1
00:00:44,211 --> 00:00:46,130
¡Eh, eh, eh!
2
00:00:46,255 --> 00:00:48,549
{\an8}¡Soy el gordo Alberto!
3
00:00:48,632 --> 00:00:51,761
{\an8}Ahora les voy a cantar una canción
4
00:00:53,304 --> 00:00:56,140
Y les vamos a dar una lección
5
00:00:58,601 --> 00:01:02,938
Se van a divertir conmigo y mi pandilla
6
00:01:03,272 --> 00:01:06,984
Aprenderemos unos de otros
Mientras hacemos lo nuestro
7
00:01:07,067 --> 00:01:11,447
- ¡Canten!
- Nos vamos a divertir
8
00:01:11,530 --> 00:01:16,118
{\an8}- ¡Eh, eh, eh!
- Nos vamos a divertir
9
00:01:16,285 --> 00:01:20,873
{\an8}- ¡Eh, eh, eh!
- Nos vamos a divertir
10
00:01:20,956 --> 00:01:26,170
{\an8}¡Eh, eh, eh!
11
00:01:43,896 --> 00:01:45,981
{\an8}¡Doris! ¡Espera!
12
00:01:48,317 --> 00:01:52,488
{\an8}Vamos a ir a tomar helado
antes de entrenar. ¿Quieres ir?
13
00:01:53,322 --> 00:01:57,034
Olvidé mis zapatillas.
Tengo que volver a casa por ellas.
14
00:01:58,244 --> 00:02:01,038
{\an8}- ¡Hola, Lauri!
- Hola, Heather. Hola, Becky.
15
00:02:01,288 --> 00:02:04,208
Lauri, ¿recuerdas lo que te dije
de esta noche?
16
00:02:05,000 --> 00:02:05,960
Sí.
17
00:02:06,293 --> 00:02:08,379
- ¿Vas a venir?
- Claro.
18
00:02:08,462 --> 00:02:09,630
- ¡Fantástico!
- ¡Fantástico!
19
00:02:16,178 --> 00:02:19,348
{\an8}- Vas a ir a esa fiesta conmigo.
- No lo creo.
20
00:02:19,431 --> 00:02:21,517
{\an8}Descuida, no tiene importancia.
21
00:02:21,600 --> 00:02:24,144
Doris, ¿por qué actúas
como una fracasada?
22
00:02:24,228 --> 00:02:26,939
- No eres una fracasada.
- ¿Qué hay, nena?
23
00:02:27,022 --> 00:02:29,233
No me llames "nena".
24
00:02:29,900 --> 00:02:34,488
Heather hará una fiesta.
¿Qué tal si tú y yo vamos juntos?
25
00:02:34,572 --> 00:02:37,074
- ¿Qué dices?
- ¿Qué digo?
26
00:02:37,449 --> 00:02:38,784
Que no.
27
00:02:40,244 --> 00:02:41,620
Nos vemos en el entrenamiento.
28
00:02:42,913 --> 00:02:46,166
- Irás conmigo, ¿no, Doris?
- No me invitaron.
29
00:03:04,101 --> 00:03:05,185
{\an8}¡Mamá!
30
00:03:07,521 --> 00:03:08,522
¿Mamá?
31
00:03:10,107 --> 00:03:11,317
¿Estás aquí?
32
00:03:13,360 --> 00:03:14,403
¿Mamá?
33
00:03:24,914 --> 00:03:27,833
Hay comida en el refrigerador
para ti y para Lauri.
34
00:03:27,958 --> 00:03:30,544
Papá se fue a un viaje de negocios
por dos días.
35
00:03:30,628 --> 00:03:31,879
Vuelvo más tarde. Te quiero, mamá.
36
00:03:46,602 --> 00:03:50,731
¿Están listos para perder?
Los voy a hacer caer.
37
00:03:50,814 --> 00:03:53,734
¿Vas a saltar o a hablar?
38
00:03:53,817 --> 00:03:55,986
¡Prepárense! ¡Allá voy!
39
00:03:59,823 --> 00:04:04,286
¡No nos caímos!
¡Somos los mejores del mundo!
40
00:04:04,370 --> 00:04:06,455
Un momento.
Tenemos un jugador más.
41
00:04:06,538 --> 00:04:08,832
- Tráiganlo.
- Acércate.
42
00:04:08,958 --> 00:04:11,502
Es el gordo Alberto.
43
00:04:11,585 --> 00:04:13,712
Le encanta que gritemos su nombre.
44
00:04:15,130 --> 00:04:18,175
¡Eh, eh, eh! ¿Quién quiere jugar?
45
00:04:18,258 --> 00:04:20,177
- ¡Oh, no!
- ¡Oh, no!
46
00:04:20,260 --> 00:04:23,180
¡Estoy mal de la espalda!
47
00:04:23,263 --> 00:04:26,809
Gordo Alberto, tienes que resolver algo.
Hablé con Danielle.
48
00:04:26,892 --> 00:04:29,645
Va a dejar la escuela
y a escaparse de la casa.
49
00:04:29,728 --> 00:04:32,564
Danielle está en problemas.
Debemos ayudarla.
50
00:04:32,690 --> 00:04:34,733
- Hola, Danielle.
- ¿Qué quieres?
51
00:04:34,858 --> 00:04:37,319
- No puedes dejar la escuela y escaparte.
- ¿Qué te importa?
52
00:04:37,403 --> 00:04:39,780
- Tú me importas.
- No empieces.
53
00:04:39,863 --> 00:04:43,867
Cada vez que alguien dice que le importo,
acaba abandonándome.
54
00:04:43,993 --> 00:04:46,662
Pero Danielle,
no puedes dejar que el miedo...
55
00:04:49,540 --> 00:04:51,583
- ¿Oyen eso?
- ¿Qué cosa?
56
00:04:52,042 --> 00:04:55,379
- ¡Eso!
- ¡Oigan, tenemos un guión, amigos!
57
00:04:55,462 --> 00:04:57,715
¡Eso! ¿No oyen eso?
58
00:04:57,840 --> 00:04:59,842
He salido en Bugs Bunny
59
00:04:59,925 --> 00:05:02,845
y en Los Supersónicos
y nunca me trataron así.
60
00:05:02,928 --> 00:05:05,139
¡Me voy de aquí!
61
00:05:15,607 --> 00:05:17,651
Caramba. Es una lágrima.
62
00:05:20,362 --> 00:05:22,990
¡Eh, eh, eh! ¿Qué es esa cosa?
63
00:05:25,409 --> 00:05:28,746
- ¡Es un monstruo!
- Y vienepe por nosopotros.
64
00:05:28,829 --> 00:05:31,582
Mushmouth cree
que el monstruo nos va a comer.
65
00:05:31,665 --> 00:05:35,753
- ¡Estoy muy confundido!
- No es un monstruo, es una chica.
66
00:05:35,878 --> 00:05:38,338
Está llorando. Voy a ayudarla.
67
00:05:38,422 --> 00:05:41,967
No puedes. Somos dibujos animados.
68
00:05:42,092 --> 00:05:45,345
- No tengo alternativa.
- Si sales, te vas a sacar un ojo.
69
00:05:45,429 --> 00:05:47,931
¿Por qué los adultos siempre dicen eso?
70
00:05:50,851 --> 00:05:52,394
¿Qué...? No...
71
00:05:59,359 --> 00:06:00,444
¡No!
72
00:06:01,236 --> 00:06:04,865
- ¿Cómo me...?
- Regresa, Alberto.
73
00:06:04,948 --> 00:06:07,326
- ¡Vete!
- ¡Suéltenme las piernas!
74
00:06:08,952 --> 00:06:11,455
¡Suéltenme las piernas! ¡Deja de pegarme!
75
00:06:11,580 --> 00:06:14,792
¿Por qué me pegas? ¡Dame ese cojín!
76
00:06:14,875 --> 00:06:17,461
- ¡Suéltenme las piernas!
- ¡Te tengo!
77
00:06:19,088 --> 00:06:21,757
¡Suéltenme!
78
00:06:32,559 --> 00:06:36,063
¡No te me acerques!
¡Voy a llamar a la policía!
79
00:06:38,857 --> 00:06:40,526
Esto no puede ser.
80
00:06:41,443 --> 00:06:44,321
Me estoy volviendo loca. Sí, debe ser eso.
81
00:06:44,780 --> 00:06:47,741
Eh, eh, eh. ¿Cómo me volví así?
82
00:06:47,825 --> 00:06:51,870
No tengo idea.
Regresa a la televisión ahora.
83
00:07:08,262 --> 00:07:10,931
- ¡Mi espalda!
- Sal de mi rodilla.
84
00:07:12,724 --> 00:07:13,892
Oigan.
85
00:07:13,976 --> 00:07:18,147
- Russell, quédate aquí
- Le voy a decir a mamá.
86
00:07:18,230 --> 00:07:20,440
- ¡Increíble!
- ¡Mis dientes!
87
00:07:20,524 --> 00:07:21,525
¡Vaya!
88
00:07:22,484 --> 00:07:24,653
Muchachos, ayúdenme a salir.
89
00:07:31,869 --> 00:07:32,870
Cielos.
90
00:07:34,204 --> 00:07:35,581
Es increíble.
91
00:07:36,290 --> 00:07:40,627
- No puede ser, hay que volver.
- No. Esa chica tiene un problema.
92
00:07:41,211 --> 00:07:43,964
- ¿Cuál?
- Debes de tener uno.
93
00:07:44,047 --> 00:07:45,257
Estabas llorando.
94
00:07:46,508 --> 00:07:49,553
¿Un problema? Ya recuerdo.
95
00:07:52,723 --> 00:07:55,142
Estaba llorando porque
96
00:07:57,144 --> 00:07:59,229
se me perdió...
97
00:07:59,313 --> 00:08:00,772
mi mochila.
98
00:08:01,899 --> 00:08:06,278
- ¿Es esa?
- ¡Encontraste mi mochila!
99
00:08:06,361 --> 00:08:10,532
- La encontraron. ¡Muchas gracias!
- Bien hecho.
100
00:08:10,616 --> 00:08:13,994
Ya pueden regresar
porque resolvieron mi problema.
101
00:08:14,077 --> 00:08:17,623
- El gordo Alberto regresará...
- Problema resuelto. Vámonos a casa.
102
00:08:18,665 --> 00:08:20,751
Están viendo TV Land.
103
00:08:20,834 --> 00:08:23,962
- Mushmouth, tú primero.
- Nopo, ¿por quépe yopo?
104
00:08:27,424 --> 00:08:28,508
¡Uno!
105
00:08:30,135 --> 00:08:31,178
Otra vez.
106
00:08:36,308 --> 00:08:37,726
No lo dejan entrar.
107
00:08:38,977 --> 00:08:40,854
Mepe duelepe la cabezapa.
108
00:08:40,938 --> 00:08:43,649
Mushmouth dice que le duele la cabeza.
109
00:08:46,026 --> 00:08:49,112
Cuando terminen los comerciales
y empiece su programa,
110
00:08:49,279 --> 00:08:52,950
pueden volver a la televisión, ¿verdad?
111
00:08:53,075 --> 00:08:54,701
- Espero que sí.
- Bien.
112
00:08:56,662 --> 00:08:59,498
Voy por unas bebidas.
Ustedes quédense ahí.
113
00:09:03,961 --> 00:09:06,838
Papá y yo vamos a hablar largo y tendido.
114
00:09:06,964 --> 00:09:10,550
Le voy a decir
que necesitamos un portón.
115
00:09:10,634 --> 00:09:16,348
Un alambrado o una reja para que nadie
pueda salir de la televisión.
116
00:09:19,059 --> 00:09:21,436
¿No hacen ruido
cuando entran en algún lado?
117
00:09:21,520 --> 00:09:25,524
Nunca se me había ocurrido.
Nada más entramos.
118
00:09:27,025 --> 00:09:29,528
Bueno, aquí están sus bebidas.
119
00:09:42,040 --> 00:09:46,545
- ¿Tienes un abrelatas?
- Está en la lata.
120
00:10:06,106 --> 00:10:08,692
- Nos vamos a divertir
- Eh, eh, eh
121
00:10:08,817 --> 00:10:11,361
Nos vamos a divertir
122
00:10:11,445 --> 00:10:12,779
¡Paren!
123
00:10:13,655 --> 00:10:16,074
- ¿Qué están haciendo?
- Cantamos.
124
00:10:16,700 --> 00:10:19,286
Ya lo sé.
¿No van a tomarse sus refrescos?
125
00:10:19,369 --> 00:10:21,788
Solo si alguien escribe que tenemos sed.
126
00:10:22,581 --> 00:10:26,710
¡Olviden las bebidas! Ya se acabó
el comercial y tienen que regresar.
127
00:10:31,465 --> 00:10:35,260
No cambien de canal,
ya vienen más programas clásicos.
128
00:10:35,385 --> 00:10:37,929
TV Land es único.
129
00:10:38,638 --> 00:10:41,558
- ¿Dónde está nuestro programa?
- Se acabó.
130
00:10:42,434 --> 00:10:44,019
Su programa ya se acabó.
131
00:10:44,644 --> 00:10:46,938
- Señorita...
- Me llamo Doris.
