1 00:00:41,291 --> 00:00:43,252 Ehi, ehi, ehi. 2 00:00:43,293 --> 00:00:45,671 Sono Albert il Grasso. 3 00:00:45,712 --> 00:00:48,757 Ho pronta qua una canzone per te 4 00:00:50,425 --> 00:00:53,136 Per darti una dritta o forse due 5 00:00:55,722 --> 00:01:00,394 Sarà uno sballo con me e tutta la banda 6 00:01:00,435 --> 00:01:04,188 Impareremo insieme facendo baraonda 7 00:01:04,230 --> 00:01:08,610 - Insieme. - Sarà una cuccagna 8 00:01:08,652 --> 00:01:12,573 - Ehi, ehi, ehi - Sarà una cuccagna 9 00:01:13,115 --> 00:01:18,078 - Ehi, ehi, ehi - Sarà una cuccagna 10 00:01:18,120 --> 00:01:23,125 Ehi, ehi, ehi 11 00:01:41,018 --> 00:01:43,312 Doris, aspetta. 12 00:01:45,480 --> 00:01:50,444 Le ragazze vanno a prendere un gelato prima degli allenamenti. Vieni? 13 00:01:50,485 --> 00:01:54,740 Mi sono scordata le scarpe da pista. Devo tornare a casa a prenderle. 14 00:01:55,449 --> 00:01:58,202 - Ciao, Lauri. - Ciao, Heather. Ciao, Becky. 15 00:01:58,243 --> 00:02:02,122 Lauri, ti ricordi, vero? Stasera? 16 00:02:02,164 --> 00:02:03,415 Sì. 17 00:02:03,457 --> 00:02:05,584 - Allora, vieni? - Certo. 18 00:02:05,626 --> 00:02:08,586 Perfetto. 19 00:02:13,342 --> 00:02:16,595 - Ci andremo insieme alla festa. - Non credo proprio. 20 00:02:16,637 --> 00:02:18,764 Va bene così. Non è un problema. 21 00:02:18,805 --> 00:02:21,391 Perché ti comporti come una fallita? 22 00:02:21,433 --> 00:02:24,102 - Non lo sei affatto. - Come butta, baby? 23 00:02:24,144 --> 00:02:26,271 Reggie, non chiamarmi baby. 24 00:02:27,064 --> 00:02:31,693 Heather dà una festa, ok? E se noi due ci andiamo insieme? 25 00:02:31,735 --> 00:02:34,571 - Che ne dici? - Che ne dico? 26 00:02:34,613 --> 00:02:37,366 Dico di no. 27 00:02:37,407 --> 00:02:39,952 Ci vediamo agli allenamenti. 28 00:02:39,993 --> 00:02:43,830 - Ci vieni tu con me, vero Doris? - Non sono stata invitata. 29 00:03:01,265 --> 00:03:03,267 Mamma? 30 00:03:07,271 --> 00:03:09,398 Ci sei? 31 00:03:22,035 --> 00:03:24,997 Tesoro, nel frigo c'è da mangiare per te e per Lauri. 32 00:03:25,038 --> 00:03:28,750 Papà è via per lavoro. Torno tardi. Ti voglio bene, mamma. 33 00:03:43,765 --> 00:03:47,936 Pronti a perdere? Quando gioco a scarica barile, vi conviene sparire. 34 00:03:47,978 --> 00:03:50,981 Hai intenzione di giocare, o vuoi solo blaterare? 35 00:03:51,023 --> 00:03:53,066 Barile numero sei, alla carica! 36 00:03:56,904 --> 00:04:01,491 E vai! Abbiamo retto. Siamo noi i campioni mondiali di scarica barile! 37 00:04:01,533 --> 00:04:03,744 Frena. Ce n'è ancora uno dei nostri. 38 00:04:03,785 --> 00:04:06,079 - Tiralo fuori, allora. - Vieni fuori, 39 00:04:06,121 --> 00:04:08,498 Albert il Grasso. 40 00:04:08,540 --> 00:04:11,460 Gli piace da matti sentirsi chiamare per nome. 41 00:04:12,294 --> 00:04:15,422 Ehi, ehi, ehi. Chi è che vuole giocare? 42 00:04:15,464 --> 00:04:17,423 Oh, no. 43 00:04:17,466 --> 00:04:20,427 Niente da fare, amico, sono debole di schiena... 44 00:04:20,469 --> 00:04:24,014 Albert, devi risolvere un problema. Ho visto Danielle. 45 00:04:24,056 --> 00:04:26,892 Vuole mollare la scuola e scappare di casa. 46 00:04:26,934 --> 00:04:29,811 Danielle è nei guai. Dobbiamo aiutarla. 47 00:04:29,853 --> 00:04:31,980 - Ehi. - Che cosa vuoi? 48 00:04:32,022 --> 00:04:34,525 - Non puoi mollare tutto. - E tu che c'entri? 49 00:04:34,566 --> 00:04:36,985 - Io ci tengo a te. - Come no. 50 00:04:37,027 --> 00:04:41,073 Ogni volta che qualcuno mi dice che tiene a me, poi se ne va. 51 00:04:41,114 --> 00:04:43,700 Ma non puoi permettere alla paura... 52 00:04:46,703 --> 00:04:49,122 - Avete sentito? - Cosa? 53 00:04:49,164 --> 00:04:52,584 - Quello. - Pronto? C'è un copione da seguire, gente. 54 00:04:52,626 --> 00:04:54,920 Ecco. Non lo sentite? 55 00:04:54,962 --> 00:05:00,008 Ho fatto apparizioni in Bugs Bunny e ne I Jetsons e non ero mai stata trattata così. 56 00:05:00,050 --> 00:05:02,594 Vi saluto. 57 00:05:12,771 --> 00:05:14,731 Oh, cavolo. È una lacrima. 58 00:05:17,484 --> 00:05:20,863 Ehi, ehi, ehi. Che roba è quella? 59 00:05:22,531 --> 00:05:25,951 - Un mostro. - E adesso verrà a... 60 00:05:25,993 --> 00:05:28,787 Mr Tartaglia dice che verrà a prenderci. 61 00:05:28,829 --> 00:05:32,958 - Ho la testa in confusione. - Non è un mostro, è una ragazza. 62 00:05:33,000 --> 00:05:35,586 E sta piangendo. Devo aiutarla. 63 00:05:35,627 --> 00:05:39,173 Non puoi. Siamo cartoni animati e questa è la nostra serie. 64 00:05:39,214 --> 00:05:42,509 - Non ho scelta. - Finirai per cavarti un occhio. 65 00:05:42,551 --> 00:05:46,305 Perché voi grandi dite sempre così? 66 00:05:58,358 --> 00:06:02,112 - Come ho fatto a... - Torna indietro, Albert. 67 00:06:02,154 --> 00:06:04,406 Sciò, sciò. 68 00:06:06,158 --> 00:06:08,702 Lasciatemi. Smettila di picchiarmi. 69 00:06:08,744 --> 00:06:11,997 Perché fai così? Dammi quel cuscino. 70 00:06:12,039 --> 00:06:14,499 Lasciatemi le gambe. 71 00:06:29,723 --> 00:06:33,936 Stai lontano da me, o chiamo la polizia. 72 00:06:36,021 --> 00:06:38,524 Non è possibile. 73 00:06:38,565 --> 00:06:41,860 Sto uscendo di testa. Sì, dev'essere così. 74 00:06:41,902 --> 00:06:44,947 Ehi, ehi, ehi. Come ci sono arrivato qui? 75 00:06:44,988 --> 00:06:51,078 Non ne ho idea, ma ora te ne torni dritto nella televisione. 76 00:07:11,098 --> 00:07:15,310 - Russell, tu resta qui. - Glielo dico alla mamma. 77 00:07:15,352 --> 00:07:17,604 - Ma guardatevi. - I miei denti. 78 00:07:19,606 --> 00:07:22,901 Ragazzi, tiratemi fuori di qui. 79 00:07:29,032 --> 00:07:31,326 Oh, cavolo. 80 00:07:31,368 --> 00:07:33,412 Guardateci. 81 00:07:33,453 --> 00:07:38,375 - È una follia. Dobbiamo tornare indietro. - No. Quella ragazza ha un problema. 82 00:07:38,417 --> 00:07:41,170 - Che problema? - Devi averne uno: 83 00:07:41,211 --> 00:07:43,630 stavi piangendo. 84 00:07:43,672 --> 00:07:46,341 Un problema... Giusto. 85 00:07:49,928 --> 00:07:57,686 Piangevo perché... ho perso lo zaino. 86 00:07:59,104 --> 00:08:03,317 - È quello? - Hai trovato il mio zaino. 87 00:08:07,863 --> 00:08:11,241 Ora potete tornare dentro la TV. 88 00:08:11,283 --> 00:08:15,787 - Albert il Grasso torna fra poco... - Problema risolto. Torniamocene a casa. 89 00:08:15,829 --> 00:08:17,915 Siete sintonizzati su TV Land. 90 00:08:17,956 --> 00:08:21,001 Mr Tartaglia, vai tu per primo. 91 00:08:24,588 --> 00:08:27,299 Uno. 92 00:08:27,341 --> 00:08:29,343 Di nuovo. 93 00:08:33,472 --> 00:08:36,099 Non lo fanno rientrare. 94 00:08:38,101 --> 00:08:41,145 Mr Tartaglia dice che gli fa male la testa. 95 00:08:43,190 --> 00:08:46,401 Quando finisce la pubblicità e ricomincia la puntata, 96 00:08:46,443 --> 00:08:50,155 potrete tornare indietro, vero? 97 00:08:50,197 --> 00:08:53,033 Speriamo. 98 00:08:53,825 --> 00:08:57,621 Vado a prendervi da bere. Voi state fermi qui. 99 00:09:01,124 --> 00:09:04,044 Devo fare una lunga chiacchierata con papà. 100 00:09:04,086 --> 00:09:07,756 Non so come, ma devo spiegargli che ci serve una grata, 101 00:09:07,798 --> 00:09:13,011 una specie di protezione o di schermo da mettere sulla TV, così nessuno può uscire. 102 00:09:16,223 --> 00:09:18,684 Non si entra senza farsi sentire. 103 00:09:18,725 --> 00:09:22,521 Non ci avevo mai pensato. Di solito entriamo e basta. 104 00:09:24,231 --> 00:09:26,567 Ecco le bibite. 105 00:09:39,246 --> 00:09:43,584 - Ce l'hai qualcosa per aprirle? - C'è la linguetta sulla lattina. 106 00:10:03,270 --> 00:10:05,772 - Sarà una cuccagna - Ehi, ehi, ehi 107 00:10:08,609 --> 00:10:10,777 Basta. 108 00:10:10,819 --> 00:10:13,822 - Pronto? Cosa vi prende? - Cantiamo. 109 00:10:13,864 --> 00:10:16,533 Questo lo so, ma non bevete? 110 00:10:16,575 --> 00:10:19,703 No, a meno che il copione non dica che abbiamo sete. 111 00:10:19,745 --> 00:10:25,751 Ok, lasciate perdere le bibite. La pubblicità sta finendo e voi dovete rientrare. 112 00:10:28,587 --> 00:10:32,466 Restate su TV Land, per altri classici della TV. 113 00:10:32,508 --> 00:10:35,761 Di TV Land ce n'è una sola. 114 00:10:35,802 --> 00:10:38,597 - E la nostra serie? - È finito l'episodio. 115 00:10:39,556 --> 00:10:41,683 La puntata è finita. 116 00:10:41,725 --> 00:10:44,353 - Mi scusi, miss... - Mi chiamo Doris. 117 00:10:44,394 --> 00:10:46,688 Un gran bel nome. 118 00:10:46,730 --> 00:10:49,233 Conosco un cane che si chiama Doris. 119 00:10:52,653 --> 00:10:56,949 - Quando trasmettono il prossimo episodio? - Alle due e mezza. 120 00:10:56,990 --> 00:10:59,493 Di domani. 121 00:10:59,535 --> 00:11:01,870 - Come facciamo adesso? - Non lo so. 122 00:11:01,912 --> 00:11:04,456 Lo so che non lo sai. Non dicevo a te. 123 00:11:04,498 --> 00:11:06,667 - Io non dicevo a te. - E a chi, allora? 124 00:11:06,708 --> 00:11:10,003 - Pensavo di parlare con lei. - Ragazzi. 