 --> 01:57:00,528 ـ جون ـ 1819 01:57:00,820 --> 01:57:03,072 المعذرة, المعذرة, لكن كان عليه أن يعرف ذلك 1820 01:57:03,697 --> 01:57:05,282 ورأيت تلك الأرملة 1821 01:57:05,699 --> 01:57:08,369 كانت حزينة فاقدة الشخص الذي أحبته 1822 01:57:08,369 --> 01:57:10,162 أكثر من أحبته في هذا العالم 1823 01:57:11,497 --> 01:57:13,666 وأدركت بأننا سنفقد من نحب 1824 01:57:15,042 --> 01:57:16,168 هذه هي الحياة 1825 01:57:17,461 --> 01:57:18,587 ولكن ليس أنا 1826 01:57:19,129 --> 01:57:20,172 ليس الآن 1827 01:57:21,340 --> 01:57:23,634 لأن الإنسانة التي أحبها تقف هنا 1828 01:57:25,219 --> 01:57:26,887 وأنا لست مستعداً لأفقدك بعد 1829 01:57:28,389 --> 01:57:30,474 أنا لا أقف هنا طالباً منك الزواج 1830 01:57:31,851 --> 01:57:35,020 أنا أطلب منك فقط ألا تتزوجيه 1831 01:57:37,523 --> 01:57:38,816 وربما نتمشى قليلاً 1832 01:57:39,233 --> 01:57:40,234 نأخذ فرصةً 1833 01:57:46,448 --> 01:57:49,535 إنها لا تهتم بمدى كآبة حياتك يا ـ جون ـ 1834 01:57:51,412 --> 01:57:53,247 هلا عدت إلى المذبح يا ـ كلير ـ 1835 01:57:53,539 --> 01:57:54,415 كي نتم مراسم الزفاف 1836 01:57:57,626 --> 01:57:59,044 أنا آسفة 1837 01:58:00,212 --> 01:58:00,921 حقاً 1838 01:58:01,380 --> 01:58:02,173 ماذا؟ 1839 01:58:04,091 --> 01:58:05,301 لا أستطيع الزواج بك 1840 01:58:10,890 --> 01:58:11,765 أيها الوزير 1841 01:58:12,725 --> 01:58:13,601 ابنتك 1842 01:58:18,647 --> 01:58:19,773 لطالما أحببتك يا ـ ساك ـ 1843 01:58:22,234 --> 01:58:26,155 لذلك احتملت قصصك عن الاسكالوب وثعالب الماء 1844 01:58:26,530 --> 01:58:30,993 كانت جيدة, بدا أن ذلك يسعدها وهذا ما كان يهمني 1845 01:58:33,704 --> 01:58:35,039 لكنه قرارها 1846 01:58:38,042 --> 01:58:39,251 أنا أقف إلى جانب ابنتي 1847 01:58:41,337 --> 01:58:43,339 هراء, عودي إلى المذبح يا ـ كلير ـ 1848 01:58:43,672 --> 01:58:44,757 ـ لا ـ كلير ـ 1849 01:58:45,633 --> 01:58:47,176 عودي إلى المذبح الآن 1850 01:58:47,176 --> 01:58:48,177 كف عن ذلك 1851 01:58:48,177 --> 01:58:50,638 عودي إلى المذبح الآن يا ـ كلير ـ 1852 01:58:51,597 --> 01:58:54,850 يا له من عرض لما سيكون عليه الزواج بهذا المغفل 1853 01:58:56,936 --> 01:58:57,645 ـ ساك ـ 1854 01:59:02,733 --> 01:59:04,443 أر ذلك للديلاي لاما أيها الأحمق 1855 01:59:06,987 --> 01:59:07,947 أظن أنني نلت منه 1856 01:59:08,239 --> 01:59:09,031 أعرف ذلك 1857 01:59:09,949 --> 01:59:11,033 هيا نقبل العروس 1858 01:59:22,753 --> 01:59:24,547 هل سأكون مخطئاً إن قبلتك الآن؟ 1859 01:59:26,340 --> 01:59:27,341 أجل 1860 01:59:36,851 --> 01:59:37,893 هذا رائع 1861 01:59:40,771 --> 01:59:42,481 رائع جداً 1862 01:59:44,692 --> 01:59:47,862 مع كل موت تحيا روح جديدة إنها دورة الحياة 1863 01:59:50,614 --> 01:59:51,740 سنكون بخير 1864 02:00:08,424 --> 02:00:09,466 ماذا نفعل الآن؟ 1865 02:00:09,758 --> 02:00:10,843 أنا أتضور جوعاً 1866 02:00:11,177 --> 02:00:12,761 هناك حفل زفاف عند الثالثة عصراً 1867 02:00:15,014 --> 02:00:16,307 انا أتكلم فقط 1868 02:00:19,768 --> 02:00:20,811 سنمضي وقتاً رائعاً 1869 02:00:22,021 --> 02:00:23,355 لا توجد قصة ولكنني 1870 02:00:23,606 --> 02:00:24,482 انس الأمر 1871 02:00:28,194 --> 02:00:30,779 نحن فرقة غنائية من ـ سولت لايك سيتي ـ 1872 02:00:31,363 --> 02:00:32,364 أجل 1873 02:00:33,407 --> 02:00:34,700 نعم نحن كذالك 1874 02:00:34,742 --> 02:00:42,374 ترجمة S.DVD.C