132
00:10:47,230 --> 00:10:49,566
- Doris. Lindo nombre.
- Qué bonito nombre.
133
00:10:49,649 --> 00:10:51,234
Conozco un perro llamado Doris.
134
00:10:55,489 --> 00:10:58,784
- ¿Cuándo pasan nuestro programa?
- A las dos y media.
135
00:10:59,785 --> 00:11:00,827
Mañana.
136
00:11:02,412 --> 00:11:04,664
- ¿Qué hacemos?
- No sé.
137
00:11:04,748 --> 00:11:07,250
Ya sé que no sabes. No te hablaba a ti.
138
00:11:07,417 --> 00:11:09,503
- Yo no te hablaba a ti.
- Entonces ¿a quién?
139
00:11:09,586 --> 00:11:12,214
- Creí que hablaba con ella.
- ¡Camaradas!
140
00:11:14,591 --> 00:11:17,511
Yo digo que esperemos con Doris
hasta mañana a las 2:30,
141
00:11:17,594 --> 00:11:19,179
cuando vuelvan a presentar
nuestro programa.
142
00:11:31,817 --> 00:11:35,195
No creo que debamos estar afuera.
No somos de aquí.
143
00:11:35,278 --> 00:11:38,949
No sé, este barrio me parece conocido.
144
00:11:39,449 --> 00:11:42,536
- ¿Te puedo preguntar algo?
- Claro.
145
00:11:43,328 --> 00:11:45,956
- ¿Ves a alguien?
- Te veo a ti.
146
00:11:46,665 --> 00:11:47,874
¿A alguien más?
147
00:11:49,126 --> 00:11:52,712
Veo a unos tipos
medio raros y excéntricos.
148
00:11:54,005 --> 00:11:56,842
- Gracias.
- De nada, Doris. Nos vemos.
149
00:11:57,926 --> 00:12:01,054
Bien. Los demás también pueden verlos.
Eso es bueno.
150
00:12:02,764 --> 00:12:03,807
Eso creo.
151
00:12:04,933 --> 00:12:06,268
Bueno, ¡adiós!
152
00:12:13,275 --> 00:12:14,860
Ella no significa nada para mí.
153
00:12:15,902 --> 00:12:18,113
Tú eres la mujer de mi vida.
154
00:12:18,780 --> 00:12:20,615
Tú eres la única mujer que importa.
155
00:12:24,619 --> 00:12:25,996
Espera un segundo, mamá.
156
00:12:26,830 --> 00:12:28,165
¿Qué necesitan, muchachos?
157
00:12:29,082 --> 00:12:30,834
¿A qué cosa le está hablando?
158
00:12:32,002 --> 00:12:34,963
- A un teléfono.
- ¡No tiene cables!
159
00:12:35,338 --> 00:12:38,800
- ¿Me están tomando el pelo?
- Claro que no.
160
00:12:38,884 --> 00:12:41,428
- Yo no tomo pelo, solo gaseosa.
- Yo tampoco.
161
00:12:41,928 --> 00:12:44,347
- Hola, Jerry.
- Hola, Doris.
162
00:12:45,348 --> 00:12:46,600
¿Conoces a estos tipos?
163
00:12:51,021 --> 00:12:53,523
- Sí, los conocí hoy.
- Está bien.
164
00:12:53,815 --> 00:12:55,400
Bueno, que te diviertas.
165
00:12:56,485 --> 00:12:59,571
Sí, mamá. No, eran unos chiflados.
166
00:13:00,489 --> 00:13:05,410
Miren, quizá no sea buena idea
que me hagan compañía.
167
00:13:05,535 --> 00:13:07,954
Nos vemos mañana a las dos y media.
168
00:13:09,498 --> 00:13:11,041
¿A dónde vamos a ir?
169
00:13:12,209 --> 00:13:13,793
¿Qué vamos a hacer?
170
00:13:15,170 --> 00:13:17,088
¿Por quépe no tepe caemos bienepe?
171
00:13:18,006 --> 00:13:20,634
Mushmouth quiere saber
por qué no te caemos bien.
172
00:13:22,385 --> 00:13:25,597
- Bueno, pueden venir conmigo.
- ¡Eso es!
173
00:13:27,015 --> 00:13:31,186
Pero no digan quiénes son.
La gente ya piensa que soy rara.
174
00:13:31,269 --> 00:13:34,272
- Entendido.
- Al menos tienes amigos.
175
00:13:34,356 --> 00:13:37,692
¡Sí tienes un problema!
Necesitamos conseguirte amigos.
176
00:13:37,776 --> 00:13:39,778
No, para nada.
177
00:13:39,903 --> 00:13:43,907
- ¿Sabes con quién estás hablando?
- Con el gordo Alberto.
178
00:13:43,990 --> 00:13:48,370
Silencio o no irán a ningún lado.
179
00:13:48,453 --> 00:13:51,122
Apúrense, es mi última clase
y no quiero llegar tarde.
180
00:14:01,091 --> 00:14:03,301
Hablé con mis muchachos.
181
00:14:03,426 --> 00:14:06,346
Queremos la revancha.
182
00:14:06,429 --> 00:14:08,598
- ¿En serio?
- Sí.
183
00:14:08,682 --> 00:14:11,351
Vamos a darles una paliza.
184
00:14:11,434 --> 00:14:13,687
- No lo creo.
- ¿Por qué no?
185
00:14:13,770 --> 00:14:18,066
- El gordo Alberto y los demás no están.
- ¿Estás completamente solo?
186
00:14:18,149 --> 00:14:21,027
- ¿Sabes lo que significa eso?
- No.
187
00:14:21,111 --> 00:14:25,365
Significa que mi pandilla y yo
mandaremos en el depósito de chatarra.
188
00:14:25,448 --> 00:14:28,785
- ¡Es el depósito del gordo Alberto!
- No me digas.
189
00:14:28,868 --> 00:14:31,705
No veo al gordo Alberto por ningún lado.
190
00:14:31,788 --> 00:14:33,873
¡Auxilio! ¡Socorro!
191
00:14:40,338 --> 00:14:44,384
- Buenas tardes, alumnos.
- Buenas tardes, señora Forchik.
192
00:14:44,467 --> 00:14:48,471
Como viene un fin de semana largo...
¿Sí, Doris?
193
00:14:49,514 --> 00:14:53,310
Hoy vine acompañada.
194
00:14:53,393 --> 00:14:56,313
Creí que no le importaría
que asistieran a la clase.
195
00:14:57,981 --> 00:15:00,191
Está bien, niños. Siéntense.
196
00:15:00,692 --> 00:15:03,028
- Hola.
- Hola. ¿Cómo están?
197
00:15:03,111 --> 00:15:05,614
- ¿Qué tal?
- Hola.
198
00:15:08,158 --> 00:15:10,619
Bonito atuendo. Me llamo Darren.
199
00:15:14,623 --> 00:15:17,667
- ¿Qué traes en la cabeza?
- Mi sombrero.
200
00:15:17,792 --> 00:15:20,420
- ¿Por qué no te lo quitas?
- No tengo cara.
201
00:15:21,630 --> 00:15:22,839
Claro.
202
00:15:27,260 --> 00:15:29,512
- ¿Qué tiene ese tipo?
- Nopo lo sépe.
203
00:15:29,638 --> 00:15:33,391
Pero mepe llamopo Mushmouth. ¿Y tú?
204
00:15:34,517 --> 00:15:38,813
Que tus amigos se presenten.
205
00:15:38,897 --> 00:15:41,483
Bueno, yo soy el gordo Alberto.
206
00:15:43,151 --> 00:15:45,528
Doris dijo que venían de visita.
¿De dónde son?
207
00:15:45,654 --> 00:15:49,032
Del norte de Filadelfia. ¿De qué se ríen?
208
00:15:49,157 --> 00:15:53,119
Estás en el norte de Filadelfia.
209
00:15:53,203 --> 00:15:57,874
Estás de visita en el norte de Filadelfia
y eres del norte de Filadelfia.
210
00:16:00,085 --> 00:16:04,214
- ¿Quieres decir algo más, Alberto?
- Sí.
211
00:16:04,422 --> 00:16:08,385
- Vinimos porque Doris tiene un problema.
- Por Dios.
212
00:16:08,510 --> 00:16:12,806
No tiene amigos, así que vinimos
a decirles que sean sus amigos.
213
00:16:18,103 --> 00:16:23,566
Bueno, chicos, enciéndanlas
y métanse a internet.
214
00:16:23,692 --> 00:16:27,153
- ¿Te puedo ayudar?
- ¿Qué es esto?
215
00:16:28,446 --> 00:16:30,573
¿Por qué no las dejan donde están?
216
00:16:44,254 --> 00:16:47,465
Esa fue una de las experiencias
más humillantes de toda mi vida.
217
00:16:47,799 --> 00:16:50,260
No quiero tener amigos.
218
00:16:50,385 --> 00:16:53,680
Les agradecería que dejaran de ayudarme.
219
00:16:54,431 --> 00:16:57,142
¡Eh, eh, eh! ¿Eres atleta?
220
00:16:57,267 --> 00:17:00,812
Sí. Mi abuelo era corredor de Temple.
221
00:17:00,937 --> 00:17:03,857
- Corro porque a él le parecía importante.
- ¿Eres veloz?
222
00:17:03,940 --> 00:17:08,027
- No. Tengo suerte si acabo.
- Eh, eh, eh. No pienses así.
223
00:17:08,111 --> 00:17:11,156
Seguro que puedes ganar.
Aquí voy a estar para animarte.
224
00:17:14,617 --> 00:17:18,079
- ¿Quién es ella?
- Es mi hermana, Lauri.
225
00:17:18,621 --> 00:17:22,250
No es realmente mi hermana.
Nos criamos juntos.
226
00:17:22,333 --> 00:17:24,085
Mi familia la adoptó el año pasado.
227
00:17:26,296 --> 00:17:28,381
Me voy a preparar.
228
00:17:28,465 --> 00:17:33,219
No se muevan de aquí.
No caminen. No hablen. No hagan nada.
229
00:17:33,303 --> 00:17:35,221
Y no tengo un problema.
230
00:17:40,143 --> 00:17:43,146
Gordo Alberto, ¿estás enfermo?
231
00:17:45,690 --> 00:17:48,026
Voy a hablar con la hermana de Doris.
232
00:17:49,986 --> 00:17:52,030
Sobre el problema de Doris.
233
00:18:01,122 --> 00:18:03,583
- ¿Le sucede algo?
- No sé.
234
00:18:03,958 --> 00:18:06,377
Ya sé que no sabes. No te hablaba a ti.
235
00:18:06,461 --> 00:18:08,963
- Yo no te hablaba a ti.
- ¡Calma!
236
00:18:21,267 --> 00:18:22,519
Tú eres Lauri.
237
00:18:23,686 --> 00:18:24,687
Sí.
238
00:18:25,480 --> 00:18:28,191
- ¿Quién eres tú?
- Yo soy el gordo Alberto.
239
00:18:29,526 --> 00:18:32,862
Bueno, Alberto, ¿necesitas algo?
240
00:18:34,030 --> 00:18:36,449
¡Espera! No te frotes.
241
00:18:37,033 --> 00:18:39,869
Vaya. Esapa malditapa cosapa.
242
00:18:40,620 --> 00:18:42,080
¡No seas grosero!
243
00:18:50,129 --> 00:18:51,256
¿Ya está mejor?
244
00:18:53,049 --> 00:18:54,008
Sí.
245
00:18:54,217 --> 00:18:55,844
Mi mamá me enseñó eso.
246
00:18:56,386 --> 00:18:58,096
Le sopló en el ojo.
247
00:18:58,972 --> 00:19:01,140
- ¿Qué significa eso?
- No sé.
248
00:19:01,224 --> 00:19:03,935
- Ya sé que no lo sabes...
- ¡Calma!
249
00:19:04,853 --> 00:19:08,231
Doris me dijo
que ustedes dos son hermanas.
250
00:19:09,440 --> 00:19:12,235
Es decir, que son como hermanas.
251
00:19:13,695 --> 00:19:16,239
No voy a dejar que ese gordo
coquetee con Lauri.
252
00:19:16,322 --> 00:19:18,449
Doris tiene un problema, creo...
253
00:19:19,492 --> 00:19:21,995
Alberto, veo que ya se conocieron.
254
00:19:22,078 --> 00:19:25,874
- Es un atleta, Arthur. ¡Mira!
- ¿Estás seguro, Reginald?
255
00:19:25,957 --> 00:19:30,336
- Luego hablamos, Lauri.
- Supongo que quiere estar en el equipo.
256
00:19:30,420 --> 00:19:33,339
¿En qué prueba podría participar?
257
00:19:33,423 --> 00:19:36,593
- ¿En carreras de obstáculos?
- ¿En lanzamiento de panza?
258
00:19:36,759 --> 00:19:40,930
- ¿Qué tal en los 400 metros?
- ¿Quieres correr contra mí, fortachón?
259
00:19:41,014 --> 00:19:44,309
- No te metas con el gordo Alberto.
- ¿El gordo Alberto?
260
00:19:45,184 --> 00:19:47,186
Está gordo, pero corre rápido.
261
00:19:47,812 --> 00:19:49,439
Gordopo, pero rápidopo.