125 00:11:11,713 --> 00:11:14,758 Faremo così: aspetteremo con Doris fino a domani, 126 00:11:14,800 --> 00:11:17,678 quando la nostra serie sarà di nuovo in onda. 127 00:11:29,022 --> 00:11:32,401 Non dovremmo girare per le strade. Siamo fuori luogo qui. 128 00:11:32,442 --> 00:11:36,530 Non so, questo posto mi sembra familiare. 129 00:11:36,572 --> 00:11:39,575 - Cody, posso chiederti una cosa? - Dimmi. 130 00:11:40,534 --> 00:11:42,995 - Vedi qualcuno? - Vedo te. 131 00:11:43,829 --> 00:11:46,331 E nessun altro? 132 00:11:46,373 --> 00:11:49,793 Una banda di strambi tutti scombinati. 133 00:11:51,211 --> 00:11:55,757 - Grazie. - Figurati, Doris. Ci si vede in giro. 134 00:11:55,799 --> 00:11:59,261 Vi vedono anche gli altri. Bene. 135 00:11:59,928 --> 00:12:02,097 O forse è un male? 136 00:12:02,139 --> 00:12:04,099 Ok, ciao. 137 00:12:10,397 --> 00:12:13,025 Lei non significa niente. 138 00:12:13,066 --> 00:12:15,903 Sei tu l'unica donna che conta per me. 139 00:12:15,944 --> 00:12:18,947 Sei tu l'unica a cui tengo. 140 00:12:21,742 --> 00:12:23,952 Scusa un secondo, mamma. 141 00:12:23,994 --> 00:12:26,246 Vi serve qualcosa, ragazzi? 142 00:12:26,288 --> 00:12:28,582 Cos'è quell'affare in cui parla? 143 00:12:29,166 --> 00:12:32,503 - Un telefono. - Ma non ha il filo. 144 00:12:32,544 --> 00:12:36,006 Mi state prendendo per i fondelli? 145 00:12:36,048 --> 00:12:39,051 - Non sapevo nemmeno che ce li avesse. - Neanch'io. 146 00:12:39,092 --> 00:12:41,386 - Ehi, Jerry. - Ciao, Doris. 147 00:12:42,471 --> 00:12:44,932 Questi ragazzi sono amici tuoi? 148 00:12:48,185 --> 00:12:50,938 Sì, li ho conosciuti oggi. 149 00:12:50,979 --> 00:12:54,566 Divertiti. 150 00:12:54,608 --> 00:12:57,611 No, solo una banda di strambi... 151 00:12:57,653 --> 00:13:02,616 Sentite, forse non è poi una buona idea che ci facciamo vedere in giro insieme. 152 00:13:02,658 --> 00:13:05,244 Ci vediamo domani alle due e mezza. 153 00:13:06,620 --> 00:13:09,331 E dove andremo? 154 00:13:09,373 --> 00:13:12,084 Cosa faremo? 155 00:13:15,170 --> 00:13:19,550 Mr Tartaglia vuole sapere perché non ti piacciamo. 156 00:13:19,591 --> 00:13:22,302 E va bene, potete venire con me. 157 00:13:24,179 --> 00:13:28,392 Ma non dite a nessuno chi siete. Già tutti pensano che sono strana... 158 00:13:28,433 --> 00:13:31,520 - Ti capisco. - Almeno tu qualche amico ce l'hai. 159 00:13:31,562 --> 00:13:34,898 Allora ce l'hai un problema: ti troveremo dei nuovi amici. 160 00:13:34,940 --> 00:13:37,025 No, non ci pensare nemmeno. 161 00:13:37,067 --> 00:13:41,113 - Ma lo sai con chi stai parlando? - Albert il Grasso. 162 00:13:41,154 --> 00:13:45,659 Statemi bene a sentire: non una parola, o non andate da nessuna parte. 163 00:13:45,701 --> 00:13:49,746 E adesso diamoci una mossa. È l'ultima lezione e non voglio fare tardi. 164 00:13:58,297 --> 00:14:00,549 Ho parlato con i miei ragazzi 165 00:14:00,591 --> 00:14:03,635 e vogliamo una rivincita. 166 00:14:03,677 --> 00:14:05,804 - Ah sì? - Già. 167 00:14:05,846 --> 00:14:08,599 Saremo i campioni del mondo di scarica barile. 168 00:14:08,640 --> 00:14:10,934 - E invece no. - Perché? 169 00:14:10,976 --> 00:14:15,314 - Albert il Grasso e i ragazzi non ci sono. - Quindi sei qui tutto solo? 170 00:14:15,355 --> 00:14:18,233 - Lo sai cosa vuol dire questo, vero? - No. 171 00:14:18,275 --> 00:14:22,571 Che io e i ragazzi prenderemo il controllo dello sfasciacarrozze. 172 00:14:22,613 --> 00:14:25,949 - Non potete! È di Albert il Grasso. - Ah sì? 173 00:14:25,991 --> 00:14:28,869 Be', io non lui non lo vedo. 174 00:14:28,911 --> 00:14:30,913 Aiuto. 175 00:14:37,503 --> 00:14:41,632 - Buon pomeriggio, ragazzi. - Buon pomeriggio, Mrs Forchick. 176 00:14:41,673 --> 00:14:46,678 Dal momento che ci aspettano tre giorni di pausa... Sì, Doris? 177 00:14:46,720 --> 00:14:50,516 Sono venuti a trovarmi degli amici 178 00:14:50,557 --> 00:14:54,436 e pensavo di farli assistere alla lezione, se a lei non dispiace. 179 00:14:55,145 --> 00:14:57,689 Molto bene, ragazzi. Mettetevi a sedere. 180 00:15:05,322 --> 00:15:07,658 Forti quei vestiti. Mi chiamo Darren. 181 00:15:11,828 --> 00:15:14,915 - Cos'è quell'affare che hai in testa? - Un cappello. 182 00:15:14,957 --> 00:15:18,794 - E perché non te lo togli? - Sono senza faccia sotto. 183 00:15:18,836 --> 00:15:20,838 Già... 184 00:15:24,383 --> 00:15:26,593 Che problema ha quel tipo? 185 00:15:31,682 --> 00:15:35,978 Direi di cominciare facendo presentare i tuoi amici. 186 00:15:36,019 --> 00:15:39,189 D'accordo. Io sono Albert il Grasso. 187 00:15:40,357 --> 00:15:42,818 Di dove siete? 188 00:15:42,860 --> 00:15:46,280 Nord Filadelfia. Che c'è? Fa ridere? 189 00:15:46,321 --> 00:15:50,409 Sì, dato che siamo nel nord di Filadelfia. 190 00:15:50,450 --> 00:15:56,290 Perciò voi siete in visita dal nord di Filadelfia al nord di Filadelfia. 191 00:15:57,291 --> 00:16:00,085 Volevi aggiungere qualcos'altro, Albert? 192 00:16:00,127 --> 00:16:01,545 Sì. 193 00:16:01,587 --> 00:16:05,674 - Siamo qui perché Doris ha un problema. - Oddio. 194 00:16:05,716 --> 00:16:12,222 Già, non ha amici, perciò siamo venuti per dire a tutti di fare amicizia con lei. 195 00:16:15,267 --> 00:16:20,772 Ok, ragazzi. Accendete i computer e fate la connessione: si entra in Internet. 196 00:16:20,814 --> 00:16:24,193 - Sì, posso aiutarti? - Che cos'è questo? 197 00:16:25,611 --> 00:16:27,654 Sarà meglio rimetterli giù. 198 00:16:41,376 --> 00:16:44,922 È stata una delle figuracce più umilianti della mia vita. 199 00:16:44,963 --> 00:16:47,466 Io non voglio nessun amico. 200 00:16:47,508 --> 00:16:51,595 Se ora volete smetterla di aiutarmi, ve ne sarei grata. 201 00:16:51,637 --> 00:16:54,348 Ehi, ehi, ehi. Fai atletica? 202 00:16:54,389 --> 00:16:57,851 Sì, mio nonno correva per la Temple University. 203 00:16:57,893 --> 00:17:01,063 - Lui ci teneva e allora corro anch'io. - Sei veloce? 204 00:17:01,104 --> 00:17:05,233 - No, è già tanto se arrivo al traguardo. - Ehi, ehi, ehi, non dire così. 205 00:17:05,275 --> 00:17:08,737 Sono certo che puoi vincere e io sarò qui a fare il tifo. 206 00:17:11,781 --> 00:17:15,117 - Chi è quella ragazza? - Mia sorella, Lauri. 207 00:17:15,786 --> 00:17:19,498 Be', non proprio sorella sorella, è la mia sorella adottiva. 208 00:17:19,540 --> 00:17:22,416 L'abbiamo presa con noi l'anno scorso. 209 00:17:23,502 --> 00:17:25,628 Vado a prepararmi. 210 00:17:25,671 --> 00:17:30,467 Voi restate qui. Non andate in giro, non parlate, non fate niente. 211 00:17:30,509 --> 00:17:32,719 E vi ripeto che non ho nessun problema. 212 00:17:37,349 --> 00:17:40,602 Ehi, Albert il Grasso, tutto bene? 213 00:17:42,896 --> 00:17:45,983 Vado a parlare con la sorella di Doris. 214 00:17:47,150 --> 00:17:49,862 Riguardo al problema di Doris, sapete... 215 00:17:58,287 --> 00:18:01,081 - Ma si sente bene? - Non lo so. 216 00:18:01,123 --> 00:18:03,584 Lo so che non lo sai, non dicevo a te. 217 00:18:03,625 --> 00:18:06,837 - Io non dicevo a te. - Ragazzi. 218 00:18:18,432 --> 00:18:20,809 Tu sei Lauri, vero? 219 00:18:20,851 --> 00:18:22,561 Sì. 220 00:18:22,603 --> 00:18:25,230 - E tu chi sei? - Albert il Grasso. 221 00:18:26,648 --> 00:18:31,236 Be', Albert, volevi dirmi qualcosa? 222 00:18:31,278 --> 00:18:34,198 Fermo. Non ti grattare. 223 00:18:34,239 --> 00:18:36,909 Oh, mamma. 224 00:18:37,868 --> 00:18:40,495 Piano con le parole. 225 00:18:47,294 --> 00:18:50,005 Va meglio? 226 00:18:51,381 --> 00:18:53,550 Me l'ha insegnato mia madre. 227 00:18:53,592 --> 00:18:56,053 Gli ha soffiato nell'occhio. 228 00:18:56,094 --> 00:18:58,388 - Che cosa vuol dire? - Non lo so. 229 00:18:58,430 --> 00:19:01,975 - Lo so che non lo sai... - Ragazzi. 230 00:19:02,017 --> 00:19:06,605 Senti, Doris mi ha detto che siete sorelle. 231 00:19:06,647 --> 00:19:10,400 Be', non proprio sorelle, sorelle adottive. 232 00:19:10,943 --> 00:19:14,321 Non esiste che lascio a quel ciccione campo libero con Lauri. 233 00:19:16,657 --> 00:19:19,201 Albert. Vedo che vi siete conosciuti. 234 00:19:19,243 --> 00:19:23,080 - È un atleta, Arthur. Guarda. - Tu dici, Reginald? 235 00:19:23,121 --> 00:19:27,584 - Continuiamo dopo. - Vuole entrare a far parte della squadra. 236 00:19:27,626 --> 00:19:30,587 Chissà quale sarà la sua specialità? 237 00:19:30,629 --> 00:19:33,966 - La corsa a ostacoli? - Il salto con la panza? 238 00:19:34,007 --> 00:19:38,178 - Che ne dite dei 400 metri? - Vuoi sfidarmi, panzone? 239 00:19:38,220 --> 00:19:42,307 Non ti conviene sfidare Albert il Grasso. 240 00:19:42,349 --> 00:19:44,935 Già, è grasso ma è veloce. 241 00:19:51,567 --> 00:19:54,903 - Allora vediamo quanto sei veloce. - Io lo so già. 242 00:19:54,945 --> 00:20:00,868 - Hai qualche problema a gareggiare con me? - Io i problemi li risolvo. 