262
00:19:53,276 --> 00:19:57,822
- Bueno, veamos qué tan veloz eres.
- Yo ya lo sé.
263
00:19:57,906 --> 00:20:01,534
- ¿Algún problema para correr?
- No tengo problemas, resuelvo problemas.
264
00:20:01,618 --> 00:20:03,536
- Claro, así es.
- Eso es lo que hace.
265
00:20:03,661 --> 00:20:04,662
¡Arthur!
266
00:20:07,957 --> 00:20:13,338
Bueno, voy a correr contra ti,
pero no puedo quitarme la ropa.
267
00:20:13,463 --> 00:20:16,549
Fantástico. A nadie le interesa ver
toda esa grasa.
268
00:20:31,022 --> 00:20:32,273
Muy bien.
269
00:20:32,482 --> 00:20:33,733
En sus marcas.
270
00:20:43,326 --> 00:20:44,410
Listos.
271
00:20:45,161 --> 00:20:46,120
¡Fuera!
272
00:20:46,579 --> 00:20:49,707
- Vamos, Alberto.
- Tú puedes, Alberto.
273
00:21:12,355 --> 00:21:15,566
Vas muy bien, Reggie. Corres muy rápido.
274
00:21:19,696 --> 00:21:23,074
Correr es buen ejercicio, ¿verdad?
Hasta luego.
275
00:21:39,757 --> 00:21:45,221
Reggie, aunque llegaste en segundo lugar,
sigues siendo un ganador.
276
00:21:45,555 --> 00:21:48,766
Me vas a volver a ver, gordinflón.
277
00:21:48,850 --> 00:21:50,560
¡Gordo, gordo, gordo!
278
00:21:52,645 --> 00:21:56,357
Nadie pone en ridículo a Reggie,
excepto Reggie.
279
00:21:57,859 --> 00:22:00,028
¡Un aplauso!
280
00:22:02,405 --> 00:22:06,409
¿Cómo lo hiciste? Estuviste increíble.
281
00:22:07,118 --> 00:22:11,289
Lauri y Doris, ¡vengan! ¡Muévanse!
282
00:22:12,206 --> 00:22:13,332
Me tengo que ir.
283
00:22:14,667 --> 00:22:17,420
Mañana a las 2:30 se van de aquí.
284
00:22:52,747 --> 00:22:53,706
Eso es.
285
00:23:19,941 --> 00:23:23,486
Alberto, ¡espera!
¡Deja de correr tan rápido! ¡Más despacio!
286
00:23:23,569 --> 00:23:25,780
Oye, Alberto, espera.
287
00:23:25,863 --> 00:23:28,908
¿Creen que le gusto a Lauri,
a pesar de ser gordo?
288
00:23:28,991 --> 00:23:32,578
Lo importante es la persona
y no su físico, ¿verdad?
289
00:23:32,662 --> 00:23:35,623
- No sé.
- Nunca he tenido novia.
290
00:23:35,706 --> 00:23:38,334
¿Tú has tenido novia?
¿Tú has tenido novia alguna vez?
291
00:23:38,459 --> 00:23:41,462
- Rudy, tú tuviste novia...
- Sí, me lo suponía.
292
00:23:44,006 --> 00:23:46,843
Alberto, espera un momento.
293
00:23:46,926 --> 00:23:48,970
Me sopló en el ojo.
294
00:23:49,053 --> 00:23:52,473
Necesitas concentrarte.
Debes resolver un problema...
295
00:23:52,557 --> 00:23:54,517
- Ya lo sé.
- ¡Miren!
296
00:23:54,600 --> 00:23:57,603
{\an8}EL GORDO ALBERTO Y LA PANDILLA COSBY
297
00:24:11,617 --> 00:24:13,744
{\an8}¡COMPRE LA COLECCIÓN COMPLETA EN DVD!
298
00:24:21,043 --> 00:24:23,171
¿Ven? Esos somos nosotros.
299
00:24:23,254 --> 00:24:26,549
Sí, y vamos a salir en "dividí".
300
00:24:26,841 --> 00:24:29,010
- ¿Qué es "dividí"?
- No lo sé.
301
00:24:29,093 --> 00:24:30,344
No empieces.
302
00:24:31,888 --> 00:24:33,306
Nosotros no somos de acá.
303
00:24:37,643 --> 00:24:41,522
- ¿Estamos perdiendo un poco de color?
- No, Señor Preocupón.
304
00:24:41,606 --> 00:24:44,483
Amigos, hay unas animadoras allí.
305
00:24:45,234 --> 00:24:48,362
Son las chicas más populares
de la escuela.
306
00:24:48,446 --> 00:24:52,658
Hagamos que sean amigas de Doris.
Eso lo resolverá todo.
307
00:24:55,786 --> 00:24:56,954
Disculpen.
308
00:25:00,124 --> 00:25:03,127
- ¿Quién eres?
- El gordo Alberto.
309
00:25:04,253 --> 00:25:06,756
¿En qué te puedo servir?
310
00:25:06,881 --> 00:25:10,760
- Sería bueno que fueras amiga de Doris.
- ¿Disculpa?
311
00:25:11,219 --> 00:25:17,099
Doris no tiene amigas.
Tenemos que conseguirle unas cuantas.
312
00:25:17,225 --> 00:25:18,809
Qué amable, ¿verdad?
313
00:25:19,769 --> 00:25:22,980
¿Por qué no vienen
a mi fiesta esta noche?
314
00:25:23,064 --> 00:25:26,400
Papá hará cerrar la calle.
Pueden venir con Doris.
315
00:25:26,484 --> 00:25:28,319
Nos encantaría que Doris viniera.
316
00:25:29,362 --> 00:25:31,239
- ¡Lo lograste, Alberto!
- Sí.
317
00:25:31,322 --> 00:25:34,075
¡Eh, eh, eh! El gordo Alberto al rescate.
318
00:25:34,784 --> 00:25:38,287
- Al rescate
- Al rescate
319
00:25:52,301 --> 00:25:53,844
¿Qué hicieron?
320
00:25:54,929 --> 00:25:58,224
- Hablamos con Heather.
- Le contamos tu problema.
321
00:25:58,683 --> 00:26:02,728
- Al rescate
- Al rescate
322
00:26:02,853 --> 00:26:04,021
¡Ya basta!
323
00:26:05,022 --> 00:26:08,192
¿Qué parte de "no tengo un problema"
no entienden?
324
00:26:08,317 --> 00:26:10,486
Te invitó a su fiesta.
325
00:26:11,112 --> 00:26:14,448
- Y a nosotros también.
- Es fabuloso, ¿verdad?
326
00:26:14,949 --> 00:26:16,701
Antes no quería que fuera.
327
00:26:17,827 --> 00:26:21,747
- ¿Nos quieres de regreso en la tele?
- ¿Me estás amenazando?
328
00:26:22,498 --> 00:26:23,624
¿Está funcionando?
329
00:26:26,711 --> 00:26:29,088
- ¿De verdad quieren ir?
- Yo vivo para las fiestas.
330
00:26:31,966 --> 00:26:34,468
- ¿Y tú?
- ¿Va a ir Lauri?
331
00:26:37,346 --> 00:26:39,015
- Por favor.
- Por favoropo.
332
00:26:40,516 --> 00:26:42,310
De verdad quiere que vayas.
333
00:26:43,561 --> 00:26:46,397
- Está bien.
- ¡Eso es!
334
00:26:48,899 --> 00:26:52,903
Está bien. Pero antes tenemos que ir
al centro comercial.
335
00:26:54,530 --> 00:26:55,823
¿Qué es eso?
336
00:26:59,035 --> 00:27:02,121
Vaya. Parece una ciudad techada.
337
00:27:11,130 --> 00:27:12,923
Bueno, quédense...
338
00:27:15,009 --> 00:27:15,968
...conmigo.
339
00:27:29,148 --> 00:27:31,692
No sé por qué estoy haciendo esto.
340
00:27:31,776 --> 00:27:34,445
Es una fiesta. Odio las fiestas.
341
00:27:38,199 --> 00:27:41,202
- Eh, eh, eh.
- Está bien. Ustedes ganan.
342
00:27:43,579 --> 00:27:45,873
Quédense aquí. Voy a probarme esto.
343
00:27:53,255 --> 00:27:57,051
Una sala de juegos en un centro comercial.
Qué gran país, ¿verdad?
344
00:28:04,600 --> 00:28:07,603
- ¿Qué acaba de decir?
- Quieropo ser tu amantepe.
345
00:28:07,686 --> 00:28:09,563
Qué bonitopo traseropo.
346
00:28:09,647 --> 00:28:10,898
¡No seas grosero!
347
00:28:18,322 --> 00:28:23,285
- ¡Eres lo máximo, amigo!
- Cielos, está hablando.
348
00:28:23,869 --> 00:28:25,621
¡Chévere!
349
00:28:25,955 --> 00:28:30,501
- ¿Cómo hiciste eso?
- No sé. Pero estuvo chévere.
350
00:28:31,085 --> 00:28:34,380
- ¿Por qué no esperas a Doris?
- Está bien.
351
00:28:36,298 --> 00:28:38,592
Digo, genial.
352
00:28:40,428 --> 00:28:43,514
Voy a esa tienda para gordos y altos.
353
00:29:03,451 --> 00:29:06,829
¡Oye! Si quieres comprar,
conmigo tienes que hablar.
354
00:29:06,954 --> 00:29:10,374
Y por hablar,
una gorra gratis te voy a dar.
355
00:29:10,666 --> 00:29:12,626
¡Eh, eh, eh! Me gustan las cosas gratis.
356
00:29:15,045 --> 00:29:17,381
Esto te quedará genial.
357
00:29:17,465 --> 00:29:20,050
- Vaya.
- Vamos a quitarte este suéter...
358
00:29:21,552 --> 00:29:26,515
No puedo quitarme el suéter
porque no sé qué llevo debajo.
359
00:29:27,475 --> 00:29:32,688
Bueno, pongamos el saco sobre el suéter.
360
00:29:32,771 --> 00:29:33,689
De acuerdo.
361
00:29:38,068 --> 00:29:41,530
- Mira, te ves más delgado con esto.
- ¿Tú crees?
362
00:29:41,655 --> 00:29:46,577
Yo sé de gente grande.
Y tú, amigo, eres grande.
363
00:29:46,702 --> 00:29:49,371
¡Y gordo! ¡Soy el gordo Alberto!
364
00:29:49,538 --> 00:29:53,542
Cuando acabe contigo,
vas a ser el grandote Al.
365
00:30:39,588 --> 00:30:43,801
Son 10.428,22 dólares.
366
00:30:47,680 --> 00:30:50,766
- No tengo dinero.
- ¿Por qué no me lo dijiste?
367
00:30:50,891 --> 00:30:51,976
No me lo preguntaste.
368
00:31:00,192 --> 00:31:01,986
Y fotos móviles.
369
00:31:02,695 --> 00:31:06,448
Es el aparato de comunicación
más avanzado del año 2004.
370
00:31:08,492 --> 00:31:09,910
Yopo me veopo bien.
371
00:31:10,452 --> 00:31:12,955
- Yo también me veo bien.
- Másopo menos.
372
00:31:13,038 --> 00:31:15,332
Tú nunca me dices un cumplido.
373
00:31:18,127 --> 00:31:21,630
- Lucespe muy bienepe.
- Gracias.
374
00:31:34,018 --> 00:31:38,022
Bucky, ¡mira!
¡Todavía saltan cuerda!
375
00:31:38,105 --> 00:31:39,523
¿Qué estamos esperando?
376
00:31:48,991 --> 00:31:50,743
A eso le llaman "la doble holandesa".
377
00:32:28,072 --> 00:32:31,575
¿Dónde aprendiste eso? Estuvo fantástico.
378
00:32:31,700 --> 00:32:35,537
Mi abuelo me enseñó. No es la gran cosa.
Hay muchos chicos mejores que yo.
379
00:32:35,704 --> 00:32:38,123
Ya nos divertimos. Vámonos a casa.
380
00:32:38,207 --> 00:32:40,125
- Sí, vámonos.
- Muy bien.
381
00:32:40,209 --> 00:32:42,920
- Eh, eh, eh
- Nos vamos a divertir
382
00:32:43,003 --> 00:32:45,964
- Nos vamos a divertir
- Eh, eh, eh
383
00:32:53,555 --> 00:32:58,227
Le di una buena lección. Nadie se mete
conmigo ni con el gordo Alberto.
384
00:32:59,019 --> 00:33:04,024
Nunca va a regresar.
¡El depósito de chatarra va a ser nuestro!
385
00:33:04,108 --> 00:33:07,444
¡Nuestro!
386
00:33:08,153 --> 00:33:11,156
- ¡Adiós, tonto!
- Ven acá....
387
00:33:25,003 --> 00:33:28,799
- ¿A eso le llaman cantar?
- No, le llaman hablar.
388
00:33:28,882 --> 00:33:30,968
No sé cómo lo llaman, pero me gusta.
389
00:33:38,684 --> 00:33:42,396
- Este lugar es increíble.
- Es rápido.
390
00:33:42,479 --> 00:33:44,481
Es lindo.
391
00:33:49,611 --> 00:33:53,866
{\an8}- Pero en nuestro mundo nos divertíamos.
- Eso era antes de venir acá.
392
00:33:53,949 --> 00:33:57,286
Aquí nos podemos divertir
sin que lo escriban.
393
00:33:57,786 --> 00:34:00,789
- Estamos fuera de lugar.
- Quizá Bill tenga razón.
394
00:34:00,873 --> 00:34:03,834
Miren la foto que nos tomamos
Mushmouth y yo en el centro comercial.
395
00:34:05,169 --> 00:34:08,297
- Hemos perdido color desde entonces.
- ¿Quépe?
396
00:34:10,591 --> 00:34:13,844
- Recórcholis.
- Eh, eh, eh.
397
00:34:13,969 --> 00:34:17,306
Solo es una foto. Las fotos no son reales.
398
00:34:17,639 --> 00:34:19,057
{\an8}Nosotros tampoco.
399
00:34:20,559 --> 00:34:22,853
No puedo creer
que Dumb Donald tenga razón.
400
00:34:22,978 --> 00:34:25,314
No somos reales.
Creo que estamos desapareciendo.
401
00:34:25,397 --> 00:34:29,193
No estamos desapareciendo.
Deja de ser un aguafiestas.
402
00:34:35,699 --> 00:34:36,867
Vaya.
403
00:34:38,535 --> 00:34:40,120
Doris, te ves preciosa.
404
00:34:43,665 --> 00:34:44,833
Te ves chévere.
405
00:34:45,876 --> 00:34:48,629
- ¿Qué dijiste?
- Lo aprendí en el centro comercial.
406
00:34:49,505 --> 00:34:51,632
No hables así de Doris.
407
00:34:53,592 --> 00:34:57,429
- ¿Creen que me veo bien?
- Cuando llegues a la fiesta,
408
00:34:57,513 --> 00:34:59,056
la gente lo va a notar.
409
00:35:00,349 --> 00:35:02,434
- ¿De verdad?
- Claro.
410
00:35:28,043 --> 00:35:33,382
Lauri, ¿crees que puedo ser el grandote Al
en vez del gordo Alberto?
411
00:35:33,507 --> 00:35:36,218
Tú puedes ser lo que quieras.
412
00:35:36,718 --> 00:35:40,681
Gracias. ¿Te traigo un refresco o algo?
413
00:35:41,223 --> 00:35:45,018
Qué amable.
Pero me acabas de traer un refresco.
414
00:35:45,477 --> 00:35:46,812
Ah, sí, es cierto.
415
00:35:48,105 --> 00:35:49,356
Eres muy simpático,
416
00:35:50,440 --> 00:35:51,567
grandote Al.
417
00:35:52,651 --> 00:35:55,362
- ¡Voy por tu refresco!
- Pero...
418
00:35:56,405 --> 00:35:59,533
- Hola, Rudy.
- Hola, Darren.
419
00:35:59,992 --> 00:36:01,285
Mira esto, amigo.
420
00:36:02,160 --> 00:36:04,663
- ¡Bonito sombrero!
- El tuyo también.
421
00:36:16,133 --> 00:36:19,887
- ¿Qué estás haciendo?
- Yo...
422
00:36:19,970 --> 00:36:23,515
No te estás escondiendo, ¿verdad?
423
00:36:23,599 --> 00:36:27,686
Doris, anímate.
Arriésgate un poco y lánzate.
424
00:36:28,770 --> 00:36:32,316
¿Sabes? Me pareces muy familiar.
425
00:36:33,358 --> 00:36:38,071
Eh, eh, eh. Me ves todos los días.
Vamos a gozar de la fiesta.
426
00:36:38,155 --> 00:36:41,783
¿Gozar? Nunca me sacan a bailar.
427
00:36:41,950 --> 00:36:45,662
Pues te van a sacar esta noche.
428
00:36:48,415 --> 00:36:51,335
- Tú di uno, Mushmouth.
- ¿Mushmouth?
429
00:36:53,712 --> 00:36:55,923
- Toc, toc.
- ¿Quién es?
430
00:37:04,181 --> 00:37:06,767
- ¿Qué dijo?
- No sé.
431
00:37:09,394 --> 00:37:13,190
Se están burlando de ellos.
Quizá deberíamos irnos.
432
00:37:13,565 --> 00:37:15,817
Hola, ¿qué tal, chicos?
433
00:37:15,984 --> 00:37:17,235
Oye, Víbora.
434
00:37:21,406 --> 00:37:25,077
¿Cómo están hoy?
¿No es fantástica esta fiesta?
435
00:37:25,661 --> 00:37:28,830
- Sí, a eso me refiero.
- Estamos bien.
436
00:37:28,914 --> 00:37:31,750
Miren, les tengo una gran sorpresa.
437
00:37:31,833 --> 00:37:36,380
Y da la casualidad de que se llama
el gordo Alberto.
438
00:37:37,673 --> 00:37:39,925
Ignóralo, Alberto. Quiere humillarte.
439
00:37:40,008 --> 00:37:43,762
Ven a decir unas palabras, gordo Alberto.
440
00:37:44,429 --> 00:37:46,515
No, Alberto, ¡no vayas!
441
00:37:46,598 --> 00:37:47,683
¿Por qué no?
442
00:37:53,855 --> 00:37:58,068
- Lauri no volverá a hablarle. Créeme.
- Muy bien.
443
00:38:00,445 --> 00:38:02,781
Gracias. ¿Dónde está el cable?
444
00:38:05,826 --> 00:38:08,829
No tiene cable, mi enorme amigo.
445
00:38:15,669 --> 00:38:18,046
¿Qué tienes que decir, grandote?
446
00:38:22,759 --> 00:38:24,469
Les voy a cantar una canción.
447
00:38:26,555 --> 00:38:28,181
Por favor, no.
448
00:38:28,265 --> 00:38:29,433
Está bien.
449
00:38:30,142 --> 00:38:33,979
Víbora, dale un ritmo. Adelante.
450
00:38:38,900 --> 00:38:40,569
¡Eh, eh, eh!
451
00:38:40,986 --> 00:38:43,321
¡Soy el gordo Alberto!
452
00:38:46,825 --> 00:38:48,326
¡Sí!
453
00:38:52,247 --> 00:38:55,625
- ¿Alberto sabe cantar?
- Espero que sí.
454
00:38:55,709 --> 00:38:57,878
Oye, grandote, ven a compartir
455
00:38:57,961 --> 00:39:00,213
A mover la panzota
La vas a batir
456
00:39:00,297 --> 00:39:03,133
¡Vamos! ¡Salta!
457
00:39:05,260 --> 00:39:08,597
Les voy a cantar una canción
458
00:39:09,848 --> 00:39:12,768
Y les vamos a dar una buena lección
459
00:39:12,851 --> 00:39:14,686
¿Conque eres un devoto del hip-hop?
460
00:39:15,145 --> 00:39:19,316
Nos vamos a divertir ahora
Conmigo y mi pandilla
461
00:39:19,399 --> 00:39:23,904
Aprenderemos unos de otros
Mientras hacemos lo nuestro
462
00:39:23,987 --> 00:39:26,448
Si su cuerpo los hace sentir genial
463
00:39:26,531 --> 00:39:28,909
Sacúdanlo en esta fiesta sensacional
464
00:39:28,992 --> 00:39:31,244
Yo sé que quieren bailar
465
00:39:31,328 --> 00:39:33,622
Busquen un pretexto para mover el cuerpo
466
00:39:33,747 --> 00:39:36,124
Me gusta tu estilo
467
00:39:36,208 --> 00:39:38,794
Ven acá y baila conmigo
468
00:39:41,880 --> 00:39:43,423
¡Nos vamos a divertir!
469
00:39:43,507 --> 00:39:45,884
Me llaman el gordo Alberto
Y así me llamo
470
00:39:45,967 --> 00:39:47,719
Resolver problemas es lo que hago
471
00:39:47,803 --> 00:39:50,138
Salten si sienten lo que digo
472
00:39:50,263 --> 00:39:52,933
Sin demoras
¡Eh, eh, eh, vamos!
473
00:39:53,016 --> 00:39:55,268
Estoy tan feliz, quiero revisarme
474
00:39:55,352 --> 00:39:57,562
Y pellizcarme
Mírenme, me tengo amor
475
00:39:57,646 --> 00:40:00,190
Ser gordo es lo mejor
No quiero adelgazar
476
00:40:00,273 --> 00:40:03,401
No se me vaya el corazón a achicar
477
00:40:03,485 --> 00:40:07,405
Si su cuerpo los hace sentir genial
Sacúdanlo en esta fiesta sensacional
478
00:40:07,489 --> 00:40:09,616
Yo sé que quieren bailar
479
00:40:09,699 --> 00:40:12,452
¡Eh, eh, eh!
480
00:40:13,078 --> 00:40:14,538
Me gusta tu estilo
481
00:40:14,663 --> 00:40:17,207
Ven acá y baila conmigo
482
00:40:20,335 --> 00:40:23,088
- Nos vamos a divertir
- Vamos, Alberto
483
00:40:24,172 --> 00:40:28,385
- Nos vamos a divertir
- Vamos, vamos
484
00:40:28,468 --> 00:40:29,928
- Nos vamos a divertir
- Vamos, vamos
485
00:40:30,011 --> 00:40:33,598
- Quizá no fue buena idea.
- ¡Cállate, tonto!
486
00:40:33,682 --> 00:40:36,351
Estos muchachos tienen algo raro. Voy a...
487
00:40:39,604 --> 00:40:40,981
Nos vamos a divertir
488
00:40:41,064 --> 00:40:44,526
Si su cuerpo los hace sentir genial
Sacúdanlo en esta fiesta sensacional
489
00:40:44,693 --> 00:40:47,070
¡Eh, eh, eh!
490
00:40:47,195 --> 00:40:49,531
Yo sé que quieren bailar
491
00:40:49,614 --> 00:40:51,491
¡Eh, eh, eh!
492
00:40:51,575 --> 00:40:54,327
Me gusta tu estilo
Vamos, ven a bailar
493
00:40:54,411 --> 00:40:57,372
¡Eh, eh, eh!
494
00:40:58,832 --> 00:41:01,293
Nos vamos a divertir
495
00:41:01,376 --> 00:41:05,005
No sé lo que digo, está bien
496
00:41:05,088 --> 00:41:08,049
Pero sépe lo quepe harán
497
00:41:08,133 --> 00:41:09,759
Papam con ella
498
00:41:09,843 --> 00:41:12,429
Digo lo que espero decir
499
00:41:12,512 --> 00:41:14,681
Solo estoy cantando
500
00:41:14,764 --> 00:41:17,017
Ehpe, ehpe
501
00:41:17,100 --> 00:41:20,145
Vamospo
502
00:41:20,228 --> 00:41:21,813
Si su cuerpo los hace sentir genial
503
00:41:21,897 --> 00:41:24,816
- Sacúdanlo en esta fiesta sensacional
- ¡Eh, eh, eh!
504
00:41:24,900 --> 00:41:26,610
Yo sé que quieren bailar
505
00:41:26,693 --> 00:41:29,905
- Anímense y salten
- ¡Eh, eh, eh!
506
00:41:29,988 --> 00:41:31,364
Me gusta tu estilo
507
00:41:31,448 --> 00:41:35,202
- Canten conmigo
- ¡Eh, eh, eh!
508
00:41:37,245 --> 00:41:38,997
Se van a divertir
509
00:41:39,080 --> 00:41:40,832
Si su cuerpo los hace sentir genial
510
00:41:40,916 --> 00:41:43,376
Sacúdanlo en esta fiesta sensacional
511
00:41:43,460 --> 00:41:45,670
Sé que quieren bailar
512
00:41:45,754 --> 00:41:48,256
¡Eh, eh, eh!
513
00:41:48,340 --> 00:41:50,592
Me gusta tu estilo
514
00:41:50,717 --> 00:41:52,969
Ven acá y baila conmigo
515
00:41:54,930 --> 00:41:58,099
- Nos vamos a divertir
- ¡Eh, eh, eh!
516
00:42:10,946 --> 00:42:12,280
Genial.
517
00:42:41,142 --> 00:42:44,396
¡Míralos! Sé qué está haciendo Lauri.
518
00:42:44,479 --> 00:42:47,649
- Baila con él para ponerme celoso.
- ¡Sí!
519
00:42:47,732 --> 00:42:49,442
- Sí.
- ¿Sí?
520
00:42:50,610 --> 00:42:51,528
Sí.
521
00:42:52,445 --> 00:42:53,571
Rayos.
522
00:43:04,165 --> 00:43:05,500
¿La estás pasando bien?
523
00:43:06,543 --> 00:43:07,711
Más o menos.
524
00:43:10,505 --> 00:43:14,759
¿Ves a alguien
con quien te gustaría bailar?
525
00:43:14,843 --> 00:43:17,470
Hola, preciosa. ¿Quieres bailar?
526
00:43:40,160 --> 00:43:41,411
Reggie, no.
527
00:43:42,537 --> 00:43:45,498
- Por favor, no.
- Vamos, no seas así.
528
00:43:45,582 --> 00:43:47,542
Te dije que te detengas.
529
00:43:50,003 --> 00:43:52,339
¡Da las gracias de que bailé contigo!