243 00:20:00,909 --> 00:20:02,911 Arthur. 244 00:20:05,831 --> 00:20:10,586 Ci sto, ma non posso togliermi i vestiti. 245 00:20:10,627 --> 00:20:14,882 Benone. Tanto nessuno ci tiene a vedere tutto quel lardo che balla. 246 00:20:29,688 --> 00:20:31,899 Ai blocchi. 247 00:20:40,532 --> 00:20:42,284 Pronti. 248 00:20:42,326 --> 00:20:43,619 Via. 249 00:21:09,520 --> 00:21:14,191 Te la stai cavando molto bene, Reggie. Corri proprio veloce. 250 00:21:16,902 --> 00:21:20,447 La corsa è un buon esercizio, vero? Ci vediamo dopo. 251 00:21:36,964 --> 00:21:42,678 Anche se sei arrivato secondo, non vuol dire che tu non sia un vincitore. 252 00:21:42,719 --> 00:21:45,806 Non è finita qui, grassone. 253 00:21:45,848 --> 00:21:48,308 Grasso, grasso, grasso. 254 00:21:49,434 --> 00:21:54,314 Ehi, tu. Nessuno fa fesso Reggie, a parte Reggie. 255 00:21:55,065 --> 00:21:57,568 Urrà per Albert! 256 00:21:59,528 --> 00:22:03,407 Come hai fatto? Sei stato straordinario. 257 00:22:06,535 --> 00:22:09,371 Coraggio. Muoviamoci. 258 00:22:09,413 --> 00:22:11,790 Devo andare. 259 00:22:11,832 --> 00:22:14,501 Alle due e mezza di domani, ve ne tornate a casa. 260 00:23:17,105 --> 00:23:20,484 Albert, aspetta. Non correre così. 261 00:23:23,111 --> 00:23:26,156 Secondo voi io piaccio a Lauri? Anche se sono grasso? 262 00:23:26,198 --> 00:23:29,868 È come sei fatto dentro che conta e non come sei fuori, no? 263 00:23:29,910 --> 00:23:32,955 - Non lo so. - Non ce l'ho mai avuta una ragazza. 264 00:23:32,996 --> 00:23:35,499 Tu ce l'hai mai avuta? 265 00:23:36,834 --> 00:23:41,171 Già, come pensavo. 266 00:23:41,213 --> 00:23:44,049 Albert, aspettaci. 267 00:23:44,091 --> 00:23:46,260 Mi ha soffiato nell'occhio. 268 00:23:46,301 --> 00:23:49,513 Non perdere la testa. Hai un problema da risolvere... 269 00:23:49,555 --> 00:23:51,723 - Lo so. - Guardate. 270 00:23:51,765 --> 00:23:54,643 ALBERT IL GRASSO E LA BANDA DI COSBY 271 00:24:08,824 --> 00:24:10,826 L'INTERA COLLEZIONE SU DVD 272 00:24:18,250 --> 00:24:20,419 Visto? Quelli siamo noi. 273 00:24:20,460 --> 00:24:23,964 Già. E stiamo per uscire su Di-Vu-Dh. 274 00:24:24,006 --> 00:24:26,258 - Cos'è il Di-Vu-Dh? - Non lo so. 275 00:24:26,300 --> 00:24:29,011 Non cominciate. 276 00:24:29,052 --> 00:24:31,972 Noi qui siamo fuori posto. 277 00:24:34,808 --> 00:24:38,770 - Secondo voi ci stiamo sbiadendo? - No, Mr Fifone. 278 00:24:38,812 --> 00:24:41,565 Gente, vedo delle ragazze pompon. 279 00:24:42,357 --> 00:24:45,569 Sono le più popolari della scuola. 280 00:24:45,611 --> 00:24:51,992 Coraggio, dobbiamo convincerle a diventare amiche di Doris. Così andrà tutto a posto. 281 00:24:52,993 --> 00:24:55,204 Scusate. 282 00:24:57,372 --> 00:25:00,250 - Sì? Chi sei? - Sono Albert il Grasso. 283 00:25:01,376 --> 00:25:04,046 Posso fare qualcosa per te? 284 00:25:04,087 --> 00:25:06,840 Potreste diventare amiche di Doris. 285 00:25:06,882 --> 00:25:08,342 Come hai detto? 286 00:25:08,383 --> 00:25:14,348 Doris non ha amici e noi vogliamo darle una mano e trovargliene qualcuno. 287 00:25:14,389 --> 00:25:16,975 Che cosa dolce, vero? 288 00:25:17,017 --> 00:25:20,270 Vi va di venire alla mia festa stasera? 289 00:25:20,312 --> 00:25:26,527 Mio papà ha fatto chiudere tutta la via. Potete portare Doris. Sarà la benvenuta. 290 00:25:26,568 --> 00:25:28,529 Ce l'hai fatta, Albert. 291 00:25:28,570 --> 00:25:31,907 Ehi, ehi, ehi, Albert il Grasso ti toglie dai guai. 292 00:25:49,466 --> 00:25:52,052 Cosa avete fatto? 293 00:25:52,094 --> 00:25:55,848 - Abbiamo parlato con Heather. - Del tuo problema. 294 00:25:55,889 --> 00:25:57,975 Ti toglie dai guai 295 00:26:00,018 --> 00:26:02,187 Piantatela. 296 00:26:02,229 --> 00:26:05,399 Non vi è chiara la frase "Non ho nessun problema"? 297 00:26:05,440 --> 00:26:08,277 Ti ha invitata alla sua festa. 298 00:26:08,318 --> 00:26:12,072 - Ha invitato anche noi. - Non è grandioso? 299 00:26:12,114 --> 00:26:15,033 Prima, però, non voleva che ci andassi. 300 00:26:15,075 --> 00:26:19,621 - Vuoi che torniamo nella TV, vero? - Mi stai minacciando? 301 00:26:19,663 --> 00:26:22,332 Funziona? 302 00:26:23,917 --> 00:26:26,712 - Volete andarci? - Io sono un animale da festa. 303 00:26:29,173 --> 00:26:32,509 - E tu? - Lauri ci sarà? 304 00:26:34,511 --> 00:26:36,138 Per favore? 305 00:26:37,639 --> 00:26:40,517 Heather ci tiene proprio che tu ci vada. 306 00:26:47,858 --> 00:26:50,068 Ma prima, tutti al centro commerciale. 307 00:26:51,737 --> 00:26:53,947 Che cos'è? 308 00:26:57,492 --> 00:27:00,245 Sembra una città al chiuso. 309 00:27:08,295 --> 00:27:13,050 Ok, state tutti... con me. 310 00:27:26,396 --> 00:27:28,899 Non so nemmeno perché lo faccio. 311 00:27:28,941 --> 00:27:31,527 Insomma, è una festa. Io le odio le feste. 312 00:27:35,364 --> 00:27:38,242 - Ehi, ehi, ehi. - Ok. Mi arrendo. 313 00:27:40,786 --> 00:27:44,206 Voi restate qui, io mi provo questo. 314 00:27:50,462 --> 00:27:55,217 Una sala giochi in un centro commerciale. Che paese fantastico, vero? 315 00:28:01,723 --> 00:28:04,643 Che cos'è che ha detto? 316 00:28:06,812 --> 00:28:09,106 Piano con le parole. 317 00:28:15,612 --> 00:28:20,325 - Sei forte, bello. - Ehi, amico, ma quell'affare parla. 318 00:28:21,076 --> 00:28:23,161 Un volo da paura. 319 00:28:23,203 --> 00:28:27,541 - Come hai fatto? - Non lo so. Ma era da paura. 320 00:28:28,292 --> 00:28:33,422 - Stai qui tu ad aspettare Doris? - Certo. Volentieri. 321 00:28:33,463 --> 00:28:35,632 Cioè, se devo. 322 00:28:38,302 --> 00:28:40,637 Io vado a vedere nel reparto taglie forti. 323 00:29:00,657 --> 00:29:04,077 Ehi, tu. Se cerchi un affare, è con me che devi parlare. 324 00:29:04,119 --> 00:29:07,831 Se ti rivolgi a me, ecco un omaggio per te. 325 00:29:07,873 --> 00:29:10,209 Ehi, ehi, ehi. Mi piacciono gli omaggi. 326 00:29:12,211 --> 00:29:15,214 Questo è fatto apposta per te. 327 00:29:15,255 --> 00:29:18,717 Forza. Leviamo questo maglione... 328 00:29:18,759 --> 00:29:24,264 Non posso toglierlo, perché non so cosa c'è sotto. 329 00:29:25,641 --> 00:29:29,686 Bene, vorrà dire che infileremo la giacca sopra il maglione. 330 00:29:35,317 --> 00:29:38,737 - Visto come ti slancia? - Tu dici? 331 00:29:38,779 --> 00:29:43,784 Io la so lunga sulle taglie forti, e tu, amico mio, sei fortissimo. 332 00:29:43,825 --> 00:29:46,662 E grasso. Sono Albert il Grasso. 333 00:29:46,703 --> 00:29:50,999 Quando avrò finito con te, sarai il Grande Al. 334 00:30:36,837 --> 00:30:40,883 Fanno 10.428 dollari e 22 centesimi. 335 00:30:44,845 --> 00:30:47,973 - Ma io di soldi non ne ho. - Perché non me l'hai detto? 336 00:30:48,015 --> 00:30:50,267 Mica me l'hai chiesto. 337 00:30:57,399 --> 00:30:59,860 E foto istantanee tramite il cellulare. 338 00:30:59,902 --> 00:31:03,488 La frontiera più avanzata della comunicazione. 339 00:31:07,701 --> 00:31:10,245 Sono venuto bene anch'io. 340 00:31:10,287 --> 00:31:13,916 Com'è che non mi fai mai un complimento? 341 00:31:17,461 --> 00:31:18,587 Grazie. 342 00:31:31,225 --> 00:31:35,270 Bucky, guarda. Saltano ancora la corda. 343 00:31:35,312 --> 00:31:37,523 Cosa aspettiamo? 344 00:31:46,198 --> 00:31:48,867 Quello è il gioco della doppia corda. 345 00:32:25,237 --> 00:32:28,824 Dove hai imparato? Sei stata fantastica. 346 00:32:28,866 --> 00:32:32,870 Mi ha insegnato mio nonno. Ma un sacco di gente è più brava di me. 347 00:32:32,911 --> 00:32:35,789 Ci siamo divertiti abbastanza, torniamo a casa. 348 00:32:37,416 --> 00:32:40,002 - Ehi, ehi, ehi. - Sarà una cuccagna 349 00:32:50,762 --> 00:32:56,143 Ora lo sistemo io. Nessuno la fa franca con me o con Albert il Grasso. 350 00:32:56,185 --> 00:33:01,023 Lui non tornerà mai più. E lo sfasciacarrozze sarà nostro. 351 00:33:05,402 --> 00:33:09,114 - Ci vediamo, fesso. - Torna qui, piccolo... 352 00:33:22,211 --> 00:33:26,048 - E quello lo chiamano cantare? - No, lo chiamano parlare. 353 00:33:26,089 --> 00:33:29,384 Non mi importa come lo chiamano, mi piace da morire. 354 00:33:35,849 --> 00:33:39,645 - Ragazzi, è uno sballo qua fuori. - È una bomba qua fuori. 355 00:33:39,686 --> 00:33:42,064 Si sta una meraviglia qua fuori. 356 00:33:46,777 --> 00:33:51,114 - E il nostro mondo? Ci divertivamo anche lì. - Ma prima di venire qui. 357 00:33:51,156 --> 00:33:54,868 Qui non serve un copione per divertirsi. 358 00:33:54,910 --> 00:33:57,871 - Ma noi qui siamo fuori posto. - Forse ha ragione. 359 00:33:57,913 --> 00:34:02,376 Avete visto la foto che ci siamo fatti io e Mr Tartaglia al centro commerciale? 360 00:34:02,417 --> 00:34:05,420 Mi sa che abbiamo perso un po' di colore da allora. 