530
00:43:52,422 --> 00:43:56,009
Oye, tú eres como una escuela en sábado.
No tienes clase.
531
00:43:56,092 --> 00:43:58,470
Sabía que no debería haber venido.
532
00:43:58,928 --> 00:44:02,098
Rudy, pórtate como un caballero
y ve a ver cómo está Doris.
533
00:44:08,104 --> 00:44:09,564
No te le acerques.
534
00:44:10,774 --> 00:44:12,484
De otro modo, te las verás conmigo.
535
00:44:27,082 --> 00:44:29,125
Está bien. La próxima vez.
536
00:44:32,796 --> 00:44:35,131
Lauri, ¡espera!
537
00:44:36,591 --> 00:44:39,886
¡Doris! Espera, por favor.
538
00:44:40,303 --> 00:44:41,346
Doris.
539
00:44:42,263 --> 00:44:45,266
- Creí que te estábamos ayudando.
- ¿Ayudando a qué?
540
00:44:45,350 --> 00:44:49,562
Yo no tengo ningún problema.
Estaba bien antes de que llegaran ustedes.
541
00:44:55,276 --> 00:44:58,196
¿Tienes un amigo especial o algo así?
542
00:44:58,279 --> 00:45:03,451
No, no tengo tiempo para novios.
Prefiero escribir y pulir mi estilo.
543
00:45:03,535 --> 00:45:04,869
¿Quieres ser escritora?
544
00:45:06,329 --> 00:45:10,500
Desde que era niña.
Quiero contar historias.
545
00:45:10,583 --> 00:45:12,127
¿En serio? ¿De qué clase?
546
00:45:13,211 --> 00:45:15,463
No sé. Supongo...
547
00:45:16,214 --> 00:45:17,924
...que sobre cosas personales.
548
00:45:19,217 --> 00:45:22,220
Quizá sobre lo que siente una persona
549
00:45:22,303 --> 00:45:27,725
porque sus padres ya pasaron a mejor vida.
550
00:45:29,894 --> 00:45:31,187
Lo siento mucho.
551
00:45:33,940 --> 00:45:36,067
Los extraño mucho.
552
00:45:42,031 --> 00:45:46,494
A veces me duele tanto que no quiero
volver a encariñarme con nadie.
553
00:45:53,960 --> 00:45:56,463
Deberías caminar de este lado de la calle.
554
00:45:58,256 --> 00:45:59,257
¿Por qué?
555
00:46:00,258 --> 00:46:02,719
¿Es una cosa machista?
556
00:46:03,136 --> 00:46:06,639
No, el caballero camina
del lado del tráfico
557
00:46:06,723 --> 00:46:10,226
porque si un coche salpica lodo
o se sube a la acera,
558
00:46:10,351 --> 00:46:12,187
él puede evitar que le pase algo a ella.
559
00:46:12,270 --> 00:46:14,397
- ¿Entiendes?
- Está bien.
560
00:46:18,485 --> 00:46:21,988
Bueno, ya llegamos. Es tu casa.
561
00:46:22,447 --> 00:46:23,615
Puedes entrar.
562
00:46:25,617 --> 00:46:27,243
Gracias por acompañarme a mi casa.
563
00:46:29,245 --> 00:46:31,581
Buenas noches.
564
00:46:31,706 --> 00:46:33,583
Permíteme.
565
00:46:45,553 --> 00:46:47,430
Eres todo un caballero.
566
00:46:48,097 --> 00:46:49,557
Mi grandote Al.
567
00:46:53,186 --> 00:46:57,690
- ¿Tú y yo somos MAPS?
- ¿MAPS?
568
00:46:57,774 --> 00:47:00,568
"Mejores amigos para siempre".
569
00:47:18,419 --> 00:47:19,963
Si su cuerpo los hace sentir genial
570
00:47:20,088 --> 00:47:21,923
Sacúdanlo en esta fiesta sensacional
571
00:47:22,048 --> 00:47:24,217
Oye, mueve tu cuerpo
572
00:47:24,300 --> 00:47:26,135
Salta y goza de la fiesta
573
00:47:26,219 --> 00:47:28,346
Me gusta tu estilo
574
00:47:28,429 --> 00:47:31,099
Vamos, mueve tu cuerpo y baila al ritmo
575
00:47:33,017 --> 00:47:34,310
Nos vamos a divertir
576
00:47:34,394 --> 00:47:36,271
Si tu cuerpo te hace sentir genial
577
00:47:36,354 --> 00:47:38,064
Sacúdelo en esta fiesta sensacional
578
00:47:38,147 --> 00:47:39,983
Vamos, sé que quieres bailar
579
00:47:40,066 --> 00:47:42,068
Da un salto y mueve tu cuerpo
580
00:47:43,945 --> 00:47:45,196
¿Te encuentras bien?
581
00:47:46,656 --> 00:47:47,699
Estoy bien.
582
00:47:48,491 --> 00:47:51,869
No debería haber ido a esa fiesta.
No debí escuchar a Alberto...
583
00:47:51,953 --> 00:47:53,162
¿Qué te pasa?
584
00:47:54,497 --> 00:47:57,584
Desde que murió tu abuelo,
ya no eres la misma.
585
00:47:58,209 --> 00:47:59,752
Parece que te hubieras rendido.
586
00:48:00,628 --> 00:48:02,672
Los muchachos te querían ayudar.
587
00:48:03,715 --> 00:48:05,133
Supongo que tienes razón.
588
00:48:06,676 --> 00:48:08,344
Al menos tú te divertiste.
589
00:48:09,095 --> 00:48:11,139
¿Qué se traen Alberto y tú?
590
00:48:11,973 --> 00:48:13,308
Parece buena persona.
591
00:48:14,309 --> 00:48:16,769
Invítalo a la competencia del sábado.
592
00:48:18,229 --> 00:48:20,481
No creo que Alberto esté aquí el sábado.
593
00:48:22,191 --> 00:48:23,401
¿Dónde va a estar?
594
00:48:25,320 --> 00:48:29,657
No lo sé. Además, cuanta menos gente
me vea correr, mejor.
595
00:48:30,325 --> 00:48:33,828
Debes empezar a creer en ti misma.
596
00:48:34,078 --> 00:48:36,706
Eras una de las mejores corredoras
del equipo.
597
00:48:37,457 --> 00:48:38,750
Buenas noches, Lauri.
598
00:48:44,339 --> 00:48:45,381
Buenas noches.
599
00:48:50,345 --> 00:48:52,722
- Buenos días, Doris.
- Hola, Doris.
600
00:48:53,014 --> 00:48:55,600
Dice Rudy que estás enojada con nosotros.
601
00:48:55,725 --> 00:48:59,604
No, no fue su culpa.
No debería haber ido a la fiesta.
602
00:49:00,521 --> 00:49:05,360
- ¿Estuvieron aquí toda la noche?
- Vinimos temprano.
603
00:49:05,443 --> 00:49:07,654
Queríamos ir a la escuela contigo.
604
00:49:08,696 --> 00:49:10,239
Ya veo.
605
00:49:11,115 --> 00:49:14,702
Creo que no deberían ir
a la escuela conmigo.
606
00:49:14,827 --> 00:49:16,996
Creo que la gente está sospechando algo.
607
00:49:17,455 --> 00:49:20,249
Está bien, entendemos.
608
00:49:21,793 --> 00:49:24,587
- ¿Está Lauri en casa?
- No, tuvo una clase temprano.
609
00:49:25,505 --> 00:49:29,258
¿Están bien? Se ven un poco pálidos.
610
00:49:30,009 --> 00:49:33,179
- Un poco desvanecidos.
- Desvanecidos.
611
00:49:33,262 --> 00:49:36,933
En fin, si están aburridos,
hay un parque a dos calles.
612
00:49:39,727 --> 00:49:42,355
Nos vemos luego, a las 2:30.
613
00:49:42,730 --> 00:49:43,940
A la hora del programa.
614
00:49:46,442 --> 00:49:48,736
Lo sabía, estamos desapareciendo.
615
00:49:48,861 --> 00:49:52,156
No te preocupes.
De todos modos, no podemos hacer nada.
616
00:49:52,240 --> 00:49:54,867
- Debemos esperar hasta las 2:30.
- ¡Al parque!
617
00:49:54,951 --> 00:49:56,911
- Al parque, tengo que ir al...
- Pero...
618
00:49:57,578 --> 00:49:58,830
Nueva escuela.
619
00:50:01,124 --> 00:50:02,333
Está bien.
620
00:50:04,293 --> 00:50:06,838
Caminando al parque
Buscando diversión
621
00:50:06,921 --> 00:50:09,090
Esperando las 2:30
Nuestra repetición
622
00:50:09,215 --> 00:50:12,051
Queremos resolver problemas
Mi pandilla y yo
623
00:50:13,553 --> 00:50:17,640
Estamos haciendo lo nuestro
624
00:50:17,765 --> 00:50:21,227
- ¡Al parque!
- ¡Al parque!
625
00:50:40,955 --> 00:50:45,126
- Harold, ¿has jugado baloncesto?
- No que yo recuerde.
626
00:50:46,711 --> 00:50:48,880
¡La atrapaste! Increíble.
627
00:50:49,130 --> 00:50:51,215
Lo único que habías atrapado antes
era un resfriado.
628
00:50:52,091 --> 00:50:55,386
¿Quieres jugar? Necesitamos a alguien
para un tres contra tres.
629
00:50:56,512 --> 00:50:59,140
- Adelantepe.
- De acuerdo.
630
00:51:04,687 --> 00:51:07,774
Máquinas para hacer ejercicio.
Es fabuloso, ¿verdad?
631
00:51:17,492 --> 00:51:20,453
Nos vemos luego.
Voy a la biblioteca de la escuela.
632
00:51:21,370 --> 00:51:23,581
- No sabes leer.
- Ya sé leer.
633
00:51:24,415 --> 00:51:28,211
- Eso creo.
- Pero no llegues después de las 2:30.
634
00:51:28,294 --> 00:51:30,588
- A la biblioteca.
- ¡A los toboganes!
635
00:51:35,092 --> 00:51:37,094
- Vamos.
- Caray.
636
00:51:37,595 --> 00:51:38,721
Anda.
637
00:51:51,567 --> 00:51:52,735
Holapa.
638
00:51:53,361 --> 00:51:54,612
¿Qué dijiste?
639
00:51:56,405 --> 00:51:58,950
- Holapa.
- ¿Intentas decir "hola"?
640
00:51:59,325 --> 00:52:01,744
- Sípi.
- Hablas gracioso.
641
00:52:02,161 --> 00:52:05,414
- Glopobopo.
- No. Es "glo-bo".
642
00:52:05,498 --> 00:52:06,499
Globopopo.
643
00:52:06,749 --> 00:52:10,044
¿No entiendes? Glo-bo. Di "glo".
644
00:52:12,004 --> 00:52:13,923
- Glo.
- Ahora, di "bo".
645
00:52:14,340 --> 00:52:16,801
- Bo.
- Ahora di "glo-bo".
646
00:52:17,677 --> 00:52:20,012
- Glo-bo.
- ¡Exactamente!
647
00:52:21,264 --> 00:52:23,182
- Globo.
- Así se dice.
648
00:52:23,474 --> 00:52:25,393
Globo, globo, globo.
649
00:52:26,394 --> 00:52:28,145
Gracias. ¡Qué maravilla!
650
00:52:31,440 --> 00:52:35,319
Señora, hablar con su hija
fue un gran placer.
651
00:52:35,403 --> 00:52:38,239
Me enseñó a decir "globo". ¡Globo!
652
00:52:38,739 --> 00:52:41,868
Pues, me alegro que hayas aprendido.
653
00:52:42,577 --> 00:52:43,703
¡Ven, mi vida!
654
00:52:46,664 --> 00:52:50,376
¿Cuántas veces te he dicho
que no hables con extraños?
655
00:52:50,459 --> 00:52:53,129
Él no es un extraño, mamá.
Es Mushmouth.
656
00:52:56,507 --> 00:52:58,050
Hastapa luegopo.
657
00:53:02,013 --> 00:53:04,390
¡Miren a Harold!
658
00:53:05,725 --> 00:53:07,018
¡Está lanzando!
659
00:53:09,729 --> 00:53:11,063
Está clavando la pelota.
660
00:53:13,566 --> 00:53:15,610
¡Y no se está cayendo!
661
00:53:15,735 --> 00:53:17,278
Ya no es nada torpe.
662
00:53:20,239 --> 00:53:23,367
- Mushmouth, sabes hablar.
- Ya no me llamen Mushmouth.
663
00:53:24,410 --> 00:53:28,456
- ¿Cómo te llamamos?
- Llámenme Mouth.
664
00:53:30,249 --> 00:53:32,835
Ya no me llamen Harold.
665
00:53:32,960 --> 00:53:34,587
Ahora soy Aero Hal.
666
00:53:43,471 --> 00:53:45,973
Dumb Donald, ¿qué haces aquí?
Debemos irnos.
667
00:53:46,098 --> 00:53:49,268
Estoy leyendo la historia afroamericana.
Voy por el volumen 22.
668
00:53:49,810 --> 00:53:52,897
- Creí que eras tonto.
- Solo cuando era un dibujo animado.
669
00:53:53,022 --> 00:53:57,401
Ahora me siento bastante listo.
Me sentiré mejor sin el sombrero.
670
00:53:59,320 --> 00:54:01,322
Tienes una cara linda.
671
00:54:02,239 --> 00:54:03,324
¿En serio?
672
00:54:05,284 --> 00:54:08,579
- ¡Es cierto! ¡Tengo una cara linda!
- No...
673
00:54:08,663 --> 00:54:11,415
- ¡Oigan, tengo una cara linda!
- Lo siento.
674
00:54:11,499 --> 00:54:14,168
- ¡Oigan, tengo una cara linda!
- ¡No! ¡Dumb Donald!
675
00:54:14,835 --> 00:54:17,838
Me llamo Mouth. ¿Qué dije?
676
00:54:17,922 --> 00:54:21,467
- Que te llamas Mouth.
- Es genial. Me entiendes.
677
00:54:21,550 --> 00:54:24,220
- Me gusta mucho estar aquí.
- A mí también.
678
00:54:24,303 --> 00:54:25,429
¡Y a mí!
679
00:54:26,514 --> 00:54:28,849
- Hola, ¿cómo estás?
- Me gusta tu ropa.
680
00:54:28,933 --> 00:54:32,186
Con esta nueva imagen,
voy a atraer a muchas chicas.
681
00:54:32,269 --> 00:54:35,064
Te entiendo. Es algo que he hecho
durante años.
682
00:54:36,107 --> 00:54:38,109
Oye, camarada, tus colores.
683
00:54:38,776 --> 00:54:39,860
Están desapareciendo.
684
00:54:41,404 --> 00:54:43,489
Debes usar menos blanqueador.
Nos vemos.
685
00:54:46,659 --> 00:54:49,495
- ¡Ay, no!
- ¿Qué pasa?
686
00:54:51,539 --> 00:54:53,040
Está empeorando.
687
00:54:53,708 --> 00:54:56,043
No solo estamos perdiendo el color.
Mírenme la mano.
688
00:54:57,044 --> 00:55:00,214
Puedo ver a través de ella.
Está desapareciendo.
689
00:55:04,301 --> 00:55:05,469
Tengo miedo.
690
00:55:06,762 --> 00:55:09,890
- Me quiero ir a casa.
- Yo también.
691
00:55:14,437 --> 00:55:15,563
Cielos.
692
00:55:16,230 --> 00:55:19,442
Cielos. Puedo ver su trasero.
693
00:55:19,567 --> 00:55:20,943
¿Mi trasero?
694
00:55:22,069 --> 00:55:23,904
Conque así son los traseros.
695
00:55:25,197 --> 00:55:26,699
Parece que está roto.
696
00:55:27,324 --> 00:55:29,577
Vámonos. Tenemos un problema que arreglar.
697
00:55:30,494 --> 00:55:33,164
Rodéenlo, nadie puede ver su trasero.
698
00:55:33,581 --> 00:55:35,875
Les dije que tenemos que regresar
al lugar del que venimos.
699
00:55:36,417 --> 00:55:37,376
Vamos.
700
00:55:40,171 --> 00:55:42,506
- ¿Adónde vamos?
- Al depósito de chatarra.
701
00:55:45,468 --> 00:55:48,471
¡Oye, regresa! ¡Ven aquí!
702
00:55:48,596 --> 00:55:50,222
¡No he acabado contigo!
703
00:55:56,103 --> 00:55:58,773
¡Sal de ahí, niñito!
704
00:56:01,609 --> 00:56:05,529
Por mí, está bien. Me voy a quedar aquí
hasta que empiece el programa.
705
00:56:11,952 --> 00:56:17,666
Y entonces vamos a jugar.
Todos mis amigos contra ti.
706
00:56:17,792 --> 00:56:22,505
Y cuando te ganemos,
todo esto será nuestro.
707
00:56:22,588 --> 00:56:25,716
¡Nuestro!
708
00:56:27,635 --> 00:56:29,345
No te vas a divertir
709
00:56:30,513 --> 00:56:33,099
¡No puedes cantar nuestra canción!
710
00:56:36,811 --> 00:56:38,562
No, no te vas a divertir
711
00:56:39,438 --> 00:56:41,148
¡Eh, eh, eh!
712
00:56:41,774 --> 00:56:44,443
Yo sabía que aquí iba a haber pintura.
713
00:56:48,614 --> 00:56:52,535
¡Dios mío! ¡Ahora tiene el trasero verde!
714
00:56:52,660 --> 00:56:54,120
¿Qué hacen aquí?
715
00:56:57,081 --> 00:56:58,165
¡Dumb Donald!
716
00:56:59,500 --> 00:57:02,753
- Tienes cara.
- ¿No es linda?
717
00:57:02,837 --> 00:57:04,922
Fantástico, tiene cara. Vámonos.
718
00:57:05,005 --> 00:57:08,926
Ya empezó el programa
y se tienen que meter en la tele.
719
00:57:09,009 --> 00:57:11,762
- Pero no mires.
- ¿Qué cosa?
720
00:57:11,846 --> 00:57:15,015
No importa. Solo no mires.
721
00:57:19,812 --> 00:57:24,108
¡Nunca había visto gente tan lenta!
¡Apúrense, se acaba el programa!
722
00:57:25,025 --> 00:57:28,737
- ¿Por dónde? ¿Qué te pasa?
- Lo siento.
723
00:57:28,821 --> 00:57:31,407
- Muy bien, adelante. Vamos.
- Cuidado con mi trasero.
724
00:57:31,532 --> 00:57:33,909
- ¿Bucky?
- Asegúrate de que no...
725
00:57:35,744 --> 00:57:37,705
No te vas a divertir
726
00:57:38,455 --> 00:57:41,125
¡Auxilio! Gordo Alberto,
¡me tienes que ayudar!
727
00:57:41,208 --> 00:57:44,295
- ¡Nos van a quitar el programa!
- Ya vamos.
728
00:57:44,378 --> 00:57:48,340
Bucky, tú primero,
ya que se te ve el ya sabes qué.
729
00:57:51,844 --> 00:57:54,388
Cuando cuente tres, cierra los ojos.
730
00:57:57,141 --> 00:57:58,017
¡Tres!
731
00:58:01,312 --> 00:58:03,355
¡Ya se arreglaron mis pantalones!
732
00:58:03,439 --> 00:58:05,357
Sí, pero sigues siendo Bucky.
733
00:58:09,403 --> 00:58:13,115
Me va a dar gusto regresar
adonde pueda meterla en la canasta.
734
00:58:13,741 --> 00:58:16,327
Y dominar el juego. Así es, lo haré.
735
00:58:16,410 --> 00:58:18,287
- Eso es.
- Muy bien, amigo.
736
00:58:23,250 --> 00:58:25,169
Súbete los pantalones.
737
00:58:27,421 --> 00:58:28,923
Bueno, ¿quién sigue?
738
00:58:29,590 --> 00:58:34,011
Yo voy. Me doy cuenta
de que estamos desapareciendo
739
00:58:34,094 --> 00:58:36,805
porque entramos a un mundo
al que no pertenecemos.
740
00:58:38,015 --> 00:58:40,017
Si tratas de ser algo que no eres,
741
00:58:40,517 --> 00:58:42,978
pierdes la esencia
de quien realmente eres.
742
00:58:45,272 --> 00:58:47,107
¡Vete entonces!
743
00:58:49,985 --> 00:58:52,780
¡Ojos flotando!
744
00:58:53,781 --> 00:58:56,742
- ¿Dónde está tu cara, camarada?
- ¿Qué le pasó a su cara?
745
00:58:56,825 --> 00:59:00,162
Como siempre trae sombrero,
no le pintan la cara.
746
00:59:00,287 --> 00:59:02,665
¡Ponte el sombrero, Dumb Donald!
747
00:59:05,167 --> 00:59:06,877
Eso estuvo cerca.
748
00:59:12,091 --> 00:59:16,136
- Vaya. Qué interesante, ¿verdad?
- Sí.
749
00:59:17,221 --> 00:59:19,723
Bueno, ¿quién sigue?
750
00:59:20,182 --> 00:59:21,225
¿Qué tal tú?
751
00:59:24,603 --> 00:59:27,106
Decidí que me voy a quedar.
752
00:59:27,398 --> 00:59:30,234
- No te vas a quedar.
- Claro que no.
753
00:59:30,651 --> 00:59:33,487
Interrumpimos este programa
para un informe especial.
754
00:59:33,570 --> 00:59:37,283
- ¡No! ¡Les pasó otra vez!
- Se encontró a la pequeña Alicia...
755
00:59:37,366 --> 00:59:39,535
¡Eh, eh, eh! Nos iremos otro día.
756
00:59:39,618 --> 00:59:42,454
- ¿Cómo sabes? ¿Ya te había sucedido?
- Estaremos bien.
757
00:59:42,830 --> 00:59:45,916
A ti no te importa.
Solo te importa quedarte con Lauri.
758
00:59:47,668 --> 00:59:49,545
Lauri es importante para mí.
759
00:59:50,504 --> 00:59:53,090
Es hora de que empiece a preocuparme
por mí.
760
00:59:53,173 --> 00:59:57,845
- ¡Ya ni te reconozco!
- Eh, eh, eh. Dije que me voy a quedar.
761
00:59:57,970 --> 01:00:01,890
¡Eh, eh, eh! Un amigo no deja
que sus amigos se desvanezcan.
762
01:00:02,016 --> 01:00:05,769
No uses mis respuestas.
Aún no he resuelto el problema de Doris.
763
01:00:05,853 --> 01:00:08,689
- No tengo ningún problema.
- ¡Sí lo tienes!
764
01:00:08,814 --> 01:00:12,067
- ¿Crees que salí de la tele para...
- Viniste a molestarme.
765
01:00:12,151 --> 01:00:16,363
- ...que digas que no tienes un problema?
- Estoy bien.
766
01:00:16,488 --> 01:00:21,368
Ya basta.
Aquí la cuestión no es ella, eres tú.
767
01:00:21,493 --> 01:00:24,121
- ¡Hola, muchachos!
- Hola.
768
01:00:24,204 --> 01:00:27,291
- Hola, Lauri.
- ¿Dónde están los demás?
769
01:00:27,416 --> 01:00:29,335
- Se regresaron.
- A la tele...
770
01:00:30,461 --> 01:00:33,047
Tengo unos pases gratis para la feria.
771
01:00:34,631 --> 01:00:35,674
¿Alberto?
772
01:00:37,301 --> 01:00:38,635
¿Quieres ir?
773
01:00:40,095 --> 01:00:41,889
Sería fantástico.
774
01:00:43,974 --> 01:00:46,185
¿Y tú, Doris? ¿Quieres ir?
775
01:00:46,935 --> 01:00:48,187
No sé.
776
01:00:49,104 --> 01:00:50,272
Por favor.
777
01:00:52,900 --> 01:00:53,984
Está bien.
778
01:01:02,534 --> 01:01:05,329
Solo necesito esta noche. Solo una noche.
779
01:01:06,205 --> 01:01:07,831
Una última noche con Lauri.
780
01:01:09,750 --> 01:01:12,252
Nos vemos en la casa de las chicas.
781
01:01:12,336 --> 01:01:14,671
Le dije a Lauri que iría a la biblioteca.
782
01:01:22,930 --> 01:01:24,640
Me da mucha lástima.
783
01:01:25,933 --> 01:01:28,310
Hagamos que pase una noche inolvidable.
784
01:01:29,186 --> 01:01:31,188
Inolvidable para todos.
785
01:01:31,855 --> 01:01:34,983
Tienes razón. Necesitamos un auto.
786
01:01:35,484 --> 01:01:37,820
Tenemos que llegar con elegancia.
787
01:01:44,576 --> 01:01:47,538
Señoritas, su carroza las espera.
788
01:02:05,013 --> 01:02:05,973
Está bien.
789
01:02:17,985 --> 01:02:21,196
Rudy, ¿se te zafó un tornillo?
790
01:02:21,280 --> 01:02:24,116
Alberto. Vámonos.
791
01:02:25,742 --> 01:02:28,203
- ¿Quieres que encienda el motor?
- Sí.
792
01:02:44,595 --> 01:02:45,596
Doris.
793
01:02:46,430 --> 01:02:50,851
Esto es un chiste, ¿verdad, amigos?
794
01:02:54,897 --> 01:02:57,858
Alberto, ¿por qué no prendes el radio?
795
01:03:05,532 --> 01:03:07,951
Allá voy
796
01:03:08,035 --> 01:03:12,039
Allá voy
797
01:03:13,332 --> 01:03:16,793
Bueno, Alberto.
Métele un poco de gasolina.
798
01:03:17,377 --> 01:03:19,046
- ¿Un poco de gasolina?
- Gasolina.
799
01:03:19,755 --> 01:03:23,884
Cuando estás cerca de mí
Me divierto como nunca
800
01:03:31,391 --> 01:03:34,937
- ¡Se está moviendo!
- Bueno, es un coche.
801
01:03:35,062 --> 01:03:37,439
Estar tan cerca de ti
802
01:03:37,564 --> 01:03:41,610
Me convierte en tu esclavo
803
01:03:41,735 --> 01:03:44,321
Déjame hacer lo que quieras
804
01:03:44,404 --> 01:03:47,616
Lo que sea para estar contigo
805
01:03:47,699 --> 01:03:52,704
¿Estoy loco o veo el cielo en tus ojos?