361 00:34:07,798 --> 00:34:11,092 - Porca paletta. - Ehi, ehi, ehi. 362 00:34:11,134 --> 00:34:14,763 È solo una foto. Le foto non sono reali. 363 00:34:14,804 --> 00:34:17,474 Neanche noi. 364 00:34:17,516 --> 00:34:20,060 Non mi dire che Donald lo Sciocco ha ragione. 365 00:34:20,101 --> 00:34:22,563 Non siamo veri. Forse stiamo sbiadendo. 366 00:34:22,603 --> 00:34:27,400 Ehi, ehi, ehi, non siamo sbiaditi. Piantala di essere così negativo. 367 00:34:35,784 --> 00:34:38,579 Doris, sei bellissima. 368 00:34:40,914 --> 00:34:43,041 Bella da paura. 369 00:34:43,083 --> 00:34:46,670 - Cosa hai detto? - L'ho imparato al centro commerciale. 370 00:34:46,712 --> 00:34:50,299 Be', non usare certe parole per Doris. 371 00:34:50,799 --> 00:34:54,761 - Sto bene davvero? - Quando arriverai alla festa, 372 00:34:54,803 --> 00:34:57,556 vedrai se non se ne accorgeranno. 373 00:34:57,598 --> 00:34:59,600 Dici? 374 00:35:25,209 --> 00:35:28,504 Allora, Lauri, pensi che potrei essere il Grande Al, 375 00:35:28,545 --> 00:35:30,631 invece che Albert il Grasso? 376 00:35:30,672 --> 00:35:33,300 Puoi essere tutto quello che vuoi. 377 00:35:33,967 --> 00:35:38,388 Grazie. Posso portarti qualcosa da bere? 378 00:35:38,430 --> 00:35:42,643 Sei così dolce. Me lo hai appena portato da bere. 379 00:35:42,684 --> 00:35:45,270 Sì. Già. 380 00:35:45,312 --> 00:35:47,606 Sei molto carino. 381 00:35:47,648 --> 00:35:49,775 Grande Al. 382 00:35:49,816 --> 00:35:52,402 - Vado a prenderti da bere. - Ma... 383 00:35:53,612 --> 00:35:57,157 - Ehi, Rudy. - Ehi, Darren. 384 00:35:57,199 --> 00:35:59,368 Guarda qui, amico. 385 00:35:59,409 --> 00:36:01,787 - Bel cappello. - Idem. 386 00:36:13,298 --> 00:36:16,927 Che cosa ci fai qui? 387 00:36:16,969 --> 00:36:20,764 Non è che per caso ti stai nascondendo, vero? 388 00:36:20,806 --> 00:36:25,978 Dai, Doris, coraggio. Buttati nella mischia. 389 00:36:26,019 --> 00:36:30,566 Sai, c'è qualcosa in te... Qualcosa di familiare. 390 00:36:30,607 --> 00:36:36,071 Ehi, ehi, ehi, mi vedi in TV tutti i giorni. Andiamo. Bisogna fare baldoria stasera. 391 00:36:36,113 --> 00:36:39,116 Tanto nessuno mi invita mai a ballare. 392 00:36:39,157 --> 00:36:42,786 Vedrai che stasera lo faranno. 393 00:36:45,622 --> 00:36:48,458 Dai, dinne una tu, Mr Tartaglia. 394 00:36:50,961 --> 00:36:53,672 - Toc toc. - Chi è? 395 00:37:01,388 --> 00:37:04,850 - Che cosa ha detto? - Non lo so. 396 00:37:06,602 --> 00:37:10,731 Li stanno prendendo in giro. Forse dovremmo andarcene. 397 00:37:10,772 --> 00:37:13,108 Yo, yo, yo, come vi butta gente? 398 00:37:13,150 --> 00:37:15,736 Ehi, Viper. 399 00:37:18,614 --> 00:37:22,868 Come ve la passate? Questa festa è uno sballo o no, che ne dite? 400 00:37:22,910 --> 00:37:26,079 Così mi piacete. 401 00:37:26,121 --> 00:37:28,999 Ho una grossa, grassa sorpresona oggi per voi, 402 00:37:29,041 --> 00:37:33,378 che guarda caso si chiama Albert il Grasso. 403 00:37:34,880 --> 00:37:37,007 Vuole solo umiliarti. 404 00:37:37,049 --> 00:37:41,595 Vieni quassù a dire due parole a questa bella gente, Albert il Grasso. 405 00:37:41,637 --> 00:37:43,764 Albert, no. 406 00:37:43,805 --> 00:37:45,474 Perché no? 407 00:37:51,104 --> 00:37:56,151 - Lauri non gli parlerà mai più dopo, vedrai. - Ok. 408 00:37:57,653 --> 00:37:59,905 Grazie. Dov'è il filo? 409 00:38:03,033 --> 00:38:06,537 Non c'è il filo, amico mio fuori misura. 410 00:38:12,918 --> 00:38:16,004 Che cosa ci dici, grand'uomo? 411 00:38:20,050 --> 00:38:22,553 Canterò una canzone. 412 00:38:23,804 --> 00:38:25,347 Ti prego, no... 413 00:38:27,349 --> 00:38:30,727 Viper, perché non gli spari sotto un bel ritmo? 414 00:38:36,149 --> 00:38:38,151 Ehi, ehi, ehi. 415 00:38:38,193 --> 00:38:40,696 Sono Albert il Grasso. 416 00:38:44,032 --> 00:38:46,034 Yeah 417 00:38:49,496 --> 00:38:52,708 - Albert sa cantare? - Lo spero con tutto il cuore. 418 00:38:52,749 --> 00:38:55,169 Coraggio, è ora di buttarsi in pista 419 00:38:55,210 --> 00:38:57,462 Fai ballare la pancia tienila in vista 420 00:38:57,504 --> 00:39:00,174 E vai, salta 421 00:39:02,426 --> 00:39:05,637 Ho pronta qua una canzone per te 422 00:39:07,097 --> 00:39:09,474 Per darti una dritta o forse due 423 00:39:09,516 --> 00:39:12,352 Sta' a vedere che è un genio dell'hip hop... 424 00:39:12,394 --> 00:39:16,565 Sarà uno sballo con me e tutta la banda 425 00:39:16,607 --> 00:39:21,195 Impareremo insieme facendo baraonda 426 00:39:21,236 --> 00:39:23,739 Ehi, tu se oggi stai una bellezza 427 00:39:23,780 --> 00:39:26,200 Scuoti il corpo in preda all'ebbrezza 428 00:39:26,241 --> 00:39:28,452 Ehi, tu lo so che vuoi ballare anche tu 429 00:39:28,493 --> 00:39:30,913 Trova il ritmo e vai muoviti sempre di più 430 00:39:30,954 --> 00:39:33,332 Ehi, tu mi piace il tuo stile 431 00:39:33,373 --> 00:39:36,752 Ora vieni con me scateniamoci in pista 432 00:39:39,087 --> 00:39:40,380 Sarà una cuccagna 433 00:39:40,422 --> 00:39:43,217 Mi chiamano Il Grasso è questo il nome mio 434 00:39:43,258 --> 00:39:44,968 E coi problemi vado forte io 435 00:39:45,010 --> 00:39:47,387 Fate un salto se capite cosa intendo 436 00:39:47,429 --> 00:39:50,224 Togliete il freno, ehi, ehi, ehi, gente 437 00:39:50,265 --> 00:39:52,518 Sono contento guardate che portento 438 00:39:52,559 --> 00:39:54,811 Mi pizzico e sono di mio gradimento 439 00:39:54,853 --> 00:39:57,439 E se grasso è bello non voglio essere smilzo 440 00:39:57,481 --> 00:40:00,609 Perché? Mi piace il grande cuore che è in me 441 00:40:00,651 --> 00:40:02,194 Se oggi stai una bellezza 442 00:40:02,236 --> 00:40:04,655 Scuoti il corpo in preda all'ebbrezza 443 00:40:04,696 --> 00:40:06,823 Ehi, tu lo so che vuoi ballare anche tu 444 00:40:06,865 --> 00:40:10,244 Ehi, ehi, ehi 445 00:40:10,285 --> 00:40:11,828 Mi piace il tuo stile 446 00:40:11,870 --> 00:40:14,957 Ora vieni con me scateniamoci in pista 447 00:40:17,584 --> 00:40:21,129 - Sarà una cuccagna - Vai, Albert 448 00:40:21,171 --> 00:40:25,634 Sarà una cuccagna 449 00:40:25,676 --> 00:40:27,219 Sarà una cuccagna 450 00:40:27,261 --> 00:40:30,889 - Mi sa che non è stata poi una grande idea. - Zitto, scemo. 451 00:40:30,931 --> 00:40:36,812 Quei tizi hanno qualcosa di strano. 452 00:40:36,854 --> 00:40:38,230 Sarà una cuccagna 453 00:40:38,272 --> 00:40:40,607 Ehi, tu se oggi stai una bellezza 454 00:40:40,649 --> 00:40:41,733 Scuoti il corpo 455 00:40:41,775 --> 00:40:44,361 Ehi, ehi, ehi 456 00:40:44,403 --> 00:40:46,780 Lo so che vuoi ballare anche tu 457 00:40:46,822 --> 00:40:48,782 Ehi, ehi, ehi 458 00:40:48,824 --> 00:40:51,618 Mi piace il tuo stile 459 00:40:51,660 --> 00:40:55,914 Ehi, ehi, ehi 460 00:40:55,956 --> 00:40:58,500 Sarà una cuccagna 461 00:41:17,436 --> 00:41:19,104 Se oggi stai una bellezza 462 00:41:19,146 --> 00:41:22,065 - Scuoti il corpo - Ehi, ehi, ehi 463 00:41:22,107 --> 00:41:23,859 Lo so che vuoi ballare anche tu 464 00:41:23,901 --> 00:41:27,154 - Trova il ritmo e vai - Ehi, ehi, ehi 465 00:41:27,196 --> 00:41:28,614 Mi piace il tuo stile 466 00:41:28,655 --> 00:41:32,284 - Ora vieni con me - Ehi, ehi, ehi 467 00:41:34,411 --> 00:41:36,288 Sarà una cuccagna 468 00:41:36,330 --> 00:41:38,040 Ehi, tu se oggi stai una bellezza 469 00:41:38,081 --> 00:41:40,667 Scuoti il corpo in preda all'ebbrezza 470 00:41:40,709 --> 00:41:42,961 Ehi, tu lo so che vuoi ballare anche tu 471 00:41:43,003 --> 00:41:45,506 Ehi, ehi, ehi 472 00:41:45,547 --> 00:41:47,883 Ehi, tu mi piace il tuo stile 473 00:41:47,925 --> 00:41:50,093 Ora vieni con me scateniamoci in pista 474 00:41:52,179 --> 00:41:55,182 - Sarà una cuccagna - Ehi, ehi, ehi 475 00:42:08,195 --> 00:42:10,197 Sei stato grande. 476 00:42:38,392 --> 00:42:41,687 Guardali. Ho capito a che gioco sta giocando Lauri: 477 00:42:41,728 --> 00:42:45,691 - balla con lui per ingelosirmi. - Sì... 478 00:43:01,373 --> 00:43:03,750 Ti stai divertendo? 479 00:43:03,792 --> 00:43:06,003 Abbastanza. 480 00:43:07,713 --> 00:43:12,009 Allora, vedi qualcuno con cui vorresti ballare? 481 00:43:12,050 --> 00:43:15,304 Ehi, tesoro. Vuoi ballare? 482 00:43:37,409 --> 00:43:39,703 Reggie, no. 483 00:43:39,745 --> 00:43:42,748 - Per favore, no. - Dai, baby. 484 00:43:42,789 --> 00:43:45,501 Ti ho detto di smetterla, Reggie. 485 00:43:47,252 --> 00:43:50,422 È già tanto se mi sono degnato di ballare con te. 486 00:43:50,464 --> 00:43:53,342 Sei come le scarpe da tennis: non sei elegante. 487 00:43:53,383 --> 00:43:56,136 Lo sapevo che non dovevo venire. 488 00:43:56,178 --> 00:44:00,224 Rudy, sii gentile, vai a vedere come sta Doris. 489 00:44:05,354 --> 00:44:07,981 Stalle lontano, 490 00:44:08,023 --> 00:44:11,068 o dovrai vedertela con me. 491 00:44:24,331 --> 00:44:26,333 Ok. Alla prossima. 492 00:44:30,003 --> 00:44:32,214 Lauri, aspetta. 493 00:44:33,841 --> 00:44:37,344 Doris, aspettami, per favore? 494 00:44:39,513 --> 00:44:42,558 - Volevamo solo aiutarti. - A fare cosa? 495 00:44:42,599 --> 00:44:48,272 Io non ho nessun problema. Stavo benone prima che arrivaste voi. 496 00:44:52,568 --> 00:44:55,529 Allora, c'è un ragazzo speciale nel tuo cuore? 497 00:44:55,571 --> 00:45:00,742 No, non ho tempo per i ragazzi. Preferisco concentrarmi sulla scrittura. 498 00:45:00,784 --> 00:45:03,495 Vuoi fare la scrittrice? 499 00:45:03,537 --> 00:45:07,708 Fin da quando ero bambina. Voglio raccontare delle storie. 500 00:45:07,749 --> 00:45:10,419 Ah sì? Di che tipo? 501 00:45:10,460 --> 00:45:13,380 Non lo so. Credo... 502 00:45:13,422 --> 00:45:16,383 Storie personali. 503 00:45:16,425 --> 00:45:19,553 Magari, su come ci si sente 504 00:45:19,595 --> 00:45:24,725 quando i genitori non ci sono più. 505 00:45:27,102 --> 00:45:29,104 Mi dispiace. 506 00:45:31,190 --> 00:45:33,609 Mi mancano. Tantissimo. 507 00:45:39,281 --> 00:45:44,745 A volte il dolore è così forte, che non vorrei affezionarmi più a nessuno. 508 00:45:51,168 --> 00:45:55,464 Dovresti camminare su questo lato. 509 00:45:55,506 --> 00:45:57,424 E perché? 510 00:45:57,466 --> 00:46:00,302 È una di quelle fisse da macho? 511 00:46:00,344 --> 00:46:03,931 No, il cavaliere deve stare dalla parte esposta al traffico, 512 00:46:03,972 --> 00:46:07,518 così se un'auto solleva del fango, o finisce sul marciapiede, 513 00:46:07,559 --> 00:46:10,020 lui può mettere in salvo la donzella. 514 00:46:16,610 --> 00:46:19,613 Eccoci. Siamo arrivati. 515 00:46:19,655 --> 00:46:21,865 Aspetto che entri. 516 00:46:22,824 --> 00:46:25,118 Grazie per avermi accompagnata. 517 00:46:26,453 --> 00:46:28,914 Be', buonanotte. 518 00:46:28,956 --> 00:46:31,041 Permettimi. 519 00:46:42,761 --> 00:46:45,264 Sei un vero gentiluomo. 520 00:46:45,305 --> 00:46:47,683 Il mio Grande Al. 521 00:46:50,394 --> 00:46:54,982 Io e te: M.A.P.S.? 522 00:46:55,023 --> 00:46:57,693 Migliori Amici Per Sempre. 523 00:47:15,627 --> 00:47:17,212 Ti sentirai una bellezza 524 00:47:17,254 --> 00:47:19,214 Scuoti il corpo in preda all'ebbrezza 525 00:47:19,256 --> 00:47:21,508 Ehi, tu muoviti sempre di più 526 00:47:21,550 --> 00:47:23,385 Trova il ritmo e vai muoviti sempre di più 527 00:47:23,427 --> 00:47:25,679 Ehi, tu mi piace il tuo stile 528 00:47:25,721 --> 00:47:27,598 Vieni, scateniamoci in pista 529 00:47:30,225 --> 00:47:31,560 Sarà una cuccagna 530 00:47:31,602 --> 00:47:33,562 Ehi, tu starai una bellezza 531 00:47:33,604 --> 00:47:35,314 Scuoti il corpo in preda all'ebbrezza 532 00:47:35,355 --> 00:47:37,274 Ehi, tu non vuoi muoverti sempre di più 533 00:47:37,316 --> 00:47:39,234 Scuoti il corpo e vai muoviti sempre di più 534 00:47:41,195 --> 00:47:43,822 Stai bene? 535 00:47:43,864 --> 00:47:45,657 Benone. 536 00:47:45,699 --> 00:47:49,119 Io non c'entravo niente a quella festa. 537 00:47:49,161 --> 00:47:51,705 Che cosa ti prende? 538 00:47:51,747 --> 00:47:55,417 Da quando è morto tuo nonno, non sei più la stessa. 539 00:47:55,459 --> 00:47:57,878 È come se ti fossi arresa. 540 00:47:57,920 --> 00:48:00,881 I ragazzi volevano solo darti una mano. 541 00:48:00,923 --> 00:48:03,926 Probabilmente hai ragione. 542 00:48:03,967 --> 00:48:06,303 Perlomeno tu ti sei divertita. 543 00:48:06,345 --> 00:48:09,139 Che cosa mi dici di Albert? 544 00:48:09,181 --> 00:48:11,600 Mi sembra carino. 545 00:48:11,642 --> 00:48:15,437 Perché non lo invitiamo alla gara di atletica sabato? 546 00:48:15,479 --> 00:48:19,399 Dubito che sarà ancora qui sabato. 547 00:48:19,441 --> 00:48:22,444 Dove andrà? 548 00:48:22,486 --> 00:48:27,533 Non lo so. E poi, meno persone mi vedono correre, meglio è. 549 00:48:27,574 --> 00:48:31,328 Doris, devi ritrovare fiducia in te stessa. 550 00:48:31,370 --> 00:48:34,665 Una volta eri fra le più veloci della squadra. 551 00:48:34,706 --> 00:48:36,667 Buonanotte, Lauri. 552 00:48:41,588 --> 00:48:43,382 Buonanotte. 553 00:48:47,636 --> 00:48:50,264 Buongiorno, Doris. 554 00:48:50,305 --> 00:48:52,891 Rudy dice che sei arrabbiata con noi. È vero? 555 00:48:52,933 --> 00:48:57,688 Non è stata colpa vostra. Potevo immaginare che non era il caso di andare alla festa. 556 00:48:57,729 --> 00:49:02,651 - Non sarete stati qui tutta la notte, vero? - No, ma siamo arrivati presto. 557 00:49:02,693 --> 00:49:05,863 Ci tenevamo ad accompagnarti a scuola. 558 00:49:05,904 --> 00:49:08,323 Capisco... 559 00:49:08,365 --> 00:49:11,994 Forse è meglio se non venite a scuola con me. 560 00:49:12,035 --> 00:49:14,663 Mi sa che qualcuno comincia a sospettare. 561 00:49:14,705 --> 00:49:18,959 Giusto. Capiamo perfettamente. 562 00:49:19,001 --> 00:49:22,713 - Lauri è a casa? - No, aveva una lezione stamattina presto. 563 00:49:22,754 --> 00:49:27,134 Ma vi sentite bene, ragazzi? Sembrate un po' pallidi. 564 00:49:27,176 --> 00:49:31,013 Come sbiaditi. Non so... 565 00:49:31,054 --> 00:49:36,894 Comunque, se vi annoiate, c'è un parco a pochi isolati da qui. 566 00:49:36,935 --> 00:49:39,855 Ci vediamo dopo. Alle due e mezza. 567 00:49:39,897 --> 00:49:41,899 Ora della messa in onda. 568 00:49:43,650 --> 00:49:45,986 Lo sapevo. Stiamo sbiadendo. 569 00:49:46,028 --> 00:49:49,448 È inutile preoccuparsi, tanto non possiamo farci niente. 570 00:49:49,489 --> 00:49:52,159 - Dobbiamo aspettare. - Tutti al parco. 571 00:49:52,201 --> 00:49:54,870 Dritti al parco ce ne andiam... 572 00:49:54,912 --> 00:49:57,080 Cantiamo alla nuova maniera. 573 00:50:01,543 --> 00:50:04,087 Ce ne andiamo dritti al parco per tirarci su 574 00:50:04,129 --> 00:50:06,423 Aspettiamo le 2.30 quando saremo in TV 575 00:50:06,465 --> 00:50:10,177 Risolvendo i problemi io e la mia banda 576 00:50:10,761 --> 00:50:14,932 Ehi, yo, facciamo baraonda 577 00:50:14,973 --> 00:50:17,768 Dritti al parco 578 00:50:38,205 --> 00:50:43,919 - Vecchio Strambo Harold, sai giocare? - Non mi risulta. 579 00:50:43,961 --> 00:50:46,296 L'hai presa al volo. Stupefacente. 580 00:50:46,338 --> 00:50:49,216 Prima prendevi solo il raffreddore. 581 00:50:49,258 --> 00:50:54,054 Vuoi giocare? Ce ne serve un altro per fare una partita tre contro tre. 582 00:51:01,937 --> 00:51:05,148 Attrezzi da ginnastica. Quelli sì che sono forti. 583 00:51:14,658 --> 00:51:18,579 Ci vediamo dopo, gente. Vado alla biblioteca della scuola. 584 00:51:18,620 --> 00:51:21,582 - Ma se non sai leggere. - Ora sì. 585 00:51:21,623 --> 00:51:25,544 - Credo. - Ok. Ma non fare tardi: due e mezza. 586 00:51:25,586 --> 00:51:27,754 - In biblioteca. - Agli scivoli. 587 00:51:32,342 --> 00:51:35,137 - Forza. - Accidenti. 588 00:51:50,611 --> 00:51:54,489 Che cosa hai detto? 589 00:51:54,531 --> 00:51:57,492 Mi hai detto "ciao"? 590 00:51:57,534 --> 00:52:00,412 Parli strano. 591 00:52:00,454 --> 00:52:02,289 No, palloncino. 592 00:52:04,082 --> 00:52:07,169 Non ci riesci? Palloncino. Di' "pal". 593 00:52:09,254 --> 00:52:11,507 - Pal. - Ora di' "loncino". 594 00:52:11,548 --> 00:52:13,926 - Loncino? - Ora di' "palloncino". 595 00:52:16,094 --> 00:52:18,305 Giusto. 596 00:52:19,223 --> 00:52:21,433 Ce l'hai fatta. 597 00:52:23,644 --> 00:52:25,729 Grazie. È magnifico. 598 00:52:28,732 --> 00:52:32,361 Signora, è stato un piacere parlare con sua figlia. 599 00:52:32,402 --> 00:52:35,948 Mi ha insegnato a dire "palloncino". 600 00:52:35,989 --> 00:52:38,784 Be', sono contenta per te. 601 00:52:39,785 --> 00:52:41,787 Vieni, amore. 602 00:52:43,914 --> 00:52:47,668 Quante volte ti devo dire di non parlare con gli estranei? 603 00:52:47,709 --> 00:52:50,754 Ma lui non è strano, mamma. È Mr Tartaglia. 604 00:52:59,179 --> 00:53:02,891 Ehi, gente. Guardate Vecchio Strambo Harold. 605 00:53:02,933 --> 00:53:05,894 Che tiro. 606 00:53:06,937 --> 00:53:09,273 Va in schiacciata. 607 00:53:10,774 --> 00:53:12,985 E non cade nemmeno. 608 00:53:13,026 --> 00:53:15,487 Non è più imbranato. 609 00:53:17,447 --> 00:53:21,577 - Mr Tartaglia, ma sai parlare. - Non chiamatemi più Mr Tartaglia. 610 00:53:21,618 --> 00:53:25,497 - E come ti dobbiamo chiamare? - Mr Mitraglia. 611 00:53:27,457 --> 00:53:30,127 Non sono più il Vecchio Strambo Harold. 612 00:53:30,169 --> 00:53:32,171 Da oggi sono l'Harold Volante. 613 00:53:40,721 --> 00:53:43,307 Donald lo Sciocco, cosa ci fai qui? 614 00:53:43,348 --> 00:53:47,102 Sto leggendo la storia afroamericana. Sono al volume 22. 615 00:53:47,144 --> 00:53:50,189 - Ma non eri sciocco? - Quand'ero nel cartone. 616 00:53:50,230 --> 00:53:56,528 Ora mi sento in gamba e mi sa che lo sarò ancora di più senza questo stupido cappello. 617 00:53:56,570 --> 00:53:59,406 Hai una bella faccia. 618 00:53:59,448 --> 00:54:01,450 Davvero? 619 00:54:02,492 --> 00:54:05,662 Davvero. Ho una bella faccia. 