806
01:04:16,603 --> 01:04:19,439
Me estoy divirtiendo mucho.
Gracias por ganarte esto.
807
01:04:19,565 --> 01:04:22,317
Eh, eh, eh.
A cualquier hora, cualquier día.
808
01:04:29,157 --> 01:04:31,451
Han sido dos
de los mejores días de mi vida.
809
01:04:32,619 --> 01:04:36,206
¿Por qué el gordo Alberto y Rudy tienen
chicas y yo solo te tengo a ti?
810
01:04:41,628 --> 01:04:45,090
- ¿Estás segura de que no quieren algo?
- No, no comen.
811
01:04:45,799 --> 01:04:47,759
Es decir, no comen mucho.
812
01:04:48,218 --> 01:04:50,512
Alberto tiene pinta de comer.
813
01:04:51,054 --> 01:04:55,142
Entonces ¿estás lista
para la competencia de mañana?
814
01:04:55,559 --> 01:04:59,813
¿No estarán enfermos?
Parece que se están desvaneciendo.
815
01:05:00,480 --> 01:05:03,650
No, es que le pusieron
mucho blanqueador a su ropa.
816
01:05:05,652 --> 01:05:09,156
Si te gusta Lauri,
llévatela a la montaña rusa.
817
01:05:09,239 --> 01:05:14,369
A la mitad se asustan tanto
que quieren que las abraces.
818
01:05:14,453 --> 01:05:19,499
Y cuando la montaña rusa da la vuelta,
se caen encima de ti.
819
01:05:20,584 --> 01:05:21,877
Pon atención.
820
01:05:24,921 --> 01:05:27,507
Digamos que eres una chica
en una montaña rusa.
821
01:05:27,591 --> 01:05:31,803
Yo no voy a decir que soy una chica.
¿Qué te pasa?
822
01:05:32,304 --> 01:05:35,098
¿Por qué no lo haces tú?
823
01:05:35,182 --> 01:05:37,142
Quiero enseñarle algo a Alberto.
824
01:05:38,602 --> 01:05:41,897
- ¿Adónde se fue Alberto?
- Está con las chicas.
825
01:05:42,230 --> 01:05:43,106
Lauri.
826
01:05:44,441 --> 01:05:46,151
¿Vamos a la montaña rusa?
827
01:05:46,860 --> 01:05:47,819
Claro que sí.
828
01:05:51,823 --> 01:05:52,908
Eso es, Alberto.
829
01:06:05,879 --> 01:06:08,799
- ¿Te puedo preguntar algo?
- Claro.
830
01:06:10,217 --> 01:06:15,597
Si no tuviera que regresar, es decir,
si fuera una persona de verdad, ¿tú...?
831
01:06:16,640 --> 01:06:17,808
¿Qué?
832
01:06:19,059 --> 01:06:20,519
¿Saldrías conmigo?
833
01:06:22,396 --> 01:06:24,648
- ¿En una cita?
- Sí.
834
01:06:25,482 --> 01:06:27,025
Eso estamos haciendo.
835
01:06:29,152 --> 01:06:30,320
Tienes razón.
836
01:06:31,822 --> 01:06:32,906
Fantástico.
837
01:06:34,574 --> 01:06:37,577
- ¡Te morías del miedo!
- No.
838
01:06:37,661 --> 01:06:41,373
Solo parecía que tenía miedo
porque tenía las mejillas hasta las orejas
839
01:06:41,456 --> 01:06:44,418
y los párpados hasta la coronilla.
840
01:06:45,252 --> 01:06:46,461
¿Nos volvemos a subir?
841
01:06:49,423 --> 01:06:50,507
Ve tú.
842
01:06:54,428 --> 01:06:55,804
Vuelvo enseguida.
843
01:06:57,931 --> 01:07:00,976
- Tú eres el gordo Alberto.
- Eh, eh, eh.
844
01:07:01,810 --> 01:07:06,440
¿Por qué no estás en la televisión?
Unos niños están molestando a Russell.
845
01:07:06,523 --> 01:07:08,817
Él te necesita. Todos te necesitamos.
846
01:07:08,900 --> 01:07:11,862
¿Qué pensará el señor Cosby
si no regresas?
847
01:07:11,945 --> 01:07:15,073
- Vámonos, Emmit.
- Papá, es el gordo Alberto.
848
01:07:16,700 --> 01:07:20,704
- Vámonos, tu mamá nos está esperando.
- Pero de verdad es el gordo Alberto.
849
01:07:20,829 --> 01:07:22,956
Ya lo sé. ¿Quién es el gordo Alberto?
850
01:07:34,760 --> 01:07:36,845
Creo que me gusta mucho.
851
01:07:36,970 --> 01:07:39,264
Es encantador, inteligente...
852
01:07:40,098 --> 01:07:41,266
Es un caballero.
853
01:07:42,267 --> 01:07:47,522
Y es el primer hombre que conozco
en mucho tiempo en el que puedo confiar.
854
01:07:49,149 --> 01:07:52,527
Un hombre que siempre va a estar
cuando lo necesite.
855
01:08:30,357 --> 01:08:33,485
Siempre esperan a que subas para tocar.
856
01:08:33,568 --> 01:08:35,654
- ¿Quién es?
- El gordo Alberto.
857
01:08:35,737 --> 01:08:36,863
Sí, seguro.
858
01:08:41,493 --> 01:08:44,162
Hola. Busco al señor Cosby.
859
01:08:44,496 --> 01:08:45,664
¿Usted es su papá?
860
01:08:48,083 --> 01:08:49,334
Yo soy el gordo Alberto.
861
01:08:54,005 --> 01:08:55,090
¡Auxilio!
862
01:08:56,800 --> 01:09:00,095
Disculpe, señor Cosby.
No quería espantarlo. ¿Está bien?
863
01:09:00,178 --> 01:09:02,305
No hay problema, hijo. Gracias.
864
01:09:02,389 --> 01:09:06,184
Muchacho, ¿cómo te metiste en este lío?
865
01:09:06,643 --> 01:09:09,980
Pues me salí de la televisión.
866
01:09:10,772 --> 01:09:14,025
¿Te saliste de la televisión? ¿Cómo?
867
01:09:14,359 --> 01:09:17,737
- Me salí porque la oí llorar.
- ¿A quién?
868
01:09:17,863 --> 01:09:22,158
A Doris. Estaba llorando en el sillón.
869
01:09:22,242 --> 01:09:24,828
- ¿A cuál Doris?
- A Doris Robertson.
870
01:09:26,371 --> 01:09:28,373
- ¿Doris Robertson?
- Sí.
871
01:09:28,957 --> 01:09:32,002
- ¿Dónde vive?
- En el norte de Filadelfia.
872
01:09:37,257 --> 01:09:43,096
Albert Robertson
es el abuelo de Doris Robertson.
873
01:09:43,221 --> 01:09:49,561
Murió hace tiempo. Diseñé tu personaje
basándome en Albert Robertson.
874
01:09:51,688 --> 01:09:54,816
¿Y tú oíste su espíritu
875
01:09:57,319 --> 01:09:58,904
y te saliste del televisor?
876
01:09:59,613 --> 01:10:00,989
Creo que sí.
877
01:10:02,282 --> 01:10:04,367
Pues me parece muy bien, hijo.
878
01:10:04,451 --> 01:10:08,413
Ahora solo tienes que meterte
al televisor de nuevo.
879
01:10:08,496 --> 01:10:11,333
- No quiero regresar.
- Eh, eh, eh.
880
01:10:11,458 --> 01:10:13,960
Eh, eh, eh. ¡Me quiero quedar!
881
01:10:14,336 --> 01:10:17,380
No puedes. Eres un dibujo animado.
882
01:10:17,464 --> 01:10:21,843
Y tienes a tus amigos esperándote
para hacer más historias.
883
01:10:21,968 --> 01:10:26,348
Tus fans esperan verte en la tele
resolviendo problemas.
884
01:10:26,431 --> 01:10:29,851
- No quiero regresar.
- ¿Qué quieres decir?
885
01:10:29,935 --> 01:10:33,355
Quiero quedarme aquí, en el mundo real.
886
01:10:33,438 --> 01:10:35,273
No puedes quedarte aquí.
887
01:10:37,025 --> 01:10:41,947
Si te quedas aquí,
te vuelves polvo de celuloide.
888
01:10:51,581 --> 01:10:52,624
¿Lauri?
889
01:10:54,042 --> 01:10:55,168
¿Alberto?
890
01:10:56,252 --> 01:10:59,339
- ¿Qué haces aquí?
- Necesito hablar contigo.
891
01:10:59,422 --> 01:11:00,757
Nos vemos abajo.
892
01:11:06,012 --> 01:11:07,263
Caramba.
893
01:11:13,603 --> 01:11:15,689
- Cielos.
- Lauri.
894
01:11:18,108 --> 01:11:20,735
Alberto, ¿te lastimaste?
895
01:11:22,195 --> 01:11:24,614
Eh, eh, eh. Caerse es fácil.
896
01:11:25,198 --> 01:11:27,325
Lo difícil es levantarse.
897
01:11:29,285 --> 01:11:30,537
Solo voltéame.
898
01:11:31,454 --> 01:11:34,457
Agárrame de...
Me estás haciendo cosquillas.
899
01:11:34,541 --> 01:11:35,583
Listo.
900
01:11:41,506 --> 01:11:44,175
Entonces ¿de qué quieres hablar?
901
01:11:45,719 --> 01:11:50,682
Vine a decirte
que ya no puedo ser tu MAPS.
902
01:11:51,224 --> 01:11:53,518
Solo puedo ser tu MAHM.
903
01:11:53,810 --> 01:11:55,270
¿Mi MAHM?
904
01:11:55,395 --> 01:12:00,650
- Tu "mejor amigo hasta mañana".
- ¿Qué quieres decir?
905
01:12:00,734 --> 01:12:03,194
No solo me parezco al gordo Alberto.
906
01:12:03,278 --> 01:12:06,740
- Yo soy el gordo Alberto.
- ¿Y?
907
01:12:06,823 --> 01:12:10,243
- Yo soy el tipo de los dibujos animados.
- ¿De los dibujos animados?
908
01:12:10,410 --> 01:12:15,165
Del programa del gordo Alberto.
"Eh, eh, eh". Son dibujos animados.
909
01:12:15,707 --> 01:12:20,170
Cuando te dije que me iba a quedar,
no sabía que estaba desapareciendo.
910
01:12:20,253 --> 01:12:25,341
Ahora me estoy desvaneciendo
y si no regreso a la tele,
911
01:12:25,425 --> 01:12:29,512
me voy a convertir
en un montón de polvo de celuloide.
912
01:12:30,263 --> 01:12:32,766
Es hasta gracioso.
913
01:12:34,309 --> 01:12:38,938
Cada vez que alguien dice que le importo,
acaba abandonándome.
914
01:12:39,022 --> 01:12:42,192
¡No, Lauri, espera! Lauri...
915
01:12:44,778 --> 01:12:47,447
No puedes dejar que el miedo
evite que te encariñes con alguien.
916
01:12:48,198 --> 01:12:50,325
- Alberto.
- ¿Sí?
917
01:12:50,950 --> 01:12:53,953
- Busca ayuda.
- Espera, Lauri.
918
01:13:03,505 --> 01:13:07,509
¿Cómo puedes creer que Alberto es
un personaje de dibujos animados?
919
01:13:07,592 --> 01:13:09,094
Es verdad.
920
01:13:10,720 --> 01:13:14,474
Doris, nadie salió de nuestra televisión.
921
01:13:16,017 --> 01:13:21,231
Los amigos de Alberto son muy extraños.
922
01:13:21,648 --> 01:13:25,485
- Podrían ser una especie de culto.
- Algún día lo entenderás.
923
01:13:25,568 --> 01:13:30,073
Entiendo que tenemos una competencia
mañana. Hay que ir a dormir.
924
01:13:50,009 --> 01:13:51,845
Corredores, ¡en sus marcas!
925
01:13:52,679 --> 01:13:53,763
¡Listos!
926
01:14:14,200 --> 01:14:18,788
¡Vamos, chicos!
¡Los malos van a regresar a jugar!
927
01:14:18,872 --> 01:14:20,081
Ya voy, Bucky.
928
01:14:23,001 --> 01:14:26,296
Cuando regrese,
todos van a ver lo bien que hablo.
929
01:14:27,088 --> 01:14:28,756
Y ya no se van a reír de mí.
930
01:14:33,094 --> 01:14:36,055
Oye, gordo Alberto. Gordopo Albepe...
931
01:14:36,139 --> 01:14:38,933
Holapa... Gordopo... Rayos.
932
01:14:39,726 --> 01:14:44,355
Bueno, Doris si algún día
vuelvo a salir de esa tele, te llamaré.
933
01:14:45,899 --> 01:14:47,025
Te estaré esperando.
934
01:14:58,953 --> 01:15:00,872
Bueno, Bill, sigues tú.
935
01:15:04,709 --> 01:15:07,045
Arthur, apréndete la secuencia.