620 00:54:05,704 --> 00:54:08,957 - Guardatemi, ho una bella faccia. - Scusatelo... 621 00:54:12,127 --> 00:54:15,172 Mi chiamo Mr Mitraglia. Che cosa ho detto? 622 00:54:15,214 --> 00:54:18,759 - Che ti chiami Mr Mitraglia. - Grandioso. Riuscite a capirmi. 623 00:54:18,800 --> 00:54:21,512 - Mi piace da matti stare qui. - Anche a me. 624 00:54:21,553 --> 00:54:23,722 Sapessi a me. 625 00:54:23,764 --> 00:54:25,891 - Come ti butta? - Stai bene così. 626 00:54:25,933 --> 00:54:29,478 Con questo nuovo look, farò strage di cuori. 627 00:54:29,520 --> 00:54:33,315 Non dirlo a me, amico. Sono anni che faccio questa vita. 628 00:54:33,357 --> 00:54:36,026 Ehi, amico. I tuoi colori. 629 00:54:36,068 --> 00:54:38,612 Stai sbiadendo. 630 00:54:38,654 --> 00:54:43,867 Vacci piano con la candeggina, bello. Ci vediamo dopo. 631 00:54:43,909 --> 00:54:46,662 - Oh, no. - Che c'è? 632 00:54:48,830 --> 00:54:50,916 Va sempre peggio. 633 00:54:50,958 --> 00:54:54,169 Non ci stiamo solo scolorendo: guardate la mia mano. 634 00:54:54,211 --> 00:54:57,256 Riesco a vederci attraverso. Sta scomparendo. 635 00:55:01,552 --> 00:55:03,971 Ho paura. 636 00:55:04,012 --> 00:55:07,349 - Voglio tornare a casa. - Anch'io. 637 00:55:11,728 --> 00:55:13,438 Accidenti. 638 00:55:13,480 --> 00:55:16,775 Oh, mamma. Gli si vede il didietro. 639 00:55:16,817 --> 00:55:19,236 Il didietro? 640 00:55:19,278 --> 00:55:22,364 Allora è così che è fatto. 641 00:55:22,406 --> 00:55:24,533 Sembra squarciato. 642 00:55:24,575 --> 00:55:27,661 Sbrighiamoci. Abbiamo un problema da risolvere. 643 00:55:27,703 --> 00:55:30,706 Circondiamolo, così gli copriamo il didietro. 644 00:55:30,747 --> 00:55:33,667 Ve l'ho detto che dobbiamo tornare a casa. 645 00:55:33,709 --> 00:55:35,878 Andiamo. 646 00:55:37,421 --> 00:55:40,382 - Dove stiamo andando? - Allo sfasciacarrozze. 647 00:55:42,759 --> 00:55:45,762 Vieni subito qui. 648 00:55:45,804 --> 00:55:48,223 Non ho ancora finito con te. 649 00:55:53,353 --> 00:55:57,524 Vieni fuori di lì, brutto vermiciattolo. 650 00:55:58,859 --> 00:56:02,571 Per me non c'è problema: resto qui finché non comincia l'episodio. 651 00:56:09,244 --> 00:56:12,080 Poi giocheremo a scarica barile: 652 00:56:12,122 --> 00:56:15,000 tutti i miei ragazzi contro di te. 653 00:56:15,042 --> 00:56:19,630 E quando ti avremo battuto, tutto questo sarà nostro. 654 00:56:24,968 --> 00:56:27,763 Altro che cuccagna 655 00:56:27,804 --> 00:56:31,767 Quella è la nostra canzone. Non potete cantarla voi. 656 00:56:34,102 --> 00:56:36,605 Altro che cuccagna 657 00:56:36,647 --> 00:56:38,315 Ehi, ehi, ehi... 658 00:56:39,024 --> 00:56:43,070 Sapevo che c'era della vernice qua in giro. 659 00:56:45,822 --> 00:56:49,826 Oh, cavolo. Adesso ha il didietro nudo ma verde. 660 00:56:49,868 --> 00:56:52,246 Che cosa ci fate qui? 661 00:56:54,289 --> 00:56:56,667 Donald lo Sciocco. 662 00:56:56,708 --> 00:57:00,045 - Hai la faccia. - Non è carina? 663 00:57:00,087 --> 00:57:02,214 Benone, ha la faccia. Ora andiamo. 664 00:57:02,256 --> 00:57:06,260 L'episodio è già cominciato, dovete riportare il didietro in TV. 665 00:57:06,301 --> 00:57:09,012 - Ma tu non guardare. - Che cosa? 666 00:57:09,054 --> 00:57:12,099 Lascia perdere, tu non guardare. 667 00:57:17,062 --> 00:57:19,439 Non ho mai visto un gruppo di lumache così. 668 00:57:19,481 --> 00:57:22,109 Sbrigatevi, l'episodio è quasi finito. 669 00:57:24,403 --> 00:57:27,614 - Si può sapere perché spingi? - Scusa. 670 00:57:27,656 --> 00:57:30,075 Il mio didietro. 671 00:57:33,036 --> 00:57:35,747 Altro che cuccagna 672 00:57:35,789 --> 00:57:38,292 Aiuto. Albert il Grasso, ho bisogno di te. 673 00:57:38,333 --> 00:57:41,545 - Vogliono rubarci la serie. - Stiamo arrivando. 674 00:57:41,587 --> 00:57:44,756 Vai prima tu Bucky, dato che hai il tu-sai-cosa scoperto. 675 00:57:49,094 --> 00:57:52,806 Al mio tre, chiudi gli occhi. 676 00:57:54,391 --> 00:57:55,976 Tre. 677 00:57:58,520 --> 00:58:00,647 Ho di nuovo i pantaloni. 678 00:58:00,689 --> 00:58:03,108 Sì, però sei sempre Bucky. 679 00:58:06,695 --> 00:58:10,991 Sono contento di tornare indietro se posso scatenarmi sotto canestro. 680 00:58:11,033 --> 00:58:13,118 E dominare il gioco. 681 00:58:20,542 --> 00:58:22,419 Ehi, bello, tirati su le braghe. 682 00:58:24,713 --> 00:58:26,757 Ok, chi è il prossimo? 683 00:58:26,798 --> 00:58:31,303 Vado io. Ora ho l'intelligenza di capire che stiamo scomparendo 684 00:58:31,345 --> 00:58:35,265 perché siamo entrati in un mondo che non è il nostro. 685 00:58:35,307 --> 00:58:37,726 Se cerchi di essere quello che non sei, 686 00:58:37,768 --> 00:58:41,647 perdi l'essenza di te stesso. 687 00:58:42,523 --> 00:58:44,483 Allora vai. 688 00:58:47,236 --> 00:58:49,905 Due occhi che fluttuano nell'aria! 689 00:58:50,948 --> 00:58:54,034 - Che fine ha fatto la tua faccia? - Cosa le è successo? 690 00:58:54,076 --> 00:58:57,412 Nessuno gliel'ha mai disegnata. 691 00:58:57,454 --> 00:59:01,291 Mettiti il cappello, Donald lo Sciocco. 692 00:59:02,417 --> 00:59:04,628 C'è mancato poco. 693 00:59:09,383 --> 00:59:13,303 Bene, bene, bene. Interessante, vero? 694 00:59:14,513 --> 00:59:16,932 Ok. A chi tocca ora? 695 00:59:17,432 --> 00:59:20,018 Vai tu? 696 00:59:21,812 --> 00:59:24,523 Io ho deciso di rimanere. 697 00:59:24,565 --> 00:59:27,860 No, niente da fare. 698 00:59:27,901 --> 00:59:30,737 Interrompiamo il programma per le ultime... 699 00:59:30,779 --> 00:59:34,074 No. Avete perso di nuovo l'occasione. 700 00:59:34,116 --> 00:59:36,577 Ehi, ehi, ehi, resisteremo un altro giorno. 701 00:59:36,618 --> 00:59:40,038 - Chi te lo dice? Sei mai scomparso prima? - Andrà tutto bene. 702 00:59:40,080 --> 00:59:44,918 A te non importa niente di noi. Vuoi solo stare qui con Lauri. 703 00:59:44,960 --> 00:59:47,713 Io ci tengo a Lauri. 704 00:59:47,754 --> 00:59:50,299 Forse è ora che pensi un po' a me stesso. 705 00:59:50,340 --> 00:59:55,137 - Non ti riconosco più. - Ehi, ehi, ehi, ho detto che sto qui. 706 00:59:55,179 --> 00:59:59,224 Ehi, ehi, ehi, gli amici non si lasciano svanire così. 707 00:59:59,266 --> 01:00:03,061 Non rubarmi le battute. E poi non ho ancora risolto il suo problema. 708 01:00:03,103 --> 01:00:06,023 - Ma io non ne ho di problemi. - E invece sì. 709 01:00:06,064 --> 01:00:09,359 - Ti pare che sarei venuto... - Sei venuto a scocciarmi... 710 01:00:09,401 --> 01:00:13,697 - ..e ora mi vieni a dire che non hai problemi? - ..io sto benone. 711 01:00:13,739 --> 01:00:18,702 Piantatela. Qui non c'entra il suo problema, ma il tuo. 712 01:00:18,744 --> 01:00:21,496 Ehi, ragazzi. 713 01:00:21,538 --> 01:00:24,625 - Ciao, Lauri. - Dov'è il resto della banda? 714 01:00:24,666 --> 01:00:27,669 - Sono tornati indietro. - Nella tele... 715 01:00:27,711 --> 01:00:31,673 Ho dei pass gratis per la fiera di stasera. 716 01:00:34,551 --> 01:00:37,304 Ci vuoi venire? 717 01:00:37,346 --> 01:00:39,932 Sarebbe fantastico. 718 01:00:41,225 --> 01:00:44,144 E tu, Doris? Vieni? 719 01:00:44,186 --> 01:00:46,313 Non lo so. 720 01:00:46,355 --> 01:00:48,357 Per favore? 721 01:00:59,743 --> 01:01:03,372 Chiedo solo un'altra sera. Un'ultima sera, 722 01:01:03,413 --> 01:01:05,832 con Lauri. 723 01:01:07,000 --> 01:01:09,586 Ci vediamo a casa delle ragazze. 724 01:01:09,628 --> 01:01:13,090 Ho detto a Lauri che passavo a prenderla in biblioteca. 725 01:01:20,097 --> 01:01:23,141 Mi dispiace proprio per Albert. 726 01:01:23,183 --> 01:01:26,436 Dovrà essere una serata indimenticabile per lui. 727 01:01:26,478 --> 01:01:29,064 E anche per tutti noi, che ne dici? 728 01:01:29,106 --> 01:01:32,651 Hai ragione. Be', ci servono quattro ruote. 729 01:01:32,693 --> 01:01:36,280 Insomma, bisogna arrivare alla fiera con una certa classe. 730 01:01:41,827 --> 01:01:45,163 Signorine, la vostra carrozza. 731 01:02:02,264 --> 01:02:04,266 È tutto a posto. 732 01:02:15,277 --> 01:02:18,322 Rudy? Ti sei ammattito? 733 01:02:20,365 --> 01:02:22,910 Si parte. 734 01:02:22,951 --> 01:02:25,370 Vuoi dire che devo metterla in moto? 735 01:02:43,639 --> 01:02:47,851 È tutto uno scherzo, vero ragazzi? 736 01:02:52,189 --> 01:02:55,859 Albert, perché non accendi la radio? 737 01:03:02,741 --> 01:03:05,118 Ci risiamo 738 01:03:10,582 --> 01:03:14,586 Ok, Albert. Dai un po' di gas. 739 01:03:14,628 --> 01:03:16,922 Gas? 740 01:03:16,964 --> 01:03:20,968 Sapessi com'è strano che ogni volta che mi sei vicino... 741 01:03:28,642 --> 01:03:32,271 - Si muove. - Be', è un'auto. 742 01:03:32,312 --> 01:03:34,731 Cosi vicino vicino a te 743 01:03:34,773 --> 01:03:38,902 Sono il tuo schiavo d'amor 744 01:03:38,944 --> 01:03:41,572 Piccola, son pronto a fare tutto ciò che vuoi 745 01:03:41,613 --> 01:03:44,908 Tutto, piccola, pur di stare accanto a te 746 01:03:44,950 --> 01:03:49,746 Ho perso il senno o è il paradiso quello che vedo... 747 01:04:13,896 --> 01:04:16,773 Mi sto divertendo un sacco. Grazie del regalo. 748 01:04:16,815 --> 01:04:19,484 Ehi, ehi, ehi, quel che vuoi, quando vuoi. 749 01:04:25,782 --> 01:04:29,161 Questi due giorni sono stati fra i più belli della mia vita. 750 01:04:29,828 --> 01:04:34,750 Com'è che Albert il Grasso e Rudy hanno una ragazza e a me sei toccato tu? 751 01:04:38,921 --> 01:04:42,966 - Sicura che non vogliano niente? - Loro non mangiano. 752 01:04:43,008 --> 01:04:45,385 Cioè, non mangiano tanto. 753 01:04:45,427 --> 01:04:48,263 Be', di Albert si direbbe il contrario. 754 01:04:48,305 --> 01:04:52,809 Allora, sei pronta per la gara di domani? 755 01:04:52,851 --> 01:04:57,731 Secondo te si sentono poco bene? Mi sembrano tutti così sbiaditi. 756 01:04:57,773 --> 01:05:02,027 No, è solo che hanno usato troppo candeggiante. 757 01:05:02,903 --> 01:05:06,490 Se davvero ti piace Lauri, devi portarla sulle montagne russe. 758 01:05:06,532 --> 01:05:11,703 È il massimo con le ragazze: hanno così paura che vogliono essere abbracciate. 759 01:05:11,745 --> 01:05:17,793 E poi quando c'è una curva, ti finiscono addosso e sai com'è... 760 01:05:17,835 --> 01:05:20,045 Ok, sta' a vedere. 761 01:05:22,172 --> 01:05:24,883 Fai una ragazza sulle montagne russe. 762 01:05:24,925 --> 01:05:29,471 Te lo puoi scordare, bello. Ma che ti prende? 763 01:05:29,513 --> 01:05:32,432 Falla tu la ragazza sulle montagne russe. 764 01:05:32,474 --> 01:05:35,811 È solo una dimostrazione per Albert. 765 01:05:35,853 --> 01:05:39,273 - Dov'è finito Albert? - È con le ragazze. 766 01:05:41,733 --> 01:05:44,111 Vuoi fare un giro sulle montagne russe? 767 01:05:44,152 --> 01:05:45,904 Certo. 768 01:05:49,116 --> 01:05:50,617 E bravo, Albert. 769 01:06:03,172 --> 01:06:05,966 - Posso farti una domanda? - Spara. 770 01:06:07,467 --> 01:06:13,891 Se non dovessi tornare indietro... Insomma, se io fossi una persona vera, tu... 771 01:06:13,932 --> 01:06:16,310 Io cosa? 772 01:06:16,351 --> 01:06:19,605 Usciresti con me? 773 01:06:19,646 --> 01:06:22,733 Per un appuntamento, intendi? 774 01:06:22,774 --> 01:06:25,360 Ma questo è già un appuntamento. 775 01:06:26,403 --> 01:06:29,072 È vero. 776 01:06:29,114 --> 01:06:31,783 Forte. 777 01:06:31,825 --> 01:06:34,870 - Che fifa ti è presa. - Non è vero. 778 01:06:34,912 --> 01:06:38,665 Solo che avevo le guance attorcigliate dietro le orecchie 779 01:06:38,707 --> 01:06:42,461 e mi si sono rivoltate le palpebre dietro la testa. 780 01:06:42,503 --> 01:06:44,713 Un altro giro? 781 01:06:46,632 --> 01:06:48,634 Vai avanti tu. 782 01:06:51,678 --> 01:06:53,680 Torno subito. 783 01:06:55,224 --> 01:06:58,393 - Ma tu sei Albert il Grasso. - Ehi, ehi, ehi. 784 01:06:59,019 --> 01:07:03,732 Dovresti essere in televisione. I cattivi stanno dando la caccia a Russell. 785 01:07:03,774 --> 01:07:06,109 Ha bisogno di te. Come tutti noi. 786 01:07:06,151 --> 01:07:09,154 Che cosa penserà Mr Cosby se non torni indietro? 787 01:07:09,196 --> 01:07:13,992 - Vieni, Emmitt. È ora ti tornare a casa. - Papà, lui è Albert il Grasso. 788 01:07:14,034 --> 01:07:18,038 - Dai. La mamma ci aspetta. - Papà, ma lui è davvero Albert il Grasso. 789 01:07:18,080 --> 01:07:21,291 Lo so. Chi sarebbe questo Albert il Grasso? 790 01:07:32,010 --> 01:07:34,137 Mi sa che è quello giusto. 791 01:07:34,179 --> 01:07:37,307 È affascinante, intelligente... 792 01:07:37,349 --> 01:07:39,560 Un vero gentiluomo. 793 01:07:39,601 --> 01:07:44,690 Ed è il primo ragazzo che incontro da tanto tempo di cui sento di potermi fidare. 794 01:07:46,441 --> 01:07:50,654 È il tipo di ragazzo che ci sarà sempre per me. 795 01:08:26,564 --> 01:08:30,819 Aspettano sempre che arrivi in cima alle scale e poi bussano. 796 01:08:30,861 --> 01:08:32,946 - Chi è? - Sono Albert il Grasso. 797 01:08:32,988 --> 01:08:34,990 Sì, come no. 798 01:08:38,785 --> 01:08:41,705 Salve. Cerco Mr Cosby. 799 01:08:41,747 --> 01:08:44,541 Lei è il padre? 800 01:08:45,334 --> 01:08:47,836 Piacere, Albert il Grasso. 801 01:08:51,256 --> 01:08:53,466 Aiuto. 802 01:08:54,091 --> 01:08:57,386 Mi spiace, non volevo spaventarla. Si sente meglio? 803 01:08:57,429 --> 01:08:59,640 Sto bene, figliolo. Grazie. 804 01:08:59,680 --> 01:09:03,894 Ragazzo, come ti sei ficcato in questo pasticcio? 805 01:09:03,935 --> 01:09:07,523 Sono uscito dal televisore. 806 01:09:09,441 --> 01:09:11,568 Perché? 807 01:09:11,609 --> 01:09:15,072 - Perché l'ho sentita piangere. - Chi hai sentito? 808 01:09:15,113 --> 01:09:19,451 Doris. Era seduta sul divano e piangeva. 809 01:09:19,493 --> 01:09:21,995 - Doris chi? - Doris Robertson. 810 01:09:26,207 --> 01:09:29,877 - Sai dove abita la sua famiglia? - Nella parte nord di Filadelfia. 811 01:09:34,466 --> 01:09:40,471 Albert Robertson era il nonno di Doris Robertson. 812 01:09:40,514 --> 01:09:46,603 È morto tempo fa. Io mi sono ispirato a lui per il tuo personaggio. 813 01:09:48,939 --> 01:09:53,359 E tu hai sentito lo spirito di Doris 814 01:09:54,611 --> 01:09:56,905 e sei uscito dal televisore? 815 01:09:56,947 --> 01:09:59,491 Penso di sì. 816 01:09:59,533 --> 01:10:01,660 Be', non c'è problema, figliolo: 817 01:10:01,702 --> 01:10:05,706 devi solo tornare dentro il televisore... 818 01:10:05,747 --> 01:10:08,709 - Io non voglio... - Ehi, ehi, ehi. 819 01:10:08,750 --> 01:10:11,587 Sì, ehi, ehi, ehi, ma io voglio stare qui. 820 01:10:11,628 --> 01:10:14,715 No, non è possibile. Vedi, tu sei un cartone animato, 821 01:10:14,756 --> 01:10:19,136 i tuoi amici ti aspettano per raccontare altre storie. 822 01:10:19,178 --> 01:10:23,599 E i tuoi fan aspettano di vederti in TV, impegnato a risolvere i problemi. 823 01:10:23,640 --> 01:10:27,019 - Ma io non ci voglio tornare. - Come sarebbe? 824 01:10:27,060 --> 01:10:30,606 Voglio restare qui, nel mondo reale. 825 01:10:30,647 --> 01:10:33,108 Ma non è possibile: 826 01:10:34,318 --> 01:10:39,740 se resti qui, ti trasformerai in polvere di celluloide. 827 01:10:53,545 --> 01:10:56,632 - Che cosa ci fai qui? - Devo parlarti. 828 01:10:56,673 --> 01:10:59,051 Aspettami di sotto. 829 01:11:03,263 --> 01:11:05,057 Oddio... 830 01:11:10,562 --> 01:11:13,106 Oh, mamma. 831 01:11:17,194 --> 01:11:19,446 Stai bene? 832 01:11:19,488 --> 01:11:22,407 Ehi, ehi, ehi, cadere è facile. 833 01:11:22,449 --> 01:11:25,661 Il difficile è tirarsi su. 834 01:11:26,537 --> 01:11:28,664 Fammi rotolare... 835 01:11:28,705 --> 01:11:32,751 Così, cerca di tirarmi su... Mi fai il solletico. 836 01:11:32,793 --> 01:11:34,795 Ci sono. 837 01:11:38,799 --> 01:11:41,385 Allora, di che cosa si tratta? 838 01:11:43,011 --> 01:11:48,475 Sono venuto a dirti che non posso più essere il tuo M.A.P.S., 839 01:11:48,517 --> 01:11:50,936 ma solo il tuo M.A.F.A.D. 840 01:11:52,688 --> 01:11:57,985 - Il tuo Miglior Amico Fino A Domani. - Cosa dici? 841 01:11:58,026 --> 01:12:00,487 Io non somiglio solo ad Albert il Grasso. 842 01:12:00,529 --> 01:12:04,074 - Io sono Albert il Grasso. - E allora? 843 01:12:04,116 --> 01:12:07,578 Sono proprio quello del cartone. 844 01:12:07,619 --> 01:12:12,875 Quello della serie televisiva. Sai: "Ehi, ehi, ehi". È un cartone animato. 845 01:12:12,916 --> 01:12:17,462 Quando ti ho detto che sarei rimasto, non sapevo che stavo scomparendo 846 01:12:17,504 --> 01:12:22,676 e ora non sono che un cartone animato sbiadito e se non torno nella TV, 847 01:12:22,718 --> 01:12:27,431 mi trasformerò in un mucchietto di polvere di celluloide. 848 01:12:27,472 --> 01:12:29,892 La sai una cosa? È quasi comico: 849 01:12:31,602 --> 01:12:35,981 ogni volta che qualcuno dice che tiene a me, finisce per lasciarmi sola. 850 01:12:36,023 --> 01:12:38,233 No, Lauri, aspetta. 851 01:12:42,029 --> 01:12:46,033 Non puoi permettere che la paura ti impedisca di voler bene agli altri. 852 01:12:48,243 --> 01:12:51,121 - Fatti visitare da qualcuno. - Aspetta, Lauri. 853 01:13:00,839 --> 01:13:04,843 Come puoi credere che Albert sia il personaggio di un cartone animato? 854 01:13:04,885 --> 01:13:06,970 È vero, Lauri. 855 01:13:08,013 --> 01:13:11,600 Doris, dal nostro televisore non è uscito nessuno. 856 01:13:13,268 --> 01:13:18,899 Quei ragazzi, gli amici di Albert, sono dei tipi strani. 857 01:13:18,941 --> 01:13:22,778 - E se fossero una setta? - Un giorno capirai. 858 01:13:22,819 --> 01:13:28,700 Io capisco solo che domani abbiamo una gara, perciò sarà meglio dormire. 859 01:13:47,344 --> 01:13:49,930 Ai blocchi di partenza. 860 01:13:49,972 --> 01:13:51,807 Pronti. 861 01:14:11,493 --> 01:14:16,039 Forza, ragazzi, sbrigatevi. I cattivi vogliono una rivincita a scarica barile. 