936
01:15:07,128 --> 01:15:11,257
- ¿Por qué no tú?
- Necesito un momento a solas con Doris.
937
01:15:15,929 --> 01:15:17,222
Nos vemos en el depósito de chatarra.
938
01:15:22,227 --> 01:15:25,730
Hola, Russell.
La verdad, me da gusto verte.
939
01:15:25,813 --> 01:15:28,733
¿De verdad? Pues aún así,
te voy a delatar con mamá.
940
01:15:31,861 --> 01:15:36,032
Pues, creo que tengo que regresar
a como era antes.
941
01:15:38,409 --> 01:15:39,869
Pero si me pudiera quedar,
942
01:15:40,620 --> 01:15:44,582
me daría alegría ser tan bueno
como me fuera posible.
943
01:15:47,835 --> 01:15:51,047
Qué chistoso. Siento que te conozco.
944
01:15:52,090 --> 01:15:55,385
Como si te conociera
desde hace mucho tiempo.
945
01:16:01,724 --> 01:16:02,892
Quizá así sea.
946
01:16:03,977 --> 01:16:05,144
Quizá así sea.
947
01:16:06,688 --> 01:16:09,107
Bueno, tenemos que regresar
a la competencia.
948
01:16:09,440 --> 01:16:11,067
Tienes que ir a la carrera de relevos.
949
01:16:14,654 --> 01:16:15,780
Esmérate.
950
01:16:26,332 --> 01:16:29,002
- Ven, gordo Alberto. Te necesitamos.
- Sí, anda.
951
01:16:29,127 --> 01:16:34,340
No, todavía no.
Por fin entiendo por qué tenía que venir.
952
01:16:34,424 --> 01:16:37,760
No volverás a tiempo.
¡No vas a durar otro día!
953
01:16:37,844 --> 01:16:39,387
Debo ayudarla.
954
01:16:40,513 --> 01:16:45,435
- Doris debe volver a creer en sí misma.
- ¡Te estás desvaneciendo! No puedes...
955
01:16:47,270 --> 01:16:52,608
Oigan. Si ganamos la carrera de relevos,
ganamos la competencia.
956
01:16:52,692 --> 01:16:56,279
- Laura, tú eres la primera como siempre.
- Está bien.
957
01:16:56,362 --> 01:16:58,948
Lisa, te voy a pasar
del tercer tramo al segundo.
958
01:16:59,032 --> 01:17:00,575
- Está bien.
- Vamos, Lisa.
959
01:17:00,658 --> 01:17:03,453
Lauri, te toca el tercer tramo. Y Doris,
960
01:17:04,537 --> 01:17:05,580
tú cierras.
961
01:17:06,456 --> 01:17:08,958
¡Bueno, vamos a ganar!
962
01:17:09,459 --> 01:17:12,295
¡Vamos, Arqueros!
963
01:17:13,963 --> 01:17:17,675
¡Tú siempre cierras!
¿Por qué el entrenador me puso al final?
964
01:17:20,011 --> 01:17:22,722
- Lauri.
- Fue idea de Alberto.
965
01:17:22,805 --> 01:17:24,307
Tú no eres una fracasada.
966
01:17:25,933 --> 01:17:26,893
Vamos.
967
01:17:43,409 --> 01:17:45,328
¡Vamos!
968
01:17:45,453 --> 01:17:46,579
Listos.
969
01:17:58,716 --> 01:18:00,968
¡Rápido, vamos!
970
01:18:34,085 --> 01:18:36,963
- ¡Vamos!
- ¡Así se hace!
971
01:18:41,884 --> 01:18:43,177
Ve, Doris.
972
01:19:05,366 --> 01:19:07,702
- Rápido, Doris, vamos.
- ¿Qué haces aquí?
973
01:19:07,827 --> 01:19:11,164
- Tú puedes ganar.
- ¡Saquen a ese gordo de la pista!
974
01:19:11,247 --> 01:19:12,665
¡Está bien! ¡Ya vete!
975
01:19:23,676 --> 01:19:27,180
¡Corre, Doris, corre! ¡Tú puedes ganar!
976
01:19:30,850 --> 01:19:32,727
Vamos.
977
01:19:50,578 --> 01:19:51,746
¡Ganaste!
978
01:19:59,462 --> 01:20:03,216
- ¡Ganaste! ¡Lo lograste!
- No, lo logramos todas.
979
01:20:15,186 --> 01:20:18,314
- Debemos irnos.
- ¿Adónde vamos?
980
01:20:22,026 --> 01:20:25,029
- No deberías haber venido.
- ¿Qué sucede?
981
01:20:25,112 --> 01:20:28,199
- Tiene que regresar a la tele.
- No empieces.
982
01:20:28,282 --> 01:20:31,244
- ¿No ves que está desapareciendo?
- Conque nos volvemos a ver.
983
01:20:32,286 --> 01:20:34,330
- Gordo Alberto.
- Gordo.
984
01:20:34,413 --> 01:20:38,543
Déjenlo en paz. No se siente bien.
985
01:20:40,127 --> 01:20:42,922
¡Oigan todos! ¡Escúchenme!
986
01:20:44,090 --> 01:20:47,552
Este tonto gordo no es lo que parece.
987
01:20:48,344 --> 01:20:49,470
Vámonos, Alberto.
988
01:20:52,932 --> 01:20:57,770
¿Adónde crees que vas, gordo?
Nos las vamos a ver tú y yo.
989
01:21:01,566 --> 01:21:03,192
Oh, no...
990
01:21:03,734 --> 01:21:04,735
Bueno...
991
01:21:05,194 --> 01:21:10,408
- Eh, eh, eh. Quítate del camino.
- Está bien.
992
01:21:13,744 --> 01:21:15,788
¿No te importa que tome prestado esto?
993
01:21:15,913 --> 01:21:17,164
Lo que tú quieras.
994
01:21:20,209 --> 01:21:23,629
- Vamos.
- No estoy seguro. Esperen...
995
01:21:25,089 --> 01:21:27,174
¡Doris, Lauri!
996
01:21:28,050 --> 01:21:31,721
- Doris. Oh, no.
- ¡Quítense del medio!
997
01:21:39,645 --> 01:21:41,981
Perdón, no puedo parar. ¡Lo siento!
998
01:21:45,735 --> 01:21:46,902
¡Mucho gusto!
999
01:21:48,154 --> 01:21:50,114
¡No!
1000
01:21:54,410 --> 01:21:56,037
Esperen...
1001
01:21:59,790 --> 01:22:03,210
Mil disculpas. Lo siento mucho. Disculpen.
1002
01:22:03,294 --> 01:22:04,462
Gracias.
1003
01:22:09,258 --> 01:22:11,344
- Hola.
- ¡Detente!
1004
01:22:17,099 --> 01:22:18,517
¡Así se hace, amigo!
1005
01:22:23,898 --> 01:22:25,316
¿Te lastimaste?
1006
01:22:29,945 --> 01:22:32,990
Eh, eh, eh. Volar es fácil.
1007
01:22:33,240 --> 01:22:35,242
Lo difícil es aterrizar.
1008
01:22:55,221 --> 01:22:56,305
¡Gordo Albert!
1009
01:22:57,223 --> 01:23:00,351
- ¿Van a jugar...?
- Rápido, ya casi termina el programa.
1010
01:23:00,726 --> 01:23:03,813
Está bien, ya voy.
Vuelve a meterte en la tele.
1011
01:23:08,526 --> 01:23:11,237
- Sorprendente, ¿verdad?
- ¿Cómo puede ser?
1012
01:23:11,320 --> 01:23:12,947
Apúrate, tienes que irte.
1013
01:23:13,948 --> 01:23:16,075
Alberto, espera.
1014
01:23:18,577 --> 01:23:21,247
No entiendo nada de esto.
1015
01:23:22,873 --> 01:23:25,126
Mi intención nunca fue herirte, Lauri.
1016
01:23:26,961 --> 01:23:30,506
- ¿Vas a regresar alguna vez?
- Si hay manera, volveré.
1017
01:23:32,425 --> 01:23:35,845
Mientras tanto,
siempre tendremos a Filadelfia.
1018
01:23:37,888 --> 01:23:40,015
Y yo siempre tendré a mi grandote Al.
1019
01:23:54,864 --> 01:23:56,198
Alberto, ¡espera!
1020
01:23:58,325 --> 01:24:00,453
Ya sé a quién me recuerdas.
1021
01:24:02,288 --> 01:24:03,706
A mi abuelo.
1022
01:24:05,624 --> 01:24:08,544
Eh, eh, eh. Qué bonito cumplido.
1023
01:24:10,963 --> 01:24:14,091
- Te quiero, Doris.
- Yo también te quiero.
1024
01:24:16,343 --> 01:24:19,555
- ¿Qué es eso? ¿Un pedazo de papel?
- No, es un sujetapapeles.
1025
01:24:19,805 --> 01:24:22,016
- ¡Prepárense! ¡Allá voy!
- Las veré a través de la tele.
1026
01:24:26,312 --> 01:24:29,732
Oigan... Esperen... Ayúdenme.
1027
01:24:29,815 --> 01:24:31,233
Eso es.
1028
01:24:32,735 --> 01:24:35,571
Bien, ahora empujen. Empujen juntas.
1029
01:24:35,654 --> 01:24:37,239
...¡el gordo Albert!
1030
01:24:37,323 --> 01:24:39,533
Le encanta que gritemos su nombre.
1031
01:24:41,744 --> 01:24:44,121
¡Eh, eh, eh! ¿Quién quiere jugar?
1032
01:24:44,455 --> 01:24:45,414
¡Oh, no!
1033
01:24:45,581 --> 01:24:47,833
- Debemos irnos.
- Me duele la espalda.
1034
01:24:48,167 --> 01:24:51,504
Tienes que resolver un problema.
Hablé con Danielle.
1035
01:24:51,587 --> 01:24:54,465
Va a dejar la escuela
y a escaparse de la casa.
1036
01:24:54,882 --> 01:24:56,967
- Hola, Danielle.
- ¿Qué quieres?
1037
01:24:57,051 --> 01:24:59,553
- No puedes dejar la escuela y escaparte.
- ¿Qué te importa?
1038
01:24:59,678 --> 01:25:02,014
- Tú me importas.
- No empieces.
1039
01:25:02,097 --> 01:25:05,935
Cada vez que alguien dice que le importo,
acaba abandonándome.
1040
01:25:06,018 --> 01:25:09,271
Pero Danielle,
no puedes dejar que el miedo...
1041
01:25:10,022 --> 01:25:14,777
- Más vale que no vuelva a hacer eso.
- No puedes dejar que el miedo
1042
01:25:14,860 --> 01:25:16,987
evite que te encariñes con alguien.
1043
01:25:17,071 --> 01:25:22,284
Porque encariñarse con alguien
es maravilloso.
1044
01:25:22,910 --> 01:25:26,539
Esa persona piensa en ti
y tú piensas en ella.
1045
01:25:26,664 --> 01:25:29,166
Y los dos saben que piensan
el uno en el otro.
1046
01:25:29,583 --> 01:25:32,294
Y es fantástico saber
1047
01:25:32,711 --> 01:25:36,423
que hay alguien en el mundo
pensando en ti.
1048
01:25:52,690 --> 01:25:55,860
{\an8}A LA MEMORIA DE ALBERT ROBINSON,
NUESTRO "GORDO ALBERTO"
1049
01:27:03,260 --> 01:27:07,306
¡Eh, eh, eh! ¡Soy el gordo Alberto!
1050
01:27:08,265 --> 01:27:11,268
- Vamos, Alberto.
- ¡Oigan!
1051
01:27:11,352 --> 01:27:14,104
- ¡Suéltenme las piernas!
- ¡Agárralo de los calcetines!
1052
01:27:14,188 --> 01:27:17,900
¡Tengo que ayudar a esa gente!
¡Miren a ese tipo!
1053
01:27:18,025 --> 01:27:20,694
No me digan que no necesita mi ayuda.
1054
01:27:20,778 --> 01:27:24,031
Miren a esa dama. ¿Veo lágrimas?
1055
01:27:24,698 --> 01:27:26,784
¡Tú, allá atrás! ¿Adónde vas?
1056
01:27:26,867 --> 01:27:29,495
La película aún no terminó.
Debes ver los créditos al final.
1057
01:27:30,704 --> 01:27:35,292
{\an8}Ahora les voy a cantar una canción
1058
01:27:35,584 --> 01:27:39,171
{\an8}Y les vamos a dar una buena lección
1059
01:27:40,923 --> 01:27:45,010
Se van a divertir conmigo y mi pandilla
1060
01:27:45,177 --> 01:27:49,139
Aprenderemos unos de otros
Mientras hacemos lo nuestro
1061
01:27:49,223 --> 01:27:53,519
- ¡Canten!
- Nos vamos a divertir
1062
01:27:53,602 --> 01:27:58,148
- ¡Eh, eh, eh!
- Nos vamos a divertir
1063
01:27:58,399 --> 01:28:02,945
- Eh, eh, eh
- Nos vamos a divertir
1064
01:28:03,028 --> 01:28:08,617
¡Eh, eh, eh!
1065
01:33:09,626 --> 01:33:11,628
Traducción:
Jaime Casas