862 01:14:16,081 --> 01:14:18,292 Arrivo, Bucky. 863 01:14:20,252 --> 01:14:24,381 Quando sarò tornato, farò sentire a tutti come parlo bene 864 01:14:24,423 --> 01:14:27,718 e nessuno mi prenderà più in giro. 865 01:14:30,387 --> 01:14:33,223 Ehi, Albie il Grasso... 866 01:14:37,060 --> 01:14:40,564 Be', Doris, se dovessi uscire di nuovo da quel televisore, 867 01:14:40,606 --> 01:14:43,066 ti chiamerò. 868 01:14:43,108 --> 01:14:45,694 Aspetterò la tua chiamata. 869 01:14:56,330 --> 01:14:58,832 Ok, Bill. Tocca a te. 870 01:15:01,960 --> 01:15:04,421 Arthur, quando imparerai? 871 01:15:04,463 --> 01:15:09,676 - Perché non vai tu per primo? - Dammi solo un minuto con Doris. 872 01:15:13,222 --> 01:15:15,682 Ci vediamo allo sfasciacarrozze. 873 01:15:19,478 --> 01:15:23,065 Ehi, Russell. Sono proprio contento di vederti. 874 01:15:23,106 --> 01:15:25,901 Ah sì? Tanto glielo dico lo stesso alla mamma. 875 01:15:29,154 --> 01:15:34,117 Be', a quanto pare devo tornare quello che ero. 876 01:15:35,702 --> 01:15:37,871 Ma se potessi restare, 877 01:15:37,913 --> 01:15:42,918 vorrei dare il massimo in tutto ciò che faccio. 878 01:15:45,170 --> 01:15:49,341 È strano. Mi sembra di conoscerti. 879 01:15:49,383 --> 01:15:52,553 Come se ti conoscessi da sempre. 880 01:15:58,976 --> 01:16:01,144 Forse è così. 881 01:16:03,939 --> 01:16:06,608 Forza, devi tornare alla pista. 882 01:16:06,650 --> 01:16:09,069 Hai una staffetta che ti aspetta. 883 01:16:11,905 --> 01:16:14,116 Metticela tutta. 884 01:16:23,625 --> 01:16:26,378 Dai, Albert il Grasso, abbiamo bisogno di te. 885 01:16:26,420 --> 01:16:31,633 No, non ancora. Finalmente ho capito perché sono venuto fin qui. 886 01:16:31,675 --> 01:16:35,095 Non farai in tempo. Non resisterai un altro giorno. 887 01:16:35,137 --> 01:16:37,723 Devo aiutarla. 888 01:16:37,764 --> 01:16:42,936 - È ora che Doris ritrovi fiducia in se stessa. - Stai scomparendo, amico. 889 01:16:44,563 --> 01:16:49,985 Statemi a sentire, gente: se vinciamo la staffetta, abbiamo vinto il torneo. 890 01:16:50,027 --> 01:16:53,614 D'accordo? Laura, tu sei in prima frazione, come sempre. 891 01:16:53,655 --> 01:16:57,743 Lisa, tu invece che in terza, sei in seconda frazione. 892 01:16:57,784 --> 01:17:00,579 Lauri, tu sei in terza frazione. E Doris... 893 01:17:01,747 --> 01:17:03,707 a te l'ultima frazione. 894 01:17:03,749 --> 01:17:06,710 Ok, ci siamo. Diamoci dentro. 895 01:17:06,752 --> 01:17:09,505 Forza Archers! 896 01:17:11,256 --> 01:17:16,470 Ultima? Ma la corri sempre tu l'ultima frazione. Perché il coach ha scelto me? 897 01:17:18,597 --> 01:17:23,227 È stata un'idea di Albert. Tu non sei una fallita. 898 01:17:23,268 --> 01:17:25,270 Forza. 899 01:17:42,704 --> 01:17:45,165 Pronti. 900 01:19:02,659 --> 01:19:04,995 - Corri. - Che cosa ci fai ancora qui? 901 01:19:05,037 --> 01:19:08,498 - Puoi vincere. - Fate uscire quel ciccione dalla pista. 902 01:19:08,540 --> 01:19:10,542 Ok, ora vai. 903 01:19:21,011 --> 01:19:24,431 Corri, Doris, corri. Puoi farcela. 904 01:19:56,755 --> 01:20:01,677 - Hai vinto. Ce l'hai fatta. - No, ce l'abbiamo fatta. 905 01:20:12,521 --> 01:20:15,524 - Presto, dobbiamo andare. - Dove? 906 01:20:19,319 --> 01:20:22,322 - Non dovevi venire. - Che succede? 907 01:20:22,364 --> 01:20:25,576 - Devo farlo rientrare nella TV. - Non cominciare. 908 01:20:25,617 --> 01:20:29,538 - Non vedi che sta scomparendo? - E così ci rincontriamo, 909 01:20:29,580 --> 01:20:31,707 Albert il Grasso. 910 01:20:31,748 --> 01:20:36,170 Reggie, lascialo in pace. Non si sente bene. 911 01:20:37,462 --> 01:20:40,090 Ehi, statemi tutti a sentire. 912 01:20:41,425 --> 01:20:45,637 Questo grassone non è quello che sembra. 913 01:20:45,679 --> 01:20:47,931 Vieni, Albert. 914 01:20:50,184 --> 01:20:53,228 Dove credi di andare, trippone? 915 01:20:53,270 --> 01:20:56,023 Abbiamo un conto in sospeso. 916 01:21:02,529 --> 01:21:06,533 Ehi, ehi, ehi, è meglio che ti levi di qui. 917 01:21:11,038 --> 01:21:13,165 Ti spiace prestarmi questo? 918 01:21:13,207 --> 01:21:15,959 Tutto quello che vuoi. 919 01:21:17,836 --> 01:21:22,216 Doris, non so se è il caso. Aspetta. 920 01:21:27,679 --> 01:21:29,681 State indietro. 921 01:21:36,939 --> 01:21:39,358 Non riesco a frenare. Mi scusi. 922 01:21:43,028 --> 01:21:45,280 Piacere di averla conosciuta. 923 01:21:57,000 --> 01:22:00,546 Scusate tanto. 924 01:22:00,587 --> 01:22:02,464 Grazie. 925 01:22:06,468 --> 01:22:08,470 Salve. 926 01:22:21,191 --> 01:22:23,485 Tutto ok? 927 01:22:27,239 --> 01:22:30,450 Ehi, ehi, ehi, volare è facile. 928 01:22:30,492 --> 01:22:32,995 Il difficile è atterrare. 929 01:22:52,556 --> 01:22:54,057 Albert il Grasso. 930 01:22:55,184 --> 01:22:58,020 Sbrigati, l'episodio sta per finire. 931 01:22:58,061 --> 01:23:01,857 Ok, Bill. Arrivo. Ora torna dentro. 932 01:23:05,861 --> 01:23:08,614 - Forte, eh? - Com'è possibile? 933 01:23:08,655 --> 01:23:10,741 Muoviti, devi andare. 934 01:23:11,283 --> 01:23:13,702 Albert, aspetta. 935 01:23:15,871 --> 01:23:20,167 Senti, io non ci capisco niente in questa storia. 936 01:23:20,209 --> 01:23:24,254 Non era mia intenzione farti soffrire, Lauri. 937 01:23:24,296 --> 01:23:29,635 - Tornerai? - Se c'è un modo, puoi scommetterci. 938 01:23:29,676 --> 01:23:34,014 Ma nel frattempo, avrai sempre Nord Filadelfia. 939 01:23:35,098 --> 01:23:38,185 E avrò sempre il mio Grande Al. 940 01:23:52,157 --> 01:23:54,159 Albert, aspetta. 941 01:23:55,577 --> 01:23:59,456 Finalmente ho capito chi mi ricordi. 942 01:23:59,498 --> 01:24:01,750 Mio nonno. 943 01:24:02,960 --> 01:24:06,004 Ehi, ehi, ehi, questa sì che è una bella cosa da dire. 944 01:24:08,215 --> 01:24:11,468 - Ti voglio bene, Doris. - Anch'io ti voglio bene. 945 01:24:17,307 --> 01:24:19,935 Ci vediamo attraverso la TV. 946 01:24:24,690 --> 01:24:26,942 Aspettate... Aiuto... 947 01:24:30,028 --> 01:24:32,906 Ok, ora, spingete. Dovete spingere insieme... 948 01:24:32,948 --> 01:24:34,616 ..Albert il Grasso. 949 01:24:34,658 --> 01:24:37,828 Gli piace da matti sentirsi chiamare per nome. 950 01:24:39,037 --> 01:24:41,707 Ehi, ehi, ehi. Chi è che vuole giocare? 951 01:24:41,748 --> 01:24:42,833 Oh, no. 952 01:24:42,875 --> 01:24:45,043 - Vi saluto. - Sono debole di schiena... 953 01:24:45,460 --> 01:24:48,839 Albert, devi risolvere un problema. Ho visto Danielle. 954 01:24:48,881 --> 01:24:52,092 Vuole mollare la scuola e scappare di casa. 955 01:24:52,134 --> 01:24:54,303 - Ehi. - Che cosa vuoi? 956 01:24:54,344 --> 01:24:56,930 - Non puoi mollare tutto. - E tu che c'entri? 957 01:24:56,972 --> 01:24:59,308 - Io ci tengo a te. - Come no. 958 01:24:59,349 --> 01:25:03,312 Ogni volta che qualcuno mi dice che tiene a me, poi se ne va. 959 01:25:03,353 --> 01:25:07,316 Ma, Danielle, non puoi permettere alla paura... 960 01:25:07,357 --> 01:25:12,112 - Non mi dire che ci risiamo. - Non puoi permettere che la paura 961 01:25:12,154 --> 01:25:14,364 ti impedisca di voler bene agli altri. 962 01:25:14,406 --> 01:25:19,411 Perché voler bene agli altri è meraviglioso. 963 01:25:20,204 --> 01:25:23,916 Tu puoi pensare a una persona e lei può pensare a te. 964 01:25:23,957 --> 01:25:26,877 E tutti e due sapete che vi state pensando. 965 01:25:26,919 --> 01:25:30,005 Ed è fantastico sapere 966 01:25:30,047 --> 01:25:34,593 che c'è qualcuno, là fuori nel mondo, che sta pensando proprio a te. 967 01:25:49,942 --> 01:25:55,864 IN MEMORIA DI ALBERT ROBERTSON IL NOSTRO "ALBERT IL GRASSO" 968 01:27:00,554 --> 01:27:04,433 Ehi, ehi, ehi. Sono Albert il Grasso. 969 01:27:05,559 --> 01:27:08,645 Dai, Albert. 970 01:27:08,687 --> 01:27:11,481 - Lasciatemi le gambe. - Prendilo per i calzini. 971 01:27:11,523 --> 01:27:15,319 Devo aiutare questa gente. Guardate quel tipo. 972 01:27:15,360 --> 01:27:18,030 Non mi direte che non ha bisogno del mio aiuto?! 973 01:27:18,071 --> 01:27:21,992 E quella signora laggiù. Sono lacrime quelle che vedo? 974 01:27:22,034 --> 01:27:24,161 E voi, là in fondo, dove andate? 975 01:27:24,203 --> 01:27:27,206 Non è mica finita. Ci sono ancora i titoli di coda. 976 01:27:28,040 --> 01:27:32,794 Ho pronta qua una canzone per te 977 01:27:32,836 --> 01:27:36,298 Per darti una dritta o forse due 978 01:27:38,300 --> 01:27:42,429 Sarà uno sballo con me e tutta la banda 979 01:27:42,471 --> 01:27:46,433 Impareremo insieme facendo baraonda 980 01:27:46,475 --> 01:27:50,854 - Insieme. - Sarà una cuccagna 981 01:27:50,896 --> 01:27:55,234 - Ehi, ehi, ehi - Sarà una cuccagna 982 01:27:55,692 --> 01:28:00,322 - Ehi, ehi, ehi - Sarà una cuccagna 983 01:28:00,364 --> 01:28:05,702 Ehi, ehi, ehi 984 01:33:03,625 --> 01:33:06,086 Sottotitoli Visiontext: Simona Testa 985 01:33:11,425 --> 01:33:13,427 ITALIAN